All language subtitles for Betrayed by Love [1080p]_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:05,531 [eerie music] 2 00:00:12,321 --> 00:00:14,932 [eerie music] 3 00:00:23,201 --> 00:00:26,900 [eerie music continues] 4 00:00:27,031 --> 00:00:28,119 [TV Anchor] Of course. 5 00:00:28,250 --> 00:00:29,947 I was hearing you. Thank you. 6 00:00:30,077 --> 00:00:31,601 Bye guys. 7 00:00:31,731 --> 00:00:33,951 - [Adam] Bye, hun. - [Cody] Bye, mom. 8 00:00:34,081 --> 00:00:36,954 Hi. Yes, yes. I'm finally leaving. 9 00:00:38,564 --> 00:00:41,263 I don't know, depending on traffic, 20, 30 minutes. 10 00:00:44,004 --> 00:00:45,267 I'm on my way. 11 00:00:47,486 --> 00:00:48,748 Yeah. 12 00:00:50,924 --> 00:00:54,972 Uh-uh. Yeah. 13 00:00:57,017 --> 00:01:00,238 [Riley sighing] Whoa! 14 00:01:01,805 --> 00:01:04,286 Nothing. I just keep getting these dizzy spells 15 00:01:04,416 --> 00:01:05,722 and I don't know why. 16 00:01:07,724 --> 00:01:09,160 No, no. I'm okay. 17 00:01:09,291 --> 00:01:10,683 I probably just need something to eat. 18 00:01:10,814 --> 00:01:13,469 I only had like a bite of pizza. Yeah. 19 00:01:14,557 --> 00:01:15,862 I'll see you in a bit. 20 00:01:15,993 --> 00:01:17,168 Okay, bye. 21 00:01:23,435 --> 00:01:26,177 [Riley sighing] 22 00:01:29,223 --> 00:01:32,096 [engine revving] 23 00:01:48,939 --> 00:01:51,942 [tires screeching] 24 00:01:52,682 --> 00:01:55,467 [cars crashing] 25 00:01:55,598 --> 00:01:59,341 [ambulance sirens wailing] 26 00:02:01,647 --> 00:02:04,868 [Doctor 1] Ma'am, can you hear me? Ma'am? 27 00:02:07,827 --> 00:02:09,525 [Doctor 2] We've got a car accident! 28 00:02:09,655 --> 00:02:12,136 Unconscious women alive, she's lost a lot of blood. 29 00:02:12,266 --> 00:02:13,335 [Doctor 1] Help me get her to [indistinct]. 30 00:02:13,355 --> 00:02:14,443 Prep the OR. 31 00:02:15,313 --> 00:02:18,055 [intense music] 32 00:02:21,014 --> 00:02:22,276 [Doctor 2] BP Tanking! 33 00:02:22,407 --> 00:02:23,452 [Doctor 1] Ma'am, ma'am, please! 34 00:02:23,582 --> 00:02:24,670 [Doctor 2] Ma'am! 35 00:02:24,801 --> 00:02:25,845 [Doctor 1] Can you hear us? 36 00:02:25,976 --> 00:02:28,108 [Nurse] Ma'am, stay with us. 37 00:02:28,239 --> 00:02:29,806 [Doctor 1] We need to operate. 38 00:02:29,936 --> 00:02:31,242 Let's go guys. 39 00:02:33,462 --> 00:02:34,680 [Nurse] Ma'am! 40 00:02:35,551 --> 00:02:38,336 [intense music] 41 00:02:39,293 --> 00:02:42,471 [trains hissing] 42 00:02:42,601 --> 00:02:43,859 Whatcha working on? 43 00:02:46,605 --> 00:02:47,998 Article. 44 00:02:48,128 --> 00:02:49,216 Yeah? It's an article for what? 45 00:02:50,304 --> 00:02:51,741 Crime Watchers. 46 00:02:53,569 --> 00:02:55,005 Anything I can help with? 47 00:02:57,921 --> 00:02:59,488 As a matter of fact, you can. 48 00:03:01,228 --> 00:03:03,927 I'm working on an article about predatory male behavior, 49 00:03:04,057 --> 00:03:05,228 care to comment? 50 00:03:06,973 --> 00:03:08,231 Have a good day. 51 00:03:09,280 --> 00:03:12,414 [cellphone ringing] 52 00:03:13,806 --> 00:03:15,020 This is Carrie. 53 00:03:19,246 --> 00:03:22,119 [birds chirping] 54 00:03:24,295 --> 00:03:25,949 - Mom. - Oh, Carrie! 55 00:03:27,290 --> 00:03:28,410 What's happening? 56 00:03:28,430 --> 00:03:29,866 Is she okay? 57 00:03:29,996 --> 00:03:31,064 She's in surgery. 58 00:03:31,084 --> 00:03:32,129 They don't know anything. 59 00:03:33,347 --> 00:03:34,784 Can't believe this is happening. 60 00:03:35,654 --> 00:03:36,829 What are they saying? 61 00:03:36,960 --> 00:03:38,174 Not much. 62 00:03:38,918 --> 00:03:40,137 The paramedics brought her here. 63 00:03:40,267 --> 00:03:41,530 It took them hours to rescue her. 64 00:03:42,487 --> 00:03:43,967 Excuse me. 65 00:03:44,097 --> 00:03:45,751 Has there been any updates or anything? 66 00:03:47,361 --> 00:03:48,580 Oh, here's the doctor. 67 00:03:51,540 --> 00:03:53,933 Well, how is she? 68 00:03:55,718 --> 00:03:58,547 During the surgery, there were some complications. 69 00:03:59,852 --> 00:04:01,245 Riley lost a significant amount of blood 70 00:04:01,375 --> 00:04:03,116 before she even arrived here. 71 00:04:04,944 --> 00:04:07,425 Despite our best efforts, the injuries 72 00:04:07,556 --> 00:04:09,383 from the accident were just too severe. 73 00:04:09,514 --> 00:04:10,559 What do you mean? 74 00:04:10,689 --> 00:04:11,951 Well, what are you saying? 75 00:04:12,082 --> 00:04:16,042 She, she didn't make it? 76 00:04:16,173 --> 00:04:17,430 I'm so sorry. 77 00:04:18,480 --> 00:04:20,133 I know this is extremely difficult to hear. 78 00:04:20,264 --> 00:04:21,700 No, no, no, no, no, no! 79 00:04:21,831 --> 00:04:24,834 See, there must be some kind of mistake. 80 00:04:24,964 --> 00:04:26,270 I just saw her last night. 81 00:04:27,619 --> 00:04:29,491 I'm deeply sorry for your loss. 82 00:04:29,621 --> 00:04:31,754 No, no, no, no, no, no! 83 00:04:33,146 --> 00:04:35,497 No, no, no, no, no, no, no! 84 00:04:38,108 --> 00:04:43,287 [Brenda sobbing] No! 85 00:04:46,682 --> 00:04:47,944 - Dylan. - Carrie. 86 00:04:49,685 --> 00:04:50,942 I'm so sorry. 87 00:04:54,037 --> 00:04:55,821 What happened? 88 00:04:55,952 --> 00:04:57,910 My guys are still at the scene gathering evidence. 89 00:04:58,041 --> 00:04:59,999 We're running a a mechanical inspection, 90 00:05:00,130 --> 00:05:02,785 toxicology as well as taking witness statements. 91 00:05:02,915 --> 00:05:03,983 There was a witness? 92 00:05:04,003 --> 00:05:05,918 Yeah. Another driver. 93 00:05:06,049 --> 00:05:08,181 He was behind Riley, claims he saw her driving erratically 94 00:05:08,312 --> 00:05:09,792 and then swerve off the road. 95 00:05:11,750 --> 00:05:14,361 Your sister didn't have a history of drug 96 00:05:14,492 --> 00:05:16,625 or alcohol abuse, did she? 97 00:05:16,755 --> 00:05:18,670 No, absolutely not. 98 00:05:18,801 --> 00:05:20,237 You know, she didn't. 99 00:05:20,367 --> 00:05:22,195 There could be a number of explanations. 100 00:05:22,326 --> 00:05:25,198 Mechanical failure, road conditions, medical episode. 101 00:05:26,591 --> 00:05:28,550 There was nothing wrong with my sister! 102 00:05:31,988 --> 00:05:33,337 I wanna see the accident report. 103 00:05:33,467 --> 00:05:36,209 Carrie, don't do this to yourself. 104 00:05:37,341 --> 00:05:39,473 Just send me the report! 105 00:05:39,604 --> 00:05:41,606 No, I won't. 106 00:05:41,737 --> 00:05:45,044 You're too close to this, just let my guys handle it, okay? 107 00:05:45,175 --> 00:05:47,569 Why don't you let me decide what I can handle. 108 00:05:50,528 --> 00:05:52,138 Go home, get some rest. 109 00:05:52,269 --> 00:05:54,576 I'll be in touch as soon as I know anything, okay? 110 00:05:57,274 --> 00:05:59,363 Hey, mind if I catch a ride home? 111 00:05:59,493 --> 00:06:00,582 Yeah, no problem. 112 00:06:02,671 --> 00:06:05,412 [gentle music] 113 00:06:19,383 --> 00:06:21,037 Thanks for the ride. 114 00:06:21,167 --> 00:06:24,736 I just haven't slept and I'm in no condition. 115 00:06:24,867 --> 00:06:26,081 Of course. 116 00:06:29,654 --> 00:06:32,135 Just yesterday I was making her dinner, and now... 117 00:06:33,223 --> 00:06:34,616 How am I gonna tell Cody? 118 00:06:36,705 --> 00:06:37,919 I am so sorry. 119 00:06:40,752 --> 00:06:43,146 You're a really good dad, Adam. 120 00:06:44,321 --> 00:06:47,150 I know you'll find the right words. 121 00:06:49,326 --> 00:06:54,418 Thank you, Carrie. 122 00:06:55,071 --> 00:06:57,160 [gentle music] 123 00:07:08,519 --> 00:07:11,348 [birds chirping] 124 00:07:23,534 --> 00:07:27,190 Hey, I have your old room all ready for you. 125 00:07:29,105 --> 00:07:32,108 Thanks. Are you sure you don't want me to stay at a hotel? 126 00:07:32,238 --> 00:07:33,631 Absolutely not! 127 00:07:35,328 --> 00:07:37,287 How is Adam? 128 00:07:37,417 --> 00:07:40,856 Not great. In shock. 129 00:07:40,986 --> 00:07:42,248 Obviously worried about Cody. 130 00:07:42,379 --> 00:07:45,687 Of course. As we all are. 131 00:07:48,515 --> 00:07:50,430 How long do you think you'll stay? 132 00:07:50,561 --> 00:07:51,954 I don't know. 133 00:07:53,216 --> 00:07:55,044 Just thought I'd play it by ear. 134 00:07:55,174 --> 00:07:59,396 Well, you can stay as long as you like of course. 135 00:08:03,617 --> 00:08:06,490 [Carrie sighing] 136 00:08:17,283 --> 00:08:20,025 [gentle music] 137 00:08:40,263 --> 00:08:42,918 [gentle music] 138 00:08:56,148 --> 00:08:59,586 [gentle music continues] 139 00:09:21,304 --> 00:09:24,089 [Carrie sobbing] 140 00:09:31,053 --> 00:09:33,098 [birds chirping] 141 00:09:33,229 --> 00:09:36,232 [doorbell ringing] 142 00:09:42,368 --> 00:09:43,935 Hi, can I help you? 143 00:09:44,066 --> 00:09:46,546 Oh, I was... 144 00:09:46,677 --> 00:09:48,244 Is Adam here? 145 00:09:48,374 --> 00:09:49,593 [Adam] Be right down. 146 00:09:51,029 --> 00:09:52,161 You are? 147 00:09:52,291 --> 00:09:53,945 Carrie. Riley's sister. 148 00:09:54,903 --> 00:09:57,209 Oh my God. I'm so sorry. 149 00:09:57,340 --> 00:09:58,554 Here, come in. 150 00:10:02,127 --> 00:10:03,912 I'm Lana. The March's nanny. 151 00:10:04,042 --> 00:10:06,566 I didn't realize like they got a nanny. 152 00:10:06,697 --> 00:10:08,003 Aunt Carrie! 153 00:10:08,133 --> 00:10:10,788 Hey! Oh, I missed you. 154 00:10:10,919 --> 00:10:12,529 Does my mom know you're here? 155 00:10:16,620 --> 00:10:18,709 Yeah, buddy, she does. 156 00:10:20,580 --> 00:10:23,105 Listen, why don't you go take apart your favorite Lego set 157 00:10:23,235 --> 00:10:25,585 so we can rebuild it and make a whole city? 158 00:10:25,716 --> 00:10:26,717 Yes! 159 00:10:30,852 --> 00:10:33,419 Apparently the entire neighborhood wants to make sure Adam 160 00:10:33,550 --> 00:10:34,594 remembers to eat. 161 00:10:34,725 --> 00:10:35,857 That's nice. 162 00:10:36,858 --> 00:10:38,120 You're welcome to take some. 163 00:10:38,250 --> 00:10:39,948 I see you two have met. 164 00:10:40,992 --> 00:10:42,820 Briefly, yes. 165 00:10:42,951 --> 00:10:44,387 Those stairs child proof? 166 00:10:46,955 --> 00:10:48,391 It's good to see you too. 167 00:10:50,567 --> 00:10:51,742 Going somewhere? 168 00:10:51,873 --> 00:10:52,874 It's work. 169 00:10:53,962 --> 00:10:55,920 Just for a little bit. 170 00:10:56,051 --> 00:10:57,313 I got a couple things I need to take care of, so I can spend 171 00:10:57,443 --> 00:10:59,184 as much time with Cody as possible. 172 00:11:00,533 --> 00:11:02,405 When are you planning on telling him? 173 00:11:04,233 --> 00:11:06,931 Tonight. He definitely knows something is off, 174 00:11:07,062 --> 00:11:09,891 so I don't wanna wait much longer. 175 00:11:10,892 --> 00:11:11,980 Oh, here you go. 176 00:11:12,110 --> 00:11:15,113 This is photos, videos, 177 00:11:15,244 --> 00:11:16,767 it's all in the hard drive. 178 00:11:16,898 --> 00:11:18,290 Thank you. 179 00:11:18,421 --> 00:11:20,249 I really appreciate you doing this. 180 00:11:20,379 --> 00:11:21,511 Yeah, of course. 181 00:11:24,035 --> 00:11:26,255 Okay. I won't be long. 182 00:11:26,385 --> 00:11:27,560 Take your time. 183 00:11:27,691 --> 00:11:28,628 I got things covered over here. 184 00:11:28,648 --> 00:11:29,954 Thank you. 185 00:11:30,085 --> 00:11:31,695 - Nice meeting you Lana. - You too. 186 00:11:33,218 --> 00:11:35,003 Don't build that city without me, Cody. 187 00:11:35,133 --> 00:11:36,439 [Cody] Okay. 188 00:11:41,313 --> 00:11:43,663 Hey, I didn't realize you guys had a nanny. 