Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,870
_
2
00:00:03,900 --> 00:00:06,370
_
3
00:00:06,390 --> 00:00:08,980
Copy your mayday, firefighter.
What's going on out there?
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,490
Propane tanker's about to blow!
5
00:00:11,510 --> 00:00:13,990
- Hey! Get back!
- Marj!
6
00:00:15,460 --> 00:00:16,590
Marj!
7
00:00:29,270 --> 00:00:31,950
Firefighter Marwani, do you copy?
8
00:00:34,090 --> 00:00:36,410
Ladder 126, do you copy?
9
00:00:37,760 --> 00:00:39,180
Engine 126.
10
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
Do you copy?
11
00:00:41,100 --> 00:00:42,660
Captain Strand, do you copy?
12
00:01:10,130 --> 00:01:11,360
Cap!
13
00:01:11,980 --> 00:01:13,610
Are you okay?!
14
00:01:14,650 --> 00:01:15,740
Yeah!
15
00:01:16,070 --> 00:01:17,660
Yeah, I'm good.
16
00:01:22,970 --> 00:01:24,750
Marjan.
17
00:01:24,820 --> 00:01:26,210
Where's Marjan?
18
00:01:26,920 --> 00:01:28,120
Marjan!
19
00:01:28,750 --> 00:01:30,400
Where's Marwani?
20
00:01:30,480 --> 00:01:32,110
Yeah, I'm here.
21
00:01:32,130 --> 00:01:33,390
I'm okay, Cap.
22
00:01:33,410 --> 00:01:36,920
Okay, let's check each other
for shrapnel wounds.
23
00:01:37,930 --> 00:01:39,140
You might not feel it.
24
00:01:39,990 --> 00:01:41,430
We good?
25
00:01:42,100 --> 00:01:43,490
Yeah, you're good, Cap.
26
00:01:43,490 --> 00:01:44,640
Okay.
27
00:01:46,110 --> 00:01:47,790
Where's our H2O?
28
00:01:47,820 --> 00:01:50,490
The supply lines burst
a few seconds before the explosion.
29
00:01:50,520 --> 00:01:51,880
- Marjan.
- Yeah.
30
00:01:51,900 --> 00:01:53,580
Restart the supply lines.
31
00:01:53,600 --> 00:01:55,920
Strickland, get on the radio dispatch,
32
00:01:55,950 --> 00:01:57,900
tell them we have
multiple firefighters down.
33
00:01:57,920 --> 00:02:00,720
Mateo, you and I
are gonna go help with triage.
34
00:02:00,750 --> 00:02:02,150
Copy that.
35
00:02:10,140 --> 00:02:11,960
What the heck?
36
00:02:15,130 --> 00:02:18,490
Uh, Cap. I think
I found your shrapnel injury.
37
00:02:21,430 --> 00:02:23,020
Dispatch, we have a problem.
38
00:02:23,040 --> 00:02:26,230
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
39
00:02:26,250 --> 00:02:29,420
We have an 18,000-gallon
tanker car spewing chlorine gas
40
00:02:29,500 --> 00:02:32,400
out of a three-foot crack at 600 psi.
41
00:02:32,480 --> 00:02:33,760
In the simplest terms,
42
00:02:33,830 --> 00:02:36,410
think of this
as a poisonous cloud of death.
43
00:02:36,490 --> 00:02:38,260
Dispatcher Harris has been coordinating
44
00:02:38,260 --> 00:02:39,600
with the National Weather Service.
45
00:02:39,670 --> 00:02:41,320
Wyatt.
46
00:02:41,320 --> 00:02:43,580
This is a tap of their live feed.
47
00:02:43,660 --> 00:02:46,010
The winds are currently
blowing 2.5 knots
48
00:02:46,090 --> 00:02:47,180
to the north-northwest.
49
00:02:47,200 --> 00:02:48,700
Firefighters already evacuated
50
00:02:48,730 --> 00:02:50,660
Bellmore Community College
right by the tracks.
51
00:02:50,680 --> 00:02:53,440
Which means the next biggest threat
is to the community of Forest Glen,
52
00:02:53,520 --> 00:02:55,500
which lies directly in the cloud's path.
53
00:02:55,510 --> 00:02:57,020
As you can see, um,
54
00:02:57,100 --> 00:02:59,350
there's a number of
businesses and residences,
55
00:02:59,370 --> 00:03:03,280
including an elementary school,
a hospital, and nursing home.
56
00:03:03,390 --> 00:03:05,510
Which means we need
to start reverse 9-1-1
57
00:03:05,530 --> 00:03:06,980
to evacuate them now.
58
00:03:07,000 --> 00:03:08,150
Let's move, people!
59
00:03:10,700 --> 00:03:12,690
Alright, Judd, I'm really gonna put you
60
00:03:12,690 --> 00:03:13,700
to the test this time.
61
00:03:13,780 --> 00:03:15,470
Okay, I want you to downshift to four
62
00:03:15,540 --> 00:03:17,450
and take that tight right up ahead.
63
00:03:17,530 --> 00:03:18,640
Yes, sir.
64
00:03:24,530 --> 00:03:26,130
Not bad.
65
00:03:26,200 --> 00:03:27,370
But not great?
66
00:03:27,370 --> 00:03:29,800
You were a little slow on the draw
on your turn signal.
67
00:03:30,320 --> 00:03:31,630
I'm used to having my siren on.
68
00:03:31,710 --> 00:03:33,210
Well, nobody's perfect.
69
00:03:33,210 --> 00:03:37,380
Alright, now we're coming up
to a stale red, so downshift.
70
00:03:37,380 --> 00:03:39,380
Check the left. Check the right.
71
00:03:39,880 --> 00:03:41,470
What in the hell is that?
72
00:03:41,990 --> 00:03:44,780
Mr. Bradford, you switch
that CB over to 851, please?
73
00:03:44,810 --> 00:03:46,550
Okay, what channel is that?
74
00:03:46,560 --> 00:03:48,390
That's fire command.
75
00:03:48,390 --> 00:03:50,670
Forest Glen is now a level-five hazmat.
76
00:03:50,740 --> 00:03:52,580
Multiple 129 injuries.
77
00:03:52,650 --> 00:03:54,520
All available units respond.
78
00:03:54,600 --> 00:03:55,730
What's that mean?
79
00:03:55,730 --> 00:03:58,470
Means we need to make a detour.
80
00:04:01,820 --> 00:04:05,490
As long as the sock's
blowing north, we're upwind.
81
00:04:05,510 --> 00:04:08,830
It changes at all,
full SCBAs for everybody.
82
00:04:08,850 --> 00:04:11,000
Fireman Martinez,
what's the status on rescue?
83
00:04:11,080 --> 00:04:14,020
APD and the 129 are moving
anybody who can walk.
84
00:04:14,100 --> 00:04:15,920
Waiting on ambulances for the wounded.
85
00:04:15,920 --> 00:04:18,070
- Who does that leave?
- Just us.
86
00:04:18,670 --> 00:04:20,200
We gotta fill that hole.
87
00:04:21,350 --> 00:04:22,510
With what, though?
88
00:04:22,540 --> 00:04:24,590
We need a pliable, airtight material,
89
00:04:24,610 --> 00:04:26,430
custom fit to the size of that fissure.
90
00:04:26,430 --> 00:04:29,370
Yeah, not to mention a plate
of steel to hold it in place.
91
00:04:29,400 --> 00:04:31,300
We got a whole train full of goods.
92
00:04:31,330 --> 00:04:33,410
Let's spread out, see what we can find.
93
00:04:33,690 --> 00:04:37,050
Hey, Cap, rescue units are arriving,
so at least there's that.
