Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,040 --> 00:01:21,375
What do you want Viktor?
2
00:01:34,554 --> 00:01:36,265
Why are you doing this?
3
00:01:37,849 --> 00:01:39,601
What do you want to accomplish tomorrow?
4
00:01:41,645 --> 00:01:43,855
I'm prepared to pay for my sins.
5
00:01:47,317 --> 00:01:50,195
You should prepare yourself too.
6
00:01:51,863 --> 00:01:52,863
Yuri,
7
00:01:54,241 --> 00:01:58,412
let's be civil about this.
We were friends once...
8
00:01:59,413 --> 00:02:01,290
...we could be again.
9
00:02:03,208 --> 00:02:04,751
Just give me the file...
10
00:02:05,961 --> 00:02:09,840
...and I'll hand your life back to you.
11
00:02:12,217 --> 00:02:14,928
Forget this stupid trial.
12
00:02:17,431 --> 00:02:19,182
I don't want my life back.
13
00:02:26,565 --> 00:02:32,696
You think I'm going to
let you talk tomorrow?
14
00:02:35,282 --> 00:02:37,492
No one is going to hear you!
15
00:02:38,535 --> 00:02:41,121
I own everybody in that courtroom.
16
00:02:43,248 --> 00:02:44,416
You don't own me.
17
00:04:13,171 --> 00:04:14,673
We are ready to get started.
18
00:04:15,257 --> 00:04:16,341
Make the call.
19
00:04:22,264 --> 00:04:24,724
You won't disappoint me?
20
00:04:30,439 --> 00:04:32,607
Have I ever disappointed you?
21
00:04:38,029 --> 00:04:39,029
Anton.
22
00:04:41,324 --> 00:04:43,326
Alik, it's Viktor.
23
00:04:43,785 --> 00:04:46,371
Yuri Komarov says hello...
24
00:04:47,456 --> 00:04:48,665
It's time to grab him.
25
00:04:49,708 --> 00:04:50,708
Yuri Komarov?
26
00:04:52,210 --> 00:04:53,211
...and GOODBYE.
27
00:08:59,124 --> 00:09:01,835
I was told you had
something to offer me?
28
00:09:05,004 --> 00:09:07,465
You're looking for evidence
against Yuri Komarov?
29
00:09:10,969 --> 00:09:12,303
Perhaps.
30
00:09:16,891 --> 00:09:19,060
Put me in the courtroom with him...
31
00:09:19,727 --> 00:09:22,772
...and I'll testify that Komarov
hired me to murder Anton.
32
00:09:23,064 --> 00:09:24,149
Did he?
33
00:09:25,275 --> 00:09:26,943
I'll testify under oath.
34
00:09:28,820 --> 00:09:30,822
That's good enough, isn't it?
35
00:13:51,541 --> 00:13:52,541
Quiet!
36
00:13:52,750 --> 00:13:54,752
Order in the courtroom!
37
00:14:00,049 --> 00:14:02,093
Order in the courtroom!
38
00:14:02,802 --> 00:14:03,928
Order!
39
00:14:06,431 --> 00:14:07,598
Seal the doors!
40
00:15:45,029 --> 00:15:47,198
But, sir... the drivers?
41
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
Quick!
42
00:16:50,928 --> 00:16:51,928
Come on, come on!
43
00:16:52,388 --> 00:16:53,388
Come on now!
44
00:16:55,725 --> 00:16:56,725
Come, come.
45
00:16:56,892 --> 00:16:57,892
Come!
46
00:17:08,696 --> 00:17:09,238
The cage.
47
00:17:09,530 --> 00:17:10,531
Check the cage.
48
00:17:57,286 --> 00:17:58,286
They are not here.
49
00:17:59,580 --> 00:18:00,623
No kidding.
50
00:18:09,840 --> 00:18:10,840
What's happening?
51
00:18:14,845 --> 00:18:16,097
Take Komarov alive...
52
00:18:16,514 --> 00:18:17,264
...kill the other one.
53
00:18:17,390 --> 00:18:17,807
Yes.
54
00:18:17,848 --> 00:18:18,265
Alik.
55
00:18:18,766 --> 00:18:20,184
We need this file.
56
00:18:28,275 --> 00:18:29,568
Put that on!
57
00:18:31,070 --> 00:18:32,070
Who are you?
58
00:18:32,697 --> 00:18:33,739
Your best friend.