189 00:11:43,794 --> 00:11:45,927 I need help with Cody while I'm at work. 190 00:11:47,319 --> 00:11:48,494 I can't rely on your parents right now. 191 00:11:48,625 --> 00:11:49,839 It just wouldn't be fair to them. 192 00:11:50,714 --> 00:11:53,108 Speaking of, how they holding up? 193 00:11:54,936 --> 00:11:58,243 Not great. Barely putting one foot in front of the other. 194 00:12:00,202 --> 00:12:03,205 Never thought I'd be helping them plan my sister's funeral. 195 00:12:03,335 --> 00:12:06,469 Yeah. Just doesn't seem real, does it? 196 00:12:08,166 --> 00:12:09,602 Keep thinking she's gonna walk through that door 197 00:12:09,733 --> 00:12:11,256 and get mad at me for worrying about her. 198 00:12:17,480 --> 00:12:19,090 At the hospital, 199 00:12:19,221 --> 00:12:21,310 was that Dylan Williams you were talking to? 200 00:12:21,440 --> 00:12:23,965 - It was. - Is everything okay? 201 00:12:25,575 --> 00:12:27,533 Yeah, I was just asking about the accident. 202 00:12:27,664 --> 00:12:29,405 Seeing if they found anything. 203 00:12:29,535 --> 00:12:32,147 Did they? I'm sorry. 204 00:12:32,930 --> 00:12:34,323 I just... 205 00:12:34,453 --> 00:12:35,541 Probably 'cause you guys were friends, 206 00:12:35,672 --> 00:12:36,673 maybe he told you something. 207 00:12:38,240 --> 00:12:39,981 I don't know if I would call us friends. 208 00:12:40,111 --> 00:12:42,331 We didn't exactly end things on good terms. 209 00:12:43,288 --> 00:12:45,203 I didn't mean to pry. 210 00:12:45,334 --> 00:12:48,467 I guess I'm just as desperate for answers as you are. 211 00:12:48,598 --> 00:12:53,255 I know. I promise if I hear anything, I'll let you know. 212 00:12:53,385 --> 00:12:54,517 You're my first call. 213 00:12:55,474 --> 00:12:57,085 Thank you Carrie. 214 00:12:59,348 --> 00:13:00,827 All right, bye. 215 00:13:00,958 --> 00:13:03,134 [Carrie] See you later. 216 00:13:04,527 --> 00:13:07,269 [intense music] 217 00:13:12,535 --> 00:13:15,364 [birds chirping] 218 00:13:24,329 --> 00:13:27,637 [keyboard clattering] 219 00:13:29,943 --> 00:13:32,729 [gentle music] 220 00:13:49,180 --> 00:13:53,532 [cellphone notifications beeping] 221 00:14:09,244 --> 00:14:10,245 Dammit! 222 00:14:13,335 --> 00:14:16,077 [gentle music] 223 00:14:24,346 --> 00:14:26,783 I wanna thank you all so much for being here today. 224 00:14:28,785 --> 00:14:30,526 I know Riley certainly would've loved 225 00:14:30,656 --> 00:14:33,181 to seen all the people she loves most in one room. 226 00:14:34,878 --> 00:14:38,055 There are truly no words to express the loss we feel, 227 00:14:40,144 --> 00:14:42,625 but I will do my best to honor Riley 228 00:14:42,755 --> 00:14:44,279 in the way she deserves. 229 00:14:47,020 --> 00:14:48,935 Riley wasn't just the best wife, 230 00:14:50,328 --> 00:14:51,634 she was a perfect wife, 231 00:14:53,375 --> 00:14:57,814 and I knew from the moment I met her, she was special. 232 00:15:00,686 --> 00:15:03,776 Her warmth, her kindness, 233 00:15:03,907 --> 00:15:06,823 and her unwavering love filled every room she entered. 234 00:15:09,130 --> 00:15:13,656 Cody, I hope you know how much your mother loved you. 235 00:15:15,658 --> 00:15:19,314 Everything she did, every single move she made, 236 00:15:20,489 --> 00:15:21,616 it was for you. 237 00:15:27,670 --> 00:15:30,325 Although my wife may no longer be with us in body, 238 00:15:32,196 --> 00:15:33,980 her spirit lives on. 239 00:15:35,417 --> 00:15:38,637 Her laughter, her kindness 240 00:15:39,856 --> 00:15:43,468 and her love will always be with us. 241 00:15:46,732 --> 00:15:51,650 Riley, my love, you were the heart of our family. 242 00:16:01,704 --> 00:16:04,185 Your sister was such a remarkable woman. 243 00:16:04,315 --> 00:16:05,708 I'm so sorry for your loss. 244 00:16:05,838 --> 00:16:06,839 Thank you. 245 00:16:09,364 --> 00:16:13,324 [muffled indistinct chattering] 246 00:16:14,282 --> 00:16:16,327 I'll miss her so much. 247 00:16:16,458 --> 00:16:18,938 It's hard to imagine this town without her. 248 00:16:19,069 --> 00:16:20,331 Thank you for coming. 249 00:16:23,987 --> 00:16:26,990 - Carrie. - Hi Jackie. 250 00:16:27,120 --> 00:16:28,992 My deepest condolences. 251 00:16:29,122 --> 00:16:30,820 I appreciate that. 252 00:16:30,950 --> 00:16:33,170 Your sister was well liked and well respected. 253 00:16:33,301 --> 00:16:35,738 She and Adam have done a lot for this town. 254 00:16:35,868 --> 00:16:37,522 The community was important to her. 255 00:16:37,653 --> 00:16:39,220 Which is why at the next council meeting 256 00:16:39,350 --> 00:16:41,265 I'm going to propose naming the main boulevard 257 00:16:41,396 --> 00:16:43,049 through the Commons after her. 258 00:16:44,268 --> 00:16:46,749 Thank you. She would've loved that. 259 00:16:46,879 --> 00:16:49,839 If you or your family need anything, we're here for you. 260 00:16:50,883 --> 00:16:52,015 We appreciate that. 261 00:16:54,191 --> 00:16:55,540 Excuse me, Carrie? 262 00:16:56,454 --> 00:16:57,542 My name is Sarah Halligan. 263 00:16:57,673 --> 00:16:58,848 I was a friend of Riley's. 264 00:16:58,978 --> 00:17:00,197 Oh, nice to meet you. 265 00:17:00,328 --> 00:17:01,503 Thank you for coming. 266 00:17:02,939 --> 00:17:04,680 Do you think we could go somewhere to talk? 267 00:17:06,116 --> 00:17:06,923 I'd really like to speak with you privately 268 00:17:06,943 --> 00:17:07,880 for a moment. 269 00:17:07,900 --> 00:17:08,945 Excuse me. 270 00:17:10,468 --> 00:17:11,687 You can't be here! 271 00:17:11,817 --> 00:17:12,885 How dare you show your face here. 272 00:17:12,905 --> 00:17:13,906 This is my wife's funeral. 273 00:17:14,037 --> 00:17:15,517 Are you out of your mind? 274 00:17:15,647 --> 00:17:17,301 You're not welcome here. 275 00:17:17,432 --> 00:17:18,646 Get out! 276 00:17:19,912 --> 00:17:21,262 Dammit! 277 00:17:21,392 --> 00:17:22,524 What was that about? 278 00:17:24,003 --> 00:17:25,222 It's not important. 279 00:17:25,353 --> 00:17:29,531 It's not important! 280 00:17:29,661 --> 00:17:32,447 [intense music] 281 00:17:36,364 --> 00:17:39,236 [engine revving] 282 00:17:45,938 --> 00:17:47,070 How is it? 283 00:17:47,200 --> 00:17:48,376 It's good. 284 00:17:51,030 --> 00:17:53,772 [gentle music] 285 00:17:59,561 --> 00:18:00,562 Carrie? 286 00:18:01,563 --> 00:18:02,564 Where'd she go? 287 00:18:03,347 --> 00:18:04,957 - Who? - Sarah. 288 00:18:05,088 --> 00:18:06,437 That woman I was talking to. 289 00:18:07,525 --> 00:18:09,310 I don't know a Sarah. 290 00:18:11,137 --> 00:18:13,444 Come on sweetheart. Let's go home. 291 00:18:21,974 --> 00:18:22,975 [Adam] I promise you Todd. 292 00:18:23,106 --> 00:18:24,281 I'm gonna fix this, okay. 293 00:18:24,412 --> 00:18:25,413 With what, Adam? 294 00:18:25,543 --> 00:18:27,371 A magic wand? 295 00:18:27,502 --> 00:18:29,852 This isn't the type of thing that can be easily fixed. 296 00:18:31,288 --> 00:18:34,422 Listen, Riley just passed, alright. 297 00:18:34,552 --> 00:18:37,033 Maybe you need to take an extended break. 298 00:18:37,163 --> 00:18:38,513 - Be with Cody. - [Adam] No, no! - 299 00:18:38,643 --> 00:18:39,688 - Be with them. - Let me fix this. 300 00:18:39,818 --> 00:18:43,213 Listen, I'm fine. I'm fine. 301 00:18:43,344 --> 00:18:45,607 I just need a little time, that's it. 302 00:18:46,695 --> 00:18:47,909 Time's up. 303 00:18:55,181 --> 00:18:56,705 Carrie. 304 00:18:56,835 --> 00:18:57,967 Is this a bad time? 305 00:18:58,924 --> 00:19:00,535 No, no, no, no, here. 306 00:19:00,665 --> 00:19:01,559 Come in. 307 00:19:01,579 --> 00:19:03,059 Everything okay? 308 00:19:04,974 --> 00:19:07,150 My business partner and I, we don't always see eye to eye, 309 00:19:07,280 --> 00:19:10,371 but when he calms down, he'll come to his senses. 310 00:19:11,676 --> 00:19:14,723 I wanted to give this back to you. 311 00:19:18,117 --> 00:19:20,163 You came all the way out here to gimme this? 312 00:19:20,293 --> 00:19:22,557 - Not exactly. - Ah. 313 00:19:24,776 --> 00:19:27,910 I also wanted to talk to you about the funeral. 314 00:19:28,737 --> 00:19:30,347 Yeah. 315 00:19:30,478 --> 00:19:31,957 That guy you were fighting with. 316 00:19:32,088 --> 00:19:37,006 I'm sorry it was wrong place, wrong time. 317 00:19:38,050 --> 00:19:40,705 - Who was he? - Carrie! 318 00:19:40,836 --> 00:19:42,050 I need to know. 319 00:19:42,925 --> 00:19:44,579 Was he a friend of Riley's? 320 00:19:44,709 --> 00:19:47,408 He was. They dated a long time ago. 321 00:19:47,538 --> 00:19:51,586 - He dated Riley? - Like I said, long time ago. 322 00:19:53,196 --> 00:19:54,284 What's his name? 323 00:19:57,461 --> 00:20:00,029 Johnny Valentine. 324 00:20:00,159 --> 00:20:01,596 That was Johnny? 325 00:20:02,771 --> 00:20:05,948 He looks different than I remember. 326 00:20:06,078 --> 00:20:07,776 So you knew who he was? 327 00:20:09,560 --> 00:20:11,432 Of course. Riley and I told each other everything. 328 00:20:12,520 --> 00:20:14,260 Then you know, 329 00:20:14,391 --> 00:20:15,958 he wasn't the kind of guy you settled down with. 330 00:20:16,088 --> 00:20:17,525 They guy is a total loser. 331 00:20:17,655 --> 00:20:18,913 What do you mean? 332 00:20:20,528 --> 00:20:22,268 He lives in a trailer. He has no job. 333 00:20:22,399 --> 00:20:24,706 - No job prospects, I mean. - Really? 334 00:20:28,144 --> 00:20:29,972 I guess she left some details out. 335 00:20:32,888 --> 00:20:36,718 Hey. Hey, I don't know why she was with him. 336 00:20:36,848 --> 00:20:38,589 Maybe she liked his wild side for some time 337 00:20:38,720 --> 00:20:39,982 and then she realized that she wanted somebody 338 00:20:40,112 --> 00:20:42,245 who was more. - Like you? 339 00:20:44,465 --> 00:20:47,555 I was gonna say something she could settle down with, but. 340 00:20:47,685 --> 00:20:49,557 So what was he doing at the funeral? 341 00:20:51,820 --> 00:20:53,343 Your guess is as good as mine. 342 00:21:01,003 --> 00:21:02,027 [Allison] This is Allison. 343 00:21:02,047 --> 00:21:03,135 Hey, it's me, Carrie. 344 00:21:03,266 --> 00:21:05,224 I heard about your sister. 345 00:21:05,355 --> 00:21:06,661 Is there anything I can do? 346 00:21:08,140 --> 00:21:10,012 Actually, I was calling for a favor. 347 00:21:11,187 --> 00:21:13,406 Oh, of course. Whatever you need. 348 00:21:13,537 --> 00:21:14,562 I need you to look into someone 349 00:21:14,582 --> 00:21:17,367 for me. - Oh, okay. 350 00:21:17,498 --> 00:21:18,803 I need you to find out whatever you can 351 00:21:18,934 --> 00:21:20,849 about a man named John Valentine. 352 00:21:22,807 --> 00:21:25,201 Are we sure that's his real name? 353 00:21:25,331 --> 00:21:26,589 Unclear. 354 00:21:27,725 --> 00:21:30,249 - Any other details? - None, unfortunately, 355 00:21:30,380 --> 00:21:31,947 but I'm pretty sure he is local. 356 00:21:33,122 --> 00:21:34,863 Okay. I'll see what I can find. 357 00:21:36,168 --> 00:21:37,300 If anyone can find him, it's you. 358 00:21:39,694 --> 00:21:42,348 Are you sure you don't need anything else? 359 00:21:42,479 --> 00:21:45,264 If I leave right now, I can be there in a few hours. 