94
00:04:38,000 --> 00:04:40,960
Let's hope they get everybody
out before the wind changes.
95
00:04:47,680 --> 00:04:50,020
I need you to load up
the red zone patients first.
96
00:04:50,040 --> 00:04:52,800
After that, the yellows.
Two patients per bus.
97
00:04:52,810 --> 00:04:54,960
Patient's in critical
but stable condition.
98
00:04:54,960 --> 00:04:58,520
Shrapnel wound, upper thorax.
We gave him 0.3 mils of epi.
99
00:04:58,550 --> 00:05:00,310
- 0.5 morphine.
- Alright, we got it.
100
00:05:00,390 --> 00:05:02,410
Cap, hold the bus!
We got another critical!
101
00:05:02,480 --> 00:05:03,820
Keep that one empty!
102
00:05:08,280 --> 00:05:09,990
Firefighter, where'd he come from?
103
00:05:10,010 --> 00:05:12,540
We found him between some
shipping containers after the blast.
104
00:05:12,570 --> 00:05:14,080
No idea what he was doing there.
105
00:05:14,990 --> 00:05:16,300
He's media.
106
00:05:16,480 --> 00:05:17,920
I think he was looking for a scoop.
107
00:05:18,000 --> 00:05:19,330
Pupil dilation is uneven.
108
00:05:19,360 --> 00:05:21,270
Airway's clear, but his
breathing's kinda shallow.
109
00:05:21,300 --> 00:05:23,390
Sounds like blast injuries.
Did you palpate his abdomen?
110
00:05:23,410 --> 00:05:24,490
Not yet.
111
00:05:29,330 --> 00:05:30,750
- Hey, hey, hey, hey.
- Trina!
112
00:05:30,830 --> 00:05:32,160
I need you to be still, alright, sir?
113
00:05:32,160 --> 00:05:33,330
You're severely injured.
114
00:05:33,330 --> 00:05:35,590
Trina. Where's, where's Trina?
115
00:05:35,670 --> 00:05:37,150
Who's Trina?
116
00:05:44,430 --> 00:05:45,450
Hello?
117
00:06:01,990 --> 00:06:04,080
Anthony, what's going on?
118
00:06:04,560 --> 00:06:06,600
Did Jason and Craig do this?
119
00:06:06,620 --> 00:06:08,430
I saw them talking to him
on the playground.
120
00:06:08,460 --> 00:06:10,620
No, it wasn't them.
121
00:06:10,700 --> 00:06:12,030
The m-m-monster did it.
122
00:06:12,040 --> 00:06:15,290
Oh, honey, it's okay
to tell us if they did.
123
00:06:15,370 --> 00:06:16,540
Monsters aren't real.
124
00:06:16,540 --> 00:06:19,740
They are so. It burned me!
125
00:06:21,340 --> 00:06:23,050
Get the nurse. I'll call 9-1-1.
126
00:06:23,070 --> 00:06:24,680
There you go.
127
00:06:28,890 --> 00:06:30,330
Hello?
128
00:06:30,350 --> 00:06:31,610
Hi, this is Wyatt Harris.
129
00:06:31,630 --> 00:06:33,000
I'm calling from 9-1-1.
130
00:06:33,020 --> 00:06:36,040
9-1-1? I was about to call you.
131
00:06:36,730 --> 00:06:39,840
I have a child who just came in
with some kind of burn on his wrist.
132
00:06:39,860 --> 00:06:41,290
I've never seen anything like it.
133
00:06:41,410 --> 00:06:42,730
His skin doesn't happen to look red
134
00:06:42,730 --> 00:06:44,670
with oily blisters
and white lesions, does it?
135
00:06:44,750 --> 00:06:47,750
- Yes. How did you know?
- That's why I'm calling.
136
00:06:47,780 --> 00:06:49,550
A cloud of chlorine gas
was just released
137
00:06:49,570 --> 00:06:51,640
by a derailed train
two miles from your school.
138
00:06:51,670 --> 00:06:53,980
It's about 18 minutes away,
but it's headed in your direction.
139
00:06:54,000 --> 00:06:55,220
Oh, my God.
140
00:06:55,240 --> 00:06:56,910
Uh, but if it's that far away,
141
00:06:56,910 --> 00:06:59,020
then how does he already have a burn?
142
00:06:59,100 --> 00:07:01,390
I'm not sure, ma'am.
This isn't an exact science.
143
00:07:01,470 --> 00:07:02,690
But, we've contacted your district
144
00:07:02,770 --> 00:07:04,530
to send buses to begin an evacuation.
145
00:07:04,600 --> 00:07:06,920
Firefighters should be
on the scene soon.
146
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
And I'm sending an ambulance
to assist your student.
147
00:07:08,760 --> 00:07:10,930
But don't let him touch his eyes
or his nose or his mouth.
148
00:07:10,930 --> 00:07:12,350
Okay? The burn could spread.
149
00:07:12,380 --> 00:07:14,140
Okay. Thank you.
150
00:07:16,450 --> 00:07:19,020
Attention. Crockett Elementary staff,
151
00:07:19,100 --> 00:07:20,860
this is Principal Crabtree.
152
00:07:20,940 --> 00:07:23,950
Please line up your
students and walk them single file
153
00:07:24,030 --> 00:07:27,380
to the bus circle
for immediate evacuation.
154
00:07:28,110 --> 00:07:29,630
This is not a drill.
155
00:07:32,970 --> 00:07:36,110
Alright. Let's get him on O2.
Keep the sats up.
156
00:07:36,140 --> 00:07:38,470
Firefighter, keep pressure on that wound
157
00:07:38,550 --> 00:07:40,120
all the way to the ER.
158
00:07:40,120 --> 00:07:41,790
West Park knows you're inbound.
159
00:07:41,790 --> 00:07:43,280
Good luck.
160
00:07:48,460 --> 00:07:49,570
Okay.
161
00:07:50,520 --> 00:07:51,830
Cap!
162
00:07:52,320 --> 00:07:54,540
Last of the greens are with the 124 rig.
163
00:07:54,560 --> 00:07:56,640
Triage is officially
closed for business.
164
00:07:56,640 --> 00:07:58,310
Good job, everyone.
165
00:07:58,310 --> 00:08:00,500
Whew!
166
00:08:03,070 --> 00:08:04,360
Damn it.
167
00:08:04,740 --> 00:08:06,070
Everything okay, Cap?
168
00:08:06,570 --> 00:08:08,980
Uh, it's just my girls
have the day off from school,
169
00:08:08,990 --> 00:08:11,930
it's a teacher in-service thing.
170
00:08:11,930 --> 00:08:14,300
I just need to find someone
who's gonna look after them
171
00:08:14,320 --> 00:08:15,770
while we're dealing with this situation.
172
00:08:15,840 --> 00:08:19,600
And Mrs. Beasely's out of town,
and Judd, Judd's on some job thing.
173
00:08:19,680 --> 00:08:21,420
You know, you could always call...
174
00:08:21,500 --> 00:08:23,830
No, no, I can't always call Trevor.
175
00:08:23,830 --> 00:08:25,420
Hey, don't sweat it, Cap.
176
00:08:25,500 --> 00:08:27,000
I know the perfect guy for you.
177
00:08:27,500 --> 00:08:29,570
Rescue 126, do you copy?
178
00:08:30,600 --> 00:08:32,340
This is Captain Vega. Go ahead.
179
00:08:32,340 --> 00:08:34,360
I need you to respond to
Crockett Elementary right away.
180
00:08:34,440 --> 00:08:35,740
Uh, negative.
181
00:08:35,760 --> 00:08:38,320
We are the last rescue unit on site.
182
00:08:38,350 --> 00:08:39,660
We can't leave here.