59
00:19:06,897 --> 00:19:07,940
Komarov! Komarov!
60
00:19:08,190 --> 00:19:08,816
Quick... get the truck!
61
00:19:09,108 --> 00:19:10,359
Quick... get the truck!
62
00:19:22,955 --> 00:19:24,206
We need him alive!
63
00:32:29,449 --> 00:32:31,660
The appointment is next week...
64
00:32:31,868 --> 00:32:33,286
We will begin immediately.
65
00:32:33,370 --> 00:32:35,330
Excuse me, sir. Komarov has escaped.
66
00:32:36,289 --> 00:32:38,351
I'll call you back.
There is a problem with Komarov.
67
00:32:38,375 --> 00:32:39,375
What happened?
68
00:32:39,709 --> 00:32:41,229
Some sort of attack on the courthouse.
69
00:32:41,544 --> 00:32:42,629
Who took him?
70
00:32:42,712 --> 00:32:43,713
They don't know yet.
71
00:32:44,214 --> 00:32:45,548
What do you mean you don't know?
72
00:32:46,007 --> 00:32:46,383
Eh...
73
00:32:46,800 --> 00:32:48,259
...well it's confusing...
74
00:32:48,760 --> 00:32:51,304
Eyewitnesses say they saw Komarov...
75
00:32:52,555 --> 00:32:54,015
...with an American.
76
00:32:55,517 --> 00:32:57,477
What American?
77
00:35:40,765 --> 00:35:41,765
It's papa...
78
00:35:43,685 --> 00:35:44,853
I'm fine, Sunshine...
79
00:35:45,687 --> 00:35:46,687
...we'll talk later.
80
00:35:47,230 --> 00:35:48,230
Listen.
81
00:35:48,857 --> 00:35:51,544
I'll be waiting for you where your
mother and I shared our first dance.
82
00:35:51,568 --> 00:35:52,568
Now.
83
00:35:54,362 --> 00:35:55,822
Hurry! Hurry! You understand?
84
00:45:10,084 --> 00:45:11,544
We just have to get one thing...
85
00:45:12,420 --> 00:45:14,296
...and then we're
leaving Moscow for good.
86
00:45:15,131 --> 00:45:15,673
OK?
87
00:45:16,132 --> 00:45:17,132
OK.
88
00:45:24,598 --> 00:45:25,598
Who are they?
89
00:45:35,985 --> 00:45:37,153
Then thank God for them.
90
00:47:38,524 --> 00:47:40,484
Papa, what is going on?
91
00:48:34,747 --> 00:48:35,873
What are you doing?
92
00:48:36,582 --> 00:48:38,042
It's about money, papa...
93
00:48:38,626 --> 00:48:40,127
...millions of dollars.
94
00:48:40,502 --> 00:48:41,795
You think life was easy for me?
95
00:48:41,879 --> 00:48:43,799
While you were sitting
in prison being a victim?
96
00:55:27,617 --> 00:55:28,617
Where are they?
97
00:56:00,358 --> 00:56:02,027
Alik, that's it. We're done!
98
00:56:02,110 --> 00:56:02,694
Let's go!
99
00:56:02,944 --> 00:56:03,612
Break left!
100
00:56:03,904 --> 00:56:04,904
Copy, Commander.
101
00:56:38,980 --> 00:56:39,980
Do you have him?
102
00:56:41,650 --> 00:56:42,650
And the file?
103
00:56:42,734 --> 00:56:44,319
Does he have it?
104
00:56:44,903 --> 00:56:47,155
I need that file, Alik.
105
00:56:50,283 --> 00:56:52,661
No more mistakes, Alik.
106
00:56:53,328 --> 00:56:54,996
And when you have the file...
107
00:56:55,831 --> 00:56:57,541
...kill them both.
108
01:05:32,472 --> 01:05:34,307
Is it as you remember, papa?
109
01:05:34,932 --> 01:05:36,100
I don't want to remember.
110
01:05:38,186 --> 01:05:39,186
Tough.
111
01:05:41,647 --> 01:05:42,647
The file...
112
01:05:43,107 --> 01:05:44,275
...is in the inner vault.
113
01:06:16,224 --> 01:06:18,518
Get moving, old goat.
114
01:10:44,492 --> 01:10:45,492
Key.
115
01:12:35,436 --> 01:12:37,229
Bring it in!
