All language subtitles for Against Their Will

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,820 --> 00:00:02,830 Tonight's film, although fictionalized, 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,623 was inspired by an actual event. 3 00:00:05,689 --> 00:00:09,272 (easy-going country music) 4 00:00:25,125 --> 00:00:26,126 Oh! 5 00:00:26,126 --> 00:00:28,264 All right, take that! I got it, I got it! 6 00:00:28,264 --> 00:00:29,608 Pass it over here, come one! 7 00:00:29,608 --> 00:00:30,661 Come on, pass it over! You can't get it. 8 00:00:30,661 --> 00:00:31,494 Come on, Scott. 9 00:00:31,494 --> 00:00:32,986 Come on, Scott, show me some moves. 10 00:00:32,986 --> 00:00:34,736 Do it, come on, babe. 11 00:00:35,682 --> 00:00:36,798 Hey, Mom! Hey, Mom, 12 00:00:36,798 --> 00:00:38,400 the jaguar's rolling into the garage. 13 00:00:38,400 --> 00:00:39,233 What? 14 00:00:40,629 --> 00:00:41,856 All right! 15 00:00:41,856 --> 00:00:42,689 Oh, you! 16 00:00:42,689 --> 00:00:45,026 Baby! Pass it over! 17 00:00:45,026 --> 00:00:47,443 Abby, girl, we've been had! 18 00:00:48,408 --> 00:00:50,123 Not for long! 19 00:00:50,123 --> 00:00:51,726 Oh! 20 00:00:51,726 --> 00:00:53,088 Oh yes! All right! 21 00:00:53,088 --> 00:00:54,338 Way to go, Mom! 22 00:00:55,777 --> 00:00:58,463 Don't tell anybody you tied us wearing high heels. 23 00:00:59,360 --> 00:01:02,840 Only if you stop terrorizing me about that car. 24 00:01:02,840 --> 00:01:04,489 My boss only loaned it to me 25 00:01:04,489 --> 00:01:06,020 until I get my car fixed. 26 00:01:06,020 --> 00:01:07,392 One scratch on it and I'm dog food. 27 00:01:07,392 --> 00:01:09,608 Unemployed dog food. 28 00:01:09,608 --> 00:01:12,015 Mom's pretty good, huh Scotty? 29 00:01:12,015 --> 00:01:13,910 Yeah, real good. 30 00:01:13,910 --> 00:01:15,810 Prison taught her a lot of new tricks. 31 00:01:17,640 --> 00:01:18,473 So that's it? 32 00:01:19,800 --> 00:01:21,480 Well, guess what? 33 00:01:21,480 --> 00:01:23,500 You can pound me into the ground. 34 00:01:23,500 --> 00:01:24,950 I'm still gonna be an ex-con. 35 00:01:26,090 --> 00:01:27,430 I suggest you give up the agony 36 00:01:27,430 --> 00:01:29,580 and move on with your life like I'm trying to do. 37 00:01:29,580 --> 00:01:31,100 By making embarrassing speeches? 38 00:01:31,100 --> 00:01:31,933 Shut up, Scott. 39 00:01:31,933 --> 00:01:32,773 Hey, hey. 40 00:01:34,060 --> 00:01:34,990 Your school counselors asked me 41 00:01:34,990 --> 00:01:35,860 to talk to the assembly. 42 00:01:35,860 --> 00:01:37,140 You knew I was going. 43 00:01:37,140 --> 00:01:39,570 I thought you were gonna talk about jobs. 44 00:01:39,570 --> 00:01:41,610 Did you have to tell them you'd been in prison? 45 00:01:41,610 --> 00:01:43,100 Maybe the truth about my mistakes 46 00:01:43,100 --> 00:01:46,163 will keep other kids from wrecking their lives. 47 00:01:46,163 --> 00:01:47,020 It ruined mine. 48 00:01:47,020 --> 00:01:48,100 Scotty, please. 49 00:01:50,350 --> 00:01:51,183 Scott. 50 00:01:52,351 --> 00:01:56,434 (train horn honking in distance) 51 00:01:59,750 --> 00:02:01,293 So, did I embarrass you too? 52 00:02:02,980 --> 00:02:03,813 Did I? 53 00:02:06,010 --> 00:02:07,047 I'll talk to him. 54 00:02:09,055 --> 00:02:10,222 He'll be okay. 55 00:02:16,775 --> 00:02:17,715 (Alice sighs) 56 00:02:17,715 --> 00:02:20,715 (upbeat rock music) 57 00:02:37,549 --> 00:02:39,299 Your hair's getting really thick. 58 00:02:40,370 --> 00:02:42,170 Looks more and more like your dad's. 59 00:02:44,548 --> 00:02:46,170 I don't remember his hair. 60 00:02:46,170 --> 00:02:47,110 How could you remember? 61 00:02:47,110 --> 00:02:48,373 Babies can't remember. 62 00:02:49,320 --> 00:02:50,870 Where do you think he is now? 63 00:02:52,530 --> 00:02:54,780 Auntie June heard he was living in Demount. 64 00:02:55,740 --> 00:02:57,390 You think he'll ever come home? 65 00:02:59,307 --> 00:03:00,257 I don't think so. 66 00:03:01,400 --> 00:03:04,300 My using drugs made life very hard for your father and me. 67 00:03:06,089 --> 00:03:08,590 We said our goodbyes a long time ago. 68 00:03:08,590 --> 00:03:10,090 Can we turn it down? 69 00:03:10,090 --> 00:03:12,872 I can't hear myself think. 70 00:03:12,872 --> 00:03:14,030 You know what they say. 71 00:03:14,030 --> 00:03:15,390 If the music's too loud, 72 00:03:15,390 --> 00:03:16,988 the babysitter's too old. 73 00:03:16,988 --> 00:03:18,050 (Abby laughs) 74 00:03:18,050 --> 00:03:20,090 Abby, honey, go tell your brothers 75 00:03:20,090 --> 00:03:22,610 to give your grandmother a little quiet 76 00:03:22,610 --> 00:03:25,240 and I'll make some fudge ripple sundaes. 77 00:03:25,240 --> 00:03:26,073 Yum! 78 00:03:27,800 --> 00:03:30,542 Jason, Scotty, Grandma wants you to turn it down. 79 00:03:30,542 --> 00:03:31,910 She's gonna make sundaes! So where are you going 80 00:03:31,910 --> 00:03:32,923 all dolled up? 81 00:03:35,579 --> 00:03:37,250 You know perfectly well I have a date. 82 00:03:37,250 --> 00:03:38,650 It's Thursday. 83 00:03:38,650 --> 00:03:39,913 Mom's one night out. 84 00:03:41,579 --> 00:03:42,523 This too fancy? 85 00:03:43,490 --> 00:03:45,747 For bowling? Definitely. 86 00:03:45,747 --> 00:03:47,400 Who said anything about bowling? 87 00:03:47,400 --> 00:03:49,500 Well, you never tell me any details 88 00:03:49,500 --> 00:03:51,263 so I figured I'd guess. 89 00:03:54,307 --> 00:03:58,220 You're not seeing any of those old friends, are you, hon? 90 00:03:58,220 --> 00:04:00,010 Don't worry, Mamma. 91 00:04:00,010 --> 00:04:02,083 The friend I'm seeing isn't into trouble. 92 00:04:03,060 --> 00:04:05,341 He gets high on bad Chinese. 93 00:04:05,341 --> 00:04:08,008 (both laughing) 94 00:04:14,901 --> 00:04:17,074 (smooth music) 95 00:04:17,074 --> 00:04:18,765 (Alice giggling) 96 00:04:18,765 --> 00:04:21,765 How long we been doing this? 97 00:04:27,401 --> 00:04:29,401 About 45 minutes. Why? 98 00:04:32,690 --> 00:04:34,813 No, how many years has it been? 99 00:04:35,667 --> 00:04:40,667 Well we first did it 20 years ago this coming August, 100 00:04:41,940 --> 00:04:43,653 the night before my first trial. 101 00:04:46,450 --> 00:04:49,493 Rookie lawyer takes advantage of drugged out lonely kid. 102 00:04:51,200 --> 00:04:53,810 They discover they have incredible sexual chemistry. 103 00:04:53,810 --> 00:04:55,090 No matter how hard they try, 104 00:04:55,090 --> 00:04:56,423 they can't break it off. 105 00:04:58,420 --> 00:05:00,420 It'd make a great book, don't you think? 106 00:05:02,150 --> 00:05:03,780 A book? What are you talking about? 107 00:05:03,780 --> 00:05:05,650 All we've been through together. 108 00:05:05,650 --> 00:05:08,780 My convictions, your marriage. 109 00:05:08,780 --> 00:05:11,180 My paroles, your marriage. 110 00:05:11,180 --> 00:05:13,867 My divorce, your marriage. 111 00:05:13,867 --> 00:05:16,220 (laughs) It'd be a good soap opera. 112 00:05:16,220 --> 00:05:18,260 Maybe I sell it, I'll get out of debt. 113 00:05:18,260 --> 00:05:20,750 Yeah well, maybe you can just forget it. 114 00:05:20,750 --> 00:05:21,653 What's wrong? 115 00:05:24,120 --> 00:05:25,100 Talking about anything 116 00:05:25,100 --> 00:05:26,160 that could ruin my chances 117 00:05:26,160 --> 00:05:28,840 of making partner in my firm is not funny. 118 00:05:28,840 --> 00:05:30,840 Protecting my image. 119 00:05:30,840 --> 00:05:33,540 My family demands your ultimate discretion. 120 00:05:33,540 --> 00:05:34,373 Do you understand? 121 00:05:34,373 --> 00:05:36,203 Of course. What's wrong with you? 122 00:05:37,250 --> 00:05:38,800 Your mouth and your attitude. 123 00:05:40,298 --> 00:05:41,131 Hey. 124 00:05:50,620 --> 00:05:51,663 I was just playing. 125 00:05:53,393 --> 00:05:55,420 It's just you've gotten 126 00:05:55,420 --> 00:05:57,220 so damn independent lately. 127 00:05:57,220 --> 00:05:58,183 You've changed. 128 00:06:01,797 --> 00:06:02,680 You know as well as anyone 129 00:06:02,680 --> 00:06:04,163 the stigma of prison record. 130 00:06:05,114 --> 00:06:06,495 You've done all right. 131 00:06:06,495 --> 00:06:07,750 That's only 'cause my boss is an ex-con. 132 00:06:07,750 --> 00:06:08,766 He wasn't afraid to hire me. 133 00:06:08,766 --> 00:06:10,880 He wasn't afraid to give me a break. 134 00:06:10,880 --> 00:06:14,123 You say independent as though it were a dirty word. 135 00:06:14,123 --> 00:06:15,400 I say it with pride. 136 00:06:15,400 --> 00:06:17,017 No. 137 00:06:17,017 --> 00:06:19,200 You say it with rage. 138 00:06:19,200 --> 00:06:20,200 Your anger runs you. 139 00:06:21,654 --> 00:06:23,403 It runs you and scares me, Alice. 140 00:06:26,870 --> 00:06:28,270 I think you'd do just about anything 141 00:06:28,270 --> 00:06:30,410 to get even with the system. 142 00:06:30,410 --> 00:06:32,360 No matter who'd go down in the process. 143 00:06:35,286 --> 00:06:38,119 (juicer whirring) 144 00:06:39,687 --> 00:06:44,260 Real orange juice has funny little pieces in it. 145 00:06:44,260 --> 00:06:48,203 Well, pieces are what make real orange juice real. 146 00:06:49,334 --> 00:06:50,820 It's good for you. 147 00:06:50,820 --> 00:06:52,159 Drink it. 148 00:06:52,159 --> 00:06:53,460 Oh, I'm gonna be late. 149 00:06:53,460 --> 00:06:54,409 I'm tutoring today. 150 00:06:56,203 --> 00:06:58,370 Scotty has a basketball game today. 151 00:06:58,370 --> 00:06:59,393 3:30 right, Scott? 152 00:07:01,300 --> 00:07:02,650 Am I still allowed to come? 153 00:07:04,450 --> 00:07:05,423 I'll be on time. 154 00:07:06,430 --> 00:07:08,310 You said that last time. 155 00:07:08,310 --> 00:07:10,820 Well last time I was selling a fully-loaded convertible. 156 00:07:10,820 --> 00:07:11,910 There was no way I could leave 157 00:07:11,910 --> 00:07:12,780 and not blow the a sale. 158 00:07:12,780 --> 00:07:14,223 So you blew off my game. 159 00:07:19,750 --> 00:07:21,350 Scotty, don't turn this into something ugly. 160 00:07:21,350 --> 00:07:22,900 You want me there today or not? 161 00:07:25,630 --> 00:07:26,730 I don't really care. 162 00:07:35,320 --> 00:07:38,950 I remember you saying practically the same thing to me. 163 00:07:38,950 --> 00:07:40,913 He's ready to go off the deep end. 164 00:07:43,015 --> 00:07:44,165 Well I won't let him. 165 00:07:45,481 --> 00:07:46,870 Mom. 166 00:07:46,870 --> 00:07:48,003 He'll be okay. 167 00:07:48,950 --> 00:07:51,000 What makes you think you've got a vote? 168 00:07:54,267 --> 00:07:55,940 It comes with a four liter six cylinder 169 00:07:55,940 --> 00:07:57,460 aluminum block engine. 170 00:07:57,460 --> 00:08:00,320 It delivers 223 horsepower at 5200 RPMs. 171 00:08:00,320 --> 00:08:01,583 Corners like a dream. 172 00:08:02,450 --> 00:08:04,228 Yes, may I help you? 173 00:08:04,228 --> 00:08:05,061 I'm sorry. 174 00:08:05,061 --> 00:08:06,883 I need you to excuse me for a minute. 175 00:08:11,150 --> 00:08:11,983 Hello, again. 176 00:08:13,880 --> 00:08:17,173 The model you looked at is parked outside. 177 00:08:22,670 --> 00:08:23,560 Didn't I tell you not to come here? 178 00:08:23,560 --> 00:08:24,710 I'm sorry, but I had to. 179 00:08:24,710 --> 00:08:25,950 I don't wanna hear it. 180 00:08:25,950 --> 00:08:27,000 He'll kill me this time. 181 00:08:27,000 --> 00:08:28,480 Morning, Alice. 182 00:08:28,480 --> 00:08:30,120 I took his money, I did all of his drugs. 183 00:08:30,120 --> 00:08:31,280 Alice, if you just take me 184 00:08:31,280 --> 00:08:32,580 to return this merchandise for cash, 185 00:08:32,580 --> 00:08:33,890 I'll put the money back and he'll never know 186 00:08:33,890 --> 00:08:34,970 the difference. No. 187 00:08:34,970 --> 00:08:36,770 Alice, just help me say the right thing 188 00:08:36,770 --> 00:08:38,330 to get the sales people to refund my money. 189 00:08:38,330 --> 00:08:39,163 No. 190 00:08:40,130 --> 00:08:40,962 He took the car. 191 00:08:40,962 --> 00:08:42,309 I just need you to give me a ride. 192 00:08:42,309 --> 00:08:43,650 No way. 193 00:08:43,650 --> 00:08:46,110 I have a job and a basketball game I cannot miss. 194 00:08:46,110 --> 00:08:48,143 Look, I'm not into that scene anymore. 195 00:08:49,050 --> 00:08:49,930 You told me in prison 196 00:08:49,930 --> 00:08:51,220 if I ever needed help on the outside 197 00:08:51,220 --> 00:08:52,500 you'd be there for me. 198 00:08:52,500 --> 00:08:53,510 Alice, please. 199 00:08:53,510 --> 00:08:54,860 Please, don't send me away. 200 00:08:56,910 --> 00:08:58,830 If you're messing with me, 201 00:08:58,830 --> 00:08:59,880 if you're even thinking- 202 00:08:59,880 --> 00:09:01,200 Alice, I swear to god I'm on the level. 203 00:09:01,200 --> 00:09:03,073 I swear to god. Please, help me. 204 00:09:04,284 --> 00:09:06,951 (horns honking) 205 00:09:26,900 --> 00:09:27,915 Never again. 206 00:09:27,915 --> 00:09:28,748 I want you to promise me 207 00:09:28,748 --> 00:09:30,880 we'll never go through this ever again. 208 00:09:30,880 --> 00:09:32,870 Hold it, lady. You're under arrest. 209 00:09:32,870 --> 00:09:34,165 For double parking? 210 00:09:34,165 --> 00:09:35,052 Try shoplifting. 211 00:09:35,052 --> 00:09:37,519 (tense music) 212 00:09:37,519 --> 00:09:39,219 You have the right to remain silent. 213 00:09:39,219 --> 00:09:41,886 Anything you say can and will... 214 00:09:44,489 --> 00:09:45,950 I didn't do anything. 215 00:09:45,950 --> 00:09:48,880 I wanna plead not guilty and go for a jury trial. 216 00:09:48,880 --> 00:09:51,580 Maybe real people will believe how this came down. 217 00:09:51,580 --> 00:09:52,413 It'll take two and a half years 218 00:09:52,413 --> 00:09:54,670 to go to a jury trial and you'll wait in jail. 219 00:09:54,670 --> 00:09:55,503 If you plead guilty- 220 00:09:55,503 --> 00:09:56,610 But I didn't do anything. 221 00:09:56,610 --> 00:09:57,870 You were there 222 00:09:57,870 --> 00:09:59,523 associating with a known felon. 223 00:10:01,040 --> 00:10:02,590 Whose side are you on anyway? 224 00:10:05,440 --> 00:10:06,273 Sweetheart. 225 00:10:08,390 --> 00:10:10,040 Judge Fitchner and I are buddies. 226 00:10:11,940 --> 00:10:13,110 You plead guilty and 227 00:10:14,910 --> 00:10:17,310 I'll get him to hand down an extended probation. 228 00:10:24,900 --> 00:10:26,203 August '88. 229 00:10:28,040 --> 00:10:29,523 Embezzlement, two counts. 230 00:10:33,270 --> 00:10:34,653 May 1989. 231 00:10:36,330 --> 00:10:37,770 Credit card fraud. 