183
00:08:39,680 --> 00:08:40,850
I understand that, Captain Vega,
184
00:08:40,850 --> 00:08:42,290
but I got a boy with chemical burns
185
00:08:42,320 --> 00:08:44,160
in the middle of an evacuation zone.
186
00:08:44,370 --> 00:08:45,800
Copy that. We're on our way.
187
00:08:49,160 --> 00:08:51,400
- How'd we do?
- Good. Looks like they got everything
188
00:08:51,430 --> 00:08:52,630
off the shopping list.
189
00:08:52,660 --> 00:08:54,010
- And this is the seal?
- Yep.
190
00:08:54,030 --> 00:08:56,820
There was a car full of rebar
and construction metals.
191
00:08:56,840 --> 00:08:58,490
Three-by-five polycarbonate steel.
192
00:08:58,520 --> 00:09:00,300
Like we ordered it from the factory.
193
00:09:00,330 --> 00:09:01,610
Everybody suit up.
194
00:09:01,640 --> 00:09:03,260
We're gonna wrap the car
with the chains,
195
00:09:03,280 --> 00:09:04,720
I'll do the seal.
196
00:09:05,630 --> 00:09:09,100
Captain, the city sent in suits
from emergency management.
197
00:09:09,120 --> 00:09:10,810
They want you in the command tent.
198
00:09:11,230 --> 00:09:12,420
Tell 'em I'm a little busy.
199
00:09:12,440 --> 00:09:13,700
They ain't asking.
200
00:09:16,890 --> 00:09:18,830
Alright. I need a volunteer.
201
00:09:18,850 --> 00:09:21,240
Let me be clear, this will
not get you the lieutenant job.
202
00:09:21,260 --> 00:09:23,260
- I'll do it.
- Put me in, coach.
203
00:09:23,290 --> 00:09:24,700
Uh-oh, Cap's gotta choose.
204
00:09:24,730 --> 00:09:26,740
- One or two?
- One.
205
00:09:27,170 --> 00:09:29,320
Marwani, you're up. It's two.
206
00:09:36,010 --> 00:09:38,930
Alright, that's as
close as we get to airtight.
207
00:09:40,580 --> 00:09:42,410
Marwani, our PPE's aren't designed
208
00:09:42,410 --> 00:09:44,150
to stand up to chlorine gas.
209
00:09:44,170 --> 00:09:45,340
It starts leaking, you holler.
210
00:09:45,360 --> 00:09:47,280
It gets too intense,
we abort, are we clear?
211
00:09:47,310 --> 00:09:49,150
Crystal, Cap.
212
00:09:50,010 --> 00:09:51,150
Good luck, Marwani.
213
00:09:53,700 --> 00:09:56,470
Here's the chain. The chain!
214
00:10:05,870 --> 00:10:07,300
Chains are in place.
215
00:10:07,320 --> 00:10:08,620
Thank you.
216
00:10:19,220 --> 00:10:21,060
Mateo, the mat!
217
00:10:21,130 --> 00:10:23,520
Here it comes.
218
00:10:31,630 --> 00:10:33,780
Alright, see any leaks, Mateo?
219
00:10:35,310 --> 00:10:36,900
No, you're good.
220
00:10:36,920 --> 00:10:38,520
Okay, hand up the plate.
221
00:10:38,540 --> 00:10:40,610
Alright, hand up the plate.
222
00:10:45,980 --> 00:10:49,290
Just gotta line it up with
the curve to protect the seal.
223
00:10:50,090 --> 00:10:51,740
Alright, Cap, it's in place.
224
00:10:51,760 --> 00:10:53,560
Alright, start winching, Paul.
225
00:10:53,580 --> 00:10:55,070
Copy that, Cap.
226
00:10:55,090 --> 00:10:57,130
Hey, hey! Plate's slipping. Hold on!
227
00:11:02,430 --> 00:11:04,170
That's too much exposure. Come down.
228
00:11:04,250 --> 00:11:06,080
No, I got it, Cap!
229
00:11:06,100 --> 00:11:07,920
My gear's holding up!
230
00:11:08,000 --> 00:11:09,420
I said stand down.
231
00:11:09,500 --> 00:11:11,520
And I said I got it!
232
00:11:13,590 --> 00:11:14,950
Damn it.
233
00:11:15,670 --> 00:11:17,100
Captain, where you going?
234
00:11:17,130 --> 00:11:18,400
Take me to the site.
235
00:11:25,290 --> 00:11:27,040
Tighten the belt! Do it!
236
00:11:29,370 --> 00:11:31,090
Come on!
237
00:11:34,800 --> 00:11:37,090
Alright, Marjan, it's
set. Now, get down! Now!
238
00:11:41,380 --> 00:11:45,130
Now, that was all-time, Marj!
239
00:11:45,150 --> 00:11:46,900
Well, that was a hell of a stunt.
240
00:11:46,920 --> 00:11:48,770
You should feel thankful
you pulled it off.
241
00:11:48,800 --> 00:11:50,870
About that, Cap.
242
00:11:50,870 --> 00:11:53,090
When I said my gear was holding up...
243
00:11:53,790 --> 00:11:54,860
I lied.
244
00:12:02,400 --> 00:12:03,540
Hey, Evie.
245
00:12:05,670 --> 00:12:08,350
No, you're Izzy, aren't you?
246
00:12:08,370 --> 00:12:09,790
Yeah...?
247
00:12:09,820 --> 00:12:10,850
I'm not sure if you remember me, but
248
00:12:10,870 --> 00:12:12,590
I'm Carlos. I'm a friend of your mom's.
249
00:12:12,620 --> 00:12:15,290
Um, I babysat you a couple of years ago.
250
00:12:15,370 --> 00:12:17,710
Yeah, from the dust storm, right?
251
00:12:17,740 --> 00:12:19,070
Listen, there's nothing to worry about,
252
00:12:19,150 --> 00:12:21,730
but your mom's gonna be stuck at work
for a little while longer.
253
00:12:21,750 --> 00:12:24,480
We know, the train derailment.
Reverend Parks told us.
254
00:12:24,490 --> 00:12:25,830
Reverend Parks?
255
00:12:25,910 --> 00:12:27,670
Hey, Carlos.
256
00:12:27,750 --> 00:12:30,290
- I haven't seen you since the wedding.
- Right.
257
00:12:30,320 --> 00:12:31,480
- How's it going?
- Good, good.
258
00:12:31,510 --> 00:12:33,010
This is my daughter, Melody.
259
00:12:33,030 --> 00:12:34,640
Hi, Melody. Nice to meet you.
260
00:12:34,670 --> 00:12:36,610
Hi. You're fine.
261
00:12:39,560 --> 00:12:41,330
Uh, thank you.
262
00:12:41,720 --> 00:12:43,120
Uh, sorry. Trevor.
263
00:12:43,150 --> 00:12:45,150
Uh, I didn't realize you guys were here.
264
00:12:45,170 --> 00:12:47,340
I think Tommy may have double-booked us.
265
00:12:47,670 --> 00:12:49,670
Girls, why don't you
go finish your homework?
266
00:12:49,690 --> 00:12:51,430
Do we have to?
Last time Carlos was here,
267
00:12:51,490 --> 00:12:53,080
we got to paint his nails.
268
00:12:53,160 --> 00:12:55,170
- For real?
- For real.
269
00:12:55,200 --> 00:12:56,880
There'll be plenty of time for that
270
00:12:56,910 --> 00:12:58,160
after we make the pizzas.
271
00:12:58,500 --> 00:13:00,500
But only if you get your algebra done.
272
00:13:04,390 --> 00:13:06,400
Trevor, what's going on?
