All language subtitles for A Good Day to Die Hard 2013 Extended Cut 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,040 --> 00:01:21,375 What do you want Viktor? 2 00:01:34,554 --> 00:01:36,265 Why are you doing this? 3 00:01:37,849 --> 00:01:39,601 What do you want to accomplish tomorrow? 4 00:01:41,645 --> 00:01:43,855 I'm prepared to pay for my sins. 5 00:01:47,317 --> 00:01:50,195 You should prepare yourself too. 6 00:01:51,863 --> 00:01:52,863 Yuri, 7 00:01:54,241 --> 00:01:58,412 let's be civil about this. We were friends once... 8 00:01:59,413 --> 00:02:01,290 ...we could be again. 9 00:02:03,208 --> 00:02:04,751 Just give me the file... 10 00:02:05,961 --> 00:02:09,840 ...and I'll hand your life back to you. 11 00:02:12,217 --> 00:02:14,928 Forget this stupid trial. 12 00:02:17,431 --> 00:02:19,182 I don't want my life back. 13 00:02:26,565 --> 00:02:32,696 You think I'm going to let you talk tomorrow? 14 00:02:35,282 --> 00:02:37,492 No one is going to hear you! 15 00:02:38,535 --> 00:02:41,121 I own everybody in that courtroom. 16 00:02:43,248 --> 00:02:44,416 You don't own me. 17 00:04:13,171 --> 00:04:14,673 We are ready to get started. 18 00:04:15,257 --> 00:04:16,341 Make the call. 19 00:04:22,264 --> 00:04:24,724 You won't disappoint me? 20 00:04:30,439 --> 00:04:32,607 Have I ever disappointed you? 21 00:04:38,029 --> 00:04:39,029 Anton. 22 00:04:41,324 --> 00:04:43,326 Alik, it's Viktor. 23 00:04:43,785 --> 00:04:46,371 Yuri Komarov says hello... 24 00:04:47,456 --> 00:04:48,665 It's time to grab him. 25 00:04:49,708 --> 00:04:50,708 Yuri Komarov? 26 00:04:52,210 --> 00:04:53,211 ...and GOODBYE. 27 00:08:59,124 --> 00:09:01,835 I was told you had something to offer me? 28 00:09:05,004 --> 00:09:07,465 You're looking for evidence against Yuri Komarov? 29 00:09:10,969 --> 00:09:12,303 Perhaps. 30 00:09:16,891 --> 00:09:19,060 Put me in the courtroom with him... 31 00:09:19,727 --> 00:09:22,772 ...and I'll testify that Komarov hired me to murder Anton. 32 00:09:23,064 --> 00:09:24,149 Did he? 33 00:09:25,275 --> 00:09:26,943 I'll testify under oath. 34 00:09:28,820 --> 00:09:30,822 That's good enough, isn't it? 35 00:13:51,541 --> 00:13:52,541 Quiet! 36 00:13:52,750 --> 00:13:54,752 Order in the courtroom! 37 00:14:00,049 --> 00:14:02,093 Order in the courtroom! 38 00:14:02,802 --> 00:14:03,928 Order! 39 00:14:06,431 --> 00:14:07,598 Seal the doors! 40 00:15:45,029 --> 00:15:47,198 But, sir... the drivers? 41 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Quick! 42 00:16:50,928 --> 00:16:51,928 Come on, come on! 43 00:16:52,388 --> 00:16:53,388 Come on now! 44 00:16:55,725 --> 00:16:56,725 Come, come. 45 00:16:56,892 --> 00:16:57,892 Come! 46 00:17:08,696 --> 00:17:09,238 The cage. 47 00:17:09,530 --> 00:17:10,531 Check the cage. 48 00:17:57,286 --> 00:17:58,286 They are not here. 49 00:17:59,580 --> 00:18:00,623 No kidding. 50 00:18:09,840 --> 00:18:10,840 What's happening? 51 00:18:14,845 --> 00:18:16,097 Take Komarov alive... 52 00:18:16,514 --> 00:18:17,264 ...kill the other one. 53 00:18:17,390 --> 00:18:17,807 Yes. 54 00:18:17,848 --> 00:18:18,265 Alik. 55 00:18:18,766 --> 00:18:20,184 We need this file. 56 00:18:28,275 --> 00:18:29,568 Put that on! 57 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 Who are you? 58 00:18:32,697 --> 00:18:33,739 Your best friend. 