232 00:10:37,770 --> 00:10:38,970 I didn't steal to feed my babies 233 00:10:38,970 --> 00:10:40,500 because I had a choice. 234 00:10:40,500 --> 00:10:42,930 I was put back on the street with 50 lousy bucks. 235 00:10:42,930 --> 00:10:46,230 Counselor, the court is not inviting any dialogue. 236 00:10:46,230 --> 00:10:47,640 Yes, Your Honor. 237 00:10:47,640 --> 00:10:49,060 I'm being judged for past crimes. 238 00:10:49,060 --> 00:10:52,143 The latest offense, shoplifting. 239 00:10:54,290 --> 00:10:57,960 Your Honor, I have known the defendant several years, 240 00:10:57,960 --> 00:11:00,690 having supervised her pretrial. 241 00:11:00,690 --> 00:11:03,150 Even though she has a history with drugs, 242 00:11:03,150 --> 00:11:05,520 I have found her to be conscientious 243 00:11:05,520 --> 00:11:07,333 and, for the most part, cooperative. 244 00:11:08,336 --> 00:11:09,840 For the most part? 245 00:11:09,840 --> 00:11:11,530 She has young children to care for 246 00:11:11,530 --> 00:11:12,893 and no husband to help her. 247 00:11:13,940 --> 00:11:16,430 I request you show mercy in this case 248 00:11:16,430 --> 00:11:18,193 and grant her extended probation. 249 00:11:19,690 --> 00:11:22,850 Mrs. Needham, before I pronounce sentence 250 00:11:22,850 --> 00:11:25,300 do you wish for any reason to withdraw your plea? 251 00:11:32,963 --> 00:11:33,796 No, sir. 252 00:11:35,050 --> 00:11:37,600 Upon defense request 253 00:11:37,600 --> 00:11:39,380 I have reviewed the character reference 254 00:11:39,380 --> 00:11:40,780 and agree that Ms. Needham 255 00:11:40,780 --> 00:11:44,147 has a very poor ability to inhibit her behavior. 256 00:11:44,147 --> 00:11:45,420 (suspenseful music) 257 00:11:45,420 --> 00:11:47,330 Therefore, Ms. Needham, 258 00:11:47,330 --> 00:11:49,790 on your non-negotiated plea of guilty, 259 00:11:49,790 --> 00:11:52,304 this court sentences you to five years. 260 00:11:52,304 --> 00:11:53,137 What? 261 00:11:56,708 --> 00:11:58,208 Bailiff. 262 00:11:59,186 --> 00:12:00,874 You did this. 263 00:12:00,874 --> 00:12:02,580 You did this. 264 00:12:02,580 --> 00:12:04,410 You needed me to plead guilty 265 00:12:04,410 --> 00:12:05,430 to get me out of your way, 266 00:12:05,430 --> 00:12:08,070 you lousy sleeze bag! 267 00:12:08,070 --> 00:12:11,110 You turned me in to save your precious promotion, 268 00:12:11,110 --> 00:12:12,569 your partnership! 269 00:12:12,569 --> 00:12:13,402 Mamma! 270 00:12:13,402 --> 00:12:15,815 My daughter didn't do anything! 271 00:12:15,815 --> 00:12:18,249 (tense music) 272 00:12:18,249 --> 00:12:20,790 Take care of my babies. 273 00:12:20,790 --> 00:12:22,860 Tell them I love them. 274 00:12:22,860 --> 00:12:26,153 You tell them I'll call them as soon as I can. 275 00:12:26,153 --> 00:12:28,920 Tell them to do their homework. 276 00:12:28,920 --> 00:12:30,354 Tell them... 277 00:12:30,354 --> 00:12:31,231 Oh my God. 278 00:12:31,231 --> 00:12:33,898 (Alice sobbing) 279 00:12:37,756 --> 00:12:39,423 Tell them I'm sorry. 280 00:12:41,360 --> 00:12:43,610 Tell them I'm sorry, Mamma. 281 00:12:46,165 --> 00:12:48,999 (easygoing music) 282 00:13:32,760 --> 00:13:35,793 Of all the folks that I didn't wanna see. 283 00:13:37,280 --> 00:13:40,550 I don't know how I'm gonna make it this time, Marge. 284 00:13:40,550 --> 00:13:42,270 Go along with Warden Henley's program, 285 00:13:42,270 --> 00:13:43,830 whatever the program might be. 286 00:13:43,830 --> 00:13:46,050 That son of a bitch still here? 287 00:13:46,050 --> 00:13:48,260 He's not happy you're back. 288 00:13:48,260 --> 00:13:49,310 Just do what he says. 289 00:13:57,030 --> 00:13:58,330 Look at who's back. 290 00:14:00,716 --> 00:14:03,140 If it ain't white trash herself. 291 00:14:03,140 --> 00:14:05,551 Must be she missed our company. 292 00:14:05,551 --> 00:14:07,510 Cut the crap, Sondra. Do your job. 293 00:14:07,510 --> 00:14:09,603 You oughta watch your mouth, bitch. 294 00:14:10,980 --> 00:14:13,030 Whoa, new fish. 295 00:14:13,030 --> 00:14:14,420 Yo, ain't she the husband killer 296 00:14:14,420 --> 00:14:16,080 we seent on TV? 297 00:14:16,080 --> 00:14:19,822 Kept hollering she did it in self-defense. 298 00:14:19,822 --> 00:14:23,109 (Breeze chuckles) 299 00:14:23,109 --> 00:14:25,900 You trade your paperwork for issued. 300 00:14:25,900 --> 00:14:26,733 No. 301 00:14:26,733 --> 00:14:28,087 She's just tired of him that all. 302 00:14:28,087 --> 00:14:29,300 Had to get rid of him for good. 303 00:14:29,300 --> 00:14:30,423 Give her a pencil. 304 00:14:33,391 --> 00:14:34,391 Here you go, baby. 305 00:14:36,350 --> 00:14:38,753 Well, I see somebody I'm gonna get rid of. 306 00:14:41,374 --> 00:14:44,040 (Sondra laughs) 307 00:14:48,730 --> 00:14:51,237 So what's the deal? 308 00:14:51,237 --> 00:14:54,053 You got these women geeked up on tranks again? 309 00:14:59,030 --> 00:15:00,040 You keeping them knocked out 310 00:15:00,040 --> 00:15:01,743 so you can play rummy in peace? 311 00:15:07,330 --> 00:15:09,203 Hey, Martha. 312 00:15:14,180 --> 00:15:15,130 What's going on around here? 313 00:15:15,130 --> 00:15:16,585 Somebody die? 314 00:15:16,585 --> 00:15:17,418 Walk. 315 00:15:17,418 --> 00:15:20,085 (pensive music) 316 00:15:40,060 --> 00:15:41,670 Why'd they put us in here? 317 00:15:41,670 --> 00:15:43,770 Why can't we be with the others? 318 00:15:43,770 --> 00:15:45,430 All new inmates come here first. 319 00:15:45,430 --> 00:15:48,030 This wing is equipped for adjustment. 320 00:15:48,030 --> 00:15:50,750 You get it together here, you enter general population. 321 00:15:50,750 --> 00:15:54,223 If not, you go to maximum security. 322 00:15:55,752 --> 00:15:56,783 I can't stay here. 323 00:16:00,830 --> 00:16:02,630 You gotta find that place in your mind 324 00:16:02,630 --> 00:16:04,173 that makes this all bearable. 325 00:16:05,680 --> 00:16:07,280 I can't. 326 00:16:07,280 --> 00:16:09,043 I don't belong in prison. 327 00:16:13,160 --> 00:16:15,253 I didn't mean to kill him. 328 00:16:22,759 --> 00:16:24,710 Oh, at least we got a view. 329 00:16:24,710 --> 00:16:25,748 You don't know, 330 00:16:25,748 --> 00:16:27,433 he hurt us so many times. 331 00:16:28,750 --> 00:16:30,293 Me and my babies. 332 00:16:31,850 --> 00:16:35,268 And I only picked up the knife, you know, to scare him. 333 00:16:35,268 --> 00:16:37,935 (Carrie crying) 334 00:16:41,290 --> 00:16:44,137 Before that night, I never even had a parking ticket. 335 00:16:45,315 --> 00:16:47,232 Listen! 336 00:16:51,010 --> 00:16:52,573 Officer Williamson. 337 00:16:54,530 --> 00:16:55,580 What are you doing? 338 00:16:57,010 --> 00:16:58,730 Hey, hey! Stop it! 339 00:16:58,730 --> 00:17:00,910 Officer Williamson, give me a minute here. 340 00:17:00,910 --> 00:17:02,725 What's with all this racket? 341 00:17:02,725 --> 00:17:03,558 You just got here 342 00:17:03,558 --> 00:17:05,032 and you're starting in already? 343 00:17:06,200 --> 00:17:07,053 So what's up? 344 00:17:08,859 --> 00:17:09,883 Miss Williamson, 345 00:17:11,780 --> 00:17:14,660 you and I have been decent to each other over the years. 346 00:17:14,660 --> 00:17:15,880 I was just wondering if you could tell me 347 00:17:15,880 --> 00:17:17,280 what's going on around here. 348 00:17:22,214 --> 00:17:26,230 Listen, that's nothing you wanna mess with. 349 00:17:26,230 --> 00:17:27,260 Around this dump, 350 00:17:27,260 --> 00:17:28,993 you can smell change, taste it. 351 00:17:32,610 --> 00:17:33,460 Leave it alone. 352 00:17:41,430 --> 00:17:43,730 Nothing should surprise me, Miss Williamson. 353 00:17:44,690 --> 00:17:46,200 But I'm seeing things that staff 354 00:17:46,200 --> 00:17:48,721 used to have enough sense to hide. 355 00:17:48,721 --> 00:17:49,554 (tense music) 356 00:17:49,554 --> 00:17:51,354 (Sondra grunting) 357 00:17:51,354 --> 00:17:56,354 No! 358 00:17:59,330 --> 00:18:01,530 Remember, you say anything to anyone, 359 00:18:01,530 --> 00:18:03,613 no one will ever believe you. 360 00:18:03,613 --> 00:18:05,277 You're an inmate 361 00:18:05,277 --> 00:18:07,253 and inmates are nothing. 362 00:18:11,640 --> 00:18:12,473 Nothing. 363 00:18:19,100 --> 00:18:20,430 Pull up your pants. 364 00:18:20,430 --> 00:18:21,533 Get back to work. 365 00:18:29,980 --> 00:18:30,980 I need some money. 366 00:18:34,235 --> 00:18:35,560 (Sondra scoffs) 367 00:18:35,560 --> 00:18:36,393 That's all right. 368 00:18:36,393 --> 00:18:37,430 'Cause if that's all you can afford, 369 00:18:37,430 --> 00:18:38,680 you need it more than me. 370 00:18:44,980 --> 00:18:46,580 Don't push me, girl. 371 00:18:46,580 --> 00:18:49,373 You can be replaced (fingers snap) just like that. 372 00:19:00,097 --> 00:19:01,920 A block inmates will line up 373 00:19:01,920 --> 00:19:04,153 against the wall for lunch call. 374 00:19:07,590 --> 00:19:10,950 Single file, eyes front, no talking. 375 00:19:10,950 --> 00:19:14,760 Failure to do so will result in disciplinary reports. 376 00:19:14,760 --> 00:19:15,610 That's Needham. 377 00:19:16,766 --> 00:19:17,883 She's a smart cookie. 378 00:19:20,490 --> 00:19:22,950 Be careful what you say around her. 379 00:19:22,950 --> 00:19:24,650 Be careful what you do around her. 380 00:19:30,822 --> 00:19:33,905 (inmates chattering) 381 00:19:37,817 --> 00:19:39,067 Hey! 382 00:19:41,790 --> 00:19:44,280 Hey, you've been out here long enough. 383 00:19:44,280 --> 00:19:45,413 Back in the cafeteria. 384 00:19:52,649 --> 00:19:55,566 Man, I can't believe you're back. 385 00:19:56,530 --> 00:19:57,733 I fell for a setup. 386 00:19:58,920 --> 00:19:59,793 Ted buried me. 387 00:20:02,250 --> 00:20:03,970 What's going on around here, Lisa? 388 00:20:03,970 --> 00:20:04,803 Oh, man. 389 00:20:07,460 --> 00:20:08,293 Things are bad. 390 00:20:10,390 --> 00:20:11,223 Really bad. 391 00:20:11,223 --> 00:20:13,470 You know, messing with our visitation lists. 392 00:20:13,470 --> 00:20:14,963 Medical care is a joke. 393 00:20:19,842 --> 00:20:21,823 Well, I did too. 394 00:20:21,823 --> 00:20:23,682 So I'm glad that you girls 395 00:20:23,682 --> 00:20:24,860 have been getting along. 396 00:20:24,860 --> 00:20:26,140 The staff has turned this place 397 00:20:26,140 --> 00:20:27,420 into a giant orgy, 398 00:20:27,420 --> 00:20:29,203 trading privileges for sex. 399 00:20:31,180 --> 00:20:32,390 Who's in on it? 400 00:20:32,390 --> 00:20:33,390 It's hard to tell. 401 00:20:37,620 --> 00:20:39,750 The guards and the inmates cover for each other. 402 00:20:39,750 --> 00:20:42,340 Henley is like oblivious. 403 00:20:42,340 --> 00:20:44,060 It's like the zookeeper has turned his head 404 00:20:44,060 --> 00:20:45,610 and the baboons have gone wild. 405 00:20:47,461 --> 00:20:49,961 (Lisa laughs) 406 00:20:53,050 --> 00:20:53,883 Hey, Lisa! 407 00:20:55,730 --> 00:20:56,657 Who's your friend? 408 00:20:59,120 --> 00:21:00,033 Alice Needham? 409 00:21:02,130 --> 00:21:03,930 Hi, Alice. 410 00:21:03,930 --> 00:21:05,390 Oh, this nosey guy here, 411 00:21:05,390 --> 00:21:06,860 this is Jerry Winston. 412 00:21:06,860 --> 00:21:08,283 He runs the machine shop. 413 00:21:09,680 --> 00:21:12,470 So, Alice, what's a nice gal like you 414 00:21:12,470 --> 00:21:14,183 doing back in a place like this? 415 00:21:15,400 --> 00:21:16,700 Just living right, I guess. 416 00:21:16,700 --> 00:21:18,620 Hello yourself, Stewie. 417 00:21:18,620 --> 00:21:19,470 How's the family? 418 00:21:21,149 --> 00:21:21,982 I've got some pictures- 419 00:21:21,982 --> 00:21:24,897 No, no, Stewie, don't dig those out again. 420 00:21:24,897 --> 00:21:27,630 You've got the shifter to fix on my lathe. 421 00:21:27,630 --> 00:21:29,830 Hey, listen, why don't you come by later? 422 00:21:29,830 --> 00:21:32,730 We're sizing the security mesh for the transport vehicles. 423 00:21:33,600 --> 00:21:35,050 Sounds good. Thanks, Jerry. 424 00:21:40,120 --> 00:21:41,330 Alice. 425 00:21:41,330 --> 00:21:43,810 They're making Stewie the president of the 4-H. 426 00:21:43,810 --> 00:21:45,203 The boy's a born leader. 427 00:21:46,530 --> 00:21:48,790 Well, you got a right to be proud, Stewie. 428 00:21:48,790 --> 00:21:50,720 Stewie, let's go! 429 00:21:50,720 --> 00:21:51,553 I gotta go. 430 00:21:55,610 --> 00:21:57,160 Jerry. 431 00:21:57,160 --> 00:21:58,990 Since when do you trust senior staff enough 432 00:21:58,990 --> 00:22:00,087 to get to first name basis? 433 00:22:00,087 --> 00:22:01,690 No, no, no, no. 434 00:22:01,690 --> 00:22:02,690 He's a good teacher. 435 00:22:03,750 --> 00:22:05,960 He treats me like a person, 436 00:22:05,960 --> 00:22:08,113 like a friend. 437 00:22:09,860 --> 00:22:10,693 I need that. 438 00:22:12,083 --> 00:22:14,750 (siren wailing) 439 00:22:16,340 --> 00:22:19,275 (dramatic music) 440 00:22:19,275 --> 00:22:20,483 Sondra! Put the tray down! 441 00:22:20,483 --> 00:22:22,500 She cut in line, Captain. 442 00:22:22,500 --> 00:22:23,394 There was no one behind me! 443 00:22:23,394 --> 00:22:24,633 You calling me a liar? 444 00:22:24,633 --> 00:22:25,466 Sondra! 445 00:22:25,466 --> 00:22:26,530 Come on, put it down. 446 00:22:26,530 --> 00:22:27,790 I gots my rights! 447 00:22:27,790 --> 00:22:30,140 I said, put it down. 448 00:22:30,140 --> 00:22:33,367 So you're gonna put on a show for the white fish, huh? 449 00:22:33,367 --> 00:22:34,200 (inmates cheering) 450 00:22:34,200 --> 00:22:36,421 Fine! Come and get it! 451 00:22:36,421 --> 00:22:37,290 Get her down. 452 00:22:37,290 --> 00:22:40,052 (dramatic music continues) 453 00:22:40,052 --> 00:22:40,885 Stop it! 454 00:22:43,178 --> 00:22:44,095 Stop her! 455 00:22:46,007 --> 00:22:48,924 (inmates cheering) 456 00:22:55,769 --> 00:22:57,037 Scared you, didn't I? 457 00:22:57,037 --> 00:22:58,926 (Sondra spits) 458 00:22:58,926 --> 00:23:01,096 Get her out of here. 459 00:23:01,096 --> 00:23:02,947 That's Sondra one, 460 00:23:02,947 --> 00:23:04,614 husband killer zero. 461 00:23:06,211 --> 00:23:09,860 (inmates applauding) 462 00:23:09,860 --> 00:23:13,844 All right, everybody, calm down. 463 00:23:13,844 --> 00:23:14,677 Sit down! 464 00:23:21,680 --> 00:23:23,222 No. 465 00:23:23,222 --> 00:23:24,639 I told the truth. 466 00:23:25,910 --> 00:23:27,480 God, I just wanted to tell her, 467 00:23:27,480 --> 00:23:29,040 I wanted to tell her and everyone 468 00:23:29,040 --> 00:23:31,023 that I am not a trouble maker. 