273
00:13:07,870 --> 00:13:09,830
Tommy didn't really ask me to babysit.
274
00:13:09,850 --> 00:13:11,690
She's actually not speaking
to me at the moment,
275
00:13:11,760 --> 00:13:15,280
but I knew the girls would need
someone to watch them, so I came.
276
00:13:15,310 --> 00:13:19,100
Which, technically,
I suppose you could say is trespassing.
277
00:13:19,130 --> 00:13:21,030
Technically, it's kidnaping.
278
00:13:22,570 --> 00:13:23,790
Huh.
279
00:13:23,990 --> 00:13:25,610
You're the expert.
280
00:13:25,980 --> 00:13:28,800
Do me a favor, though.
If you have to arrest me,
281
00:13:29,780 --> 00:13:31,630
just wait until their mom gets home.
282
00:13:32,220 --> 00:13:33,340
Deal.
283
00:13:33,820 --> 00:13:37,220
But this time,
they're painting your nails.
284
00:13:38,940 --> 00:13:40,930
IC Strand, the patch is holding.
285
00:13:41,200 --> 00:13:43,040
The rest of the chlorine is locked up.
286
00:13:43,040 --> 00:13:44,550
Nice work, 126.
287
00:13:44,580 --> 00:13:46,520
No. We're not out of it yet.
288
00:13:47,310 --> 00:13:49,380
We still have a chlorine
cloud to contend with,
289
00:13:49,380 --> 00:13:52,490
so we're gonna secure the scene,
get back at the rotation.
290
00:13:52,560 --> 00:13:54,470
And I'm gonna need an RA
for my firefighter.
291
00:13:54,550 --> 00:13:56,220
You okay? You okay?
292
00:13:56,220 --> 00:13:57,810
Yeah, yeah. I'm fine. Fine, fine, fine.
293
00:13:57,890 --> 00:14:00,900
If your PPE starts to leak,
it gets too intense, you bail.
294
00:14:00,980 --> 00:14:02,000
Do you remember me saying that?
295
00:14:02,070 --> 00:14:04,170
Intense is a subjective term, Cap.
296
00:14:04,240 --> 00:14:05,750
It was an order, and you ignored it.
297
00:14:07,150 --> 00:14:09,380
What would you do in my position?
298
00:14:11,030 --> 00:14:12,330
Probably the same thing.
299
00:14:13,470 --> 00:14:14,850
Hey, Cap.
300
00:14:15,670 --> 00:14:17,900
The water supply is back.
I can start charging the lines.
301
00:14:17,930 --> 00:14:19,680
Good. Let's mop this up
and get the hell out of here.
302
00:14:19,710 --> 00:14:22,050
Marwani, when the ambulance
comes, you're in it.
303
00:14:22,080 --> 00:14:23,350
Yeah.
304
00:14:26,730 --> 00:14:28,830
I know. No, no, no. I know, I know.
305
00:14:28,850 --> 00:14:30,840
On a scale of one to ten,
how bad is your pain?
306
00:14:31,420 --> 00:14:33,940
Four. Four and a half.
307
00:14:34,010 --> 00:14:35,280
Marjan...
308
00:14:36,590 --> 00:14:37,940
Ten.
309
00:14:38,780 --> 00:14:41,620
Chlorine gas. Who knew, right?
310
00:14:41,750 --> 00:14:43,020
You did.
311
00:14:43,280 --> 00:14:44,490
And you did it anyway.
312
00:14:45,740 --> 00:14:48,090
I got some ibuprofen in my bag.
313
00:14:48,450 --> 00:14:49,880
It's not morphine, but
314
00:14:50,290 --> 00:14:52,590
couldn't hurt any more
than this does, right?
315
00:14:57,610 --> 00:14:58,680
There you go.
316
00:15:00,220 --> 00:15:01,560
Thanks, bro.
317
00:15:02,300 --> 00:15:04,280
Hey. If anything will take
the sting out of this,
318
00:15:04,290 --> 00:15:06,290
it's knowing that you just
punched your ticket
319
00:15:06,290 --> 00:15:08,300
to the next lieutenant of the 126.
320
00:15:08,380 --> 00:15:10,570
- No, you don't know that.
- Come on.
321
00:15:10,640 --> 00:15:12,630
You just saved the day
by plugging that leak.
322
00:15:12,630 --> 00:15:15,510
I didn't save the day. There's still
the cloud of doom floating around.
323
00:15:15,980 --> 00:15:18,410
Marjan, you earned it.
324
00:15:18,770 --> 00:15:19,990
And I'll tell you what.
325
00:15:20,020 --> 00:15:22,990
When Cap makes his announcement,
I'm gonna be so happy for you.
326
00:15:24,160 --> 00:15:25,410
And I mean that.
327
00:15:26,320 --> 00:15:28,640
I know you do. Thanks.
328
00:15:28,640 --> 00:15:30,480
You know what?
How many people get to say
329
00:15:30,480 --> 00:15:32,310
that they work for their best friend?
330
00:15:32,310 --> 00:15:34,150
Their bestie?
331
00:15:34,150 --> 00:15:35,420
Hey, we...
332
00:15:37,640 --> 00:15:40,250
What? What is it?
333
00:15:42,750 --> 00:15:44,050
What is it?
334
00:15:52,350 --> 00:15:53,860
Who you suppose this belonged to?
335
00:15:56,520 --> 00:15:59,190
It's got a sweat line in it.
Somebody was wearing this.
336
00:15:59,950 --> 00:16:01,430
Somebody else was on the train.
337
00:16:07,350 --> 00:16:09,610
Okay, kids, everybody
needs to keep moving.
338
00:16:09,680 --> 00:16:11,290
Just follow your teacher onto a bus.
339
00:16:11,370 --> 00:16:13,300
It's okay if you forgot
your backpack. Go.
340
00:16:13,520 --> 00:16:16,020
Captain Vega. What are y'all doing here?
341
00:16:16,020 --> 00:16:18,540
We got a call about a boy
with severe chemical burns.
342
00:16:18,620 --> 00:16:19,970
The principal's got him
right over there.
343
00:16:20,040 --> 00:16:22,210
But, Captain, that cloud
is less than ten minutes out,
344
00:16:22,290 --> 00:16:24,050
so everybody needs to be gone in five.
345
00:16:24,120 --> 00:16:25,310
We'll work fast.
346
00:16:25,380 --> 00:16:28,140
See, Anthony, the paramedics are here
to help you feel better.
347
00:16:28,220 --> 00:16:31,300
Thank you for coming.
I'm Annie, and this is Anthony.
348
00:16:31,370 --> 00:16:32,980
- Hi, Anthony. I'm Tommy.
- Hi.
349
00:16:33,060 --> 00:16:35,210
These are my friends, Nancy and TK,
350
00:16:35,210 --> 00:16:38,390
and we're gonna take a quick look at you
and get you on a bus, okay?
351
00:16:38,820 --> 00:16:40,050
I'm gonna take a look.
352
00:16:40,050 --> 00:16:41,490
I'm just gonna unwrap these.
353
00:16:42,490 --> 00:16:47,220
Ooh. That is quite an owie, Anthony.
354
00:16:47,220 --> 00:16:49,390
Now, it might sting a little bit
but Miss Nancy here,
355
00:16:49,390 --> 00:16:51,100
she needs to clean it out.
356
00:16:51,130 --> 00:16:53,410
Well, it might sting for some people,
357
00:16:53,490 --> 00:16:55,170
but you seem like a pretty tough dude.
358
00:16:55,250 --> 00:16:56,900
I... I am.
359
00:16:56,900 --> 00:16:58,230
Alright, my man.