360 00:21:45,395 --> 00:21:46,396 Thanks. I'm sure. 361 00:21:47,484 --> 00:21:48,746 Call me when you have something. 362 00:21:48,877 --> 00:21:50,269 Will do. 363 00:21:50,400 --> 00:21:53,795 - And Allison, thank you. - No problem. 364 00:21:54,926 --> 00:21:56,232 - Talk soon. - Okay. 365 00:22:01,890 --> 00:22:04,545 [gentle music] 366 00:22:18,863 --> 00:22:22,258 [gentle music continues] 367 00:22:35,750 --> 00:22:39,014 Sunflowers were always her favorite. 368 00:22:39,144 --> 00:22:40,363 And donuts. 369 00:22:43,148 --> 00:22:44,280 And donuts. 370 00:22:47,675 --> 00:22:51,200 - Mind if I join you? - Only if you're sharing. 371 00:22:58,947 --> 00:23:03,125 I came back here thinking somehow it would help me 372 00:23:04,039 --> 00:23:06,128 feel close to her again. 373 00:23:08,347 --> 00:23:10,480 I keep searching for a sign from her. 374 00:23:13,135 --> 00:23:14,349 Any luck? 375 00:23:20,925 --> 00:23:24,842 I remember every Summer the two of you would set up 376 00:23:24,973 --> 00:23:27,802 a lemonade stand in front of our house. 377 00:23:29,455 --> 00:23:30,892 You would both stand there 378 00:23:31,022 --> 00:23:34,765 with your homemade signs yelling at the cars 379 00:23:34,896 --> 00:23:37,899 as they drove by. [chuckles] 380 00:23:38,029 --> 00:23:40,510 You both love being little entrepreneurs. 381 00:23:41,598 --> 00:23:43,469 Those were the best summers. 382 00:23:43,600 --> 00:23:46,516 And you'd get so excited every time a car would stop, 383 00:23:46,647 --> 00:23:48,170 and actually buy something. 384 00:23:50,128 --> 00:23:52,522 I'm still convinced Dad just paid his friends to drive by. 385 00:23:59,137 --> 00:24:00,835 I just can't believe she's gone. 386 00:24:04,055 --> 00:24:06,449 That little girl with the pigtails and dimples. 387 00:24:15,501 --> 00:24:18,200 [intense music] 388 00:24:20,550 --> 00:24:21,769 Let's eat those donuts. 389 00:24:27,078 --> 00:24:28,336 You first. 390 00:24:32,605 --> 00:24:35,043 - Oh, my favorite. - I know. 391 00:24:37,001 --> 00:24:38,786 I'll see you at home. 392 00:24:38,916 --> 00:24:40,613 I'm thinking about making your favorite dinner tonight. 393 00:24:40,744 --> 00:24:41,832 Chicken Parmesan? 394 00:24:41,963 --> 00:24:43,225 - You know it. - Can't wait. 395 00:24:43,355 --> 00:24:44,705 - Drive safe. - You too. 396 00:24:52,669 --> 00:24:55,237 [intense music] 397 00:24:55,367 --> 00:24:58,327 [loud bang] 398 00:24:58,457 --> 00:25:00,895 Hello? Is someone there? 399 00:25:05,203 --> 00:25:07,902 [intense music] 400 00:25:15,823 --> 00:25:18,303 Where are you John Valentine? 401 00:25:18,434 --> 00:25:21,524 [cellphone ringing] 402 00:25:23,613 --> 00:25:25,310 - Hey Allison. - Hey. 403 00:25:25,441 --> 00:25:27,660 I found the information you were looking for. 404 00:25:27,791 --> 00:25:29,005 That was fast. 405 00:25:30,446 --> 00:25:33,231 So his name is actually John Valentine. 406 00:25:33,362 --> 00:25:37,540 33 years old, six-foot-one, born in Pinewood Falls. 407 00:25:37,670 --> 00:25:38,477 Do you know where that is? 408 00:25:38,497 --> 00:25:40,238 Next town over. 409 00:25:40,369 --> 00:25:42,719 Well, Mr. Valentine has quite the record. 410 00:25:42,850 --> 00:25:44,503 [Carrie] Really? 411 00:25:44,634 --> 00:25:46,418 Breaking and entering, 412 00:25:46,549 --> 00:25:49,508 drunk and disorderly conduct, possession of a firearm. 413 00:25:49,639 --> 00:25:51,554 And the list goes on. 414 00:25:51,684 --> 00:25:53,556 I knew there had to be something. 415 00:25:53,686 --> 00:25:55,384 I just emailed you everything. 416 00:26:04,959 --> 00:26:06,482 Who is this guy? 417 00:26:07,657 --> 00:26:09,137 My sister's ex-boyfriend. 418 00:26:10,486 --> 00:26:11,617 They only dated for a little while, 419 00:26:11,748 --> 00:26:13,141 but apparently he was bad news. 420 00:26:14,925 --> 00:26:16,318 You don't think he had something to do with her death, 421 00:26:16,448 --> 00:26:18,233 do you? 422 00:26:18,363 --> 00:26:20,583 I don't know, that's what I'm trying to find out. 423 00:26:21,976 --> 00:26:23,586 Why would someone she hasn't spoken to 424 00:26:23,716 --> 00:26:25,457 in years suddenly show up at her funeral? 425 00:26:25,588 --> 00:26:28,809 Well, maybe he was just paying his respects. 426 00:26:28,939 --> 00:26:30,767 Just seems weird to me. 427 00:26:30,898 --> 00:26:32,725 Carrie, you should just go to the police. 428 00:26:32,856 --> 00:26:35,119 I mean, any information will be helpful to them. 429 00:26:35,250 --> 00:26:36,381 Yeah, I know. 430 00:26:36,512 --> 00:26:38,514 And promise me you'll be careful. 431 00:26:38,644 --> 00:26:39,994 I mean, you just never know 432 00:26:40,124 --> 00:26:42,344 what somebody like this is capable of. 433 00:26:42,474 --> 00:26:44,912 I will. Thanks Alison. I owe you one. 434 00:26:45,042 --> 00:26:46,261 [Allison] It was the least I could do. 435 00:26:46,391 --> 00:26:48,132 Call me if you need anything else. 436 00:26:48,263 --> 00:26:49,351 Okay, bye. 437 00:26:55,226 --> 00:26:56,575 [police sirens wailing] 438 00:26:56,706 --> 00:26:58,273 It feels like a reach, Carrie. 439 00:26:58,403 --> 00:27:00,710 What if he didn't just come for the funeral? 440 00:27:00,841 --> 00:27:02,668 Maybe he never got over her? 441 00:27:02,799 --> 00:27:06,498 So what, he comes back to stalk his long lost love, 442 00:27:06,629 --> 00:27:08,936 but instead he accidentally runs her off the road? 443 00:27:09,066 --> 00:27:10,285 Come on, Dylan. 444 00:27:10,415 --> 00:27:12,702 There are a million ways to make something look like an accident. 445 00:27:12,722 --> 00:27:14,506 You know that! 446 00:27:14,637 --> 00:27:15,943 Okay. Forensics already went over everything. 447 00:27:16,073 --> 00:27:17,141 There were no mechanical failures, 448 00:27:17,161 --> 00:27:18,815 nothing was tampered with. 449 00:27:18,946 --> 00:27:21,252 Plus the witness said there was only one car, 450 00:27:21,383 --> 00:27:24,995 and that it was driving erratically. 451 00:27:25,126 --> 00:27:27,389 And you're sure this witness can be trusted? 452 00:27:30,218 --> 00:27:31,872 Okay, I know what you're doing. 453 00:27:35,658 --> 00:27:36,872 What am I doing? 454 00:27:38,530 --> 00:27:40,315 Look, I know that you want to try and make sense of this, 455 00:27:40,445 --> 00:27:42,752 but this isn't one of your stories for Crime Watchers. 456 00:27:44,014 --> 00:27:45,320 You read Crime Watchers. 457 00:27:46,669 --> 00:27:51,369 I glance at it from time to time. 458 00:27:51,500 --> 00:27:53,763 If there's a case I'm looking into. 459 00:27:56,026 --> 00:27:58,463 Could you at least talk to Johnny? 460 00:27:58,594 --> 00:28:00,901 See what he was doing the day that Riley died? 461 00:28:02,250 --> 00:28:03,904 There's no law against that, is there? 462 00:28:06,558 --> 00:28:10,084 Fine. If you promise that when nothing comes of it, 463 00:28:10,214 --> 00:28:11,472 you'll let it go. 464 00:28:12,434 --> 00:28:13,648 I promise. 465 00:28:14,479 --> 00:28:15,737 Thank you, Dylan. 466 00:28:25,534 --> 00:28:26,622 John Valentine? 467 00:28:28,537 --> 00:28:30,582 Yep. That's me. 468 00:28:30,713 --> 00:28:31,801 You got a second? 469 00:28:32,628 --> 00:28:34,064 Do I got a choice? 470 00:28:34,195 --> 00:28:35,263 This won't take long. 471 00:28:35,283 --> 00:28:36,458 I just have a few questions. 472 00:28:37,894 --> 00:28:39,113 About Riley March. 473 00:28:41,942 --> 00:28:43,682 Am I gonna need a lawyer? 474 00:28:43,813 --> 00:28:45,119 I don't know. You tell me. 475 00:28:46,468 --> 00:28:48,383 Let me just put these down, cool? 476 00:28:48,513 --> 00:28:49,558 Yeah, no problem. 477 00:28:52,953 --> 00:28:55,651 [intense music] 478 00:29:06,357 --> 00:29:09,839 [intense music continues] 479 00:29:19,501 --> 00:29:20,632 [John grunting] 480 00:29:20,763 --> 00:29:21,982 Stop resisting! 481 00:29:23,374 --> 00:29:25,202 You have the right to remain silent. 482 00:29:25,333 --> 00:29:27,422 Anything you say can and will be used against you 483 00:29:27,552 --> 00:29:28,901 in a court of law. 484 00:29:29,032 --> 00:29:30,251 You have the right to an attorney. 485 00:29:30,381 --> 00:29:31,556 If you cannot afford an attorney, 486 00:29:31,687 --> 00:29:33,645 one will be appointed to you. 487 00:29:33,776 --> 00:29:34,820 Do you understand these rights 488 00:29:34,951 --> 00:29:36,909 as they have been read to you? 489 00:29:37,040 --> 00:29:38,172 Come on, flip it over. 490 00:29:38,302 --> 00:29:40,522 Come on. Come on, up. Let's go. 491 00:29:47,181 --> 00:29:51,011 Look. I told you I don't know what happened to Riley. 492 00:29:51,141 --> 00:29:54,014 Then, why'd you run? Hmm? 493 00:29:54,144 --> 00:29:55,580 I panicked, okay. 494 00:29:55,711 --> 00:29:58,018 When's the last time that you saw her? 495 00:29:58,148 --> 00:29:59,280 I don't know, a while. 496 00:29:59,410 --> 00:30:01,108 - Weeks, months? - Years. 497 00:30:03,371 --> 00:30:05,547 - You sure about that? - Positive. 498 00:30:05,677 --> 00:30:06,896 Well, we have witnesses who will swear 499 00:30:07,027 --> 00:30:08,637 that they saw you at the funeral. 500 00:30:09,507 --> 00:30:11,074 I came to pay my respects. 501 00:30:11,205 --> 00:30:13,033 Last time I checked, that wasn't a crime. 502 00:30:13,163 --> 00:30:14,773 You really wanna tell me you didn't see Riley March 503 00:30:14,904 --> 00:30:17,472 before she died? Hmm? 504 00:30:19,343 --> 00:30:23,739 - Yeah. Okay, maybe once. - Once? 505 00:30:26,046 --> 00:30:27,569 Look man, she came to me. 506 00:30:29,397 --> 00:30:32,226 You honestly expect me to believe that Riley March, 507 00:30:32,356 --> 00:30:34,663 a mother happily married, came to you? 508 00:30:34,793 --> 00:30:37,492 Why is that so hard to believe, huh? 509 00:30:37,622 --> 00:30:40,321 I would do anything for her, and she knew that. 510 00:30:40,451 --> 00:30:42,932 That's romantic. Hmm. 511 00:30:43,063 --> 00:30:46,066 - No. She needed help! - With what? 512 00:30:50,418 --> 00:30:53,508 She thought somebody was trying to hurt her. 513 00:30:53,638 --> 00:30:54,813 [Dylan] Right. 514 00:30:54,944 --> 00:30:56,467 [Johnny] Look, it's the truth 515 00:30:56,598 --> 00:30:58,513 'cause she was scared. - Oh yeah? Scared of who? 516 00:31:00,950 --> 00:31:03,648 I don't know, she didn't want me to know. 517 00:31:03,779 --> 00:31:04,867 How convenient. 518 00:31:05,824 --> 00:31:07,696 It's the truth, man! 519 00:31:07,826 --> 00:31:10,264 I have no reason to lie at this point. 520 00:31:11,961 --> 00:31:13,267 Riley's gone. 521 00:31:19,316 --> 00:31:22,667 Okay. And what did she expect you to do 522 00:31:22,798 --> 00:31:26,889 about this unnamed individual? Hmm? 523 00:31:37,204 --> 00:31:39,554 She asked me to see if I could get her a gun. 524 00:31:41,817 --> 00:31:42,818 A gun? 525 00:31:44,385 --> 00:31:46,474 Yeah. Whatever it was that her spooked, 526 00:31:47,518 --> 00:31:48,824 she didn't want to wait. 527 00:31:50,217 --> 00:31:52,306 And why did she come to you? 528 00:31:54,395 --> 00:31:55,657 She knew my history. 529 00:31:57,354 --> 00:32:01,228 Okay, she knew I was the guy that could get things 530 00:32:04,056 --> 00:32:06,320 and she knew that I would do anything for her. 531 00:32:11,977 --> 00:32:16,591 Look, you've got to believe me! 532 00:32:17,853 --> 00:32:20,682 I never laid a hand on Riley. Never! 