469 00:23:32,490 --> 00:23:33,323 In prison 470 00:23:34,740 --> 00:23:37,700 you don't tell anyone anything 471 00:23:37,700 --> 00:23:40,709 until you trust the person you're talking to. 472 00:23:40,709 --> 00:23:42,210 (gentle music) 473 00:23:42,210 --> 00:23:45,060 Inmates and staff will use whatever they can against you. 474 00:23:46,260 --> 00:23:48,380 Everything private in here 475 00:23:48,380 --> 00:23:49,973 becomes public in minutes. 476 00:23:52,880 --> 00:23:54,723 How do you keep from going crazy? 477 00:24:02,480 --> 00:24:03,313 Your kids? 478 00:24:04,669 --> 00:24:05,502 Yeah. 479 00:24:09,680 --> 00:24:11,530 You know, the state took mine away. 480 00:24:13,260 --> 00:24:14,093 I, um... 481 00:24:16,110 --> 00:24:17,803 I don't even know where they ended up. 482 00:24:23,403 --> 00:24:24,653 That's tough. 483 00:24:28,440 --> 00:24:31,183 I am not a killer and no one believes me. 484 00:24:34,586 --> 00:24:37,856 Now that you're an inmate, 485 00:24:37,856 --> 00:24:40,773 no one will ever believe you again. 486 00:24:41,649 --> 00:24:42,816 Inside or out. 487 00:24:43,922 --> 00:24:46,505 Please, God, I wanna go home. 488 00:24:47,677 --> 00:24:49,463 Oh God, I wanna go home. 489 00:24:51,820 --> 00:24:53,890 Please, God, I wanna go home! 490 00:24:55,776 --> 00:24:56,609 [Reporter On Radio] Jerry Winston 491 00:24:56,609 --> 00:24:57,740 reports from the duty office. 492 00:24:57,740 --> 00:24:58,573 Hey, Marth. 493 00:24:59,511 --> 00:25:01,403 You meeting with him too? 494 00:25:01,403 --> 00:25:03,640 He's on the war path today. 495 00:25:03,640 --> 00:25:06,093 Right now he's in there giving Marge what for. 496 00:25:10,490 --> 00:25:11,660 You need a good lawyer? 497 00:25:11,660 --> 00:25:12,493 Don't we all? 498 00:25:13,900 --> 00:25:15,760 Jackson Devlin. 499 00:25:15,760 --> 00:25:17,736 I hear he's a good man. 500 00:25:17,736 --> 00:25:19,453 He cares about inmates. 501 00:25:21,380 --> 00:25:22,213 Marge! 502 00:25:23,190 --> 00:25:25,800 I want the heat in my office fixed today. 503 00:25:25,800 --> 00:25:27,170 No delays, no budget. 504 00:25:27,170 --> 00:25:28,650 You think you can handle that? 505 00:25:28,650 --> 00:25:30,120 Mm-hmm. 506 00:25:30,120 --> 00:25:31,720 Contact the duty office, please. 507 00:25:31,720 --> 00:25:34,553 Mr. Kemp, contact the duty office. 508 00:25:46,305 --> 00:25:47,472 Have a seat. 509 00:26:00,503 --> 00:26:01,336 Hmm. 510 00:26:02,430 --> 00:26:05,483 I'm glad to see your urine screen tested clean, Alice. 511 00:26:06,540 --> 00:26:07,373 Thank you. 512 00:26:08,420 --> 00:26:09,870 I intend to keep it that way. 513 00:26:12,500 --> 00:26:13,333 But I'm curious, 514 00:26:13,333 --> 00:26:16,113 why are there still no rehab programs in your prison? 515 00:26:17,670 --> 00:26:19,470 Programs don't work. 516 00:26:19,470 --> 00:26:21,790 Less than 10% of the criminal minds 517 00:26:21,790 --> 00:26:23,990 are willing or able to participate. 518 00:26:23,990 --> 00:26:25,236 But statistics show- 519 00:26:25,236 --> 00:26:26,130 I want to talk to you about 520 00:26:26,130 --> 00:26:27,890 the differences in this institution 521 00:26:27,890 --> 00:26:29,603 since you were last incarcerated. 522 00:26:31,330 --> 00:26:32,900 I've noticed. 523 00:26:32,900 --> 00:26:33,763 It's worse. 524 00:26:35,100 --> 00:26:38,780 In my prison, inmates have no rights, 525 00:26:38,780 --> 00:26:39,700 only privileges, 526 00:26:39,700 --> 00:26:41,210 and privileges can be taken away. 527 00:26:41,210 --> 00:26:42,550 We have rules 528 00:26:42,550 --> 00:26:47,130 and any broken rules will result in disciplinary action. 529 00:26:47,130 --> 00:26:48,160 From what I've seen and heard, 530 00:26:48,160 --> 00:26:50,160 maybe you oughta discipline your guards. 531 00:26:51,900 --> 00:26:55,180 A promotion in the corrections community 532 00:26:55,180 --> 00:26:57,240 is the result of a life's work 533 00:26:58,230 --> 00:27:00,890 and I don't intend to have my life's work 534 00:27:00,890 --> 00:27:03,627 critiqued by a career criminal like you. 535 00:27:05,116 --> 00:27:07,550 Then I guess I have to gather enough evidence 536 00:27:07,550 --> 00:27:09,653 to formalize a lawsuit against you. 537 00:27:10,500 --> 00:27:11,660 You threaten me 538 00:27:13,730 --> 00:27:15,780 and I will make your life very difficult. 539 00:27:18,167 --> 00:27:19,876 (Alice scoffs) 540 00:27:19,876 --> 00:27:22,959 (machinery whirring) 541 00:27:34,167 --> 00:27:36,084 So what do you think? 542 00:27:37,040 --> 00:27:39,440 It really doesn't look too square at that end. 543 00:27:47,010 --> 00:27:50,226 I like it when you ask my opinion. 544 00:27:50,226 --> 00:27:51,170 (Jerry laughs) 545 00:27:51,170 --> 00:27:52,720 Go tell my wife that. 546 00:27:53,749 --> 00:27:55,446 You ever ask for hers? 547 00:27:55,446 --> 00:27:56,283 She tells me her opinion. 548 00:27:56,283 --> 00:27:58,099 I don't get a chance to ask. 549 00:27:58,099 --> 00:27:59,976 (Lisa laughs) 550 00:27:59,976 --> 00:28:03,690 Man, before prison I couldn't even change my lighter fluid 551 00:28:03,690 --> 00:28:05,783 and now I'm making steel doors. 552 00:28:07,341 --> 00:28:08,174 Cool. 553 00:28:09,150 --> 00:28:10,584 Hey, you wanna go grab Stew in the office? 554 00:28:10,584 --> 00:28:11,956 He forgot to fix the press. 555 00:28:11,956 --> 00:28:13,369 Sure. 556 00:28:13,369 --> 00:28:14,202 Stewie! 557 00:28:15,214 --> 00:28:16,075 (hands clap) 558 00:28:16,075 --> 00:28:16,908 Stewie! 559 00:28:20,916 --> 00:28:21,749 Stewie. 560 00:28:23,555 --> 00:28:25,555 What the hell? 561 00:28:25,555 --> 00:28:26,767 Oh, Jesus, Stewie. 562 00:28:26,767 --> 00:28:28,901 Get the hell out of here. 563 00:28:28,901 --> 00:28:29,734 Damn! 564 00:28:31,037 --> 00:28:32,704 Get your clothes on. 565 00:28:33,766 --> 00:28:35,710 Damn this place. 566 00:28:35,710 --> 00:28:37,520 Any dark corner, any closet, 567 00:28:37,520 --> 00:28:40,168 you never know who you're gonna find on the floor. 568 00:28:40,168 --> 00:28:41,480 Stewie's at it again? 569 00:28:41,480 --> 00:28:43,550 It's not funny. It's disgusting. 570 00:28:43,550 --> 00:28:44,600 Hey, look, if you can find 571 00:28:44,600 --> 00:28:46,240 some pleasure in this hole, why not go for it? 572 00:28:46,240 --> 00:28:47,240 Who's it bothering, right? 573 00:28:47,240 --> 00:28:48,200 Others, yes. 574 00:28:48,200 --> 00:28:49,673 But Stewie? I mean, Stewie? 575 00:28:51,014 --> 00:28:51,847 Forget it. 576 00:28:51,847 --> 00:28:52,680 Hey. 577 00:28:53,580 --> 00:28:55,583 How long has it been for you, huh? 578 00:28:56,563 --> 00:28:57,396 10 years? 579 00:28:58,563 --> 00:29:01,400 Have you forgotten what it's like to be with a man? 580 00:29:01,400 --> 00:29:03,613 Have him touch you, love you, 581 00:29:04,817 --> 00:29:05,767 make you feel good? 582 00:29:07,370 --> 00:29:08,760 Stop it. 583 00:29:08,760 --> 00:29:11,110 Look, sex is what it's all about. 584 00:29:11,110 --> 00:29:12,020 You show me a husband 585 00:29:12,020 --> 00:29:13,930 who can't take care of his wife, 586 00:29:13,930 --> 00:29:15,330 and I'll show you a marriage 587 00:29:16,200 --> 00:29:17,200 that I can break up. 588 00:29:18,790 --> 00:29:19,683 You're selling. 589 00:29:22,150 --> 00:29:23,000 Are you buying? 590 00:29:24,450 --> 00:29:27,161 I thought you were different. 591 00:29:27,161 --> 00:29:28,260 And I thought Stewie was different. 592 00:29:28,260 --> 00:29:30,160 What's all this righteous crap, hmm? 593 00:29:31,560 --> 00:29:32,393 We're friends! 594 00:29:33,666 --> 00:29:34,760 You ready for more? 595 00:29:34,760 --> 00:29:35,593 No! 596 00:29:37,300 --> 00:29:39,590 There's no way you can hide in here, you know. 597 00:29:40,677 --> 00:29:42,837 (Jerry laughs) 598 00:29:42,837 --> 00:29:45,511 (girls laughing) 599 00:29:45,511 --> 00:29:47,229 You know what they say about husband killers. 600 00:29:47,229 --> 00:29:48,469 Stop it! 601 00:29:48,469 --> 00:29:50,120 Yeah, that the bitches eat their young. 602 00:29:50,120 --> 00:29:52,377 You ladies stop harassing that hard-working girl 603 00:29:52,377 --> 00:29:54,350 or I'm gonna bust your butts. 604 00:29:54,350 --> 00:29:57,009 Now find something better to do. 605 00:29:57,009 --> 00:29:59,920 Move it! 606 00:29:59,920 --> 00:30:01,391 Attention all staff. 607 00:30:01,391 --> 00:30:02,913 Forts going out. 608 00:30:02,913 --> 00:30:04,322 How'd you take the bait? 609 00:30:04,322 --> 00:30:06,822 Forts going out. 610 00:30:08,940 --> 00:30:10,320 Smoke? 611 00:30:10,320 --> 00:30:11,623 Take one, it's okay. 612 00:30:12,987 --> 00:30:15,487 (light music) 613 00:30:25,110 --> 00:30:26,937 I've been watching you. 614 00:30:26,937 --> 00:30:29,560 You keep to yourself. That's smart. 615 00:30:29,560 --> 00:30:31,130 I like that. 616 00:30:31,130 --> 00:30:34,400 Well, I was never really good at making friends. 617 00:30:34,400 --> 00:30:36,270 I was sick a lot as a kid. 618 00:30:36,270 --> 00:30:37,593 I never got to go out. 619 00:30:39,320 --> 00:30:41,542 My little boy is sick a lot. 620 00:30:41,542 --> 00:30:42,810 He gets the croup. 621 00:30:42,810 --> 00:30:45,020 That's what I had. (chuckles) 622 00:30:45,020 --> 00:30:46,330 Did your wife take him in the shower? 623 00:30:46,330 --> 00:30:47,553 Steam can really help. 624 00:30:49,100 --> 00:30:49,933 My ex-wife. 625 00:30:50,840 --> 00:30:53,133 And don't spoil things by talking about her. 626 00:30:55,130 --> 00:30:56,023 I'm sorry. 627 00:30:58,920 --> 00:31:00,220 Should I get back to work? 628 00:31:02,470 --> 00:31:03,303 You can mop 629 00:31:04,770 --> 00:31:05,603 if you want. 630 00:31:08,443 --> 00:31:10,193 I didn't mean to get so personal. 631 00:31:12,380 --> 00:31:14,583 It's just that you're really easy to talk to. 632 00:31:15,540 --> 00:31:17,610 And I just don't know what I should or shouldn't say 633 00:31:17,610 --> 00:31:19,710 'cause I've only been here for- 634 00:31:19,710 --> 00:31:22,357 Three months three weeks and two days. 635 00:31:25,139 --> 00:31:25,972 How'd you know that? 636 00:31:25,972 --> 00:31:28,347 It's my job to know everything. 637 00:31:30,177 --> 00:31:31,073 You know, 638 00:31:34,620 --> 00:31:37,856 I worry about a pretty thing like you 639 00:31:37,856 --> 00:31:39,773 being in here for life. 640 00:31:43,183 --> 00:31:44,770 Look at this. 641 00:31:44,770 --> 00:31:47,270 Rusting steel, peeling paint. 642 00:31:47,270 --> 00:31:49,290 Shows wear and tear, a weakness. 643 00:31:49,290 --> 00:31:51,249 Get your people to fix this. 644 00:31:51,249 --> 00:31:53,252 Hey, it's a done deal. 645 00:31:53,252 --> 00:31:55,673 Okay, move it along. That reminds me, 646 00:31:57,630 --> 00:31:59,770 Lisa Jamison wants a transfer. 647 00:31:59,770 --> 00:32:00,850 Is something going on there 648 00:32:00,850 --> 00:32:01,850 I should know about? 649 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 Oh, no, she doesn't wanna go anywhere. 650 00:32:07,280 --> 00:32:08,630 Just forget about it, okay? 651 00:32:09,660 --> 00:32:10,727 Don't transfer her. 652 00:32:14,720 --> 00:32:15,553 Done deal. 653 00:32:21,860 --> 00:32:22,710 Where's Sondra? 654 00:32:24,314 --> 00:32:26,688 (tense music) 655 00:32:26,688 --> 00:32:28,047 Has anyone seen Sondra? 656 00:32:29,752 --> 00:32:32,366 (Sondra gagging) 657 00:32:32,366 --> 00:32:34,980 Back up, D block, suicide attempt. 658 00:32:36,620 --> 00:32:38,570 Thank you, Captain. 659 00:32:38,570 --> 00:32:40,533 Captain Tandy respond. 660 00:32:40,533 --> 00:32:42,210 Alarm activated. (alarm wailing) 661 00:32:42,210 --> 00:32:43,370 Tandy here responding. 662 00:32:43,370 --> 00:32:45,442 D block, let's go. 663 00:32:45,442 --> 00:32:47,290 Cease all inmate movement. 664 00:32:47,290 --> 00:32:50,393 All available staff report to D block immediately. 665 00:32:50,393 --> 00:32:53,190 (tense music continues) 666 00:32:53,190 --> 00:32:55,570 Cease all inmate movement. 667 00:32:55,570 --> 00:32:57,630 I repeat, cease all inmate movement. 668 00:32:57,630 --> 00:32:58,463 Sondra. 669 00:32:59,806 --> 00:33:01,033 What's going on here? 670 00:33:01,033 --> 00:33:02,860 What are you doing here? 671 00:33:02,860 --> 00:33:03,693 Get out. 672 00:33:03,693 --> 00:33:05,790 We're not going anywhere. 673 00:33:05,790 --> 00:33:07,320 I want my counselor 674 00:33:07,320 --> 00:33:09,030 and I want you men out of here! 675 00:33:09,030 --> 00:33:10,910 We'll call her, okay? 676 00:33:10,910 --> 00:33:12,395 But first we're gonna have to restrain you 677 00:33:12,395 --> 00:33:14,019 and take you to room 215. No, no, no, no! 678 00:33:14,019 --> 00:33:15,890 So we can make sure you don't hurt yourself. 679 00:33:15,890 --> 00:33:16,933 I ain't going there! 680 00:33:16,933 --> 00:33:18,072 I want you men out of here! 681 00:33:18,072 --> 00:33:19,060 I want my counselor now! All right, everybody, 682 00:33:19,060 --> 00:33:21,849 let's go back to your cells. Fine, have it your way. 683 00:33:21,849 --> 00:33:24,140 Back to your cells! No! No! 684 00:33:24,140 --> 00:33:24,973 Is that treatment of an inmate in the procedure book? 685 00:33:26,980 --> 00:33:29,040 I am ordering you back to your cell block. 686 00:33:29,040 --> 00:33:31,526 What are you doing to her? Get back to your cells. 687 00:33:31,526 --> 00:33:32,450 Go on, move it! Leave her alone! 688 00:33:32,450 --> 00:33:34,000 All right, let's move it, clear out. 689 00:33:34,000 --> 00:33:35,808 That woman has rights and you're violating them. 690 00:33:35,808 --> 00:33:37,986 You mind your own business. 691 00:33:37,986 --> 00:33:40,199 That's inhuman! Move! 692 00:33:40,199 --> 00:33:42,470 Move it! I think the outside 693 00:33:42,470 --> 00:33:44,520 would be very interested 694 00:33:44,520 --> 00:33:46,437 in hearing about the treatment in here. 695 00:33:46,437 --> 00:33:48,159 (dramatic music) 696 00:33:48,159 --> 00:33:49,830 Move! 697 00:33:49,830 --> 00:33:52,220 Tell your friends, your families, your lawyers! 698 00:33:52,220 --> 00:33:54,960 You can't phone? Write letters. 699 00:33:54,960 --> 00:33:56,160 Now break it up. 700 00:33:56,160 --> 00:33:57,540 Doors! 701 00:33:57,540 --> 00:33:59,407 You can't do that to her! 702 00:34:00,270 --> 00:34:02,435 Okay, let's move her out of here. 703 00:34:02,435 --> 00:34:04,935 (tense music) 704 00:34:08,280 --> 00:34:10,010 We may be criminals, 705 00:34:10,010 --> 00:34:10,842 we may have broken the law, 706 00:34:10,842 --> 00:34:12,253 but we've still got rights as human beings. 