360
00:16:58,230 --> 00:16:59,730
Lungs are clear, Cap.
361
00:16:59,730 --> 00:17:01,990
That's great. That means
he didn't inhale any of it.
362
00:17:02,070 --> 00:17:03,850
So how did he get a chlorine burn?
363
00:17:05,110 --> 00:17:07,210
Cap, you might wanna look at this.
364
00:17:08,520 --> 00:17:11,240
- It looks like...
- A handprint.
365
00:17:11,250 --> 00:17:12,670
Somebody grabbed him.
366
00:17:12,700 --> 00:17:14,680
He kept saying a monster did it.
367
00:17:15,270 --> 00:17:16,320
Is that true?
368
00:17:17,250 --> 00:17:18,840
That must have been so scary.
369
00:17:18,920 --> 00:17:21,030
Can you tell me
what that monster looked like?
370
00:17:21,110 --> 00:17:25,680
She had bloody eyes
and was covered in white.
371
00:17:26,430 --> 00:17:27,780
How do you know it was a she?
372
00:17:27,850 --> 00:17:29,280
Her dress.
373
00:17:33,450 --> 00:17:36,360
Austin Fire! Is anybody out there?
374
00:17:36,440 --> 00:17:38,890
Austin Fire! Call out!
375
00:17:39,400 --> 00:17:40,860
Hey! Paul, look.
376
00:17:50,470 --> 00:17:51,620
Okay.
377
00:17:51,620 --> 00:17:54,600
So our train jumper has a sweet tooth.
378
00:17:56,230 --> 00:17:58,140
Yeah, and...
379
00:17:58,220 --> 00:18:00,290
he studies poli-sci at UT El Paso.
380
00:18:00,850 --> 00:18:03,320
They were probably in one of these cars.
381
00:18:04,060 --> 00:18:05,450
Maybe they still are.
382
00:18:06,080 --> 00:18:07,220
Okay.
383
00:18:07,640 --> 00:18:11,490
Hello? Is anybody out there?
384
00:18:11,510 --> 00:18:12,620
Hey, Marj.
385
00:18:12,640 --> 00:18:16,500
According to the manifest,
those are filled with corn syrup.
386
00:18:17,380 --> 00:18:18,450
And, uh...
387
00:18:20,150 --> 00:18:21,740
that one with asphalt.
388
00:18:21,760 --> 00:18:23,410
Not ideal for riding the rails.
389
00:18:23,490 --> 00:18:25,240
This one's full of construction metals.
390
00:18:25,320 --> 00:18:27,510
It's where I found
the steel for the patch.
391
00:18:29,420 --> 00:18:31,600
Austin FD. Is anyone out there?
392
00:18:31,680 --> 00:18:34,770
This one is supposed to be
a refrigerator car hauling beer.
393
00:18:34,850 --> 00:18:37,280
Maybe the metal got thrown in the wreck.
394
00:18:38,590 --> 00:18:39,920
You know what?
395
00:18:40,500 --> 00:18:41,820
I'm gonna check this one out.
396
00:18:51,450 --> 00:18:53,100
Anything?
397
00:18:53,180 --> 00:18:54,510
Not yet.
398
00:18:54,790 --> 00:18:56,620
Kind of a jumble in here.
399
00:19:25,210 --> 00:19:26,380
Hello?
400
00:19:26,380 --> 00:19:29,380
Damon, are you there?
401
00:19:29,380 --> 00:19:31,550
No, it's Paul Strickland.
I'm a firefighter.
402
00:19:31,550 --> 00:19:32,670
Who you looking for?
403
00:19:32,700 --> 00:19:34,310
My brother, Damon Colfax.
404
00:19:34,390 --> 00:19:36,160
- Is he okay?
- I don't know.
405
00:19:37,150 --> 00:19:40,220
Remy, I'm... I'm here.
406
00:19:42,580 --> 00:19:43,650
Hey.
407
00:19:47,740 --> 00:19:48,990
Come on.
408
00:19:49,070 --> 00:19:50,350
Hey, Marjan, I found him!
409
00:19:50,420 --> 00:19:53,070
He's down here! Radio Cap!
410
00:19:53,070 --> 00:19:54,520
Tell him to send everybody!
411
00:20:08,120 --> 00:20:09,620
Alright, that's the last of 'em.
412
00:20:09,640 --> 00:20:12,280
- 122, we're on the move.
- Captain.
413
00:20:12,310 --> 00:20:13,490
Yeah?
414
00:20:13,520 --> 00:20:15,840
You don't happen to have
an extra hazmat suit, do you?
415
00:20:15,870 --> 00:20:18,070
I don't happen to have
a hazmat suit. Why?
416
00:20:18,100 --> 00:20:19,840
I think there's still somebody
left on school grounds.
417
00:20:19,860 --> 00:20:21,680
All the students and staff
have been accounted for.
418
00:20:21,680 --> 00:20:24,120
- This person isn't staff.
- Then who is it?
419
00:20:24,410 --> 00:20:25,560
Trina Mathis.
420
00:20:25,580 --> 00:20:26,840
The lady from the news?
421
00:20:26,870 --> 00:20:28,630
Yeah. She was covering the derailment
422
00:20:28,650 --> 00:20:29,970
and then disappeared after the blast.
423
00:20:29,990 --> 00:20:31,340
That little boy with the burn
424
00:20:31,450 --> 00:20:33,690
said that a monster in a dress
tried to grab him.
425
00:20:33,690 --> 00:20:36,540
Even if it is her, if she's had
that level of chlorine exposure,
426
00:20:36,620 --> 00:20:38,290
she's probably beyond saving.
427
00:20:38,360 --> 00:20:39,710
Maybe. And if she's still alive,
428
00:20:39,790 --> 00:20:41,790
then she's going through
unimaginable suffering
429
00:20:41,820 --> 00:20:43,470
and I won't leave her behind.
430
00:20:43,540 --> 00:20:45,140
That cloud is five minutes out.
431
00:20:45,220 --> 00:20:47,460
My team still has to evacuate a
nursing home on Flower Street.
432
00:20:47,540 --> 00:20:49,390
I understand. Take my team.
433
00:20:49,470 --> 00:20:50,820
- They'll help you. I'll meet you there.
- Whoa.
434
00:20:50,890 --> 00:20:52,480
- Okay.
- Whoa, whoa, whoa. Cap.
435
00:20:53,150 --> 00:20:54,490
- No way.
- Seriously?
436
00:20:54,560 --> 00:20:56,810
- Hell to the no.
- Wherever you go, we go.
437
00:20:56,830 --> 00:20:59,650
And don't even bother
giving us orders, because...
438
00:20:59,670 --> 00:21:01,520
- why?
- Alright, come on.
439
00:21:04,720 --> 00:21:06,830
What were you thinking?
440
00:21:06,910 --> 00:21:08,860
Who hops aboard a moving train?
441
00:21:09,720 --> 00:21:11,880
He said he'd do anything
to get to his big brother.
442
00:21:12,250 --> 00:21:14,230
Especially after his surgery.
443
00:21:14,510 --> 00:21:16,660
Especially after your surgery.
444
00:21:16,740 --> 00:21:18,490
Paul, how bad is he hurt?
445
00:21:18,570 --> 00:21:20,250
I'm pretty sure he
has some internal injuries.
446
00:21:20,330 --> 00:21:22,240
Maybe a concussion.
447
00:21:22,240 --> 00:21:23,500
And he's floating in
a puddle of pilsner,
448
00:21:23,580 --> 00:21:25,080
so I wouldn't rule out hypothermia.
449
00:21:25,090 --> 00:21:26,320
Oh, God.