116
01:13:37,831 --> 01:13:38,831
Come on! Come on!
117
01:16:08,941 --> 01:16:09,941
Sunshine...
118
01:16:10,651 --> 01:16:11,652
...you did well.
119
01:16:15,572 --> 01:16:16,782
I told you...
120
01:16:17,574 --> 01:16:18,734
...everything would work out.
121
01:16:21,829 --> 01:16:22,829
Come to papa.
122
01:16:36,510 --> 01:16:37,636
Pap, you're a genius.
123
01:16:39,179 --> 01:16:40,179
I know.
124
01:16:45,102 --> 01:16:46,102
Load it up.
125
01:16:49,148 --> 01:16:50,148
Pegasus?
126
01:16:50,691 --> 01:16:51,691
Do you copy?
127
01:17:52,002 --> 01:17:53,253
Wheels up in five minutes.
128
01:17:54,213 --> 01:17:55,213
Perfect.
129
01:18:36,171 --> 01:18:37,172
Here you go, sir.
130
01:18:37,506 --> 01:18:39,508
Team extraction completed.
She's all yours.
131
01:18:40,008 --> 01:18:41,008
Good.
132
01:19:11,039 --> 01:19:12,374
Are you inside?
133
01:19:13,000 --> 01:19:14,000
Yes, yes, Viktor.
134
01:19:16,253 --> 01:19:17,504
I'm inside.
135
01:19:20,382 --> 01:19:21,425
Yuri?
136
01:19:23,010 --> 01:19:24,010
You surprised?
137
01:19:26,179 --> 01:19:28,598
I'm in the same place
where it all started...
138
01:19:29,516 --> 01:19:31,101
...before you betrayed me.
139
01:19:32,019 --> 01:19:33,019
Remember...
140
01:19:34,730 --> 01:19:37,232
...you promised to give me my life back.
141
01:19:38,525 --> 01:19:39,735
You gave it back to me.
142
01:19:41,528 --> 01:19:42,528
I thank you for that.
143
01:19:44,906 --> 01:19:46,199
And now...
144
01:19:46,908 --> 01:19:48,243
...I'm going to take yours.
145
01:20:18,440 --> 01:20:20,025
Static 4, we are ready for take off.
146
01:20:22,235 --> 01:20:24,571
Static 4, do you copy?
147
01:25:04,184 --> 01:25:05,424
Irina, I'm going to the roof...
148
01:25:05,727 --> 01:25:06,727
The roof!
149
01:25:29,209 --> 01:25:30,209
Set at 91.
150
01:25:30,335 --> 01:25:31,335
Power plant?
151
01:25:31,419 --> 01:25:32,253
All good to go.
152
01:25:32,379 --> 01:25:33,379
Let's go!
153
01:27:12,353 --> 01:27:14,105
Vadim, watch the tail.
154
01:27:14,272 --> 01:27:16,316
Copy. You are at 120 meters...
155
01:27:17,358 --> 01:27:18,358
...115 meters...
156
01:27:45,428 --> 01:27:47,268
There is small arms
fire coming from the roof.
157
01:28:01,528 --> 01:28:02,528
We have a guest.
158
01:28:03,112 --> 01:28:05,031
Watch the tail for me there.
159
01:28:13,206 --> 01:28:13,706
Come on!
160
01:28:14,207 --> 01:28:15,207
Come on, hurry!
161
01:28:15,792 --> 01:28:17,710
Vadim, give me firing control now...
162
01:28:18,586 --> 01:28:19,586
Engaging!
163
01:28:29,597 --> 01:28:30,139
Shoot him!
164
01:28:30,598 --> 01:28:31,598
With pleasure, papa.
165
01:28:43,236 --> 01:28:44,445
Vadim! He is there! I see him!
166
01:29:00,962 --> 01:29:01,962
What happened?
167
01:29:10,930 --> 01:29:12,265
CG's shifted...
168
01:29:13,141 --> 01:29:14,517
I've got full forward cyclic.
169
01:29:45,506 --> 01:29:47,008
I can't hold it.
170
01:31:25,356 --> 01:31:26,691
We're out of ammunition!
171
01:31:27,233 --> 01:31:28,233
Shit.
172
01:31:29,110 --> 01:31:30,110
Bastards.
173
01:31:30,486 --> 01:31:32,238
What the hell are you doing?
174
01:31:35,116 --> 01:31:36,116
This is for you, papa.
11678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.