533 00:32:34,870 --> 00:32:36,132 Trust him? 534 00:32:36,263 --> 00:32:37,351 Not for a second. 535 00:32:38,656 --> 00:32:40,354 But I do believe him. 536 00:32:40,484 --> 00:32:42,617 Come on, Dylan, he knows something. 537 00:32:42,747 --> 00:32:44,532 You don't ask someone for help and then not tell them 538 00:32:44,662 --> 00:32:45,968 who you need help with. 539 00:32:46,098 --> 00:32:47,187 Except she didn't ask for help. 540 00:32:47,317 --> 00:32:48,666 She asked for a gun. 541 00:32:48,797 --> 00:32:50,407 And he didn't think to ask her 542 00:32:50,538 --> 00:32:51,800 who she was so scared of that she wanted a weapon. 543 00:32:51,930 --> 00:32:53,410 I think we can agree, 544 00:32:53,541 --> 00:32:54,803 we're not talking about a rocket scientist here. 545 00:32:54,933 --> 00:32:56,718 What if he's the one who hurt her, 546 00:32:56,848 --> 00:32:58,328 and then he's making up the whole story about the gun? 547 00:32:58,459 --> 00:33:00,069 I'm not saying he's a good guy, Carrie, 548 00:33:00,200 --> 00:33:02,027 but I've been doing this a long time. 549 00:33:02,158 --> 00:33:03,551 I don't think he hurt her. 550 00:33:05,509 --> 00:33:08,295 - Can you hold him? - On what charge? 551 00:33:08,425 --> 00:33:09,683 I don't know. 552 00:33:10,688 --> 00:33:12,299 - Resisting arrest. - Carrie, please. 553 00:33:12,429 --> 00:33:14,083 Let my guys handle this. 554 00:33:15,171 --> 00:33:16,868 Can't have you doing anything 555 00:33:16,999 --> 00:33:20,959 that can possibly hurt the investigation or yourself. 556 00:33:21,090 --> 00:33:23,484 - Keep me posted? - Yeah, I promise. 557 00:33:27,705 --> 00:33:28,880 Have you made up your mind 558 00:33:29,011 --> 00:33:29,948 on which movie we should watch? 559 00:33:29,968 --> 00:33:30,969 No. 560 00:33:31,100 --> 00:33:32,754 - Hey, Cody. - Hi. 561 00:33:33,581 --> 00:33:34,712 Where's Adam? 562 00:33:34,843 --> 00:33:36,366 Oh, he had some meetings. 563 00:33:36,497 --> 00:33:39,978 So Cody and I decided to have a slumber party 564 00:33:40,109 --> 00:33:41,893 and watch scary movies. 565 00:33:42,024 --> 00:33:45,114 And make ice cream sundaes the size of our heads. 566 00:33:45,245 --> 00:33:47,551 The Commons are about to break ground, 567 00:33:47,682 --> 00:33:51,599 so Adam is putting in a lot of overtime right now. 568 00:33:51,729 --> 00:33:53,122 Can't wait to see it. 569 00:33:53,253 --> 00:33:55,167 Hey Cody, why don't you make me 570 00:33:55,298 --> 00:33:57,474 one of those giant ice cream sundaes? 571 00:33:57,605 --> 00:33:59,433 - Extra sprinkles. - Coming right up. 572 00:34:06,135 --> 00:34:07,267 So what's going on? 573 00:34:14,012 --> 00:34:15,405 Have you ever thought 574 00:34:15,536 --> 00:34:17,842 that maybe Riley's death wasn't an accident? 575 00:34:17,973 --> 00:34:18,974 What? 576 00:34:20,802 --> 00:34:22,978 Did she ever mention that she was afraid of anyone? 577 00:34:23,108 --> 00:34:24,545 Like who? 578 00:34:24,675 --> 00:34:26,155 Someone who wanted to hurt her? 579 00:34:27,243 --> 00:34:28,897 Absolutely not. 580 00:34:29,027 --> 00:34:30,638 Who would ever want to hurt your sister? 581 00:34:31,682 --> 00:34:32,853 I don't know. 582 00:34:33,771 --> 00:34:35,469 What about Johnny Valentine? 583 00:34:36,339 --> 00:34:37,471 Her old boyfriend? 584 00:34:38,646 --> 00:34:40,169 What's he got to do with anything? 585 00:34:41,692 --> 00:34:43,259 She didn't mention him to either of you? 586 00:34:44,478 --> 00:34:46,654 - Not since they broke up. - Yeah. 587 00:34:46,784 --> 00:34:51,223 Why? 588 00:34:51,354 --> 00:34:52,481 I don't know. 589 00:34:54,966 --> 00:34:57,055 Listen, sweetheart, Johnny was trouble. 590 00:34:57,186 --> 00:34:59,710 Your father and I agree on that, 591 00:34:59,841 --> 00:35:01,582 but he would've never hurt Riley. 592 00:35:05,325 --> 00:35:08,197 [laughter on TV] 593 00:35:15,422 --> 00:35:18,120 [gentle music] 594 00:35:31,525 --> 00:35:34,223 [gentle music] 595 00:35:46,278 --> 00:35:48,977 [gentle music] 596 00:36:14,350 --> 00:36:17,745 [gentle music continues] 597 00:36:33,717 --> 00:36:36,416 [intense music] 598 00:37:00,309 --> 00:37:03,530 [keyboard clattering] 599 00:37:07,229 --> 00:37:09,971 [intense music] 600 00:37:12,016 --> 00:37:15,150 [keyboard clattering] 601 00:37:22,679 --> 00:37:25,334 [intense music] 602 00:37:26,727 --> 00:37:29,469 [birds chirping] 603 00:37:45,441 --> 00:37:46,509 Hi. What can I get you? 604 00:37:46,529 --> 00:37:47,704 Hi. Can I just get 605 00:37:47,835 --> 00:37:49,358 a coffee please? - Mhm-hmm. 606 00:37:53,928 --> 00:37:55,451 Hi. Sorry I'm a little late. 607 00:37:55,582 --> 00:37:56,670 I got stuck at the office. 608 00:37:56,800 --> 00:37:57,971 Oh, no problem. 609 00:37:58,846 --> 00:38:00,108 Did you work with my sister? 610 00:38:00,238 --> 00:38:01,413 No. I worked for Western Mutual. 611 00:38:01,544 --> 00:38:02,676 Anything for you? 612 00:38:02,806 --> 00:38:03,744 - I'm okay. - Okay. 613 00:38:03,764 --> 00:38:05,113 What's Western Mutual? 614 00:38:05,243 --> 00:38:06,941 The insurance company 615 00:38:07,071 --> 00:38:08,595 that covers all your brother-in-law's developments. 616 00:38:08,725 --> 00:38:10,422 Over the years, 617 00:38:10,553 --> 00:38:11,811 your sister and I became pretty close friends. 618 00:38:12,381 --> 00:38:14,296 She was the best. 619 00:38:14,426 --> 00:38:15,950 I'm so sorry for your loss. 620 00:38:16,951 --> 00:38:19,040 She really was. Thank you. 621 00:38:21,085 --> 00:38:23,566 At the funeral you said you wanted to speak to me. 622 00:38:23,697 --> 00:38:25,350 I just wanted to tell you 623 00:38:25,481 --> 00:38:26,700 that I was supposed to have drinks with your sister 624 00:38:26,830 --> 00:38:28,005 the night of the accident. 625 00:38:28,136 --> 00:38:29,398 She was on her way to meet you? 626 00:38:30,878 --> 00:38:32,009 Before Riley left, she mentioned to me 627 00:38:32,140 --> 00:38:33,881 that she wasn't feeling great. 628 00:38:34,011 --> 00:38:35,622 What do you mean? 629 00:38:35,752 --> 00:38:37,493 I can't remember exactly what she said. 630 00:38:37,624 --> 00:38:40,540 Something like she wasn't feeling well, maybe dizzy, 631 00:38:40,670 --> 00:38:42,890 but she insisted she felt well enough to drive. 632 00:38:44,718 --> 00:38:46,894 I mean, the fact that I didn't stop her will haunt me 633 00:38:47,024 --> 00:38:48,417 for the rest of my life. 634 00:38:51,507 --> 00:38:54,771 After what happened, I told the police in case, 635 00:38:54,902 --> 00:38:56,599 I don't know in case it could help them. 636 00:38:56,730 --> 00:38:58,166 You told the police this? 637 00:38:58,819 --> 00:38:59,907 What did they say? 638 00:39:00,864 --> 00:39:01,996 Nothing really. 639 00:39:03,258 --> 00:39:04,738 Just thanked me for the information. 640 00:39:06,087 --> 00:39:07,741 I just thought you should know too. 641 00:39:10,004 --> 00:39:11,875 Sarah, did my sister ever mention that she was worried 642 00:39:12,006 --> 00:39:13,050 for her safety? 643 00:39:13,181 --> 00:39:14,312 What do you mean? 644 00:39:14,443 --> 00:39:15,662 Someone trying to hurt her? 645 00:39:17,315 --> 00:39:20,188 No, she never mentioned anything like that. 646 00:39:20,318 --> 00:39:22,494 So she never told you she wanted a gun? 647 00:39:22,625 --> 00:39:24,453 Your sister? No. 648 00:39:26,455 --> 00:39:27,587 What are you getting at? 649 00:39:29,632 --> 00:39:30,759 I don't know. 650 00:39:32,635 --> 00:39:34,942 Just trying to put the pieces together, I guess. 651 00:39:36,770 --> 00:39:38,510 Thank you for telling me all this. 652 00:39:38,641 --> 00:39:39,666 I really appreciate it. 653 00:39:39,686 --> 00:39:40,900 Of course. 654 00:39:41,992 --> 00:39:43,559 I cared about your sister very much. 655 00:39:48,956 --> 00:39:51,698 [intense music] 656 00:39:57,617 --> 00:39:58,618 Adam? 657 00:40:00,489 --> 00:40:01,751 Hey. 658 00:40:01,882 --> 00:40:02,926 Hey. What are you doing here? 659 00:40:03,057 --> 00:40:04,493 I was just grabbing a coffee. 660 00:40:05,407 --> 00:40:06,669 How you holding up? 661 00:40:06,800 --> 00:40:08,149 Oh, you know. 662 00:40:09,193 --> 00:40:11,239 Hey, question for you. 663 00:40:11,369 --> 00:40:14,459 The last time you saw my sister, was she feeling okay? 664 00:40:14,590 --> 00:40:16,418 What do you mean? 665 00:40:16,548 --> 00:40:17,898 Well, I was just wondering maybe if she was sick, 666 00:40:18,028 --> 00:40:19,856 it could be why her car was swerving. 667 00:40:19,987 --> 00:40:22,642 No. No. She didn't say anything. 668 00:40:22,772 --> 00:40:24,687 And she would've told you if she wasn't feeling well? 669 00:40:24,818 --> 00:40:26,994 Absolutely. She would've said something. 670 00:40:28,038 --> 00:40:29,209 What's going on? 671 00:40:30,301 --> 00:40:31,694 Guess I'm just trying to find something. 672 00:40:31,825 --> 00:40:34,001 Anything to make sense of all of this. 673 00:40:36,177 --> 00:40:38,527 Yeah, I think we all are. 674 00:40:46,753 --> 00:40:48,015 [Police Officer] I understand. 675 00:40:48,145 --> 00:40:49,581 Whatever you can tell him. 676 00:40:49,712 --> 00:40:51,627 - Carrie. - I need a favor. 677 00:40:53,760 --> 00:40:54,804 What a surprise. 678 00:40:56,371 --> 00:40:58,242 You ran a toxicology report on Riley? 679 00:40:58,373 --> 00:41:00,070 Yeah, of course. 680 00:41:00,201 --> 00:41:01,550 Her blood was screened for a variety of substances. 681 00:41:01,681 --> 00:41:03,378 - Standard practice. - What substances? 682 00:41:04,988 --> 00:41:07,599 Alcohol, cocaine, opioids, benzodiazepines. 683 00:41:07,730 --> 00:41:08,949 Bunch of other things. 684 00:41:09,079 --> 00:41:10,124 Came back clean, why? 685 00:41:10,951 --> 00:41:12,126 What about poison? 686 00:41:13,693 --> 00:41:15,651 Why? Do you suspect she was poisoned? 687 00:41:15,782 --> 00:41:17,218 Riley was on the phone 688 00:41:17,348 --> 00:41:18,393 with a friend right before the accident, 689 00:41:18,523 --> 00:41:20,003 said she was feeling dizzy. 690 00:41:20,134 --> 00:41:21,657 Okay. Do you have any idea 691 00:41:21,788 --> 00:41:23,703 how many explanations there are for that? 692 00:41:23,833 --> 00:41:25,530 Could you just check please? 693 00:41:27,097 --> 00:41:28,925 I can send her blood out for additional testing. 694 00:41:29,056 --> 00:41:30,492 Today? 695 00:41:30,622 --> 00:41:33,669 Easy, CSI. These things take time. 696 00:41:33,800 --> 00:41:36,237 - How long? - Couple of days. 697 00:41:37,586 --> 00:41:41,895 Okay. Thank you Dylan. I mean it. 698 00:41:44,593 --> 00:41:47,248 [intense music] 699 00:41:56,431 --> 00:41:59,434 [cellphone ringing] 700 00:42:01,871 --> 00:42:03,220 Hello? 701 00:42:03,351 --> 00:42:05,179 [Johnny] Better watch your back! 702 00:42:05,309 --> 00:42:06,833 Who is this? 703 00:42:06,963 --> 00:42:09,009 [Johnny] Someone you should listen to! 704 00:42:09,139 --> 00:42:10,445 You don't wanna be next! 705 00:42:11,707 --> 00:42:12,882 Are you threatening me? 706 00:42:13,013 --> 00:42:15,406 [Johnny] No, I'm warning you! 707 00:42:15,537 --> 00:42:17,582 I'm not the guy you need to be worried about. 