450
00:21:26,350 --> 00:21:28,660
Hey, but listen, he's breathing
really well on his own,
451
00:21:28,680 --> 00:21:30,080
and he's not bleeding, so...
452
00:21:30,100 --> 00:21:31,420
Rebar looks structurally sound
453
00:21:31,420 --> 00:21:33,080
from here, Cap.
I think you're good to cut.
454
00:21:33,090 --> 00:21:35,420
Marjan, any word on getting
another rescue unit out here?
455
00:21:35,420 --> 00:21:37,180
Dispatch is doing what they can,
456
00:21:37,260 --> 00:21:40,520
but there isn't an unassigned
EMS unit within 30 miles.
457
00:21:40,530 --> 00:21:42,200
Alright, get a can of paint.
458
00:21:42,280 --> 00:21:43,590
Paint this car up
so they know where to look
459
00:21:43,600 --> 00:21:45,540
- when they do arrive.
- Copy that, Cap.
460
00:21:49,190 --> 00:21:51,360
Alright, boys, it's time to wrap it up.
461
00:21:51,600 --> 00:21:53,210
Alright. You heard him. We gotta go.
462
00:21:53,360 --> 00:21:55,530
Wait. I'm not ready to say goodbye.
463
00:21:55,610 --> 00:21:57,530
He's the only family I have left.
464
00:21:57,610 --> 00:21:58,920
Hey, son.
465
00:22:00,390 --> 00:22:03,390
I lost a brother myself.
I know what it feels like.
466
00:22:03,470 --> 00:22:05,120
I promise you, I'm gonna
do everything I can
467
00:22:05,120 --> 00:22:06,620
to make sure you don't lose yours.
468
00:22:06,640 --> 00:22:08,400
Alright? We gotta get to work.
469
00:22:08,800 --> 00:22:10,110
Alright, you heard the man.
470
00:22:10,140 --> 00:22:11,310
Damon...
471
00:22:13,640 --> 00:22:15,120
I love you, brother.
472
00:22:15,140 --> 00:22:16,400
See you soon, Remy.
473
00:22:22,240 --> 00:22:24,060
Calling all units.
474
00:22:24,080 --> 00:22:25,450
I have a critical patient in a rail car
475
00:22:25,470 --> 00:22:27,230
marked with an orange X.
476
00:22:28,990 --> 00:22:30,860
Rescue 145, are you 10-8?
477
00:22:30,880 --> 00:22:32,760
That's a negative, dispatch.
478
00:22:32,780 --> 00:22:34,180
We have a patient in transit.
479
00:22:34,920 --> 00:22:36,210
You hanging in there, Wyatt?
480
00:22:36,240 --> 00:22:37,740
Yeah. Yeah, no, I'm just,
481
00:22:37,790 --> 00:22:39,790
I'm trying to get an ambulance
back out to the derailment,
482
00:22:39,820 --> 00:22:41,580
but they're all booked or too far away.
483
00:22:41,650 --> 00:22:43,240
Maybe there's someone low-priority
484
00:22:43,320 --> 00:22:44,490
I can pull off the evacuation.
485
00:22:44,490 --> 00:22:46,340
Let me see who's still out there.
486
00:22:46,420 --> 00:22:48,420
That's weird.
This thing must be glitching.
487
00:22:48,490 --> 00:22:50,490
According to this,
Captain Vega's ambulance
488
00:22:50,500 --> 00:22:52,750
is practically inside the cloud.
489
00:22:53,180 --> 00:22:54,670
Dispatch to Rescue 126.
490
00:22:54,680 --> 00:22:56,260
Please tell me you're
not still at that school.
491
00:22:56,260 --> 00:22:57,810
We're still at the school.
492
00:22:58,500 --> 00:23:00,110
Uh, but, yeah, it's-it's
already been evacuated.
493
00:23:00,140 --> 00:23:01,320
Why are you all still there?
494
00:23:01,340 --> 00:23:03,100
We're looking for a missing victim.
495
00:23:03,180 --> 00:23:04,430
Austin EMS!
496
00:23:04,510 --> 00:23:07,200
Trina! Are you out here?
497
00:23:07,700 --> 00:23:09,010
Trina!
498
00:23:09,010 --> 00:23:10,510
Captain, all due respect,
but you have to go.
499
00:23:10,520 --> 00:23:11,810
The clouds gotta be within 100 yards.
500
00:23:12,610 --> 00:23:14,080
It's closer than that.
501
00:23:15,520 --> 00:23:17,540
Cap? The wind's picking up!
502
00:23:18,020 --> 00:23:19,780
I know. Trina!
503
00:23:19,860 --> 00:23:21,560
Last call for Trina!
504
00:23:21,590 --> 00:23:23,130
Austin EMS!
505
00:23:23,290 --> 00:23:25,600
Cap, I think maybe we should just go.
506
00:23:27,370 --> 00:23:28,960
Trina?
507
00:23:29,380 --> 00:23:31,390
Cap, I found her.
508
00:23:34,630 --> 00:23:37,390
We gotta get her out
of here. TK, go get the backboard.
509
00:23:37,420 --> 00:23:38,600
Copy!
510
00:23:38,730 --> 00:23:41,210
Nancy, don't let the chlorine
touch your skin.
511
00:23:43,140 --> 00:23:45,050
Dispatch, we found her.
512
00:23:45,050 --> 00:23:49,070
Tell West Park to prepare for
a female in critical condition
513
00:23:49,150 --> 00:23:50,830
with severe chemical burns.
514
00:23:50,910 --> 00:23:53,120
Copy you, Captain. Please hurry.
515
00:24:06,830 --> 00:24:08,230
Cap...
516
00:24:08,760 --> 00:24:10,470
- I see it.
- Cap!
517
00:24:11,000 --> 00:24:12,020
The ambo...
518
00:24:12,090 --> 00:24:14,260
Let's get her on the backboard.
519
00:24:14,340 --> 00:24:15,410
Hurry!
520
00:24:15,410 --> 00:24:17,010
- I got the head.
- Alright.
521
00:24:17,080 --> 00:24:18,430
- Hips.
- Here we go.
522
00:24:19,180 --> 00:24:21,250
- Cap, the ambo...
- It's already in the cloud.
523
00:24:21,250 --> 00:24:22,400
I barely got out with the LIFEPAK.
524
00:24:23,350 --> 00:24:24,600
So what do we do now?
525
00:24:24,760 --> 00:24:25,850
Let's get her in the school.
526
00:24:25,920 --> 00:24:27,490
Hurry. Now!
527
00:24:28,440 --> 00:24:29,640
Go, go, go, go!
528
00:24:29,720 --> 00:24:31,370
Let's go.
529
00:24:32,870 --> 00:24:34,040
Straight back.
530
00:24:35,690 --> 00:24:36,860
Step up.
531
00:24:36,860 --> 00:24:38,120
Okay, we're almost there.
532
00:24:39,810 --> 00:24:42,170
First responders are currently risking
533
00:24:42,190 --> 00:24:43,440
life and limb to evacuate
534
00:24:43,510 --> 00:24:44,770
everyone in the path
of the poison cloud.
535
00:24:44,850 --> 00:24:48,370
I'm told simply breathing in
chlorine gas can liquefy the lungs,
536
00:24:48,440 --> 00:24:50,260
which can result in respiratory failure,
537
00:24:50,280 --> 00:24:51,700
and with enough exposure, death.
538
00:24:51,730 --> 00:24:55,620
Probably better...
if we put on some music.
539
00:24:58,360 --> 00:25:01,260
My ex-wife works for the IRS.
540
00:25:02,470 --> 00:25:04,530
That was a lot easier
on my blood pressure.
541
00:25:05,700 --> 00:25:07,030
Hypertension.