707 00:34:12,253 --> 00:34:14,072 Get out of the way. 708 00:34:26,290 --> 00:34:29,639 You and your mouth have just made a big mistake. 709 00:34:29,639 --> 00:34:30,960 Get down to your cell block 710 00:34:30,960 --> 00:34:33,963 and you stay there until you're told otherwise, you hear? 711 00:34:37,016 --> 00:34:39,434 (door slams) 712 00:34:43,800 --> 00:34:44,719 She's quieted down. 713 00:34:44,719 --> 00:34:46,370 Can we give her back her clothes? 714 00:34:47,590 --> 00:34:48,489 Not yet. 715 00:34:51,460 --> 00:34:53,909 Captain, she can't kill herself in a bare cell. 716 00:34:55,389 --> 00:34:57,930 Miss Williamson, have I told you about my decision 717 00:34:57,930 --> 00:35:00,840 to put you back on third shift? 718 00:35:00,840 --> 00:35:02,240 You know I can't work nights. 719 00:35:02,240 --> 00:35:03,990 My little ones will be left alone. 720 00:35:03,990 --> 00:35:05,100 Should've thought about that 721 00:35:05,100 --> 00:35:07,287 before you questioned my authority. 722 00:35:08,664 --> 00:35:10,493 This is 'cause I won't go out with you. 723 00:35:11,350 --> 00:35:13,763 Now would I ever do something that low? 724 00:35:15,740 --> 00:35:17,840 Of course, if you're changing your mind... 725 00:35:27,240 --> 00:35:28,483 You're being moved. 726 00:35:30,015 --> 00:35:31,565 I'm hoping for an ocean view. 727 00:35:33,204 --> 00:35:35,954 (Alice grunting) 728 00:35:38,290 --> 00:35:40,663 I haven't done anything to deserve restraint. 729 00:35:42,660 --> 00:35:44,060 Take off your uniform. 730 00:35:44,060 --> 00:35:45,010 I wanna talk to the warden. 731 00:35:45,010 --> 00:35:47,383 Alice, take off your clothes. 732 00:36:20,540 --> 00:36:22,740 I demand to talk to Warden Henley. 733 00:36:24,030 --> 00:36:25,180 Why are you doing this? 734 00:36:27,910 --> 00:36:29,707 Because you're a threat to yourself 735 00:36:29,707 --> 00:36:31,360 and to those around you. 736 00:36:31,360 --> 00:36:33,083 This is unconstitutional! 737 00:36:35,073 --> 00:36:37,919 ♪ Oh say can you see ♪ 738 00:36:37,919 --> 00:36:40,913 ♪ By the dawn's early light ♪ 739 00:36:40,913 --> 00:36:43,733 ♪ What so proudly we hailed ♪ 740 00:36:43,733 --> 00:36:47,185 ♪ At the twilight's last gleaming ♪ 741 00:36:47,185 --> 00:36:49,813 ♪ And the rocket's red glare ♪ 742 00:36:49,813 --> 00:36:50,646 Come in. 743 00:36:50,646 --> 00:36:54,423 ♪ The bombs bursting in air ♪ 744 00:36:54,423 --> 00:36:55,770 I have a right to refuse medication 745 00:36:55,770 --> 00:36:57,516 and I'm exercising that right. 746 00:36:57,516 --> 00:36:59,276 You are gonna get it anyway. 747 00:36:59,276 --> 00:37:00,260 (tense music) 748 00:37:00,260 --> 00:37:01,660 No, you can't drug me. 749 00:37:01,660 --> 00:37:02,493 I'm an addict. 750 00:37:02,493 --> 00:37:03,326 Do it. 751 00:37:04,500 --> 00:37:05,930 I have rights! 752 00:37:05,930 --> 00:37:08,347 You can't get away with this. 753 00:37:11,519 --> 00:37:12,352 Okay. 754 00:37:13,571 --> 00:37:14,561 All right. 755 00:37:14,561 --> 00:37:15,394 Get. 756 00:37:16,518 --> 00:37:19,851 (tense music continues) 757 00:37:27,096 --> 00:37:30,082 (door slams) 758 00:37:30,082 --> 00:37:35,082 ♪ The land of the free ♪ 759 00:37:38,371 --> 00:37:43,371 ♪ And the home ♪ 760 00:37:45,244 --> 00:37:50,244 ♪ Of the ♪ 761 00:37:53,548 --> 00:37:55,548 ♪ Brave ♪ 762 00:38:01,424 --> 00:38:03,787 (inmates cheering) 763 00:38:03,787 --> 00:38:05,390 Yo, Sandra. 764 00:38:05,390 --> 00:38:06,360 How'd we get so lucky to get 765 00:38:06,360 --> 00:38:08,010 the big-mouth white junkie bitch? 766 00:38:09,811 --> 00:38:11,013 It must be Christmas. 767 00:38:12,460 --> 00:38:14,610 You ain't sleeping near me. 768 00:38:14,610 --> 00:38:16,000 This is part of the warden's plan 769 00:38:16,000 --> 00:38:17,360 to make my life more difficult. 770 00:38:17,360 --> 00:38:18,193 Tell him he loses. 771 00:38:18,193 --> 00:38:19,170 I'm not staying here. 772 00:38:29,122 --> 00:38:29,955 (Carrie gasps) 773 00:38:29,955 --> 00:38:30,788 Oh god. 774 00:38:30,788 --> 00:38:32,287 Oh, it's you. 775 00:38:32,287 --> 00:38:33,960 You got it! My perfume. 776 00:38:33,960 --> 00:38:35,500 I said I would. 777 00:38:35,500 --> 00:38:37,150 You know, I never thanked you 778 00:38:37,150 --> 00:38:38,853 for the sneakers and the panties. 779 00:38:39,770 --> 00:38:41,651 You just remember now, 780 00:38:41,651 --> 00:38:43,063 you never got those from me. 781 00:38:44,150 --> 00:38:45,242 I remember. 782 00:38:45,242 --> 00:38:47,402 (soft dreamy music) 783 00:38:47,402 --> 00:38:49,550 Did you hear about my retrial yet? 784 00:38:49,550 --> 00:38:52,115 Ah, these things, they take time. 785 00:38:52,115 --> 00:38:53,143 Now you, you go on. 786 00:38:54,088 --> 00:38:56,140 You do your magic on those floors. 787 00:38:56,140 --> 00:38:56,973 (Carrie giggles) 788 00:38:56,973 --> 00:38:57,806 Yes, sir. 789 00:39:03,862 --> 00:39:05,672 (locker slams) 790 00:39:05,672 --> 00:39:07,260 You're gonna have to talk to me sooner or later. 791 00:39:07,260 --> 00:39:09,245 You got my transfer denied. 792 00:39:09,245 --> 00:39:12,100 (Lisa gasps) 793 00:39:12,100 --> 00:39:14,080 Life can be real easy in prison 794 00:39:14,080 --> 00:39:15,410 or it can be real difficult. 795 00:39:15,410 --> 00:39:18,060 It all depends on how you wanna play. 796 00:39:18,060 --> 00:39:19,850 You need to go home and mess with your wife 797 00:39:19,850 --> 00:39:20,850 and leave me alone. 798 00:39:20,850 --> 00:39:22,727 Hey, I'm not hurting anybody. 799 00:39:25,170 --> 00:39:26,972 You're hurting me. 800 00:39:26,972 --> 00:39:27,805 (tense music) 801 00:39:27,805 --> 00:39:29,190 Neither you nor me's leaving here 802 00:39:29,190 --> 00:39:31,733 until we get to know each other much much better. 803 00:39:33,300 --> 00:39:34,310 Hey, relax. 804 00:39:34,310 --> 00:39:36,260 You just might start to enjoy yourself. 805 00:39:38,150 --> 00:39:41,483 (tense music continues) 806 00:40:04,444 --> 00:40:08,212 (flashlight clattering) 807 00:40:08,212 --> 00:40:09,103 No. 808 00:40:09,103 --> 00:40:11,387 It's just like going to camp this time. 809 00:40:11,387 --> 00:40:14,210 I read and I write letters to you. 810 00:40:14,210 --> 00:40:15,410 How's your reading? 811 00:40:15,410 --> 00:40:16,500 It's going really well. 812 00:40:16,500 --> 00:40:18,590 Mm, show me your pretty dress. 813 00:40:18,590 --> 00:40:20,450 See? Wow. 814 00:40:20,450 --> 00:40:22,290 You don't play basketball in that dress, do you? 815 00:40:22,290 --> 00:40:24,255 Of course not. 816 00:40:24,255 --> 00:40:26,410 How can you be 10 times prettier 817 00:40:26,410 --> 00:40:27,935 since the last time I saw you? 818 00:40:27,935 --> 00:40:29,090 (Abby giggles) 819 00:40:29,090 --> 00:40:30,220 I don't know. 820 00:40:30,220 --> 00:40:31,420 Okay, my turn. 821 00:40:34,888 --> 00:40:36,147 You look great, Jason. 822 00:40:37,700 --> 00:40:38,533 Thanks. 823 00:40:39,550 --> 00:40:40,583 I made all city. 824 00:40:41,930 --> 00:40:44,123 And the honor roll. 825 00:40:45,381 --> 00:40:46,650 Aw. 826 00:40:46,650 --> 00:40:48,346 Oh, I'm so proud of you. 827 00:40:48,346 --> 00:40:49,763 Me too. 828 00:40:52,410 --> 00:40:54,563 Hey, Scotty, how's the basketball? 829 00:41:03,680 --> 00:41:04,580 I missed you, son. 830 00:41:06,590 --> 00:41:09,523 Look, I don't even wanna be here, all right? 831 00:41:10,840 --> 00:41:11,740 They made me come. 832 00:41:15,150 --> 00:41:16,710 That's low, man. 833 00:41:16,710 --> 00:41:17,830 She's low, man. 834 00:41:17,830 --> 00:41:19,337 This whole place is low. 835 00:41:19,337 --> 00:41:21,500 Look, you guys get some cold drinks. 836 00:41:21,500 --> 00:41:23,203 I want mom to myself for a minute. 837 00:41:34,280 --> 00:41:37,690 Look, you have to play by their rules. 838 00:41:37,690 --> 00:41:38,523 Mamma, 839 00:41:40,210 --> 00:41:41,463 tell me about Scott. 840 00:41:43,920 --> 00:41:45,636 He's just like you. 841 00:41:45,636 --> 00:41:47,380 (gentle music) 842 00:41:47,380 --> 00:41:50,340 His anger barely covers the pain. 843 00:41:50,340 --> 00:41:51,630 He worries about you. 844 00:41:51,630 --> 00:41:52,463 We all do. 845 00:41:53,769 --> 00:41:56,039 I wanna talk to Mom. 846 00:41:56,039 --> 00:41:57,372 Sure, sweetie. 847 00:42:02,313 --> 00:42:03,670 Hi, babe. (laughs) 848 00:42:03,670 --> 00:42:04,641 Hi. 849 00:42:04,641 --> 00:42:06,344 What happened to your lip? 850 00:42:06,344 --> 00:42:09,056 Oh, I bumped into the wall. 851 00:42:09,056 --> 00:42:10,403 Is she here to keep you in 852 00:42:10,403 --> 00:42:13,220 or to keep the bad people out? 853 00:42:13,220 --> 00:42:14,053 Time's up. 854 00:42:15,395 --> 00:42:16,673 Visitation's over. 855 00:42:18,330 --> 00:42:20,113 My time's up, hon. I gotta go. 856 00:42:23,516 --> 00:42:24,349 Bye. 857 00:42:36,013 --> 00:42:38,596 (Carrie sighs) 858 00:42:51,170 --> 00:42:52,560 (gasps) Oh! 859 00:42:52,560 --> 00:42:53,993 Oh god, you scared me again. 860 00:42:55,592 --> 00:42:57,960 Well, I must've been daydreaming. 861 00:42:57,960 --> 00:42:59,933 I was kinda daydreaming myself. 862 00:43:00,948 --> 00:43:03,531 (gentle music) 863 00:43:06,380 --> 00:43:07,360 Captain, I... 864 00:43:14,740 --> 00:43:16,660 See, I waited this long 865 00:43:16,660 --> 00:43:18,060 to see if I could trust you. 866 00:43:19,804 --> 00:43:20,780 You've been smart and discreet. 867 00:43:20,780 --> 00:43:21,810 I like that. 868 00:43:23,730 --> 00:43:24,783 But my favors, 869 00:43:26,520 --> 00:43:28,071 they don't come free anymore. 870 00:43:28,071 --> 00:43:28,909 But I- Ah! 871 00:43:28,909 --> 00:43:31,553 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 872 00:43:31,553 --> 00:43:33,970 Nobody will ever believe you. 873 00:43:39,064 --> 00:43:41,095 You're an inmate 874 00:43:41,095 --> 00:43:43,095 and inmates are nothing. 875 00:43:44,082 --> 00:43:44,915 Nothing. 876 00:43:44,915 --> 00:43:46,855 (sewing machines whirring) 877 00:43:46,855 --> 00:43:49,938 (inmates chattering) 878 00:44:02,693 --> 00:44:05,443 Can I talk to you for a minute? 879 00:44:08,410 --> 00:44:09,840 Attention all staff, 880 00:44:09,840 --> 00:44:11,455 lunch at 10:00. 881 00:44:11,455 --> 00:44:13,710 10 minutes until lunch. 882 00:44:13,710 --> 00:44:14,860 Clear the main hallway. 883 00:44:17,590 --> 00:44:18,850 I hate to tell you this, 884 00:44:18,850 --> 00:44:21,040 but the warden says your tennis shoes 885 00:44:21,040 --> 00:44:22,990 have to go back again. 886 00:44:22,990 --> 00:44:25,650 They still don't have the right brand name. 887 00:44:25,650 --> 00:44:28,690 The rule book says nothing about brand names. 888 00:44:28,690 --> 00:44:30,000 Henley's stooped to an all time low 889 00:44:30,000 --> 00:44:31,784 harassing me over shoes. 890 00:44:31,784 --> 00:44:32,650 Yeah well, you and I both know 891 00:44:32,650 --> 00:44:34,770 everything he does is in direct response 892 00:44:34,770 --> 00:44:36,340 to your own efforts. 893 00:44:36,340 --> 00:44:38,420 Your organizational efforts. 894 00:44:38,420 --> 00:44:40,490 What goes on here is wrong, Marge. 895 00:44:40,490 --> 00:44:42,840 Maybe, but his mood is getting blacker 896 00:44:42,840 --> 00:44:44,820 with each passing day. 897 00:44:44,820 --> 00:44:46,630 Don't push him. 898 00:44:46,630 --> 00:44:48,400 I bet you never thought someone like me 899 00:44:48,400 --> 00:44:50,302 could sire something as beautiful as that, 900 00:44:50,302 --> 00:44:51,360 did you, Miss McCreedy? 901 00:44:51,360 --> 00:44:53,000 Very nice. 902 00:44:53,000 --> 00:44:54,250 Bye. 903 00:44:54,250 --> 00:44:56,900 That's Sara Jean, 17. 904 00:44:56,900 --> 00:44:59,697 First prom coming up. What do you think? 905 00:45:01,637 --> 00:45:02,870 From what I hear, 906 00:45:02,870 --> 00:45:03,740 you're trying to sire 907 00:45:03,740 --> 00:45:05,390 a few more pretty babies, Stewie. 908 00:45:08,460 --> 00:45:10,090 It's a felony for a state employee 909 00:45:10,090 --> 00:45:11,580 to have sexual contact with an inmate. 910 00:45:11,580 --> 00:45:12,980 No, it's not. 911 00:45:12,980 --> 00:45:14,690 Look it up if you don't believe me. 912 00:45:14,690 --> 00:45:15,995 Felony? 913 00:45:15,995 --> 00:45:17,888 You calling me a criminal? 914 00:45:17,888 --> 00:45:19,113 The law says you are. 915 00:45:22,140 --> 00:45:23,367 Please, I mean... 916 00:45:24,340 --> 00:45:25,730 I know I'm not much 917 00:45:27,570 --> 00:45:28,403 but the street, you know, 918 00:45:28,403 --> 00:45:30,740 fellas like me we can only dream 919 00:45:30,740 --> 00:45:32,140 of having pretty girls want us 920 00:45:32,140 --> 00:45:32,973 but in here, 921 00:45:34,488 --> 00:45:36,610 for a pair of panties or even some coffee 922 00:45:36,610 --> 00:45:37,910 I can be a king. 923 00:45:37,910 --> 00:45:40,070 Stewie, if this comes out, 924 00:45:40,070 --> 00:45:42,050 your entire department can be investigated. 925 00:45:42,050 --> 00:45:42,883 If you tell the truth- My department? 926 00:45:42,883 --> 00:45:44,740 Hell, it goes a lot higher than that. 927 00:45:46,720 --> 00:45:48,580 But I don't care 928 00:45:48,580 --> 00:45:50,600 'cause they're not gonna believe the women 929 00:45:50,600 --> 00:45:52,800 even if they do tell. 930 00:45:52,800 --> 00:45:55,810 I heard about this lawyer, Jackson Devlin. 931 00:45:55,810 --> 00:45:57,370 He can help the women, get them to be believed. 932 00:45:57,370 --> 00:45:59,463 If you tell the truth, he can help you too. 933 00:46:13,038 --> 00:46:15,477 You gonna tell me what's on your mind 934 00:46:15,477 --> 00:46:16,433 or make me guess? 935 00:46:18,190 --> 00:46:19,023 I'm pregnant. 936 00:46:23,800 --> 00:46:24,633 Not good. 937 00:46:29,060 --> 00:46:32,003 I never had a choice about having sex with you. 938 00:46:32,003 --> 00:46:34,590 (pensive music) 939 00:46:34,590 --> 00:46:36,613 But in a sick way, this has worked out. 940 00:46:38,790 --> 00:46:42,600 This baby will be the only thing I've ever had 941 00:46:42,600 --> 00:46:44,250 that is truly mine 942 00:46:46,610 --> 00:46:48,710 and it will be waiting for me when I get out. 943 00:46:48,710 --> 00:46:51,170 This is not about playing house. 944 00:46:51,170 --> 00:46:52,370 Get rid of it. 945 00:46:52,370 --> 00:46:54,080 I will not have an abortion. 