708 00:42:19,193 --> 00:42:20,411 Also, you should think twice before spending time 709 00:42:20,542 --> 00:42:22,022 in your brother-in-law's office. 710 00:42:26,243 --> 00:42:27,375 Are you following me? 711 00:42:28,463 --> 00:42:29,638 [Johnny] I'm following him. 712 00:42:30,813 --> 00:42:34,208 Why? Did he hurt her? 713 00:42:36,123 --> 00:42:37,211 Did he hurt her? 714 00:42:38,952 --> 00:42:40,166 Hello? 715 00:42:46,568 --> 00:42:47,787 [cellphone ringing] 716 00:42:47,917 --> 00:42:49,310 What do you know? 717 00:42:49,440 --> 00:42:50,877 [Allison] Hey, it's me. 718 00:42:51,007 --> 00:42:53,009 Oh, hi Allison, sorry. 719 00:42:53,140 --> 00:42:54,184 I thought you were someone else. 720 00:42:54,315 --> 00:42:55,165 [Allison] I came out, anyway. 721 00:42:55,185 --> 00:42:56,404 I'm at the motel. 722 00:42:56,534 --> 00:42:57,666 I'll be right there. 723 00:43:00,190 --> 00:43:02,976 [engine revving] 724 00:43:12,681 --> 00:43:14,074 What are you doing here? 725 00:43:14,204 --> 00:43:15,727 I just know you could use the help, 726 00:43:15,858 --> 00:43:18,687 and you weren't gonna ask for it yourself. 727 00:43:18,818 --> 00:43:20,689 - Thank you. - Of course. 728 00:43:20,820 --> 00:43:22,082 So any updates? 729 00:43:23,866 --> 00:43:25,346 Right now, all I know is that this is looking less 730 00:43:25,476 --> 00:43:26,826 and less like an accident. 731 00:43:29,567 --> 00:43:30,781 What time is it? 732 00:43:31,918 --> 00:43:33,876 Ugh, I gotta run. 733 00:43:34,007 --> 00:43:35,704 I promised I'd pick up Cody before my parents get home. 734 00:43:35,835 --> 00:43:36,836 Sure. Don't let me keep you. 735 00:43:36,966 --> 00:43:38,750 Plus I gotta go check in. 736 00:43:38,881 --> 00:43:40,578 Why don't you just stay with me at my parents? 737 00:43:40,709 --> 00:43:42,580 Oh, no, I don't wanna intrude. 738 00:43:42,711 --> 00:43:44,191 Especially during this time. 739 00:43:44,321 --> 00:43:45,888 You guys should be together as a family. 740 00:43:46,019 --> 00:43:49,457 Besides I'm a nomad. Motels are my jam. 741 00:43:49,587 --> 00:43:50,719 Okay, I'll call you 742 00:43:50,850 --> 00:43:52,547 when I'm done. - Sounds good. 743 00:43:52,677 --> 00:43:56,507 And Allison, thank you for being here. 744 00:43:57,682 --> 00:43:58,940 Get going! 745 00:44:02,600 --> 00:44:04,864 [doorbell ringing] 746 00:44:04,994 --> 00:44:08,650 - Hello! - Carrie, hi. 747 00:44:08,780 --> 00:44:10,217 Hey, I'm here to pick up Cody. 748 00:44:10,347 --> 00:44:12,001 Cody, your aunt's here! 749 00:44:13,785 --> 00:44:14,999 How's he doing? 750 00:44:15,483 --> 00:44:17,224 He's been quiet. 751 00:44:17,354 --> 00:44:19,400 Has he asked about her? 752 00:44:19,530 --> 00:44:23,056 No. Not in so many words, 753 00:44:23,186 --> 00:44:25,972 but the other night I thought I heard him crying 754 00:44:26,102 --> 00:44:27,360 in his sleep. 755 00:44:28,713 --> 00:44:31,194 You were here while he was sleeping 756 00:44:31,325 --> 00:44:32,587 in the middle of the night? 757 00:44:34,371 --> 00:44:37,157 Yeah. Adam, he was working really late that night. 758 00:44:37,287 --> 00:44:38,854 I usually just crash on the couch waiting for him 759 00:44:38,985 --> 00:44:40,199 to get home. 760 00:44:41,291 --> 00:44:42,684 He's been spending a lot of time in the office. 761 00:44:42,814 --> 00:44:44,904 I think it helps him clear his head. 762 00:44:45,861 --> 00:44:47,863 Hey buddy. Look who's here. 763 00:44:48,995 --> 00:44:50,648 What's up buddy? 764 00:44:50,779 --> 00:44:51,998 I packed a little snack in there for him. 765 00:44:52,128 --> 00:44:53,216 - Thank you. - Yeah. 766 00:44:54,087 --> 00:44:55,301 Have fun. 767 00:44:56,872 --> 00:44:58,265 Well, thanks again, Lana. 768 00:44:59,222 --> 00:45:00,480 Ready? 769 00:45:12,018 --> 00:45:15,064 I never really understood those silly video games. 770 00:45:17,240 --> 00:45:20,374 [arcade game noises] 771 00:45:25,292 --> 00:45:28,730 [birds chirping] 772 00:45:28,860 --> 00:45:31,211 How do you think he's doing? 773 00:45:31,341 --> 00:45:35,084 Well, I think considering everything, 774 00:45:36,042 --> 00:45:37,256 he's doing okay. 775 00:45:38,566 --> 00:45:40,568 Should we be getting him some outside help? 776 00:45:40,698 --> 00:45:42,178 Someone he can talk to? 777 00:45:42,309 --> 00:45:45,007 I offered to help Adam in any way he wants, 778 00:45:45,138 --> 00:45:47,705 but I don't wanna overstep. 779 00:45:47,836 --> 00:45:51,013 I know, but Riley would want us to help. 780 00:45:51,144 --> 00:45:53,450 He just lost his mother for God's sake! 781 00:45:53,581 --> 00:45:55,148 It's a delicate situation. 782 00:45:56,236 --> 00:45:57,628 We're all doing the best we can. 783 00:45:59,500 --> 00:46:01,328 Mom. How much do you know about her? 784 00:46:02,329 --> 00:46:03,983 - Who? - Lana. 785 00:46:04,896 --> 00:46:06,594 Not much. 786 00:46:06,724 --> 00:46:10,337 She seems nice and she definitely cares about Cody. 787 00:46:10,467 --> 00:46:13,862 - Yeah, I guess. - What? 788 00:46:14,950 --> 00:46:16,120 I don't know. 789 00:46:17,344 --> 00:46:19,128 It's just something about her. 790 00:46:19,259 --> 00:46:20,608 Can't put my finger on it. 791 00:46:23,915 --> 00:46:25,830 Where did Adam say he found her again? 792 00:46:28,050 --> 00:46:30,444 I think he got her from an agency. 793 00:46:30,574 --> 00:46:33,316 A very reputable agency. 794 00:46:34,970 --> 00:46:36,406 Don't you think it's a little weird that she jumped 795 00:46:36,537 --> 00:46:38,104 into this job moments after Riley died? 796 00:46:38,234 --> 00:46:39,366 Carrie! 797 00:46:39,496 --> 00:46:40,802 And she looks just like Riley. 798 00:46:40,932 --> 00:46:44,371 Carrie! Not everything is a story. 799 00:46:44,501 --> 00:46:47,200 Sometimes people are just people and that's the end of it. 800 00:46:49,071 --> 00:46:50,198 You're right. 801 00:46:52,379 --> 00:46:54,598 I'm gonna run out for a bit, if that's okay. 802 00:46:54,729 --> 00:46:57,036 Sure. Your father and I'll make dinner for Cody 803 00:46:57,166 --> 00:46:58,385 if Adam's running late. 804 00:46:58,515 --> 00:47:00,387 Okay. I'll be back soon. 805 00:47:03,825 --> 00:47:06,567 [intense music] 806 00:47:20,407 --> 00:47:23,062 [intense music] 807 00:47:37,989 --> 00:47:41,515 [intense music continues] 808 00:47:57,444 --> 00:48:00,273 [suspense music] 809 00:48:15,331 --> 00:48:18,117 [suspense music] 810 00:48:35,699 --> 00:48:38,441 [suspense music] 811 00:48:54,065 --> 00:48:56,851 [suspense music] 812 00:49:17,132 --> 00:49:20,701 [suspense music continues] 813 00:49:30,232 --> 00:49:32,974 [intense music] 814 00:49:45,116 --> 00:49:46,205 No, absolutely not. 815 00:49:46,335 --> 00:49:47,902 I can't do crimson. 816 00:49:48,032 --> 00:49:50,600 That's way too strong of a choice. 817 00:49:50,731 --> 00:49:53,299 No, I just think lavender would be better than purple. 818 00:49:53,429 --> 00:49:54,561 'Cause purple just doesn't really go 819 00:49:54,691 --> 00:49:56,345 with the vibe, you know? 820 00:49:56,476 --> 00:49:58,739 But anyways, thanks for catching up with me. 821 00:49:58,869 --> 00:50:01,698 I don't really know what to do, but I'll figure it out. 822 00:50:01,829 --> 00:50:03,178 But I have to go. 823 00:50:03,309 --> 00:50:04,353 It was nice talking to you though. 824 00:50:04,484 --> 00:50:05,746 Yeah, yeah. 825 00:50:05,876 --> 00:50:07,748 We should get together sometime. 826 00:50:07,878 --> 00:50:09,489 Okay, yeah. Yeah, you too. 827 00:50:09,619 --> 00:50:10,833 Okay, bye. 828 00:50:15,886 --> 00:50:18,759 [suspense music] 829 00:50:24,286 --> 00:50:27,071 [birds chirping] 830 00:50:32,120 --> 00:50:35,732 [suspense music continues] 831 00:50:46,613 --> 00:50:49,268 [intense music] 832 00:50:52,532 --> 00:50:54,316 Look, I don't pretend to know how things work in the city, 833 00:50:54,447 --> 00:50:56,187 but I'm pretty sure recorders aren't given an exception 834 00:50:56,318 --> 00:50:57,667 to breaking and entering. 835 00:50:57,798 --> 00:50:59,016 It was hardly breaking and entering. 836 00:50:59,147 --> 00:51:00,279 - So it was your house? - No. 837 00:51:00,409 --> 00:51:02,237 - You were invited inside? - No. 838 00:51:02,368 --> 00:51:03,847 You were given a spare key in case of emergencies? 839 00:51:03,978 --> 00:51:05,893 Shouldn't you be asking me what I found 840 00:51:06,023 --> 00:51:07,155 instead of giving me the third degree about how I got in? 841 00:51:07,286 --> 00:51:09,418 Why? I can't act on any of it, 842 00:51:09,549 --> 00:51:11,507 but I'm sure you're gonna tell me anyway. 843 00:51:11,638 --> 00:51:13,857 Adam's having a relationship with Lana. 844 00:51:13,988 --> 00:51:15,511 Okay, who's Lana? 845 00:51:15,642 --> 00:51:16,947 Their nanny! 846 00:51:17,078 --> 00:51:18,471 The one he hired after Riley died. 847 00:51:19,994 --> 00:51:21,343 You don't think that's a little inappropriate? 848 00:51:21,474 --> 00:51:22,823 Oh, it's incredibly inappropriate. 849 00:51:22,953 --> 00:51:24,520 But what do you want me to do about it? 850 00:51:24,651 --> 00:51:26,479 - You could question him. - And say what? 851 00:51:26,609 --> 00:51:28,829 Why'd you move on from your wife so quickly? 852 00:51:28,959 --> 00:51:31,353 We're not the morality police, Carrie. 853 00:51:31,484 --> 00:51:32,963 What he's doing isn't illegal. 854 00:51:33,094 --> 00:51:34,748 Okay. But it is suspicious. 855 00:51:34,878 --> 00:51:35,879 I mean, how long has this been going on? 856 00:51:36,010 --> 00:51:37,794 Months. Years? 857 00:51:38,752 --> 00:51:39,753 My sister's husband cheats 858 00:51:39,883 --> 00:51:41,232 on her. - Allegedly. 859 00:51:41,363 --> 00:51:42,364 Allegedly! And then she just happens 860 00:51:42,495 --> 00:51:44,366 to get into a car accident? 861 00:51:44,497 --> 00:51:46,716 Do you have any idea how many men cheat on their wives? 862 00:51:46,847 --> 00:51:48,718 And besides before you were sure Johnny Valentine 863 00:51:48,849 --> 00:51:50,677 had something to do with it and now it's Adam. 864 00:51:50,807 --> 00:51:51,875 I'm just following the evidence. 865 00:51:51,895 --> 00:51:53,332 There's no evidence! 866 00:51:53,462 --> 00:51:54,768 And you're not a detective. 867 00:51:55,638 --> 00:51:58,685 [cellphone ringing] 868 00:52:01,165 --> 00:52:02,863 Are you gonna help me or not? 869 00:52:02,993 --> 00:52:05,648 I can get fired for the amount that I've helped you. 870 00:52:08,085 --> 00:52:10,697 [gentle music] 871 00:52:18,487 --> 00:52:21,142 Hey, sorry about that. I was at the police station. 872 00:52:21,272 --> 00:52:23,231 Hey, how soon can you get here? 873 00:52:23,362 --> 00:52:25,451 - Where? Your motel? - Yeah. 874 00:52:25,581 --> 00:52:28,497 - I dunno. 15 minutes or so. - Okay, good. 875 00:52:29,411 --> 00:52:30,978 I'm in room number three. 876 00:52:31,108 --> 00:52:32,632 What is it? 877 00:52:32,762 --> 00:52:34,547 There is something you really need to see. 878 00:52:34,677 --> 00:52:36,592 Well, can't you tell me? 879 00:52:36,723 --> 00:52:39,639 You know, I'd rather you just come see it in person. 880 00:52:39,769 --> 00:52:41,249 Okay. I'm on my way. 881 00:52:44,557 --> 00:52:47,255 [intense music] 882 00:53:20,984 --> 00:53:22,725 No service please. 883 00:53:32,082 --> 00:53:33,083 Hello? 