542
00:25:07,040 --> 00:25:09,120
One of the joys of dating
a first responder.
543
00:25:09,140 --> 00:25:10,470
Yeah, that's the thing, Carlos.
544
00:25:10,500 --> 00:25:13,320
I'm not even sure if Tommy
and I are dating anymore.
545
00:25:15,540 --> 00:25:17,110
You want to tell me what happened?
546
00:25:19,140 --> 00:25:20,530
She proposed to me.
547
00:25:21,160 --> 00:25:22,550
So what did you say?
548
00:25:22,550 --> 00:25:25,050
I accepted, obviously.
549
00:25:25,070 --> 00:25:28,540
With one little caveat,
550
00:25:29,730 --> 00:25:32,670
that she and the kids meet my ex-wife.
551
00:25:33,840 --> 00:25:36,110
So you, you gave her an ultimatum?
552
00:25:36,140 --> 00:25:38,320
No. No, I did not give her an ultimatum.
553
00:25:38,400 --> 00:25:40,590
It-it was, it was
more like a stipulation.
554
00:25:41,830 --> 00:25:46,070
Fine. It was an ultimatum, but...
555
00:25:46,080 --> 00:25:49,300
Cassandra, who's a
wonderful mother, by the way,
556
00:25:49,330 --> 00:25:52,350
allowed me to move away
from Kansas with her only child.
557
00:25:52,420 --> 00:25:55,520
It's only reasonable
that she have some say
558
00:25:55,590 --> 00:25:57,000
in who will be in Melody's life.
559
00:25:57,000 --> 00:25:59,020
No, that is totally reasonable
560
00:25:59,100 --> 00:26:02,360
and something you clearly agreed to
long before you ever met Tommy.
561
00:26:02,430 --> 00:26:04,340
Exactly. It's not personal.
562
00:26:04,340 --> 00:26:06,910
But you only sprang it on her now.
563
00:26:08,080 --> 00:26:09,960
I botched it real good, huh?
564
00:26:11,610 --> 00:26:14,170
I never thought I was gonna
get married again, Carlos.
565
00:26:15,450 --> 00:26:19,370
But I met Tommy,
and it all went out the window.
566
00:26:21,970 --> 00:26:23,850
I've been meaning
to tell her for months,
567
00:26:23,880 --> 00:26:26,140
but I was worried
that I would blow everything up.
568
00:26:26,210 --> 00:26:29,020
And now that I have,
I've blown everything up...
569
00:26:30,390 --> 00:26:32,390
with the love of my life.
570
00:26:33,870 --> 00:26:35,960
Does she know that?
571
00:26:36,040 --> 00:26:37,790
That she's the love of your life?
572
00:26:37,820 --> 00:26:40,350
Well, I haven't had a chance to tell
her since she's been ghosting me.
573
00:26:40,380 --> 00:26:41,880
You will when she walks
through that door.
574
00:26:41,880 --> 00:26:43,710
If she doesn't kick my butt first.
575
00:26:45,310 --> 00:26:46,660
I gotta be honest with you, man.
576
00:26:46,740 --> 00:26:50,900
I'm... I'm worried
that it's a lost cause.
577
00:26:51,410 --> 00:26:53,240
But you showed up anyway.
578
00:26:54,000 --> 00:26:56,080
That's one thing
you and Tommy have in common.
579
00:26:56,490 --> 00:26:58,750
You fight the good fight.
580
00:27:05,610 --> 00:27:07,950
TK, get her on the LIFEPAK.
581
00:27:08,680 --> 00:27:10,910
Nancy, find towels, paper towels.
582
00:27:10,910 --> 00:27:13,190
Wet them down and put 'em
along the sills.
583
00:27:13,260 --> 00:27:14,690
Yeah.
584
00:27:14,760 --> 00:27:16,500
Hang in there, Trina. We got you.
585
00:27:16,580 --> 00:27:17,860
We got you.
586
00:27:26,430 --> 00:27:27,560
Pulse is faint.
587
00:27:27,930 --> 00:27:32,040
Sats are dropping. 32, 28, 26.
588
00:27:32,610 --> 00:27:35,210
Uh I'm hearing a lot of stridor.
589
00:27:38,600 --> 00:27:39,620
Buh...
590
00:27:40,050 --> 00:27:42,010
I know. You're in a lot of pain.
591
00:27:44,050 --> 00:27:47,200
TK, push 15 milligrams of morphine.
592
00:27:47,280 --> 00:27:48,540
You don't want to start with five?
593
00:27:48,560 --> 00:27:49,590
Fifteen.
594
00:28:04,130 --> 00:28:05,320
Buh...
595
00:28:06,650 --> 00:28:08,470
Trina, are you trying
to tell us something?
596
00:28:08,470 --> 00:28:09,970
Buh...
597
00:28:09,970 --> 00:28:11,450
I think she's trying to say "boy."
598
00:28:11,470 --> 00:28:14,080
- Are you trying to say "boy"?
- Buh...
599
00:28:14,950 --> 00:28:16,530
"Is the boy okay?"
600
00:28:16,810 --> 00:28:18,750
- K...
- Yes.
601
00:28:19,590 --> 00:28:20,810
Because you warned him.
602
00:28:22,690 --> 00:28:23,790
You saved him.
603
00:28:23,820 --> 00:28:25,820
Okay.
604
00:28:36,100 --> 00:28:38,270
We gave her some peace.
605
00:28:38,350 --> 00:28:40,060
That's something, right?
606
00:28:40,680 --> 00:28:41,940
Yeah.
607
00:28:46,780 --> 00:28:48,740
Cap, you're gonna wanna see this.
608
00:28:54,860 --> 00:28:57,410
- Which way do we go now?
- Back.
609
00:29:00,460 --> 00:29:01,520
Now what?
610
00:29:01,520 --> 00:29:03,100
Are there any more paper towels?
611
00:29:03,120 --> 00:29:06,850
We need to stuff them
under the door and in the jams.
612
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
No, I used them all on the windows.
613
00:29:11,210 --> 00:29:14,530
Jackets. Hurry. We'll use our jackets.
614
00:29:21,870 --> 00:29:24,320
Alright, that's as sealed
as we're gonna get it, Cap.
615
00:29:24,880 --> 00:29:27,970
Okay. Um, let's, uh,
let's go as far back.
616
00:29:28,050 --> 00:29:30,140
As far back into the room as we can.
617
00:29:30,730 --> 00:29:34,000
- Let's just...
- Hey.
618
00:29:36,390 --> 00:29:37,410
You never know, right?
619
00:29:55,910 --> 00:29:58,020
Dispatch, this is Rescue 126.
620
00:29:58,670 --> 00:30:00,930
We're in the science room
621
00:30:01,000 --> 00:30:02,760
on the first floor
of the elementary school.
622
00:30:02,840 --> 00:30:05,230
I read you, 126. How's your patient?
623
00:30:06,770 --> 00:30:08,320
She didn't make it.
624
00:30:10,270 --> 00:30:14,030
Uh, listen... we're, uh,
we're hemmed in here,
625
00:30:14,110 --> 00:30:16,780
and I-I need you to do me a favor.
626
00:30:16,780 --> 00:30:18,540
Yeah, yeah, whatever you need, Captain.
627
00:30:18,610 --> 00:30:20,680
I need you to write this down.
628
00:30:20,710 --> 00:30:23,770
One, nine, zero,
four, two, four, one, two.
629
00:30:23,770 --> 00:30:25,040
What is that?
630
00:30:27,050 --> 00:30:30,770
It's the combination to the
fire safe in my bedroom closet.
631
00:30:30,780 --> 00:30:32,710
It holds my financial docs,
632
00:30:32,730 --> 00:30:35,280
my trust, passports,
and birth certificates.