946 00:46:54,080 --> 00:46:56,900 Look, I have a name to uphold in this institution 947 00:46:56,900 --> 00:46:58,973 and papa bear isn't in it. 948 00:47:01,665 --> 00:47:04,381 There's nothing you can do about it. 949 00:47:04,381 --> 00:47:05,973 There's a lot that you better do. 950 00:47:12,294 --> 00:47:15,492 (inmates chattering) 951 00:47:15,492 --> 00:47:18,409 (machines hissing) 952 00:47:40,891 --> 00:47:43,011 You don't have to go. 953 00:47:43,011 --> 00:47:46,070 If I don't go, he won't help me get out. 954 00:47:46,070 --> 00:47:49,090 He won't help you get out if you do. 955 00:47:49,090 --> 00:47:50,190 He cares about me. 956 00:47:50,190 --> 00:47:51,120 He tells me I'm pretty, 957 00:47:51,120 --> 00:47:52,090 he buys me presents. 958 00:47:52,090 --> 00:47:53,400 You're not the only one. 959 00:47:53,400 --> 00:47:55,390 It's Tandy's thing, his game. 960 00:47:55,390 --> 00:47:57,180 It is not a game. 961 00:47:57,180 --> 00:47:58,870 It is a game! 962 00:47:58,870 --> 00:48:00,860 We're nothing but state whores 963 00:48:00,860 --> 00:48:02,083 and there isn't anything we can do about it. 964 00:48:02,083 --> 00:48:04,190 Yeah, well at least I'm not pregnant. 965 00:48:04,190 --> 00:48:05,140 Nobody knows why you'd wanna carry 966 00:48:05,140 --> 00:48:06,550 that filthy man's baby. 967 00:48:06,550 --> 00:48:08,530 Everyone says you're not gonna get to keep it anyway. 968 00:48:08,530 --> 00:48:10,720 I don't give a damn what everybody else says! 969 00:48:10,720 --> 00:48:11,553 Lisa. 970 00:48:15,350 --> 00:48:17,050 You have no family to care for it. 971 00:48:18,050 --> 00:48:19,710 You know the state will give the baby up for adoption. 972 00:48:19,710 --> 00:48:21,540 You need to think this through. 973 00:48:21,540 --> 00:48:23,990 Gary Morris report to control room. 974 00:48:24,930 --> 00:48:27,483 Gary Morris report to control. 975 00:48:28,407 --> 00:48:29,763 You could help. 976 00:48:31,370 --> 00:48:32,930 Look, believe it or not, 977 00:48:32,930 --> 00:48:35,330 most of us here are doing the best job we can. 978 00:48:35,330 --> 00:48:37,092 Yeah, right! 979 00:48:37,092 --> 00:48:37,925 Although I admit 980 00:48:37,925 --> 00:48:39,810 some of us have severe limitations. 981 00:48:39,810 --> 00:48:40,873 Report Tandy. 982 00:48:42,200 --> 00:48:44,500 I gotta survive here same as you. 983 00:48:44,500 --> 00:48:45,870 Sometimes I gotta look the other way. 984 00:48:45,870 --> 00:48:47,170 I suggest you do the same. 985 00:48:49,764 --> 00:48:50,880 (inmates clamoring) (alarm wailing) 986 00:48:50,880 --> 00:48:53,289 Breeze, Alice, that's enough! 987 00:48:53,289 --> 00:48:56,386 Get back to your cells. 988 00:48:56,386 --> 00:48:57,773 Back to your cells. 989 00:48:57,773 --> 00:48:59,078 Back to your bunks. 990 00:48:59,078 --> 00:49:01,245 I said back to your bunks! 991 00:49:02,490 --> 00:49:03,890 If I stay here, 992 00:49:03,890 --> 00:49:05,687 one of us will be killed. 993 00:49:07,593 --> 00:49:08,947 I don't want anymore trouble. 994 00:49:08,947 --> 00:49:10,890 I just wanna be moved. 995 00:49:10,890 --> 00:49:13,630 My job is to run a safe and secure institution 996 00:49:13,630 --> 00:49:15,750 and your job is to do as you're told. 997 00:49:15,750 --> 00:49:16,960 Now do it. 998 00:49:16,960 --> 00:49:18,520 This institution is neither safe nor secure 999 00:49:18,520 --> 00:49:19,870 and I'm not moving 1000 00:49:19,870 --> 00:49:22,143 until I'm assigned to another living area. 1001 00:49:23,560 --> 00:49:24,633 Get in there. 1002 00:49:27,890 --> 00:49:29,313 All right, let's go. 1003 00:49:30,340 --> 00:49:32,243 Back up! Get in there now! 1004 00:49:35,045 --> 00:49:37,082 Move it, everybody, now. 1005 00:49:37,082 --> 00:49:38,177 All right. 1006 00:49:38,177 --> 00:49:39,275 Get in. 1007 00:49:39,275 --> 00:49:40,150 (energetic music) 1008 00:49:40,150 --> 00:49:41,700 You can hassle me over shoes, 1009 00:49:43,920 --> 00:49:46,210 you can ignore my rights. All right, clear the doors. 1010 00:49:46,210 --> 00:49:49,533 Get inside. You can take my freedom, 1011 00:49:52,870 --> 00:49:57,263 but you can't take my mind! 1012 00:49:59,182 --> 00:50:00,150 And I am not moving 1013 00:50:01,500 --> 00:50:05,760 until you assign me to a safer living area. 1014 00:50:05,760 --> 00:50:06,713 Doors. 1015 00:50:17,434 --> 00:50:18,876 You challenge my authority 1016 00:50:18,876 --> 00:50:20,220 because you think you're smart, 1017 00:50:20,220 --> 00:50:22,170 but you are messing with the wrong man. 1018 00:50:23,731 --> 00:50:26,400 If I say you move, you move. 1019 00:50:26,400 --> 00:50:29,340 If I say you get tennis shoes, you get tennis shoes. 1020 00:50:29,340 --> 00:50:33,187 And if I say you get locked down for the rest of your life, 1021 00:50:33,187 --> 00:50:36,610 you get locked down for the rest of your life. 1022 00:50:36,610 --> 00:50:40,010 From what I see and experience around here, 1023 00:50:40,010 --> 00:50:42,800 you're not fit to imprison dogs. 1024 00:50:42,800 --> 00:50:47,500 I swear I'll see you out of corrections 1025 00:50:47,500 --> 00:50:48,833 or in prison yourself. 1026 00:50:50,070 --> 00:50:52,113 Whichever comes first. 1027 00:50:53,411 --> 00:50:55,911 (tense music) 1028 00:50:57,512 --> 00:51:00,762 I want you to take care of something. 1029 00:51:03,770 --> 00:51:04,820 You're being moved. 1030 00:51:06,462 --> 00:51:07,793 I can hardly wait. 1031 00:51:09,836 --> 00:51:10,838 (easygoing music) 1032 00:51:10,838 --> 00:51:13,921 (inmates chattering) 1033 00:51:16,253 --> 00:51:19,170 (inmates cheering) 1034 00:51:29,650 --> 00:51:31,483 What's up with that? 1035 00:51:41,020 --> 00:51:44,520 I wonder what they're gonna do to her now. 1036 00:51:50,845 --> 00:51:52,928 You go alone from here. 1037 00:52:11,000 --> 00:52:12,650 They know they can't break you. 1038 00:52:13,540 --> 00:52:15,110 They know the longer you're here 1039 00:52:15,110 --> 00:52:17,840 the more dangerous you become to them. 1040 00:52:17,840 --> 00:52:19,440 You've got the women in an uproar 1041 00:52:19,440 --> 00:52:21,570 and Henley on the run. 1042 00:52:21,570 --> 00:52:23,743 He's had you granted an early parole. 1043 00:52:25,454 --> 00:52:28,037 (gentle music) 1044 00:52:54,190 --> 00:52:55,440 Alice! 1045 00:52:56,982 --> 00:52:59,565 (bright music) 1046 00:53:03,158 --> 00:53:05,204 I'll help you from the outside. 1047 00:53:05,204 --> 00:53:06,037 I swear. 1048 00:53:07,365 --> 00:53:10,349 It doesn't matter anymore. 1049 00:53:10,349 --> 00:53:12,797 I'm not gonna bring a child into this world. 1050 00:53:14,362 --> 00:53:15,823 It was just a dream. 1051 00:53:15,823 --> 00:53:18,273 I just thought if I had something to hang onto... 1052 00:53:21,810 --> 00:53:23,883 We'll find a new dream, a real one, 1053 00:53:26,193 --> 00:53:27,723 to hang a real future on. 1054 00:53:29,146 --> 00:53:31,729 (gentle music) 1055 00:53:35,376 --> 00:53:40,376 I promise. 1056 00:53:58,213 --> 00:53:59,610 (Abby laughing) 1057 00:53:59,610 --> 00:54:01,110 Freedom! 1058 00:54:04,311 --> 00:54:05,671 Ta-da! 1059 00:54:05,671 --> 00:54:06,957 Oh, yay! 1060 00:54:06,957 --> 00:54:10,179 (Jason and Abby clapping) 1061 00:54:10,179 --> 00:54:11,027 Welcome home, baby. 1062 00:54:11,027 --> 00:54:12,027 Thank you. 1063 00:54:12,980 --> 00:54:14,030 Make a wish! 1064 00:54:16,324 --> 00:54:19,470 (all laughing) 1065 00:54:19,470 --> 00:54:22,890 Baby, it's so good to have you home. 1066 00:54:22,890 --> 00:54:24,350 Some days I wasn't sure I'd get here. 1067 00:54:24,350 --> 00:54:25,183 You did. 1068 00:54:25,183 --> 00:54:26,700 You got your job back. 1069 00:54:26,700 --> 00:54:28,555 I'm gonna fatten you up 1070 00:54:28,555 --> 00:54:29,700 and the kids'll settle down now. 1071 00:54:29,700 --> 00:54:30,800 Oh, and I'm finally meeting 1072 00:54:30,800 --> 00:54:33,113 that lawyer, Jack Devlin, tomorrow. 1073 00:54:34,360 --> 00:54:36,013 Put prison behind you. 1074 00:54:37,600 --> 00:54:38,820 Why can't you let it be? 1075 00:54:38,820 --> 00:54:39,720 Because I can't. 1076 00:54:41,500 --> 00:54:43,550 All my life I rolled over 1077 00:54:43,550 --> 00:54:45,113 for someone or something. 1078 00:54:46,820 --> 00:54:47,670 And now, for the first time, 1079 00:54:47,670 --> 00:54:49,180 I feel I've got some real power 1080 00:54:49,180 --> 00:54:51,330 and I'm gonna use it! 1081 00:54:51,330 --> 00:54:52,910 You step over the line one inch 1082 00:54:52,910 --> 00:54:54,570 and the system tosses away the key. 1083 00:54:54,570 --> 00:54:56,490 I have to take that risk. 1084 00:54:56,490 --> 00:54:58,883 You're just a little guy, you can't win. 1085 00:55:02,030 --> 00:55:03,380 You know you could get hurt 1086 00:55:05,060 --> 00:55:06,343 and hurt the boys. 1087 00:55:07,435 --> 00:55:08,400 (piano keys slamming) 1088 00:55:08,400 --> 00:55:09,453 She doesn't care. 1089 00:55:10,320 --> 00:55:11,840 No, I do care. 1090 00:55:14,757 --> 00:55:15,590 I do care. 1091 00:55:16,430 --> 00:55:17,950 I care enough to take on a system 1092 00:55:17,950 --> 00:55:19,240 that scares me to death 1093 00:55:19,240 --> 00:55:21,090 and try to beat it. 1094 00:55:21,090 --> 00:55:22,193 What about us? 1095 00:55:23,350 --> 00:55:24,430 Standing up for these women 1096 00:55:24,430 --> 00:55:26,163 is something I know I can do. 1097 00:55:27,210 --> 00:55:28,633 It may be tough now, 1098 00:55:30,150 --> 00:55:32,120 but I believe I can finally do something 1099 00:55:32,120 --> 00:55:33,833 you can all be proud of. 1100 00:55:34,930 --> 00:55:36,683 Please, don't make this wrong. 1101 00:55:38,342 --> 00:55:41,342 (soft dreamy music) 1102 00:55:49,190 --> 00:55:51,910 Mommy, are you going away again? 1103 00:55:51,910 --> 00:55:52,760 She'll be fine. 1104 00:55:55,220 --> 00:55:56,720 We'll all be fine. 1105 00:56:08,519 --> 00:56:10,246 (knocking on door) 1106 00:56:10,246 --> 00:56:11,663 Come in. 1107 00:56:12,950 --> 00:56:14,890 Jackson Devlin? 1108 00:56:14,890 --> 00:56:16,240 Jack. 1109 00:56:16,240 --> 00:56:17,313 This is my son Greg. 1110 00:56:18,360 --> 00:56:19,193 Okay, Greg. 1111 00:56:19,193 --> 00:56:21,667 Daddy's gonna give you some medicine, here you go. 1112 00:56:23,212 --> 00:56:24,124 Sit down. 1113 00:56:24,124 --> 00:56:24,957 Thanks. 1114 00:56:27,084 --> 00:56:27,917 Go down the hall 1115 00:56:27,917 --> 00:56:30,470 and it's the first door on your right. 1116 00:56:30,470 --> 00:56:31,303 Forgive the mess. 1117 00:56:31,303 --> 00:56:34,240 I haven't been able to clean my desk since the ice age. 1118 00:56:34,240 --> 00:56:35,570 How long have you been here? 1119 00:56:35,570 --> 00:56:36,403 Forever. 1120 00:56:38,460 --> 00:56:39,750 Since 1969 actually. 1121 00:56:39,750 --> 00:56:41,190 I graduated from Harvard Law School. 1122 00:56:41,190 --> 00:56:42,110 I came out here because I heard 1123 00:56:42,110 --> 00:56:44,250 there was a lot of people that needed to be sued. 1124 00:56:44,250 --> 00:56:46,010 I figured I'd spend a couple of years here having some fun 1125 00:56:46,010 --> 00:56:47,500 and then I'd go home. 1126 00:56:47,500 --> 00:56:49,260 I haven't made it yet. 1127 00:56:49,260 --> 00:56:50,140 There's some water right over there. 1128 00:56:50,140 --> 00:56:52,160 Would you mind giving me a glass? 1129 00:56:52,160 --> 00:56:52,993 Oh, sure. 1130 00:56:57,559 --> 00:56:58,392 There's still a lot of people here 1131 00:56:58,392 --> 00:57:00,140 who need to be sued. 1132 00:57:00,140 --> 00:57:00,973 Yeah? 1133 00:57:02,140 --> 00:57:02,973 Thanks. 1134 00:57:04,087 --> 00:57:05,710 Here you go. 1135 00:57:05,710 --> 00:57:07,780 Yeah, he's been sick for a couple of days. 1136 00:57:07,780 --> 00:57:09,900 His mom's been sick too. 1137 00:57:09,900 --> 00:57:12,174 She's tough, she'll be all right. 1138 00:57:12,174 --> 00:57:13,053 Isn't that right, kiddo? 1139 00:57:13,053 --> 00:57:13,886 Hmm? 1140 00:57:16,180 --> 00:57:18,240 Now I know you're the right guy. 1141 00:57:18,240 --> 00:57:19,163 No promises. 1142 00:57:20,370 --> 00:57:21,667 What have you got? 1143 00:57:25,499 --> 00:57:27,040 This is my notebook. 1144 00:57:27,040 --> 00:57:29,383 I kept track of everything that went on in there. 1145 00:57:31,360 --> 00:57:33,188 You feeling better? 1146 00:57:33,188 --> 00:57:34,280 I feel good. 1147 00:57:34,280 --> 00:57:35,113 Yeah? 1148 00:57:36,570 --> 00:57:39,400 Let's get back to your daddy, all right? 1149 00:57:39,400 --> 00:57:40,753 I know what Daddy's doing. 1150 00:57:42,260 --> 00:57:43,540 All right? 1151 00:57:43,540 --> 00:57:44,845 You look better, sport. 1152 00:57:44,845 --> 00:57:45,928 Yeah, you do. 1153 00:57:48,186 --> 00:57:49,038 What makes you think 1154 00:57:49,038 --> 00:57:51,160 these women are gonna open up to me? 1155 00:57:51,160 --> 00:57:51,993 If I tell her you're okay, 1156 00:57:51,993 --> 00:57:53,747 I know one will get the ball rolling. 1157 00:57:55,190 --> 00:57:56,410 One? 1158 00:57:56,410 --> 00:57:57,243 One isn't enough. 1159 00:57:57,243 --> 00:57:58,609 One won't cut it. 1160 00:57:58,609 --> 00:57:59,860 Well there's plenty of others who have been released. 1161 00:57:59,860 --> 00:58:00,693 I'll get 'em to talk. 1162 00:58:00,693 --> 00:58:02,340 Yeah, but talk is one thing. 1163 00:58:02,340 --> 00:58:04,752 Signing an affidavit is another. 1164 00:58:04,752 --> 00:58:06,750 Then there's the credibility factor. 1165 00:58:06,750 --> 00:58:08,700 Not to mention the cross-examination. 1166 00:58:08,700 --> 00:58:10,550 It's a painful process, very painful. 1167 00:58:11,620 --> 00:58:12,680 Nothing could be more painful 1168 00:58:12,680 --> 00:58:14,433 than what they're going through now. 1169 00:58:20,520 --> 00:58:21,353 (gentle music) 1170 00:58:21,353 --> 00:58:22,213 So what are we waiting for? 1171 00:58:22,213 --> 00:58:23,630 Let's go get 'em. 1172 00:58:25,050 --> 00:58:27,045 (Alice exhales deeply) 1173 00:58:27,045 --> 00:58:27,878 Okay. 1174 00:58:29,016 --> 00:58:31,045 (Jack laughs) 1175 00:58:31,045 --> 00:58:33,991 (Alice laughs) 1176 00:58:33,991 --> 00:58:36,710 Keep moving. 1177 00:58:36,710 --> 00:58:38,550 I'm curious, Jack, 1178 00:58:38,550 --> 00:58:40,490 what are you looking for here? 1179 00:58:40,490 --> 00:58:41,900 Patterns of abuse, 1180 00:58:41,900 --> 00:58:43,563 intentional or otherwise. 1181 00:58:44,890 --> 00:58:46,040 Ambitious. 