884 00:53:36,435 --> 00:53:39,307 [suspense music] 885 00:53:49,317 --> 00:53:52,146 [suspense music] 886 00:54:08,336 --> 00:54:11,992 [suspense music continues] 887 00:54:26,572 --> 00:54:29,662 [Allison grunting] 888 00:54:31,881 --> 00:54:33,139 Help me! 889 00:54:39,062 --> 00:54:41,848 [suspense music] 890 00:54:52,815 --> 00:54:56,471 [suspense music continues] 891 00:54:59,518 --> 00:55:00,649 Excuse me. 892 00:55:04,087 --> 00:55:05,524 [knocking] 893 00:55:05,654 --> 00:55:06,786 Allison. It's me! 894 00:55:15,185 --> 00:55:16,443 Allison? 895 00:55:30,766 --> 00:55:31,985 Allison! 896 00:55:32,115 --> 00:55:33,334 Ma'am? 897 00:55:33,464 --> 00:55:34,683 I need to get in this room! 898 00:55:34,814 --> 00:55:35,902 - What is it? - It's an emergency! 899 00:55:38,382 --> 00:55:39,640 Okay! 900 00:55:40,080 --> 00:55:41,472 Call 911! 901 00:55:41,603 --> 00:55:43,170 Allison! Allison! 902 00:55:43,997 --> 00:55:47,217 [sirens wailing] 903 00:55:47,348 --> 00:55:51,265 [muffled indistinct chattering] 904 00:55:55,008 --> 00:55:55,902 I got it from here. 905 00:55:55,922 --> 00:55:57,179 Copy that. 906 00:56:06,889 --> 00:56:08,282 Is this someone you knew? 907 00:56:09,588 --> 00:56:10,893 A friend from the website. 908 00:56:11,024 --> 00:56:13,113 Head of our research department. 909 00:56:14,505 --> 00:56:15,942 What was she doing here? 910 00:56:17,291 --> 00:56:18,292 Helping me. 911 00:56:21,251 --> 00:56:23,079 Please tell me she's gonna be okay. 912 00:56:24,080 --> 00:56:25,604 I can't handle another loss. 913 00:56:26,561 --> 00:56:27,736 Yeah, I think so. 914 00:56:31,044 --> 00:56:33,481 Still think my sister's death was an accident? 915 00:56:34,787 --> 00:56:35,918 What does this have to do with that? 916 00:56:36,049 --> 00:56:37,311 She was onto them 917 00:56:37,441 --> 00:56:38,617 and they clearly knew it. - Who? 918 00:56:38,747 --> 00:56:40,009 Whoever did this to her. 919 00:56:40,140 --> 00:56:42,229 Carrie, do you have any idea 920 00:56:42,359 --> 00:56:44,971 how many nights a week we get a call to this place? 921 00:56:46,842 --> 00:56:48,888 Put it this way, it'd be easier to list the nights 922 00:56:49,018 --> 00:56:50,324 that we don't. 923 00:56:50,454 --> 00:56:51,804 Come on! 924 00:56:51,934 --> 00:56:53,022 This is not some drug deal gone bad. 925 00:56:53,153 --> 00:56:54,589 Well, what about a robbery? 926 00:56:54,720 --> 00:56:56,199 What do you mean? 927 00:56:56,330 --> 00:56:57,461 Well, her wallet and phone are missing. 928 00:56:57,592 --> 00:56:58,724 You didn't take them, did you? 929 00:56:58,854 --> 00:57:00,421 No, of course not. 930 00:57:00,551 --> 00:57:01,596 And when you entered the room, 931 00:57:01,727 --> 00:57:02,902 you left it just as it was, yeah? 932 00:57:03,032 --> 00:57:04,338 Yes. 933 00:57:04,468 --> 00:57:05,536 You didn't take anything 934 00:57:05,556 --> 00:57:07,558 from the scene? - No. 935 00:57:07,689 --> 00:57:08,908 Any of her research? 936 00:57:11,345 --> 00:57:13,042 Carrie, how many times do I have to say it? 937 00:57:13,173 --> 00:57:14,522 She found something, Dylan. 938 00:57:14,653 --> 00:57:16,176 Something she wanted to tell me about. 939 00:57:16,306 --> 00:57:18,482 Yeah. And if it's relevant, we'll find it. 940 00:57:21,703 --> 00:57:23,444 Let me take you home. 941 00:57:23,574 --> 00:57:26,099 No. Thanks. 942 00:57:26,229 --> 00:57:29,276 I just need to be alone. 943 00:57:29,406 --> 00:57:33,846 Carrie, let us handle this, please. 944 00:57:37,371 --> 00:57:40,026 [gentle music] 945 00:57:46,423 --> 00:57:50,471 ♪ In this place 946 00:57:50,601 --> 00:57:53,648 ♪ [indistinct] Reality 947 00:57:53,779 --> 00:57:56,999 ♪ Is when its meant to breathe 948 00:57:57,130 --> 00:58:00,829 ♪ Each tragedy 949 00:58:00,960 --> 00:58:04,398 ♪ Over and over and over again 950 00:58:04,528 --> 00:58:05,660 Thank you. 951 00:58:07,009 --> 00:58:08,707 ♪ Just when you come along 952 00:58:08,837 --> 00:58:11,753 ♪ Its much hard to move on 953 00:58:11,884 --> 00:58:14,582 [intense music] 954 00:58:24,070 --> 00:58:25,327 What! 955 00:58:27,073 --> 00:58:29,815 [intense music] 956 00:58:35,385 --> 00:58:37,387 When were you planning on telling me this? 957 00:58:37,518 --> 00:58:38,998 I didn't think it was important. 958 00:58:39,128 --> 00:58:40,153 Not important! 959 00:58:40,173 --> 00:58:41,343 Dad, it's $5 million! 960 00:58:42,653 --> 00:58:44,046 Adam wanted to make sure she was taken care of 961 00:58:44,177 --> 00:58:45,114 if anything ever happened. 962 00:58:45,134 --> 00:58:46,392 She? 963 00:58:47,571 --> 00:58:49,573 Yes, I bought policies for both of them. 964 00:58:49,704 --> 00:58:50,966 I don't understand. 965 00:58:51,097 --> 00:58:53,621 Why are you buying their policies? 966 00:58:53,752 --> 00:58:55,362 Adam said he was tight on money. 967 00:58:55,492 --> 00:58:56,842 And you believed that? 968 00:58:56,972 --> 00:58:58,582 He has real estate projects all over town. 969 00:58:58,713 --> 00:59:01,237 Exactly. Which is where his money's tied up. 970 00:59:02,891 --> 00:59:04,588 Well, he was gonna pay me back. 971 00:59:04,719 --> 00:59:06,112 Yeah, of course he was. 972 00:59:08,375 --> 00:59:12,771 Look, even if he didn't, I did it for your sister. 973 00:59:14,294 --> 00:59:16,470 What if something suddenly happened to Adam, 974 00:59:18,124 --> 00:59:19,952 and what was Riley and Cody supposed to do then? 975 00:59:22,128 --> 00:59:23,738 It made sense. 976 00:59:27,568 --> 00:59:29,918 I would do the same for you if you needed me to. 977 00:59:32,225 --> 00:59:33,439 I get it. 978 00:59:34,096 --> 00:59:35,489 Sorry If I attacked you. 979 00:59:35,619 --> 00:59:37,491 My emotions are running high these days. 980 00:59:38,840 --> 00:59:39,972 It's okay. Come here. 981 00:59:41,364 --> 00:59:42,578 It's all right. 982 00:59:53,420 --> 00:59:56,597 [keyboard clattering] 983 01:00:08,783 --> 01:00:12,091 [keyboard clattering] 984 01:00:12,221 --> 01:00:15,137 [phone ringing] 985 01:00:15,268 --> 01:00:17,183 [Man] Todd Palmer's office. 986 01:00:17,313 --> 01:00:20,534 Hi, this is Samantha Rogers from the Wall Street Times. 987 01:00:20,664 --> 01:00:22,101 I'm researching background on testimony 988 01:00:22,231 --> 01:00:23,406 from a whistleblower. 989 01:00:23,537 --> 01:00:24,930 Is Todd available for comment? 990 01:00:25,060 --> 01:00:26,148 [Man] Please hold. 991 01:00:29,499 --> 01:00:30,567 Todd Palmer. 992 01:00:30,587 --> 01:00:32,241 Hi Todd. This is... 993 01:00:32,372 --> 01:00:34,069 You know what, lemme stop you right there. 994 01:00:34,200 --> 01:00:36,680 It's company policy not to comment to the press, 995 01:00:36,811 --> 01:00:39,422 especially when it comes to company finances. 996 01:00:39,553 --> 01:00:41,033 What about the allegations? 997 01:00:43,252 --> 01:00:44,510 What allegations? 998 01:00:45,124 --> 01:00:46,255 Come on Mr. Palmer. 999 01:00:46,386 --> 01:00:47,648 I hear the same rumors you do. 1000 01:00:50,129 --> 01:00:51,347 Are you recording this? 1001 01:00:51,478 --> 01:00:53,872 No. Strictly off the record. 1002 01:00:54,002 --> 01:00:55,656 If you really wanna know what's going on 1003 01:00:55,786 --> 01:00:58,398 with the company finances, check out the ESA report. 1004 01:00:58,528 --> 01:00:59,790 ESA report? 1005 01:00:59,921 --> 01:01:00,859 But you didn't hear that from me. 1006 01:01:00,879 --> 01:01:01,880 Okay, but. 1007 01:01:08,974 --> 01:01:12,238 [keyboard clattering] 1008 01:01:14,501 --> 01:01:17,243 [intense music] 1009 01:01:21,160 --> 01:01:23,989 [birds chirping] 1010 01:01:25,425 --> 01:01:26,513 Good morning. 1011 01:01:26,643 --> 01:01:28,558 Hi. Where are you off to? 1012 01:01:28,689 --> 01:01:29,757 I thought I'd go for a walk, 1013 01:01:29,777 --> 01:01:30,909 try and clear my mind. 1014 01:01:31,039 --> 01:01:32,210 You wanna join? 1015 01:01:32,780 --> 01:01:35,696 [cellphone ringing] 1016 01:01:35,826 --> 01:01:36,871 Sorry, I need to take this. 1017 01:01:37,002 --> 01:01:38,612 All right. See you later hun. 1018 01:01:39,743 --> 01:01:41,136 Okay, bye. 1019 01:01:41,267 --> 01:01:42,659 Hey. 1020 01:01:42,790 --> 01:01:43,878 [Dylan] I didn't wake you, did I? 1021 01:01:44,009 --> 01:01:45,532 No, I haven't slept in days. 1022 01:01:45,662 --> 01:01:47,664 [Dylan] You're gonna want to see this. 1023 01:01:47,795 --> 01:01:49,052 Be right there. 1024 01:01:55,672 --> 01:01:58,806 Cyanide? How? 1025 01:01:59,720 --> 01:02:00,895 It wasn't acute. 1026 01:02:02,505 --> 01:02:04,507 She was poisoned slowly over a long period of time. 1027 01:02:04,638 --> 01:02:06,945 Oh my God. How? 1028 01:02:08,120 --> 01:02:10,035 Possibly smoke inhalation. 1029 01:02:10,165 --> 01:02:12,298 Passive exposure through chemical developing agents 1030 01:02:12,428 --> 01:02:14,256 used in photography. 1031 01:02:14,387 --> 01:02:16,911 So assuming my sister wasn't an amateur photographer? 1032 01:02:18,217 --> 01:02:20,262 Then it was intentional. 1033 01:02:21,481 --> 01:02:23,048 Again, done slowly and deliberately. 1034 01:02:25,485 --> 01:02:29,315 Let's say someone dosed her food little by little, 1035 01:02:29,445 --> 01:02:30,620 slowly putting into her system. 1036 01:02:30,751 --> 01:02:31,819 Would that cause? 1037 01:02:31,839 --> 01:02:33,536 Dizziness, absolutely. 1038 01:02:33,667 --> 01:02:34,755 At the very least. 1039 01:02:36,235 --> 01:02:38,237 But how would he know that it would kick in 1040 01:02:38,367 --> 01:02:39,455 when she was driving? 1041 01:02:41,849 --> 01:02:43,851 - He made her dinner. - When? 1042 01:02:45,418 --> 01:02:47,289 That night. He told me he made her pizza. 1043 01:02:47,420 --> 01:02:49,030 If he knew that she was going out and he upped the dosage, 1044 01:02:49,161 --> 01:02:51,076 would that? 1045 01:02:51,206 --> 01:02:52,599 Cause her to lose consciousness behind the wheel. 1046 01:02:52,729 --> 01:02:53,948 It's possible. 1047 01:02:55,471 --> 01:02:56,820 I'm gonna see about getting a warrant. 1048 01:02:56,951 --> 01:02:58,779 The cyanide could still be there. 1049 01:02:58,909 --> 01:03:00,172 I need to follow up on something. 1050 01:03:00,302 --> 01:03:03,871 Carrie? I'm sorry. 1051 01:03:04,915 --> 01:03:06,265 I should have listened to you. 1052 01:03:08,006 --> 01:03:10,182 They say your gut instincts are your guardian angels. 1053 01:03:12,749 --> 01:03:14,360 Looks like I've got mine. 1054 01:03:19,365 --> 01:03:22,150 [gentle music] 1055 01:03:24,935 --> 01:03:25,980 Carrie. 1056 01:03:29,027 --> 01:03:30,332 I'm so sorry. 1057 01:03:32,117 --> 01:03:33,727 Don't beat yourself up. 1058 01:03:35,598 --> 01:03:37,209 You actually saved me. 1059 01:03:41,474 --> 01:03:44,042 He heard you knocking and ran. 1060 01:03:44,172 --> 01:03:45,739 Must have gone out the balcony. 