59 00:19:06,897 --> 00:19:07,940 Komarov! Komarov! 60 00:19:08,190 --> 00:19:08,816 Quick... get the truck! 61 00:19:09,108 --> 00:19:10,359 Quick... get the truck! 62 00:19:22,955 --> 00:19:24,206 We need him alive! 63 00:32:29,449 --> 00:32:31,660 The appointment is next week... 64 00:32:31,868 --> 00:32:33,286 We will begin immediately. 65 00:32:33,370 --> 00:32:35,330 Excuse me, sir. Komarov has escaped. 66 00:32:36,289 --> 00:32:38,351 I'll call you back. There is a problem with Komarov. 67 00:32:38,375 --> 00:32:39,375 What happened? 68 00:32:39,709 --> 00:32:41,229 Some sort of attack on the courthouse. 69 00:32:41,544 --> 00:32:42,629 Who took him? 70 00:32:42,712 --> 00:32:43,713 They don't know yet. 71 00:32:44,214 --> 00:32:45,548 What do you mean you don't know? 72 00:32:46,007 --> 00:32:46,383 Eh... 73 00:32:46,800 --> 00:32:48,259 ...well it's confusing... 74 00:32:48,760 --> 00:32:51,304 Eyewitnesses say they saw Komarov... 75 00:32:52,555 --> 00:32:54,015 ...with an American. 76 00:32:55,517 --> 00:32:57,477 What American? 77 00:35:40,765 --> 00:35:41,765 It's papa... 78 00:35:43,685 --> 00:35:44,853 I'm fine, Sunshine... 79 00:35:45,687 --> 00:35:46,687 ...we'll talk later. 80 00:35:47,230 --> 00:35:48,230 Listen. 81 00:35:48,857 --> 00:35:51,544 I'll be waiting for you where your mother and I shared our first dance. 82 00:35:51,568 --> 00:35:52,568 Now. 83 00:35:54,362 --> 00:35:55,822 Hurry! Hurry! You understand? 84 00:45:10,084 --> 00:45:11,544 We just have to get one thing... 85 00:45:12,420 --> 00:45:14,296 ...and then we're leaving Moscow for good. 86 00:45:15,131 --> 00:45:15,673 OK? 87 00:45:16,132 --> 00:45:17,132 OK. 88 00:45:24,598 --> 00:45:25,598 Who are they? 89 00:45:35,985 --> 00:45:37,153 Then thank God for them. 90 00:47:38,524 --> 00:47:40,484 Papa, what is going on? 91 00:48:34,747 --> 00:48:35,873 What are you doing? 92 00:48:36,582 --> 00:48:38,042 It's about money, papa... 93 00:48:38,626 --> 00:48:40,127 ...millions of dollars. 94 00:48:40,502 --> 00:48:41,795 You think life was easy for me? 95 00:48:41,879 --> 00:48:43,799 While you were sitting in prison being a victim? 96 00:55:27,617 --> 00:55:28,617 Where are they? 97 00:56:00,358 --> 00:56:02,027 Alik, that's it. We're done! 98 00:56:02,110 --> 00:56:02,694 Let's go! 99 00:56:02,944 --> 00:56:03,612 Break left! 100 00:56:03,904 --> 00:56:04,904 Copy, Commander. 101 00:56:38,980 --> 00:56:39,980 Do you have him? 102 00:56:41,650 --> 00:56:42,650 And the file? 103 00:56:42,734 --> 00:56:44,319 Does he have it? 104 00:56:44,903 --> 00:56:47,155 I need that file, Alik. 105 00:56:50,283 --> 00:56:52,661 No more mistakes, Alik. 106 00:56:53,328 --> 00:56:54,996 And when you have the file... 107 00:56:55,831 --> 00:56:57,541 ...kill them both. 108 01:05:32,472 --> 01:05:34,307 Is it as you remember, papa? 109 01:05:34,932 --> 01:05:36,100 I don't want to remember. 110 01:05:38,186 --> 01:05:39,186 Tough. 111 01:05:41,647 --> 01:05:42,647 The file... 112 01:05:43,107 --> 01:05:44,275 ...is in the inner vault. 