1182 00:58:46,040 --> 00:58:48,620 Certainly not my idea of a good time. 1183 00:58:48,620 --> 00:58:50,110 I wouldn't imagine. 1184 00:58:50,110 --> 00:58:51,760 You're not gonna find anything. 1185 00:58:54,340 --> 00:58:56,903 Well, I guess I'll just look like a fool then. 1186 00:59:00,290 --> 00:59:01,870 Who do you wanna see? 1187 00:59:01,870 --> 00:59:02,850 A few inmates. 1188 00:59:11,564 --> 00:59:12,397 This will take some time. 1189 00:59:12,397 --> 00:59:16,783 I'll arrange for interviews in the chapel. 1190 00:59:17,650 --> 00:59:18,483 Good. 1191 00:59:26,302 --> 00:59:28,030 This lady is recovering from surgery. 1192 00:59:28,030 --> 00:59:31,683 You take it easy on her, okay? 1193 00:59:38,410 --> 00:59:39,900 It's amazing. 1194 00:59:39,900 --> 00:59:42,033 I think he actually believes he's a good guy. 1195 00:59:43,073 --> 00:59:44,500 (door buzzes) 1196 00:59:44,500 --> 00:59:45,333 Who are you? 1197 00:59:46,335 --> 00:59:47,190 My name is Jack Devlin. 1198 00:59:47,190 --> 00:59:49,053 I'm an attorney. I'm here to help you. 1199 00:59:50,204 --> 00:59:52,787 Oh, I've got something for you. 1200 01:00:07,635 --> 01:00:10,218 (gentle music) 1201 01:00:12,809 --> 01:00:13,642 Alice. 1202 01:00:16,372 --> 01:00:18,260 Lisa, I know all about Tandy 1203 01:00:20,426 --> 01:00:21,776 and I know all about Jerry. 1204 01:00:23,040 --> 01:00:24,770 But I can't help unless you and the others 1205 01:00:24,770 --> 01:00:27,266 agree to testify against them in court. 1206 01:00:27,266 --> 01:00:28,630 (Lisa scoffs) 1207 01:00:28,630 --> 01:00:29,463 Man, I... 1208 01:00:31,350 --> 01:00:32,510 No, no. 1209 01:00:32,510 --> 01:00:34,970 You wouldn't have to use your real name. 1210 01:00:34,970 --> 01:00:36,520 You can be Jane Doe Number One. 1211 01:00:44,850 --> 01:00:47,017 What would I have to do? 1212 01:00:49,080 --> 01:00:51,323 You know the sex is wrong. 1213 01:00:52,242 --> 01:00:55,500 But the attention 1214 01:00:56,340 --> 01:00:58,413 makes you feel special. 1215 01:00:59,741 --> 01:01:01,491 You know what I mean? 1216 01:01:02,523 --> 01:01:04,150 It makes you feel, period. 1217 01:01:05,530 --> 01:01:07,743 So you told them everything that happened? 1218 01:01:09,290 --> 01:01:11,622 Why do you think they didn't believe you? 1219 01:01:11,622 --> 01:01:13,363 It was just my word against his. 1220 01:01:14,720 --> 01:01:17,090 You call an officer a liar, 1221 01:01:17,090 --> 01:01:19,723 you get beat, locked down, 1222 01:01:24,590 --> 01:01:25,423 drugged. 1223 01:01:33,080 --> 01:01:33,970 He, um... 1224 01:01:35,440 --> 01:01:36,973 He comes for me every night. 1225 01:01:40,810 --> 01:01:42,423 The only way out is to die. 1226 01:01:48,890 --> 01:01:53,240 Carrie, I'm going to transcribe your testimony 1227 01:01:53,240 --> 01:01:54,200 into a legal document. 1228 01:01:54,200 --> 01:01:56,450 I'm gonna bring it back here for you to sign. 1229 01:01:57,290 --> 01:01:58,390 Is that okay with you? 1230 01:01:59,275 --> 01:02:00,108 Uh-huh. 1231 01:02:03,617 --> 01:02:06,288 (bright music) 1232 01:02:06,288 --> 01:02:08,670 Mom, look at Greggy! 1233 01:02:08,670 --> 01:02:10,270 Hey, Greg, you're doin' great! 1234 01:02:13,960 --> 01:02:14,793 Future Wayne Gretzky. 1235 01:02:14,793 --> 01:02:17,340 Yeah, so what's going on? 1236 01:02:17,340 --> 01:02:19,370 Well, it hasn't been easy, 1237 01:02:19,370 --> 01:02:20,640 but the women have been terrific. 1238 01:02:20,640 --> 01:02:22,100 They've given me everything I need. 1239 01:02:22,100 --> 01:02:23,310 Now I have the ammunition 1240 01:02:23,310 --> 01:02:24,818 to open a class action lawsuit. 1241 01:02:24,818 --> 01:02:26,277 Oh, that's great. 1242 01:02:26,277 --> 01:02:28,284 But we gotta work quickly. 1243 01:02:28,284 --> 01:02:30,007 We gotta keep the momentum going. 1244 01:02:30,007 --> 01:02:31,820 The women are so used to being let down 1245 01:02:31,820 --> 01:02:34,600 that any delays and they might just give up. 1246 01:02:34,600 --> 01:02:37,044 Not if they're anything like you, they won't. 1247 01:02:37,044 --> 01:02:38,250 I gotta hand it to you, Alice, 1248 01:02:38,250 --> 01:02:39,083 what you've managed to sweep out of the closet 1249 01:02:39,083 --> 01:02:41,100 took a lot of guts. 1250 01:02:41,100 --> 01:02:43,303 Nuts? Did you say she was nuts? 1251 01:02:44,290 --> 01:02:46,193 Mother doesn't share our enthusiasm. 1252 01:02:47,230 --> 01:02:50,861 Jack, your wife is as worried about this as I am. 1253 01:02:50,861 --> 01:02:53,695 And now you're gonna have to prove the allegations. 1254 01:02:53,695 --> 01:02:55,310 We will. 1255 01:02:55,310 --> 01:02:56,730 The women know it'll be a tough go. 1256 01:02:56,730 --> 01:02:58,230 They're up to it. We're up to it. 1257 01:02:58,230 --> 01:03:00,575 And you'll unhinge a lot of people. 1258 01:03:00,575 --> 01:03:01,522 Good. 1259 01:03:01,522 --> 01:03:03,050 That's what we intend to do. 1260 01:03:03,050 --> 01:03:04,620 We're putting everything on the line. 1261 01:03:04,620 --> 01:03:06,063 Your families included? 1262 01:03:12,600 --> 01:03:13,980 They don't believe the women. 1263 01:03:13,980 --> 01:03:16,490 Might as well hang an in season sign 1264 01:03:16,490 --> 01:03:19,290 on Devlin's head and yours too. 1265 01:03:19,290 --> 01:03:21,400 Will you just let it go, Gran? 1266 01:03:21,400 --> 01:03:23,990 I've got this really important test today. 1267 01:03:23,990 --> 01:03:25,320 Why don't you see if you can fail it, Jason. 1268 01:03:25,320 --> 01:03:26,460 It'd give us all a break. 1269 01:03:26,460 --> 01:03:27,960 Why don't you try opening your books 1270 01:03:27,960 --> 01:03:29,690 once in a while, Toad? 1271 01:03:29,690 --> 01:03:30,890 Credibility. 1272 01:03:30,890 --> 01:03:32,290 Employees at the women's prison 1273 01:03:32,290 --> 01:03:35,460 deny any physical contact with inmates. 1274 01:03:35,460 --> 01:03:38,180 Officers label prisoners liars 1275 01:03:38,180 --> 01:03:40,783 acting out in retaliation against the system. 1276 01:03:42,770 --> 01:03:44,283 What's retaliation mean? 1277 01:03:45,870 --> 01:03:46,703 It means somebody's probably 1278 01:03:46,703 --> 01:03:48,543 gonna get their butt kicked about now. 1279 01:03:52,150 --> 01:03:54,780 Although the allegations are unproven, 1280 01:03:54,780 --> 01:03:57,170 inmates at the facility say sex occurred 1281 01:03:57,170 --> 01:04:01,130 because they hoped to win small rewards and gifts. 1282 01:04:01,130 --> 01:04:03,640 We've spent the day here at the prison speaking- 1283 01:04:03,640 --> 01:04:05,180 Small. She got that right. 1284 01:04:05,180 --> 01:04:07,510 A bunch of cheapskate pimps around here. 1285 01:04:08,570 --> 01:04:10,810 Alleged that she and her supervisor 1286 01:04:10,810 --> 01:04:13,318 had sex in the staff bathroom. 1287 01:04:13,318 --> 01:04:16,318 (inmates clamoring) 1288 01:04:19,260 --> 01:04:22,918 It's tough around here for snitches. 1289 01:04:22,918 --> 01:04:25,751 (energetic music) 1290 01:04:27,250 --> 01:04:28,083 Come on, now. 1291 01:04:29,010 --> 01:04:31,133 Everybody knows you told on Tandy. 1292 01:04:32,180 --> 01:04:33,875 If I was you, I'd go for the face. 1293 01:04:33,875 --> 01:04:34,884 Come on, girl. 1294 01:04:34,884 --> 01:04:35,801 Run! Run! 1295 01:04:36,797 --> 01:04:39,214 You ain't worth nothing in here anyway. 1296 01:04:39,214 --> 01:04:41,667 Nowhere to hide. Come on, scat! 1297 01:04:41,667 --> 01:04:43,571 (Breeze and Sondra growl) 1298 01:04:43,571 --> 01:04:47,238 (energetic music continues) 1299 01:04:49,056 --> 01:04:50,870 (inmates hollering) 1300 01:04:50,870 --> 01:04:52,120 Go, girl, go! 1301 01:04:56,639 --> 01:04:57,471 Inmate escape. 1302 01:04:57,471 --> 01:04:59,181 All available personnel yard five! 1303 01:04:59,181 --> 01:05:00,844 (alarm blaring) 1304 01:05:00,844 --> 01:05:03,427 (Carrie yelps) 1305 01:05:05,040 --> 01:05:06,940 What are you trying to do, kill yourself? 1306 01:05:06,940 --> 01:05:09,101 I'd rather die than be in here. 1307 01:05:09,101 --> 01:05:11,851 (Carrie sobbing) 1308 01:05:13,490 --> 01:05:14,540 Why am I surprised 1309 01:05:14,540 --> 01:05:16,000 that the state doesn't wanna investigate 1310 01:05:16,000 --> 01:05:17,010 their own prison officials? 1311 01:05:17,010 --> 01:05:18,529 It's obviously a conspiracy 1312 01:05:18,529 --> 01:05:19,893 to protect the abusers. 1313 01:05:21,640 --> 01:05:23,990 The officials know that women are being abused. 1314 01:05:25,710 --> 01:05:27,690 Jack, with the state's chauvinistic attitude about women, 1315 01:05:27,690 --> 01:05:29,797 we're never gonna get anywhere. 1316 01:05:29,797 --> 01:05:31,027 Well I'm open to suggestions. 1317 01:05:31,027 --> 01:05:32,363 What do you think we should do? 1318 01:05:35,300 --> 01:05:38,529 Demand they assign all female investigators. 1319 01:05:38,529 --> 01:05:39,720 And if they don't, 1320 01:05:39,720 --> 01:05:42,377 demand an investigation of the state. 1321 01:05:42,377 --> 01:05:45,127 Now you realize we're dealing with neanderthals here. 1322 01:05:46,904 --> 01:05:49,534 And some of them still use clubs. 1323 01:05:49,534 --> 01:05:51,660 (tense music) 1324 01:05:51,660 --> 01:05:52,493 My car. 1325 01:06:01,131 --> 01:06:04,214 (train horn honking) 1326 01:06:05,270 --> 01:06:07,660 They can't hurt you for talking to an attorney. 1327 01:06:07,660 --> 01:06:09,770 Mom, that car is still in front of the house. 1328 01:06:09,770 --> 01:06:11,333 Good, I'll see you then. 1329 01:06:17,533 --> 01:06:20,483 Make sure Abby and Scott stay close to the house, will you? 1330 01:06:22,520 --> 01:06:24,270 What, so now we're all prisoners? 1331 01:06:26,830 --> 01:06:29,918 No, it's just petty harassment. 1332 01:06:29,918 --> 01:06:32,060 But we never go anywhere anyway. 1333 01:06:32,060 --> 01:06:34,463 All you ever do is that stupid lawsuit. 1334 01:06:37,170 --> 01:06:38,003 You're right. 1335 01:06:39,750 --> 01:06:40,950 You're absolutely right. 1336 01:06:42,700 --> 01:06:44,740 I let everything else go. 1337 01:06:44,740 --> 01:06:46,610 Even this couch has gotten lumpy. 1338 01:06:46,610 --> 01:06:47,570 Maybe I oughta plump the pillows, eh? 1339 01:06:47,570 --> 01:06:48,643 Oh yeah. 1340 01:06:49,733 --> 01:06:50,920 (Alice laughs) 1341 01:06:50,920 --> 01:06:51,930 Get off me. 1342 01:06:51,930 --> 01:06:53,300 Get up, Mom. 1343 01:06:53,300 --> 01:06:54,133 Will you lighten up? 1344 01:06:54,133 --> 01:06:55,320 She's just playing around. 1345 01:06:57,786 --> 01:06:59,143 I'm sorry, honey. 1346 01:07:00,010 --> 01:07:01,523 I thought I could make you laugh. 1347 01:07:02,584 --> 01:07:04,429 I guess I was wrong. 1348 01:07:04,429 --> 01:07:06,929 (tense music) 1349 01:07:14,940 --> 01:07:17,180 This is a real treat, gentlemen. 1350 01:07:17,180 --> 01:07:19,690 I hardly ever come to a place like this on my budget. 1351 01:07:19,690 --> 01:07:20,560 The correction's department 1352 01:07:20,560 --> 01:07:22,393 must be doing pretty well. 1353 01:07:22,393 --> 01:07:23,420 Do you guys come here often 1354 01:07:23,420 --> 01:07:25,820 or do you just save it for intimidating lunches? 1355 01:07:28,540 --> 01:07:30,080 Why'd I have to read about this 1356 01:07:30,080 --> 01:07:32,996 instead of hearing it from you, Jack? 1357 01:07:32,996 --> 01:07:33,829 The state investigators 1358 01:07:33,829 --> 01:07:35,779 don't seem to wanna know about it. 1359 01:07:35,779 --> 01:07:37,060 Since they're coming out of your prison, 1360 01:07:37,060 --> 01:07:39,010 I wasn't sure whether you would or not. 1361 01:07:40,210 --> 01:07:42,370 Look, we're certain these reports you've heard 1362 01:07:42,370 --> 01:07:44,740 are merely isolated incidents. 1363 01:07:44,740 --> 01:07:47,950 Just like when you were at Williamsburg, right, Victor? 1364 01:07:47,950 --> 01:07:50,370 Tell me, how many inmates had to die 1365 01:07:50,370 --> 01:07:52,270 before you asked the feds to give you a new warden? 1366 01:07:52,270 --> 01:07:53,930 I'll sock him. Knock it off. 1367 01:07:53,930 --> 01:07:56,029 I'm not here to referee a wrestling match. 1368 01:07:58,490 --> 01:08:00,623 I'm here to find out what you want, Jack. 1369 01:08:01,610 --> 01:08:05,310 Okay, I want Henley replaced with a female. 1370 01:08:05,310 --> 01:08:06,230 I want a therapist 1371 01:08:06,230 --> 01:08:08,100 for every single inmate that's been abused 1372 01:08:08,100 --> 01:08:10,813 and I want a woman from your department to work with me. 1373 01:08:12,340 --> 01:08:13,960 Henley's done a good job 1374 01:08:13,960 --> 01:08:16,609 considering the resources he's had to work with. 1375 01:08:16,609 --> 01:08:17,979 The mindset at the reformatory 1376 01:08:17,979 --> 01:08:19,247 is anything goes and you know it. 1377 01:08:19,247 --> 01:08:22,430 The staff is programmed to misuse their power. 1378 01:08:22,430 --> 01:08:24,163 What's in this for you, huh? 1379 01:08:25,430 --> 01:08:27,500 You sure aren't making any money. 1380 01:08:27,500 --> 01:08:29,950 Besides seeing you guys squirm? 1381 01:08:29,950 --> 01:08:31,479 Let's just say I like my work. 1382 01:08:31,479 --> 01:08:32,774 Come on. 1383 01:08:32,774 --> 01:08:34,729 Aren't you going overboard on this? 1384 01:08:34,729 --> 01:08:38,309 Hey, we're talking about rape. 1385 01:08:38,309 --> 01:08:39,600 Now maybe that's overboard to you 1386 01:08:39,600 --> 01:08:42,350 but to me it's a direct violation of the 8th amendment. 1387 01:08:43,790 --> 01:08:44,622 All right. 1388 01:08:46,260 --> 01:08:48,870 All right, I'll get to the investigators 1389 01:08:48,870 --> 01:08:50,330 and I'll assign Leslie Mass 1390 01:08:50,330 --> 01:08:52,143 from my department to work with you. 1391 01:08:54,069 --> 01:08:54,903 Good. 1392 01:08:57,533 --> 01:08:58,767 (inmates chattering) 1393 01:08:58,767 --> 01:08:59,600 Look at this. 1394 01:09:00,990 --> 01:09:04,082 The count's gone from 10 to 30 women overnight. 1395 01:09:04,082 --> 01:09:06,300 We really opened the floodgates. 1396 01:09:06,300 --> 01:09:07,627 I wanted Wilson to send you over here 1397 01:09:07,627 --> 01:09:09,527 so you could see it here for yourself. 1398 01:09:11,327 --> 01:09:12,809 What you gonna do for me, lawyer man? 1399 01:09:12,809 --> 01:09:14,880 I can see it. 1400 01:09:14,880 --> 01:09:16,508 Let's get started. 