1061 01:03:47,958 --> 01:03:49,221 Who knows what would've happened 1062 01:03:49,351 --> 01:03:50,744 if you hadn't shown up when you did? 1063 01:03:54,139 --> 01:03:55,183 I will never forgive myself 1064 01:03:55,314 --> 01:03:57,272 for putting you through this. 1065 01:03:57,403 --> 01:03:59,492 Hey, you didn't put me through anything, 1066 01:04:01,059 --> 01:04:04,236 besides it's one of the perks of the job. 1067 01:04:07,630 --> 01:04:10,068 I do love your ability to always make a joke. 1068 01:04:13,332 --> 01:04:15,247 Did you get a good look at who did this to you? 1069 01:04:16,813 --> 01:04:20,078 No. I gave the police 1070 01:04:20,208 --> 01:04:22,776 as much of a description as I could, but. 1071 01:04:24,778 --> 01:04:26,780 We are gonna find who did this to you. 1072 01:04:28,216 --> 01:04:29,435 You have my word. 1073 01:04:31,654 --> 01:04:32,912 I know you will. 1074 01:04:39,140 --> 01:04:41,055 [elevator dings] 1075 01:04:43,013 --> 01:04:44,189 Hi there. 1076 01:04:44,319 --> 01:04:45,533 Can I help you? 1077 01:04:46,321 --> 01:04:47,409 I certainly hope so. 1078 01:04:49,150 --> 01:04:51,761 Carrie Harris. I'm a journalist with Crime Watchers. 1079 01:04:54,416 --> 01:04:55,548 An online news site. 1080 01:04:57,027 --> 01:04:58,899 Uh huh. 1081 01:04:59,029 --> 01:05:00,596 I'm working on a story about the environmental impact 1082 01:05:00,727 --> 01:05:02,642 of commercial developments. 1083 01:05:02,772 --> 01:05:05,210 And I was hoping that I could take a look at the ESA report 1084 01:05:05,340 --> 01:05:06,428 for the common site. 1085 01:05:07,603 --> 01:05:08,584 That's the environmental... 1086 01:05:08,604 --> 01:05:10,040 I know what it is. 1087 01:05:10,171 --> 01:05:12,434 So you wouldn't mind if I take a look? 1088 01:05:12,565 --> 01:05:14,741 That's not public information. 1089 01:05:14,871 --> 01:05:16,525 Oh, I'm not planning on publishing the results. 1090 01:05:16,656 --> 01:05:18,658 It's simply for my own research purposes. 1091 01:05:18,788 --> 01:05:21,661 That means it's not available to the public. 1092 01:05:22,531 --> 01:05:27,493 Look, Steph, is it? 1093 01:05:30,148 --> 01:05:31,845 I know there are protocols, but. 1094 01:05:36,023 --> 01:05:39,940 - Do you have kids? - I do. 1095 01:05:40,070 --> 01:05:42,508 I don't have any of my own yet, but I do have a nephew 1096 01:05:42,638 --> 01:05:44,162 that I care deeply about. 1097 01:05:45,946 --> 01:05:48,035 There's a school not far from this site, am I right? 1098 01:05:49,602 --> 01:05:52,474 And if the project poses a risk to the community, 1099 01:05:54,041 --> 01:05:57,610 to those innocent children, I think it's important 1100 01:05:57,740 --> 01:06:00,874 that we expose the people responsible, don't you? 1101 01:06:02,919 --> 01:06:06,184 I promise no one will know that you helped me. 1102 01:06:07,881 --> 01:06:09,926 This better not come back to haunt me. 1103 01:06:10,057 --> 01:06:11,058 You have my word. 1104 01:06:12,494 --> 01:06:15,802 [keyboard clattering] 1105 01:06:17,847 --> 01:06:20,633 [gentle music] 1106 01:06:28,728 --> 01:06:30,033 Contamination. 1107 01:06:32,949 --> 01:06:37,606 This entire investment, it's worthless. 1108 01:06:37,737 --> 01:06:42,742 Carrie? What are you doing here? 1109 01:06:44,352 --> 01:06:47,399 Oh, just something from my mom. 1110 01:06:47,529 --> 01:06:49,139 What? At the town hall. 1111 01:06:49,270 --> 01:06:51,577 - Something with her business. - Really? 1112 01:06:53,448 --> 01:06:54,342 What do you mean? 1113 01:06:54,362 --> 01:06:55,533 Come on, Carrie. 1114 01:06:56,625 --> 01:06:58,061 Like you don't have to hide anything from me. 1115 01:06:58,192 --> 01:06:59,889 I'm not following. 1116 01:07:00,020 --> 01:07:03,545 Look, I think we both know what the situation is. 1117 01:07:04,938 --> 01:07:06,069 I don't know what you're talking about. 1118 01:07:06,200 --> 01:07:07,767 More Crime Watchers research. 1119 01:07:08,594 --> 01:07:10,900 I get it. I do. 1120 01:07:13,599 --> 01:07:15,818 Come on, give you a ride home. 1121 01:07:15,949 --> 01:07:18,212 Thanks, but my car's right over there. 1122 01:07:18,908 --> 01:07:19,953 Oh, okay. 1123 01:07:22,738 --> 01:07:24,566 How about you just go for a ride with me? 1124 01:07:24,697 --> 01:07:26,176 Something I wanna talk to you about 1125 01:07:26,307 --> 01:07:28,266 and I'd rather not do it in public. 1126 01:07:30,485 --> 01:07:33,358 Come on. Come on. 1127 01:07:39,581 --> 01:07:41,279 So how have you been holding up? 1128 01:07:44,282 --> 01:07:46,109 I won't lie, it hasn't been easy. 1129 01:07:46,240 --> 01:07:50,288 I mean, your sister gone in an instant, Cody, right? 1130 01:07:50,418 --> 01:07:52,812 I mean, who knows how this is all affecting him? 1131 01:07:54,161 --> 01:07:55,293 I can only imagine. 1132 01:07:56,990 --> 01:07:58,644 But at least you have Lana. 1133 01:08:01,386 --> 01:08:02,691 What do you mean? 1134 01:08:02,822 --> 01:08:04,606 Just that she must be a huge help. 1135 01:08:05,651 --> 01:08:07,000 And not only are you grieving, 1136 01:08:07,130 --> 01:08:08,654 but you're still running your company. 1137 01:08:10,264 --> 01:08:12,005 At least you know that Cody's in good hands. 1138 01:08:13,398 --> 01:08:15,182 Yeah, you're right. 1139 01:08:19,969 --> 01:08:21,227 How are you doing? 1140 01:08:22,624 --> 01:08:24,322 I mean, everyone's been so concerned with me and Cody, 1141 01:08:24,452 --> 01:08:27,934 but Carrie, you lost your sister. 1142 01:08:29,109 --> 01:08:30,197 Hasn't been easy. 1143 01:08:33,331 --> 01:08:34,941 One day at a time, I guess. 1144 01:08:35,071 --> 01:08:37,422 What's Dylan think about all this? 1145 01:08:37,552 --> 01:08:38,810 What do you mean? 1146 01:08:39,598 --> 01:08:41,121 Well, just saying, 1147 01:08:41,251 --> 01:08:43,515 you two been spending a lot of time together. 1148 01:08:44,820 --> 01:08:46,344 Just old friends, that's all. 1149 01:08:47,693 --> 01:08:48,907 Right. 1150 01:08:50,913 --> 01:08:52,959 Has he said anything to you about Johnny? 1151 01:08:53,873 --> 01:08:54,874 Like what? 1152 01:08:57,137 --> 01:08:59,748 I mean, it all seems really convenient, doesn't it? 1153 01:08:59,879 --> 01:09:01,968 I mean, Johnny's questioned and then not charged. 1154 01:09:02,098 --> 01:09:03,752 And that your friend, she gets attacked. 1155 01:09:03,883 --> 01:09:04,733 - I mean. - The police don't believe 1156 01:09:04,753 --> 01:09:06,146 it was related. 1157 01:09:06,276 --> 01:09:10,846 - What do you think? - I'm not sure. 1158 01:09:16,852 --> 01:09:20,508 Carrie, what was your friend doing here 1159 01:09:20,639 --> 01:09:22,118 in the first place? 1160 01:09:22,249 --> 01:09:23,903 - Allison. - Yeah. 1161 01:09:24,033 --> 01:09:25,731 She came to support me. 1162 01:09:25,861 --> 01:09:27,080 To offer any help. 1163 01:09:28,908 --> 01:09:30,122 With what? 1164 01:09:31,345 --> 01:09:33,434 You know what I do, Adam. 1165 01:09:33,565 --> 01:09:36,263 There's a lot about my work that I just can't discuss. 1166 01:09:39,962 --> 01:09:42,704 [gentle music] 1167 01:09:49,407 --> 01:09:50,756 Here we are. 1168 01:09:52,279 --> 01:09:54,499 [car door locks] 1169 01:09:54,629 --> 01:09:56,501 What are you doing? 1170 01:09:58,241 --> 01:10:00,679 I'm just curious if there's no investigation going on 1171 01:10:00,809 --> 01:10:03,899 as you say, then why did the police question Johnny 1172 01:10:04,030 --> 01:10:05,292 in the first place, huh? 1173 01:10:06,075 --> 01:10:07,294 Outstanding warrant. 1174 01:10:08,817 --> 01:10:09,798 Also, the fact that he showed up at the funeral, 1175 01:10:09,818 --> 01:10:11,385 it seemed suspicious. 1176 01:10:11,516 --> 01:10:13,039 I asked Dylan to look into it. 1177 01:10:17,304 --> 01:10:18,561 Right. 1178 01:10:22,048 --> 01:10:23,919 [car door unlocks] 1179 01:10:25,225 --> 01:10:26,966 Have a good evening. 1180 01:10:29,838 --> 01:10:32,450 [gentle music] 1181 01:10:48,378 --> 01:10:51,556 [engine switches off] 1182 01:10:56,604 --> 01:10:59,651 [car alarm beeping] 1183 01:11:09,530 --> 01:11:10,836 Good evening. 1184 01:11:13,055 --> 01:11:14,187 You know who I am? 1185 01:11:15,928 --> 01:11:17,142 Yeah. 1186 01:11:17,799 --> 01:11:18,844 Take off your jacket. 1187 01:11:20,062 --> 01:11:21,233 Stay a while. 1188 01:11:31,900 --> 01:11:35,513 I'm curious, what'd Riley tell you about me? Huh? 1189 01:11:38,559 --> 01:11:39,773 It was you. 1190 01:11:42,563 --> 01:11:45,174 Yeah? Well what about that woman at the motel? Huh? 1191 01:11:45,305 --> 01:11:47,133 Well, what about her? 1192 01:11:47,263 --> 01:11:50,092 If she finds dirt on you, see from where I'm sitting, 1193 01:11:50,223 --> 01:11:51,485 you're the suspicious one. 1194 01:11:53,095 --> 01:11:54,706 No, I didn't have anything to do with that. 1195 01:11:56,272 --> 01:11:57,796 Whatever you say. 1196 01:11:57,926 --> 01:11:59,798 No, it's the truth. 1197 01:11:59,928 --> 01:12:02,148 I'm afraid that's not good enough anymore. 1198 01:12:06,892 --> 01:12:07,960 What the? 1199 01:12:07,980 --> 01:12:10,722 [gunshot firing] 1200 01:12:19,165 --> 01:12:21,733 I believe this belongs to you! 1201 01:12:33,266 --> 01:12:34,659 [camera shuttering] 1202 01:12:34,789 --> 01:12:36,095 [Carrie] Dylan, hey. 1203 01:12:36,225 --> 01:12:37,396 Where are you? 1204 01:12:37,923 --> 01:12:39,533 Why? 1205 01:12:39,664 --> 01:12:42,014 I'm looking at Johnny Valentine's dead body 1206 01:12:42,144 --> 01:12:43,711 and Allison's wallet. 1207 01:12:43,842 --> 01:12:45,887 - What? - Yeah, my gut told me 1208 01:12:46,018 --> 01:12:47,715 to come back and question him. 1209 01:12:47,846 --> 01:12:49,674 We found Allison's wallet inside his trailer next 1210 01:12:49,804 --> 01:12:51,763 to his own gun. 1211 01:12:51,893 --> 01:12:53,721 The gun that he gave my sister? 1212 01:12:53,852 --> 01:12:55,984 Well, the gun he said he gave to your sister. 1213 01:12:56,115 --> 01:12:58,334 But it's not Johnny, Dylan. 1214 01:12:58,465 --> 01:13:00,032 I'm sure of it. 1215 01:13:00,162 --> 01:13:02,338 Unfortunately, the evidence says otherwise. 1216 01:13:02,469 --> 01:13:03,601 Where are you right now? 1217 01:13:04,863 --> 01:13:05,951 I have to take care of something. 1218 01:13:06,081 --> 01:13:07,213 I'll call you when I can. 1219 01:13:14,481 --> 01:13:15,613 Carrie. 1220 01:13:15,743 --> 01:13:17,963 - We need to talk! - About? 1221 01:13:19,834 --> 01:13:21,009 You and Adam. 1222 01:13:21,140 --> 01:13:23,142 What about us? 1223 01:13:23,272 --> 01:13:25,884 It's a little late for that act, Lana. 1224 01:13:26,014 --> 01:13:27,625 Look, I just work for him, that's all! 1225 01:13:27,755 --> 01:13:29,714 You sure about that? 1226 01:13:29,844 --> 01:13:32,412 - Yes, I'm sure. - So you just happen 1227 01:13:32,542 --> 01:13:35,197 to leave your birth control pills in his bedroom? 1228 01:13:35,328 --> 01:13:37,417 My sister's bedroom! 1229 01:13:38,810 --> 01:13:39,898 Carrie, it's not what it looks like. 1230 01:13:40,028 --> 01:13:41,073 No? 1231 01:13:42,640 --> 01:13:43,902 He loves me. 1232 01:13:45,991 --> 01:13:47,514 Come on Lana. 1233 01:13:47,645 --> 01:13:49,255 You don't really believe that. 1234 01:13:50,822 --> 01:13:52,911 Yeah, I do because it's true! 1235 01:13:54,390 --> 01:13:56,392 Look, things with them weren't going so well. 1236 01:13:56,523 --> 01:13:58,917 Their marriage had been on the rocks for a while. 1237 01:14:00,919 --> 01:14:03,182 If not for the accident, he was gonna leave her. 1238 01:14:04,705 --> 01:14:07,534 Aww, that's sweet. 