113 01:06:16,224 --> 01:06:18,518 Get moving, old goat. 114 01:10:44,492 --> 01:10:45,492 Key. 115 01:12:35,436 --> 01:12:37,229 Bring it in! 116 01:13:37,831 --> 01:13:38,831 Come on! Come on! 117 01:16:08,941 --> 01:16:09,941 Sunshine... 118 01:16:10,651 --> 01:16:11,652 ...you did well. 119 01:16:15,572 --> 01:16:16,782 I told you... 120 01:16:17,574 --> 01:16:18,734 ...everything would work out. 121 01:16:21,829 --> 01:16:22,829 Come to papa. 122 01:16:36,510 --> 01:16:37,636 Pap, you're a genius. 123 01:16:39,179 --> 01:16:40,179 I know. 124 01:16:45,102 --> 01:16:46,102 Load it up. 125 01:16:49,148 --> 01:16:50,148 Pegasus? 126 01:16:50,691 --> 01:16:51,691 Do you copy? 127 01:17:52,002 --> 01:17:53,253 Wheels up in five minutes. 128 01:17:54,213 --> 01:17:55,213 Perfect. 129 01:18:36,171 --> 01:18:37,172 Here you go, sir. 130 01:18:37,506 --> 01:18:39,508 Team extraction completed. She's all yours. 131 01:18:40,008 --> 01:18:41,008 Good. 132 01:19:11,039 --> 01:19:12,374 Are you inside? 133 01:19:13,000 --> 01:19:14,000 Yes, yes, Viktor. 134 01:19:16,253 --> 01:19:17,504 I'm inside. 135 01:19:20,382 --> 01:19:21,425 Yuri? 136 01:19:23,010 --> 01:19:24,010 You surprised? 137 01:19:26,179 --> 01:19:28,598 I'm in the same place where it all started... 138 01:19:29,516 --> 01:19:31,101 ...before you betrayed me. 139 01:19:32,019 --> 01:19:33,019 Remember... 140 01:19:34,730 --> 01:19:37,232 ...you promised to give me my life back. 141 01:19:38,525 --> 01:19:39,735 You gave it back to me. 142 01:19:41,528 --> 01:19:42,528 I thank you for that. 143 01:19:44,906 --> 01:19:46,199 And now... 144 01:19:46,908 --> 01:19:48,243 ...I'm going to take yours. 145 01:20:18,440 --> 01:20:20,025 Static 4, we are ready for take off. 146 01:20:22,235 --> 01:20:24,571 Static 4, do you copy? 147 01:25:04,184 --> 01:25:05,424 Irina, I'm going to the roof... 148 01:25:05,727 --> 01:25:06,727 The roof! 149 01:25:29,209 --> 01:25:30,209 Set at 91. 150 01:25:30,335 --> 01:25:31,335 Power plant? 151 01:25:31,419 --> 01:25:32,253 All good to go. 152 01:25:32,379 --> 01:25:33,379 Let's go! 153 01:27:12,353 --> 01:27:14,105 Vadim, watch the tail. 154 01:27:14,272 --> 01:27:16,316 Copy. You are at 120 meters... 155 01:27:17,358 --> 01:27:18,358 ...115 meters... 156 01:27:45,428 --> 01:27:47,268 There is small arms fire coming from the roof. 157 01:28:01,528 --> 01:28:02,528 We have a guest. 158 01:28:03,112 --> 01:28:05,031 Watch the tail for me there. 159 01:28:13,206 --> 01:28:13,706 Come on! 160 01:28:14,207 --> 01:28:15,207 Come on, hurry! 161 01:28:15,792 --> 01:28:17,710 Vadim, give me firing control now... 162 01:28:18,586 --> 01:28:19,586 Engaging! 163 01:28:29,597 --> 01:28:30,139 Shoot him! 164 01:28:30,598 --> 01:28:31,598 With pleasure, papa. 165 01:28:43,236 --> 01:28:44,445 Vadim! He is there! I see him! 166 01:29:00,962 --> 01:29:01,962 What happened? 167 01:29:10,930 --> 01:29:12,265 CG's shifted... 168 01:29:13,141 --> 01:29:14,517 I've got full forward cyclic. 169 01:29:45,506 --> 01:29:47,008 I can't hold it. 170 01:31:25,356 --> 01:31:26,691 We're out of ammunition! 171 01:31:27,233 --> 01:31:28,233 Shit. 172 01:31:29,110 --> 01:31:30,110 Bastards. 173 01:31:30,486 --> 01:31:32,238 What the hell are you doing? 174 01:31:35,116 --> 01:31:36,116 This is for you, papa. 11678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.