1401 01:09:16,508 --> 01:09:17,341 Good. 1402 01:09:19,600 --> 01:09:20,500 When I was a kid, 1403 01:09:20,500 --> 01:09:23,140 my moms locked me in a closet. 1404 01:09:23,140 --> 01:09:25,330 Here they lock me in a cell 1405 01:09:25,330 --> 01:09:27,023 and they call it correcting me. 1406 01:09:29,100 --> 01:09:30,622 When they strip me, 1407 01:09:31,500 --> 01:09:33,033 it messed me bad. 1408 01:09:35,890 --> 01:09:38,540 I know many of the staff here 1409 01:09:39,580 --> 01:09:42,490 and I know they are giving their life 1410 01:09:42,490 --> 01:09:44,080 to perform a service that most people 1411 01:09:44,080 --> 01:09:44,913 wouldn't even consider- 1412 01:09:44,913 --> 01:09:46,399 You don't know nothing, lady! 1413 01:09:46,399 --> 01:09:47,580 Staff! 1414 01:09:47,580 --> 01:09:49,600 They come in here, put in their time, and they leave. 1415 01:09:49,600 --> 01:09:52,015 They don't even think of us as people. 1416 01:09:52,015 --> 01:09:53,098 Just inmates! 1417 01:09:56,830 --> 01:09:58,702 We have made some mistakes. 1418 01:10:00,380 --> 01:10:03,863 But I promise you procedures will be reviewed. 1419 01:10:05,722 --> 01:10:07,702 At least I get money for sex here. 1420 01:10:08,740 --> 01:10:11,343 All the other men in my life just took it for free. 1421 01:10:13,559 --> 01:10:17,600 Guards, spiritual advisors, counselors, 1422 01:10:17,600 --> 01:10:20,360 even teachers are targeting the long-termers 1423 01:10:20,360 --> 01:10:22,470 who have no outside support, 1424 01:10:22,470 --> 01:10:24,280 no hope of parole. 1425 01:10:24,280 --> 01:10:25,320 Why didn't we get wind of this 1426 01:10:25,320 --> 01:10:26,480 from our own management? 1427 01:10:26,480 --> 01:10:27,750 The women are lying. 1428 01:10:27,750 --> 01:10:28,780 They bought Anita Hill 1429 01:10:28,780 --> 01:10:30,490 and now they're jumping on the band wagon. 1430 01:10:30,490 --> 01:10:31,323 Victor! 1431 01:10:31,323 --> 01:10:32,156 Maybe, maybe not. 1432 01:10:33,030 --> 01:10:35,070 Meantime, we gotta clean this mess up. 1433 01:10:35,070 --> 01:10:36,660 Leslie, send a memo to all facilities. 1434 01:10:36,660 --> 01:10:38,380 I want a full officer investigation. 1435 01:10:38,380 --> 01:10:39,980 You start questioning your officers 1436 01:10:39,980 --> 01:10:41,809 and morale is gonna go straight to hell. 1437 01:10:41,809 --> 01:10:43,740 It already has, damn it. 1438 01:10:43,740 --> 01:10:46,134 And I want some distance from the problem. 1439 01:10:46,134 --> 01:10:47,371 (determined music) 1440 01:10:47,371 --> 01:10:51,051 (inmates cheering) 1441 01:10:51,051 --> 01:10:53,468 Straight ahead, no talking! 1442 01:10:54,704 --> 01:10:55,964 Just to let you know, 1443 01:10:55,964 --> 01:10:57,631 for their own safety 1444 01:10:58,467 --> 01:11:01,971 all Jane Does are being segregated. 1445 01:11:01,971 --> 01:11:04,888 We're not gonna be safe anywhere. 1446 01:11:05,971 --> 01:11:09,127 They're investigating everybody, Jerry. 1447 01:11:09,127 --> 01:11:11,330 If they find out... 1448 01:11:11,330 --> 01:11:13,433 No, they can't prove anything. 1449 01:11:15,187 --> 01:11:17,019 Yeah, you're right. 1450 01:11:17,019 --> 01:11:19,186 They can't prove anything. 1451 01:11:20,465 --> 01:11:21,298 God. 1452 01:11:22,225 --> 01:11:24,975 I hope they can't prove anything. 1453 01:11:28,150 --> 01:11:29,343 Goodnight, Alice. 1454 01:11:37,120 --> 01:11:37,952 We're closed. 1455 01:11:38,860 --> 01:11:41,270 You just extended your hours. 1456 01:11:41,270 --> 01:11:42,450 Did you come to buy a car 1457 01:11:42,450 --> 01:11:44,670 or just to waste my time? 1458 01:11:44,670 --> 01:11:46,340 Still got your big mouth, huh? 1459 01:11:46,340 --> 01:11:47,590 Still got your- Hey! 1460 01:11:48,620 --> 01:11:50,183 I hear my name even once, 1461 01:11:51,780 --> 01:11:54,030 I'll find a way to put you back in prison. 1462 01:11:54,030 --> 01:11:56,200 What are you gonna do, Ted? 1463 01:11:56,200 --> 01:11:57,450 Catch me drinking a beer? 1464 01:11:58,600 --> 01:12:00,270 Catch me breaking parole? 1465 01:12:00,270 --> 01:12:02,540 Catch me in some trumped up charge of yours? 1466 01:12:02,540 --> 01:12:03,540 Forget it. (phone ringing) 1467 01:12:03,540 --> 01:12:05,540 I'm not gonna give you the satisfaction. 1468 01:12:08,290 --> 01:12:10,160 Good evening- What'd you do? 1469 01:12:10,160 --> 01:12:10,993 What? I come home 1470 01:12:10,993 --> 01:12:11,826 and there's something happening- 1471 01:12:11,826 --> 01:12:13,070 Mamma? 1472 01:12:13,070 --> 01:12:15,462 Mamma, I can't understand you. 1473 01:12:15,462 --> 01:12:19,284 I called an ambulance- Mamma, slow down! 1474 01:12:19,284 --> 01:12:21,024 Please, Alice, come home! 1475 01:12:21,024 --> 01:12:22,600 Come home, it's Jason, hurry! 1476 01:12:22,600 --> 01:12:23,433 Jason? 1477 01:12:24,490 --> 01:12:26,031 Stay with me, Jason. 1478 01:12:26,031 --> 01:12:27,150 Jason? 1479 01:12:27,150 --> 01:12:28,763 Stay with me. It's Mamma. 1480 01:12:30,324 --> 01:12:32,024 Get ready for a gastric lavage! 1481 01:12:32,024 --> 01:12:32,857 Jason! 1482 01:12:32,857 --> 01:12:34,399 (alarm blaring) 1483 01:12:34,399 --> 01:12:35,232 Doctor! 1484 01:12:36,756 --> 01:12:39,123 My son is an all-star linebacker. 1485 01:12:39,123 --> 01:12:40,701 There's no way he could be on drugs 1486 01:12:40,701 --> 01:12:41,985 and perform like that. 1487 01:12:41,985 --> 01:12:43,640 I'm sorry, it's an overdose of sleeping pills. 1488 01:12:43,640 --> 01:12:44,644 I'm sorry! 1489 01:12:44,644 --> 01:12:45,504 It's your fault! 1490 01:12:45,504 --> 01:12:48,290 Scotty, please. Not now! 1491 01:12:48,290 --> 01:12:49,665 Not now? Please don't do this now! 1492 01:12:49,665 --> 01:12:51,368 My brother almost died because of you. 1493 01:12:51,368 --> 01:12:52,918 What's it gonna take? Scott! 1494 01:12:54,581 --> 01:12:56,914 Mommy, is Jason gonna die? 1495 01:13:02,102 --> 01:13:04,934 (monitor beeping) 1496 01:13:14,325 --> 01:13:16,742 (soft music) 1497 01:13:25,220 --> 01:13:26,220 I'm sorry. 1498 01:13:36,636 --> 01:13:37,636 Shh, baby. 1499 01:13:39,635 --> 01:13:40,468 Shh. 1500 01:13:45,436 --> 01:13:48,603 I'm sorry to cause all this trouble. 1501 01:13:50,730 --> 01:13:52,147 It's all right. 1502 01:13:54,680 --> 01:13:56,787 I wanted to be perfect for you. 1503 01:14:01,990 --> 01:14:02,823 I know. 1504 01:14:09,177 --> 01:14:10,677 It was too hard. 1505 01:14:12,303 --> 01:14:13,583 I couldn't keep it up. 1506 01:14:26,608 --> 01:14:27,441 I know. 1507 01:14:32,022 --> 01:14:33,022 I'm sorry. 1508 01:14:37,647 --> 01:14:38,980 I love you, Mom. 1509 01:14:43,982 --> 01:14:45,482 I love you, son. 1510 01:14:46,922 --> 01:14:49,105 (Alice crying) 1511 01:14:49,105 --> 01:14:50,022 I love you. 1512 01:14:52,068 --> 01:14:53,218 Good evening, ladies. 1513 01:14:54,885 --> 01:14:57,307 What are all you lovely Jane Does doing tonight? 1514 01:14:57,307 --> 01:14:59,724 (edgy music) 1515 01:15:01,370 --> 01:15:03,610 Word is this guy, Devlin's asking 1516 01:15:03,610 --> 01:15:05,463 some very embarrassing questions. 1517 01:15:13,920 --> 01:15:17,120 Word's out this guy's asking you 1518 01:15:17,120 --> 01:15:20,653 for intimate details about your alleged sexual activity. 1519 01:15:24,330 --> 01:15:25,163 Yes. 1520 01:15:26,650 --> 01:15:28,780 He asked you over and over again 1521 01:15:28,780 --> 01:15:30,383 to repeat those details. 1522 01:15:32,948 --> 01:15:33,781 Yes. 1523 01:15:47,850 --> 01:15:48,683 And you? 1524 01:15:51,430 --> 01:15:54,113 Did he ask you where and when you and Jerry did it? 1525 01:15:59,771 --> 01:16:00,854 Well, did he? 1526 01:16:02,107 --> 01:16:03,386 (hands slamming) 1527 01:16:03,386 --> 01:16:04,219 Didn't he? 1528 01:16:04,219 --> 01:16:05,052 Yes. 1529 01:16:06,610 --> 01:16:08,667 He wanted to hear everything. 1530 01:16:11,932 --> 01:16:13,015 My, my, my. 1531 01:16:16,250 --> 01:16:17,660 The word is 1532 01:16:21,320 --> 01:16:22,743 the man is a pervert. 1533 01:16:26,770 --> 01:16:27,943 Now if I were you, 1534 01:16:30,990 --> 01:16:32,827 I'd file a complaint against him. 1535 01:16:42,050 --> 01:16:42,883 Ladies. 1536 01:16:49,456 --> 01:16:51,873 (door slams) 1537 01:16:58,870 --> 01:17:01,690 The tables seem to be turning. 1538 01:17:01,690 --> 01:17:02,690 How do you figure? 1539 01:17:04,780 --> 01:17:07,360 We've had complaints that your line of questioning 1540 01:17:07,360 --> 01:17:09,713 exceeds the boundaries of good taste. 1541 01:17:11,120 --> 01:17:12,973 Complaints? From who? 1542 01:17:14,260 --> 01:17:16,510 Your clients are building a case all right. 1543 01:17:17,838 --> 01:17:19,264 A case against you. 1544 01:17:19,264 --> 01:17:22,097 (easygoing music) 1545 01:17:44,673 --> 01:17:47,173 (Alice gasps) 1546 01:17:48,450 --> 01:17:49,430 What are you doing here so late? 1547 01:17:49,430 --> 01:17:50,650 You almost gave me a heart attack. 1548 01:17:50,650 --> 01:17:52,613 You scared me too. 1549 01:17:53,998 --> 01:17:55,597 The kids were all finally asleep at the same time 1550 01:17:55,597 --> 01:17:57,650 and I thought I'd catch up on the work. 1551 01:17:57,650 --> 01:17:58,610 How's Jason doing? 1552 01:17:58,610 --> 01:17:59,680 He's doing better. 1553 01:17:59,680 --> 01:18:01,309 Good. 1554 01:18:01,309 --> 01:18:03,050 Well, we got some other problems. 1555 01:18:03,050 --> 01:18:04,591 What now? 1556 01:18:04,591 --> 01:18:05,830 It seems like I'm losing my credibility. 1557 01:18:05,830 --> 01:18:07,276 The women have turned against me. 1558 01:18:07,276 --> 01:18:08,680 What? 1559 01:18:08,680 --> 01:18:09,513 Well I'll go the prison. 1560 01:18:09,513 --> 01:18:10,530 I'll find out what's going on. 1561 01:18:10,530 --> 01:18:11,597 What are you talking about? 1562 01:18:11,597 --> 01:18:13,512 You can't go up there without permission. 1563 01:18:13,512 --> 01:18:14,760 The minute you cross over that line 1564 01:18:14,760 --> 01:18:15,593 they're gonna arrest you. 1565 01:18:15,593 --> 01:18:16,640 That's all I need. 1566 01:18:16,640 --> 01:18:18,398 It won't be your problem. 1567 01:18:18,398 --> 01:18:19,414 Yeah? 1568 01:18:19,414 --> 01:18:20,809 Well it is my problem. 1569 01:18:20,809 --> 01:18:22,309 Well, you got a better idea? 1570 01:18:23,550 --> 01:18:24,383 No, I don't. 1571 01:18:24,383 --> 01:18:26,270 Let's just sit down and talk about it. 1572 01:18:26,270 --> 01:18:27,901 I don't wanna talk about it. 1573 01:18:27,901 --> 01:18:29,290 I wanna do something about it. 1574 01:18:29,290 --> 01:18:30,400 Alice, it's dangerous. 1575 01:18:30,400 --> 01:18:32,233 You cannot go up there right now! 1576 01:18:34,714 --> 01:18:35,580 Don't ever tell me 1577 01:18:35,580 --> 01:18:38,307 what I can and cannot do. 1578 01:18:38,307 --> 01:18:42,673 Don't you ever talk to me like that again. 1579 01:18:57,540 --> 01:19:00,373 (easygoing music) 1580 01:19:18,920 --> 01:19:21,113 Hey, how do I get to the highway? 1581 01:19:23,960 --> 01:19:24,960 It's about a mile. 1582 01:19:29,932 --> 01:19:31,510 Alice, what are you doing here? 1583 01:19:31,510 --> 01:19:32,460 What happened to the Jane Does? 1584 01:19:32,460 --> 01:19:34,390 Oh, man. 1585 01:19:34,390 --> 01:19:35,820 They've started rumors about Jack. 1586 01:19:35,820 --> 01:19:37,497 Now the women don't know who to believe. 1587 01:19:37,497 --> 01:19:40,200 You've gotta turn them around, Lisa. 1588 01:19:40,200 --> 01:19:41,550 That's not easy. 1589 01:19:41,550 --> 01:19:43,850 They are really spooked by this investigation. 1590 01:19:44,930 --> 01:19:46,493 Stewie has lost his mind. 1591 01:19:47,375 --> 01:19:48,208 And here he comes. 1592 01:19:48,208 --> 01:19:51,668 You gotta take off. 1593 01:19:51,668 --> 01:19:53,050 Go before they see you. 1594 01:19:53,050 --> 01:19:54,032 Hey, Stewie. 1595 01:19:55,890 --> 01:19:56,900 You shouldn't be here, Miss Needham. 1596 01:19:56,900 --> 01:19:58,809 Somebody's gonna turn you in. 1597 01:19:58,809 --> 01:20:00,532 Things getting rough for you? 1598 01:20:00,532 --> 01:20:03,370 Look, even if I don't pass that lie detector, 1599 01:20:03,370 --> 01:20:05,343 they can't prove anything. 1600 01:20:06,430 --> 01:20:08,080 You're not a good liar, Stewie. 1601 01:20:09,210 --> 01:20:11,863 If I lose my job, my kids will starve. 1602 01:20:13,160 --> 01:20:15,270 Look, young Stewie, they're gonna make him 1603 01:20:15,270 --> 01:20:16,970 president of the 4-H next week 1604 01:20:16,970 --> 01:20:20,700 and Sara Jean, it's gonna be her first prom. 1605 01:20:20,700 --> 01:20:22,080 If you tell the truth, 1606 01:20:22,080 --> 01:20:23,540 your kids will be proud of you. 1607 01:20:23,540 --> 01:20:25,540 It's all gonna come out sooner or later. 1608 01:20:32,081 --> 01:20:34,748 (phone ringing) 1609 01:20:37,880 --> 01:20:38,733 Truce? 1610 01:20:46,403 --> 01:20:49,130 (both laughing) 1611 01:20:49,130 --> 01:20:50,313 Cease fire at least. 1612 01:20:51,380 --> 01:20:53,130 I'm surprised you knew I like jazz. 1613 01:20:54,432 --> 01:20:56,840 The staff's confusing the women. 1614 01:20:56,840 --> 01:20:59,040 They're going after you, Jack, 1615 01:20:59,040 --> 01:21:00,557 telling them you're a pervert. 1616 01:21:01,849 --> 01:21:02,970 A pervert? 1617 01:21:02,970 --> 01:21:04,770 Well that's a new one. 1618 01:21:04,770 --> 01:21:05,623 Be serious. 1619 01:21:07,059 --> 01:21:07,910 The women are suffering. 1620 01:21:07,910 --> 01:21:10,120 There have been punishments, reprisals. 1621 01:21:10,120 --> 01:21:11,463 Don't tell me how you found out about all this. 1622 01:21:11,463 --> 01:21:12,683 I don't wanna know. 1623 01:21:14,809 --> 01:21:15,643 I'll see what I can do 1624 01:21:15,643 --> 01:21:17,673 about getting an injunction to protect them. 1625 01:21:20,680 --> 01:21:21,513 Alice. 1626 01:21:24,520 --> 01:21:25,353 Thanks. 1627 01:21:32,430 --> 01:21:36,463 Alice, we know about your involvement with Jack Devlin. 1628 01:21:38,540 --> 01:21:40,010 We've called you in because we think 1629 01:21:40,010 --> 01:21:41,960 you might be of help to the department. 1630 01:21:44,640 --> 01:21:45,473 How's that? 1631 01:21:46,400 --> 01:21:47,559 Your own prison career 1632 01:21:47,559 --> 01:21:48,570 indicates you could give us 1633 01:21:48,570 --> 01:21:51,820 first hand information on the conditions inside. 