1239 01:14:09,797 --> 01:14:11,364 How long has this been going on? 1240 01:14:12,452 --> 01:14:15,020 I don't know. A year. 1241 01:14:15,150 --> 01:14:17,370 He cheated on my sister for a year? 1242 01:14:18,763 --> 01:14:20,852 Well, it doesn't matter now, does it? 1243 01:14:20,982 --> 01:14:22,201 So what was the plan? 1244 01:14:23,768 --> 01:14:25,247 Wait a few weeks after my sister's funeral 1245 01:14:25,378 --> 01:14:27,293 and then go off to live happily ever after. 1246 01:14:27,423 --> 01:14:29,643 Do you think I wanted it to happen this way? 1247 01:14:29,774 --> 01:14:32,080 I thought they were just gonna get a divorce. 1248 01:14:32,211 --> 01:14:36,389 - And then go bankrupt? - What are you talking about? 1249 01:14:38,347 --> 01:14:41,873 Oh, he didn't tell you, did he? 1250 01:14:47,705 --> 01:14:49,794 That precious development of his, 1251 01:14:50,795 --> 01:14:54,886 his big break? Worthless. 1252 01:14:56,670 --> 01:14:58,106 He won't be able to break ground. 1253 01:14:58,237 --> 01:15:01,414 He sunk every dime he has into that big money pit. 1254 01:15:03,285 --> 01:15:04,417 I don't believe you. 1255 01:15:06,288 --> 01:15:07,637 That doesn't really matter, Lana 1256 01:15:07,768 --> 01:15:09,422 'cause you're going to see soon enough. 1257 01:15:11,250 --> 01:15:13,078 The Commons that I'm sure he is told you all about, 1258 01:15:14,688 --> 01:15:15,907 it won't ever happen. 1259 01:15:17,299 --> 01:15:19,084 Why are you telling me all this? 1260 01:15:20,738 --> 01:15:25,264 Because conveniently, thanks to my sister's accident, 1261 01:15:27,657 --> 01:15:30,008 he's about to receive $5 million. 1262 01:15:32,227 --> 01:15:34,926 And a man planning to divorce his wife 1263 01:15:35,056 --> 01:15:36,666 doesn't ask her father 1264 01:15:36,797 --> 01:15:38,930 to buy them both life insurance policies. 1265 01:15:41,149 --> 01:15:42,455 He did that? 1266 01:15:44,674 --> 01:15:46,981 But on the other hand, 1267 01:15:47,112 --> 01:15:49,636 a man planning to kill his wife. 1268 01:15:51,464 --> 01:15:52,465 He wouldn't! 1269 01:15:57,470 --> 01:15:58,471 No, I know, I know, okay. 1270 01:15:58,601 --> 01:16:00,212 I just, I need one more week. 1271 01:16:00,342 --> 01:16:01,648 Maybe two at most, okay? 1272 01:16:03,345 --> 01:16:04,956 No, no, no, that's what I'm telling you 1273 01:16:05,086 --> 01:16:06,392 is I have a brand new investment coming in. 1274 01:16:06,522 --> 01:16:08,133 It's going to make everything right. 1275 01:16:10,309 --> 01:16:11,203 That's what I'm telling you. 1276 01:16:11,223 --> 01:16:13,051 It's just temporary. 1277 01:16:15,140 --> 01:16:17,751 No. Hey, you can't do that, all right. 1278 01:16:17,882 --> 01:16:19,231 No, wait, wait, wait, wait, wait! 1279 01:16:19,361 --> 01:16:20,667 Just let me explain. 1280 01:16:20,798 --> 01:16:21,973 Please, just wait! 1281 01:16:25,628 --> 01:16:26,799 Hello? 1282 01:16:40,078 --> 01:16:44,996 - Lana? What are you doing here? - Just came to surprise you. 1283 01:16:45,648 --> 01:16:47,259 Where's Cody? 1284 01:16:47,389 --> 01:16:49,000 He's at his grandparents, don't worry. 1285 01:16:49,130 --> 01:16:50,131 Just thought we should spend some time together. 1286 01:16:50,262 --> 01:16:51,306 It's been a really rough day. 1287 01:16:51,437 --> 01:16:53,918 Okay, then sit down, relax. 1288 01:16:54,048 --> 01:16:55,571 Lemme make you a drink. 1289 01:16:55,702 --> 01:16:58,705 Honestly, I just wanna be left alone, okay? 1290 01:17:00,707 --> 01:17:02,796 Come on. Let me just de-stress you a little. 1291 01:17:02,927 --> 01:17:07,192 Lana, just not now, please. 1292 01:17:09,934 --> 01:17:11,500 Okay. What's going on? 1293 01:17:11,631 --> 01:17:12,719 Something with work? 1294 01:17:14,677 --> 01:17:16,462 It's just a little financial issue. 1295 01:17:18,159 --> 01:17:19,291 Nothing to worry about. 1296 01:17:25,732 --> 01:17:26,951 Financial issue? 1297 01:17:30,041 --> 01:17:32,957 Like I said, it's nothing for you to worry about, okay? 1298 01:17:33,087 --> 01:17:34,301 You're right. 1299 01:17:35,568 --> 01:17:38,310 With such a sizable life insurance policy payout 1300 01:17:38,440 --> 01:17:41,313 coming your way, I guess money's no concern. 1301 01:17:44,533 --> 01:17:45,704 Excuse me? 1302 01:17:48,363 --> 01:17:49,887 Carrie paid a visit today. 1303 01:17:51,497 --> 01:17:52,977 Of course she did. 1304 01:17:55,240 --> 01:17:57,590 Look, you don't listen to her, okay? 1305 01:17:57,720 --> 01:17:59,331 My ex sister-in law, she thinks everything's from an episode 1306 01:17:59,461 --> 01:18:00,898 of "Unsolved Mysteries" or something. 1307 01:18:01,028 --> 01:18:05,119 - Is it true? - Is what true? 1308 01:18:05,250 --> 01:18:07,078 The life insurance policy. 1309 01:18:07,208 --> 01:18:10,995 Look, it's just being prudent, okay? 1310 01:18:12,692 --> 01:18:17,784 Listen, Lana, most married couples have life insurance 1311 01:18:19,481 --> 01:18:20,874 policies now, okay? 1312 01:18:21,005 --> 01:18:22,180 I mean, especially when they have kids, 1313 01:18:22,310 --> 01:18:24,225 so it only made sense that we do. 1314 01:18:24,356 --> 01:18:26,880 Okay, and what about the land you bought for the Commons? 1315 01:18:27,925 --> 01:18:29,095 What about it? 1316 01:18:29,665 --> 01:18:31,102 Is it contaminated? 1317 01:18:31,232 --> 01:18:32,451 So she told you that too, huh? 1318 01:18:32,581 --> 01:18:34,018 She told me everything! 1319 01:18:35,628 --> 01:18:37,804 She thinks that you killed Riley for the money. 1320 01:18:39,327 --> 01:18:41,199 She wanted me to go to the police with her. 1321 01:18:41,329 --> 01:18:42,310 I mean, did you? 1322 01:18:42,330 --> 01:18:44,115 No, no. Of course not. 1323 01:18:44,245 --> 01:18:47,074 Hey, if I'm gonna be part of your life, 1324 01:18:47,205 --> 01:18:48,641 I need to know what's going on. 1325 01:18:50,251 --> 01:18:53,080 Hey, hey. Come on, we are a team. 1326 01:18:56,170 --> 01:18:57,606 We said we were gonna be together forever, 1327 01:18:57,737 --> 01:18:58,825 and I meant that! 1328 01:19:01,088 --> 01:19:02,437 How much debt are you in? 1329 01:19:05,310 --> 01:19:06,567 Be honest! 1330 01:19:07,877 --> 01:19:09,140 Babe, it's $4 million. 1331 01:19:12,143 --> 01:19:13,622 Look, it was supposed to be a sound deal. 1332 01:19:13,753 --> 01:19:15,233 I had tenants lined up for five, 10 years. 1333 01:19:15,363 --> 01:19:16,495 I mean, how the hell am I supposed to know 1334 01:19:16,625 --> 01:19:18,236 that the land's contaminated? 1335 01:19:18,366 --> 01:19:20,586 And with the money from the insurance policy. 1336 01:19:20,716 --> 01:19:21,761 Look, I'll be fine. 1337 01:19:23,981 --> 01:19:27,941 Hey, hey, hey, we'll be fine. 1338 01:19:29,899 --> 01:19:31,901 I have it all planned out. 1339 01:19:32,032 --> 01:19:34,121 Everyone thinks that it was an accident, 1340 01:19:34,252 --> 01:19:35,514 it's gonna stay that way. 1341 01:19:36,863 --> 01:19:38,821 What if the detective believes Carrie? 1342 01:19:40,171 --> 01:19:42,477 What if he looks into the cyanide claim? 1343 01:19:42,608 --> 01:19:44,175 No, no, no, Riley's buried. 1344 01:19:45,698 --> 01:19:47,308 There's no way to link me to what happened. 1345 01:19:50,572 --> 01:19:53,836 Wait, how'd you know about the cyanide? 1346 01:20:00,191 --> 01:20:01,405 You bitch! 1347 01:20:03,759 --> 01:20:05,152 No, no, no! 1348 01:20:05,283 --> 01:20:06,497 Lana, Lana! 1349 01:20:07,459 --> 01:20:08,634 Wait, wait, wait, wait, wait! 1350 01:20:08,764 --> 01:20:10,375 Lemme tell. Listen to me, listen. 1351 01:20:13,421 --> 01:20:14,466 Come on, let's go! 1352 01:20:20,124 --> 01:20:21,338 Ladies! 1353 01:20:23,605 --> 01:20:26,217 [intense music] 1354 01:20:28,393 --> 01:20:31,570 Ladies! It doesn't have to be like this. 1355 01:20:33,876 --> 01:20:36,575 [intense music] 1356 01:20:38,403 --> 01:20:41,058 [loud banging] 1357 01:20:42,059 --> 01:20:44,931 Lana, Carrie, open the door. 1358 01:20:45,062 --> 01:20:46,628 I'm not gonna hurt you, okay? 1359 01:20:46,759 --> 01:20:50,415 I promise. It's a big misunderstanding, okay? 1360 01:20:51,633 --> 01:20:54,375 [suspense music] 1361 01:21:06,518 --> 01:21:10,087 [suspense music continues] 1362 01:21:18,356 --> 01:21:21,446 Ladies, let's be reasonable. 1363 01:21:23,056 --> 01:21:24,579 We can all walk away from this. 1364 01:21:27,974 --> 01:21:31,760 Nobody else needs to get hurt. 1365 01:21:34,285 --> 01:21:36,983 [intense music] 1366 01:21:52,607 --> 01:21:55,958 Lana, how could you do this to me? 1367 01:21:57,046 --> 01:21:58,265 I trusted you. 1368 01:21:59,658 --> 01:22:00,659 You did this! 1369 01:22:03,444 --> 01:22:06,317 Now I have to kill you. 1370 01:22:10,234 --> 01:22:11,365 Don't move an inch! 1371 01:22:11,496 --> 01:22:13,150 Okay, okay, take it easy. 1372 01:22:14,629 --> 01:22:16,109 You wouldn't kill me, right? 1373 01:22:17,328 --> 01:22:19,156 After what you did to my sister, 1374 01:22:19,982 --> 01:22:21,593 I'd be happy to. 1375 01:22:21,723 --> 01:22:24,683 [police sirens wailing] 1376 01:22:24,813 --> 01:22:29,862 Okay. Okay. Sorry. Okay. 1377 01:22:35,346 --> 01:22:36,521 You come here to thank me? 1378 01:22:36,651 --> 01:22:38,087 I came here to tell you 1379 01:22:38,218 --> 01:22:39,524 that what you did was incredibly stupid. 1380 01:22:41,134 --> 01:22:43,049 And to thank you. 1381 01:22:43,963 --> 01:22:45,747 What about Adam? 1382 01:22:45,878 --> 01:22:47,967 As soon as we got to the station, he broke down. 1383 01:22:48,097 --> 01:22:49,882 Confessed to everything. 1384 01:22:50,012 --> 01:22:50,819 Not just about your sister, but what he did to Johnny 1385 01:22:50,839 --> 01:22:52,010 and Allison too. 1386 01:22:54,016 --> 01:22:55,453 Good. 1387 01:22:55,583 --> 01:22:59,500 - Look, I'm so sorry, Carrie. - For what? 1388 01:22:59,631 --> 01:23:02,286 For not believing you sooner, and for not doing everything 1389 01:23:02,416 --> 01:23:03,674 that I could have. 1390 01:23:05,202 --> 01:23:08,205 But most of all, I'm just so sorry about your sister. 1391 01:23:10,511 --> 01:23:11,904 Nothing can bring her back to us, 1392 01:23:12,034 --> 01:23:15,386 but at least now she has some justice. 1393 01:23:16,648 --> 01:23:18,040 That's all I wanted. 1394 01:23:19,433 --> 01:23:20,739 And what about you? 1395 01:23:20,869 --> 01:23:22,871 You gonna stick around for a while? 1396 01:23:23,002 --> 01:23:25,831 I don't know. I definitely wanna make sure Cody 1397 01:23:25,961 --> 01:23:28,312 is taken care of before I make any decisions. 1398 01:23:29,922 --> 01:23:32,229 Not only did he lose his mom, but now his dad too. 1399 01:23:33,578 --> 01:23:35,232 Well, lucky for him, he's got you. 1400 01:23:38,931 --> 01:23:40,889 What? 1401 01:23:41,020 --> 01:23:44,066 It's funny, I worked so hard to get outta this town 1402 01:23:45,198 --> 01:23:46,678 and it's kind of nice being back. 1403 01:23:48,288 --> 01:23:51,335 Well, if you decide to stay, we'd love to have you. 1404 01:23:51,465 --> 01:23:53,598 You taking applications at the station? 1405 01:23:53,728 --> 01:23:55,730 Mm, not from you. 1406 01:23:59,256 --> 01:24:00,513 I don't know. 1407 01:24:01,475 --> 01:24:03,434 I think I make a pretty good detective. 1408 01:24:06,001 --> 01:24:08,700 [gentle music] 1409 01:24:16,447 --> 01:24:19,101 [gentle music]97487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.