1634 01:21:51,820 --> 01:21:53,720 Probably more than you'd wanna hear. 1635 01:21:55,940 --> 01:21:59,170 We understand you're having some trouble with your sons. 1636 01:21:59,170 --> 01:22:00,003 Drugs, is it? 1637 01:22:01,731 --> 01:22:02,620 How did you- We're wondering 1638 01:22:02,620 --> 01:22:04,309 if you really have time 1639 01:22:04,309 --> 01:22:06,763 for all of this volunteer work of yours. 1640 01:22:07,800 --> 01:22:09,180 It would be a shame 1641 01:22:09,180 --> 01:22:11,233 if the department found you unfit. 1642 01:22:14,190 --> 01:22:16,620 They got me in the office to threaten me. 1643 01:22:16,620 --> 01:22:19,400 If I don't back off they're gonna take my kids. 1644 01:22:19,400 --> 01:22:21,041 I'm scared, Jack. 1645 01:22:21,041 --> 01:22:22,160 But you gotta fight it, Alice. 1646 01:22:22,160 --> 01:22:22,993 You can't quit. 1647 01:22:24,160 --> 01:22:25,360 We're close. 1648 01:22:25,360 --> 01:22:26,723 We're so close. 1649 01:22:28,037 --> 01:22:29,720 And I swear they won't take your kids. 1650 01:22:29,720 --> 01:22:31,480 I won't let 'em. 1651 01:22:31,480 --> 01:22:32,710 I feel like the women inside, 1652 01:22:32,710 --> 01:22:33,990 not knowing who or what to believe. 1653 01:22:33,990 --> 01:22:36,470 Yeah well, you quit now 1654 01:22:36,470 --> 01:22:37,970 not only do you let those women down, 1655 01:22:37,970 --> 01:22:39,210 you let Abby and the boys down, 1656 01:22:39,210 --> 01:22:40,043 you let me down, 1657 01:22:40,043 --> 01:22:42,030 and worst of all, you let yourself down. 1658 01:22:45,750 --> 01:22:48,180 Look, you said that Stewie 1659 01:22:48,180 --> 01:22:49,580 was under a lot of pressure. 1660 01:22:51,294 --> 01:22:53,333 You think he'll testify against the department? 1661 01:22:54,940 --> 01:22:57,040 Only if we get to Stewie before they do. 1662 01:22:58,351 --> 01:22:59,480 (Sara Jean crying) 1663 01:22:59,480 --> 01:23:00,313 Daddy. 1664 01:23:01,442 --> 01:23:02,275 Daddy. 1665 01:23:06,070 --> 01:23:07,813 Oh my God, Stewie. 1666 01:23:09,282 --> 01:23:10,116 Daddy. 1667 01:23:11,140 --> 01:23:12,763 What do we have here, Detective? 1668 01:23:17,690 --> 01:23:19,530 Suicide, plain and simple. 1669 01:23:19,530 --> 01:23:21,660 That's not possible. Yeah? 1670 01:23:21,660 --> 01:23:22,980 No man who loved his kids 1671 01:23:22,980 --> 01:23:24,500 the way Stewie did would kill himself 1672 01:23:24,500 --> 01:23:26,540 the week his daughter goes to her first prom 1673 01:23:26,540 --> 01:23:29,480 and his son is installed as president of 4-H. 1674 01:23:29,480 --> 01:23:31,243 Well I'll keep that for the record. 1675 01:23:32,880 --> 01:23:34,633 President of the 4-H club. 1676 01:23:35,710 --> 01:23:36,543 Come on. 1677 01:23:38,920 --> 01:23:40,500 Jack, if they can kill him, 1678 01:23:40,500 --> 01:23:43,782 they can kill us. (Sara Jean crying) 1679 01:23:45,100 --> 01:23:46,173 Kill our families. 1680 01:23:48,610 --> 01:23:49,443 Let's go. 1681 01:23:50,900 --> 01:23:55,506 Ain't no way Stewie would kill himself. 1682 01:23:55,506 --> 01:23:57,710 (inmates murmuring) 1683 01:23:57,710 --> 01:23:59,760 Somebody just made it look like that. 1684 01:23:59,760 --> 01:24:01,610 Uh-huh! Somebody got to him. 1685 01:24:01,610 --> 01:24:02,460 Yeah, who? 1686 01:24:03,800 --> 01:24:04,633 Ask her. 1687 01:24:05,992 --> 01:24:08,241 Well what you asking me for? 1688 01:24:08,241 --> 01:24:09,520 You think I'm a part of this? 1689 01:24:09,520 --> 01:24:10,907 Yeah, we do! Well I 1690 01:24:12,077 --> 01:24:15,110 ain't gonna sit around and wait. 1691 01:24:15,110 --> 01:24:19,065 Me either! Until somebody kills me. 1692 01:24:19,065 --> 01:24:21,512 (inmates murmuring) 1693 01:24:21,512 --> 01:24:22,950 I want out. 1694 01:24:22,950 --> 01:24:23,782 Now come on, Sondra. 1695 01:24:23,782 --> 01:24:25,291 Don't you start. 1696 01:24:25,291 --> 01:24:26,182 Open the doors. 1697 01:24:26,182 --> 01:24:27,741 (alarm blaring) 1698 01:24:27,741 --> 01:24:29,278 Settle yourself down. 1699 01:24:29,278 --> 01:24:31,278 I said open the doors. 1700 01:24:32,555 --> 01:24:34,480 Open the door! 1701 01:24:34,480 --> 01:24:35,860 Put it down. 1702 01:24:35,860 --> 01:24:37,068 Put it down. 1703 01:24:37,068 --> 01:24:38,475 You! 1704 01:24:38,475 --> 01:24:40,210 It could've been you killed Stewie 1705 01:24:40,210 --> 01:24:41,400 keep him from telling on you! 1706 01:24:41,400 --> 01:24:43,241 I said put it down. 1707 01:24:43,241 --> 01:24:44,074 Or what? 1708 01:24:46,968 --> 01:24:49,048 (tense music) 1709 01:24:49,048 --> 01:24:50,610 Now back off, all of you, come on! 1710 01:24:50,610 --> 01:24:51,850 Back off! Let's go! 1711 01:24:51,850 --> 01:24:53,955 Back to your bunks now, move it. 1712 01:24:53,955 --> 01:24:56,240 All right, come on, get back to your bunks. 1713 01:24:56,240 --> 01:24:58,309 You're nothing but trash. 1714 01:24:58,309 --> 01:24:59,873 Trash should be locked down. 1715 01:25:00,835 --> 01:25:03,263 And you, you're queen trash. 1716 01:25:05,407 --> 01:25:08,325 (soft piano music) 1717 01:25:28,432 --> 01:25:31,099 Please don't stay mad, Scotty. 1718 01:25:32,460 --> 01:25:34,053 I need you now more than ever. 1719 01:25:36,520 --> 01:25:37,820 What do you need me for? 1720 01:25:40,410 --> 01:25:41,243 In jail 1721 01:25:43,450 --> 01:25:44,700 when I was really scared, 1722 01:25:47,518 --> 01:25:48,702 I'd think about you 1723 01:25:50,090 --> 01:25:51,553 and it'd keep me going. 1724 01:25:56,823 --> 01:25:58,740 You thought about me? 1725 01:26:00,950 --> 01:26:03,550 You've always been the real fighter in the family. 1726 01:26:05,809 --> 01:26:07,309 I'd think about what you'd do, 1727 01:26:08,730 --> 01:26:09,823 how you'd handle it. 1728 01:26:12,690 --> 01:26:13,523 Like now. 1729 01:26:17,820 --> 01:26:18,653 Like now. 1730 01:26:19,877 --> 01:26:22,460 (gentle music) 1731 01:26:25,702 --> 01:26:27,773 It doesn't matter if you're scared. 1732 01:26:30,000 --> 01:26:31,300 You just gotta keep going. 1733 01:26:33,860 --> 01:26:34,693 Keep fighting. 1734 01:26:38,150 --> 01:26:38,983 Simple. 1735 01:26:41,439 --> 01:26:42,272 Simple. 1736 01:26:58,700 --> 01:26:59,650 Hey, thanks for coming. 1737 01:26:59,650 --> 01:27:02,014 Hey, I'm glad I made it. 1738 01:27:02,014 --> 01:27:03,030 The snow's so heavy I'm amazed 1739 01:27:03,030 --> 01:27:04,460 the windshield wipers still work. 1740 01:27:04,460 --> 01:27:05,460 How are you feeling? 1741 01:27:06,460 --> 01:27:07,559 Jack, I'm losing it. 1742 01:27:08,790 --> 01:27:09,623 This is ridiculous. 1743 01:27:09,623 --> 01:27:10,632 We gotta do something. 1744 01:27:10,632 --> 01:27:12,738 I know, I know. 1745 01:27:12,738 --> 01:27:13,850 Listen, whatever it is, 1746 01:27:13,850 --> 01:27:15,940 it's gotta be something that they take very seriously. 1747 01:27:15,940 --> 01:27:18,103 It's got to be something that exposes them. 1748 01:27:21,760 --> 01:27:22,809 That's it. What? 1749 01:27:24,290 --> 01:27:25,153 Exposure. 1750 01:27:26,750 --> 01:27:29,460 You helped me inside the prison, why not out? 1751 01:27:29,460 --> 01:27:30,360 That won't work. 1752 01:27:31,240 --> 01:27:33,130 Local reporters are scared. 1753 01:27:33,130 --> 01:27:33,963 Forget local. 1754 01:27:35,410 --> 01:27:36,610 Let's blow it wide open. 1755 01:27:37,680 --> 01:27:40,140 Let's call a national press conference. 1756 01:27:40,140 --> 01:27:43,150 We'll hold it at the prison in the parking lot 1757 01:27:43,150 --> 01:27:45,290 in Henley's face. 1758 01:27:45,290 --> 01:27:46,443 Turn the heat up. 1759 01:27:49,630 --> 01:27:52,230 Gentlemen, I've secured a US District Court order 1760 01:27:52,230 --> 01:27:55,130 in joining you to protect my clients from further punishment 1761 01:27:55,130 --> 01:27:56,680 for their part in this lawsuit. 1762 01:27:58,270 --> 01:28:00,690 We don't appreciate being muscled. 1763 01:28:00,690 --> 01:28:02,970 You wanna tell that to the National Press? 1764 01:28:02,970 --> 01:28:05,530 My clients don't appreciate being threatened. 1765 01:28:05,530 --> 01:28:06,670 The women aren't gonna back down 1766 01:28:06,670 --> 01:28:08,150 and neither are we. 1767 01:28:08,150 --> 01:28:09,860 You can't hide behind the press. 1768 01:28:09,860 --> 01:28:10,693 We're not hiding. 1769 01:28:10,693 --> 01:28:11,526 We're bringing out the truth. 1770 01:28:11,526 --> 01:28:13,423 Oh, the truth. 1771 01:28:14,360 --> 01:28:16,110 Gentlemen, I strongly suggest 1772 01:28:16,110 --> 01:28:17,910 you take our demands seriously 1773 01:28:17,910 --> 01:28:19,880 and replace your personnel. 1774 01:28:19,880 --> 01:28:20,860 Or you can down with them 1775 01:28:20,860 --> 01:28:22,713 after our televised press conference. 1776 01:28:23,550 --> 01:28:25,350 You watch your tone. 1777 01:28:25,350 --> 01:28:26,843 Save it for the cameras. 1778 01:28:30,706 --> 01:28:32,123 Coming through. 1779 01:28:33,170 --> 01:28:34,263 Tell them I'll give them an interview later. 1780 01:28:34,263 --> 01:28:35,096 Hey. Hey. 1781 01:28:35,096 --> 01:28:37,210 Seen anyone from downtown yet, Wilson Little? 1782 01:28:37,210 --> 01:28:38,043 They'll be here. 1783 01:28:38,043 --> 01:28:40,234 Compassionate response is their only move. 1784 01:28:40,234 --> 01:28:43,151 (inmates cheering) 1785 01:28:54,784 --> 01:28:56,000 Can't you do something about this? 1786 01:28:56,000 --> 01:28:58,620 No, the parking lot is public property. 1787 01:28:58,620 --> 01:29:00,230 But if she steps one foot over the line 1788 01:29:00,230 --> 01:29:02,330 or says a word to a guard or an inmate, cuff her. 1789 01:29:02,330 --> 01:29:03,860 Done. 1790 01:29:03,860 --> 01:29:05,530 We gather you here to report 1791 01:29:05,530 --> 01:29:07,850 the good news and the bad news 1792 01:29:07,850 --> 01:29:09,823 concerning our local prions scandal. 1793 01:29:10,809 --> 01:29:13,573 The good news from attorney Jackson Devlin. 1794 01:29:15,130 --> 01:29:16,230 Thank you. 1795 01:29:16,230 --> 01:29:18,603 Members of the press, ladies, 1796 01:29:20,920 --> 01:29:25,180 today an order was entered into US District Court 1797 01:29:26,410 --> 01:29:28,480 protecting each and every one of you 1798 01:29:28,480 --> 01:29:31,860 who filed a complaint in the class action lawsuit 1799 01:29:31,860 --> 01:29:35,568 from any further retribution from any prison official. 1800 01:29:35,568 --> 01:29:38,100 (inmates cheering) 1801 01:29:38,100 --> 01:29:41,240 The bad news is sexual exploitation 1802 01:29:41,240 --> 01:29:43,300 appears to be a bigger problem 1803 01:29:43,300 --> 01:29:46,000 than officials were originally willing to admit. 1804 01:29:46,000 --> 01:29:47,136 Excuse me? 1805 01:29:47,136 --> 01:29:50,880 (inmates hollering) 1806 01:29:50,880 --> 01:29:51,713 Shut up! 1807 01:29:55,358 --> 01:29:56,358 Excuse me. 1808 01:29:57,210 --> 01:29:58,043 May I? 1809 01:30:03,851 --> 01:30:04,684 Thank you. 1810 01:30:06,220 --> 01:30:08,950 As warden of this institution 1811 01:30:08,950 --> 01:30:11,820 and one who has come up through the ranks, 1812 01:30:11,820 --> 01:30:13,640 I can honestly say 1813 01:30:13,640 --> 01:30:17,888 I know inmate mentality backwards and forwards 1814 01:30:17,888 --> 01:30:19,188 and I know- 1815 01:30:19,188 --> 01:30:20,021 Snake! 1816 01:30:21,300 --> 01:30:25,761 I know many of the women here 1817 01:30:25,761 --> 01:30:28,261 have fabricated these charges. 1818 01:30:30,661 --> 01:30:33,077 Charges brought against staff 1819 01:30:34,548 --> 01:30:37,863 whom I know and respect. (easygoing music) 1820 01:30:37,863 --> 01:30:39,013 They're here. 1821 01:30:41,640 --> 01:30:42,473 Director. 1822 01:30:45,630 --> 01:30:46,880 Thank you, Warden Henley. 1823 01:30:48,190 --> 01:30:50,300 As director of corrections, 1824 01:30:50,300 --> 01:30:52,830 I'd like to report that a complete investigation 1825 01:30:52,830 --> 01:30:55,201 of this situation is underway. 1826 01:30:55,201 --> 01:30:58,848 (inmates cheering) 1827 01:30:58,848 --> 01:31:02,027 And I vow that any prison staff member 1828 01:31:03,190 --> 01:31:06,090 found to have been sexually involved with inmates 1829 01:31:06,090 --> 01:31:07,590 will have their job terminated 1830 01:31:08,429 --> 01:31:10,135 and they will be prosecuted. 1831 01:31:10,135 --> 01:31:12,586 Who's trash now, hey Tandy? 1832 01:31:12,586 --> 01:31:15,860 (Sondra laughs) 1833 01:31:15,860 --> 01:31:18,123 Warden, ladies, 1834 01:31:19,490 --> 01:31:23,580 behind me is a new co-ed team of management 1835 01:31:23,580 --> 01:31:24,910 that I've asked to take over 1836 01:31:24,910 --> 01:31:26,713 the supervision of this facility. 1837 01:31:28,490 --> 01:31:29,713 And as of this moment, 1838 01:31:30,710 --> 01:31:33,855 they will replace Warden Henley and his staff. 1839 01:31:33,855 --> 01:31:36,772 (inmates cheering) 1840 01:31:44,890 --> 01:31:46,190 Ladies, we are well aware 1841 01:31:46,190 --> 01:31:48,340 of the reports of abuse 1842 01:31:49,290 --> 01:31:51,990 and we promise that the investigation will be thorough 1843 01:31:53,220 --> 01:31:55,741 and we promise change. 1844 01:31:55,741 --> 01:31:58,657 (inmates cheering) 1845 01:32:08,554 --> 01:32:10,559 I guess that's it. 1846 01:32:10,559 --> 01:32:11,393 Thanks, Alice. 1847 01:32:13,720 --> 01:32:15,970 Without you we wouldn't have made it this far. 1848 01:32:15,970 --> 01:32:16,803 Without you- 1849 01:32:16,803 --> 01:32:17,636 Hey. 1850 01:32:18,750 --> 01:32:19,583 No gold stars. 1851 01:32:20,831 --> 01:32:22,870 Not yet anyway. 1852 01:32:22,870 --> 01:32:24,253 We've still got a long way to go. 1853 01:32:25,428 --> 01:32:28,095 (both laughing) 1854 01:32:33,780 --> 01:32:36,629 Alice, Alice, Alice! 1855 01:32:36,629 --> 01:32:39,212 (gentle music) 1856 01:32:51,750 --> 01:32:52,583 Mom! 1857 01:32:53,830 --> 01:32:55,530 I saw you on TV. You were great. 1858 01:32:56,689 --> 01:32:59,290 I'm really proud of you. 1859 01:32:59,290 --> 01:33:01,080 I said you'd win if you kept going. 1860 01:33:05,763 --> 01:33:08,180 I couldn't win without you. 1861 01:33:17,654 --> 01:33:19,071 Simple. 1862 01:33:20,932 --> 01:33:22,349 Simple. 1863 01:33:29,826 --> 01:33:31,040 Hey, you guys, think fast. 1864 01:33:31,040 --> 01:33:32,026 Hi, Mom. 1865 01:33:32,026 --> 01:33:32,943 Oh, mine! 1866 01:33:34,180 --> 01:33:36,579 Hurray Mom! Yes! 1867 01:33:36,579 --> 01:33:39,162 (Alice laughs) 1868 01:33:42,142 --> 01:33:45,642 (easygoing country music) 124365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.