633
00:30:35,280 --> 00:30:36,960
Captain Vega,
why are you telling me this?
634
00:30:37,040 --> 00:30:39,890
I'm telling you because that gas
is coming into this room,
635
00:30:41,380 --> 00:30:44,710
and your dad and Gracie
are gonna need all that stuff
636
00:30:44,790 --> 00:30:46,460
to take good care of my girls.
637
00:30:46,460 --> 00:30:47,790
Wait, don't, don't say that.
638
00:30:47,790 --> 00:30:49,720
We're gonna get somebody out
to you guys, okay?
639
00:30:49,800 --> 00:30:51,140
No one's coming.
640
00:30:51,220 --> 00:30:54,030
We knew that
when we decided to stay behind.
641
00:30:55,890 --> 00:30:58,080
Wyatt, I need you
to promise me something.
642
00:30:58,930 --> 00:31:03,040
I need you to promise
that you will tell your dad
643
00:31:04,810 --> 00:31:07,210
to give my girls all the love.
644
00:31:07,750 --> 00:31:09,420
Yeah, I promise.
645
00:31:11,930 --> 00:31:13,090
Cap...
646
00:31:41,680 --> 00:31:45,120
Wait. I think it's stopping.
647
00:31:45,270 --> 00:31:46,920
It's blowing away.
648
00:31:47,460 --> 00:31:48,880
I told you.
649
00:31:52,620 --> 00:31:54,050
I don't think it's the fan.
650
00:31:57,380 --> 00:32:00,790
Dispatch, the wind
has changed direction.
651
00:32:00,870 --> 00:32:03,140
The fog is now moving away
from the building.
652
00:32:03,980 --> 00:32:05,980
Oh, my God, that's amazing!
653
00:32:08,300 --> 00:32:12,190
Yeah. I think we're gonna be okay.
654
00:32:14,050 --> 00:32:16,640
I mean, I-I have to change
the combination to my safe.
655
00:32:16,640 --> 00:32:20,640
Yeah, that's,
that's probably wise, Captain.
656
00:32:20,660 --> 00:32:21,910
This is all recorded.
657
00:32:28,410 --> 00:32:30,080
What happened?
658
00:32:30,150 --> 00:32:32,650
Great news. The, the wind just shifted.
659
00:32:32,670 --> 00:32:35,150
Oh, thank God.
660
00:32:35,180 --> 00:32:36,730
This is central dispatch.
661
00:32:36,740 --> 00:32:39,240
We have a confirmed weather shift,
662
00:32:39,240 --> 00:32:41,200
and storm front coming into the area.
663
00:32:41,210 --> 00:32:43,070
Storm front coming into the area.
664
00:32:43,070 --> 00:32:44,680
Prepare to evacuate as soon as possible.
665
00:32:44,760 --> 00:32:47,670
Bad news, Cap. The wind just shifted.
666
00:32:48,260 --> 00:32:51,970
- What?
- Which way is the cloud headed now?
667
00:32:53,080 --> 00:32:54,840
It's comin' right at us.
668
00:32:59,730 --> 00:33:01,150
Cap?
669
00:33:01,180 --> 00:33:03,420
Cap, the wind is blowing at 35 knots.
670
00:33:03,440 --> 00:33:05,180
We have three to four minutes tops
671
00:33:05,210 --> 00:33:06,470
before that cloud is on top of us.
672
00:33:06,500 --> 00:33:08,830
Mateo, how'd the rigs
fare in the explosion?
673
00:33:08,850 --> 00:33:10,040
I think they're drivable, Cap.
674
00:33:10,090 --> 00:33:11,330
Good. I need you to pack up your gear,
675
00:33:11,360 --> 00:33:12,950
get back to the trucks
and get out of here.
676
00:33:13,020 --> 00:33:14,800
What? What about you, Cap?
677
00:33:14,820 --> 00:33:16,330
I'm gonna keep cutting.
I'll extract him myself.
678
00:33:16,360 --> 00:33:18,640
Cap, you heard Marj.
The cloud's three minutes away.
679
00:33:20,590 --> 00:33:22,050
Cap, you're not gonna make it.
680
00:33:22,120 --> 00:33:23,550
I might, if you quit slowing me down.
681
00:33:23,570 --> 00:33:24,660
But, Cap, let us stay and help you.
682
00:33:24,690 --> 00:33:25,850
We can do this together.
683
00:33:25,870 --> 00:33:27,310
No! It's an order. Evacuate now.
684
00:33:28,540 --> 00:33:29,720
Now, go!
685
00:33:40,230 --> 00:33:42,330
Just a few more cuts and I'll be to you.
686
00:33:42,400 --> 00:33:43,740
Okay.
687
00:33:46,010 --> 00:33:47,810
Oh, my God, look at that thing.
688
00:33:48,670 --> 00:33:51,170
Dispatch, this is 126. Please be advised
689
00:33:51,190 --> 00:33:53,600
that we were ordered to
evacuate the involved rail car.
690
00:33:53,630 --> 00:33:55,520
While Captain Strand...
691
00:33:56,080 --> 00:33:58,680
While Captain Strand remains
inside in a final effort
692
00:33:58,700 --> 00:34:00,760
to extract the victim.
693
00:34:08,850 --> 00:34:10,670
- Damn it!
- What happened?
694
00:34:10,750 --> 00:34:12,080
Blade broke.
695
00:34:12,080 --> 00:34:14,560
You need to get out of here
while you still can.
696
00:34:14,630 --> 00:34:16,750
Made a promise to your brother.
697
00:34:16,750 --> 00:34:18,530
Can't go back on that.
698
00:34:31,290 --> 00:34:33,270
It's gonna hurt, isn't it?
699
00:34:33,270 --> 00:34:34,630
It'll be quick.
700
00:34:40,460 --> 00:34:42,890
Hold your breath for as long as you can.
701
00:34:49,300 --> 00:34:50,890
What the...
702
00:35:04,990 --> 00:35:07,060
You okay?
703
00:35:07,080 --> 00:35:08,320
Yeah. Yeah.
704
00:35:08,970 --> 00:35:10,330
What the heck was that?
705
00:35:11,160 --> 00:35:12,290
I have no idea.
706
00:35:22,170 --> 00:35:24,090
- Judd?
- Howdy, Cap.
707
00:35:24,600 --> 00:35:25,820
How...
708
00:35:25,820 --> 00:35:27,840
How did you even know to be here?
709
00:35:27,920 --> 00:35:30,360
I heard on the radio. X marks the spot,
710
00:35:30,380 --> 00:35:31,970
and figured you could use a push.
711
00:35:32,000 --> 00:35:33,500
Your boy can drive.
712
00:35:33,850 --> 00:35:36,350
But you're gonna need
some damn good insurance, son.
713
00:35:37,680 --> 00:35:40,820
Don't worry. We'll take care of you.
714
00:35:45,510 --> 00:35:47,840
Austin residents are returning
to their homes tonight
715
00:35:47,850 --> 00:35:49,290
after a thunderstorm washed away
716
00:35:49,360 --> 00:35:52,440
the last remnants of chlorine gas.
717
00:35:52,870 --> 00:35:55,000
- I'm home.
- Hey, Mom!
718
00:35:56,700 --> 00:35:58,190
Oh, come here.
719
00:35:58,190 --> 00:35:59,460
Mm!
720
00:35:59,540 --> 00:36:02,120
- Too tight, Mom.
- I know.
721
00:36:02,190 --> 00:36:03,300
Hey, babe.
722
00:36:05,170 --> 00:36:06,260
Mm.
723
00:36:11,890 --> 00:36:12,940
Trevor.
724
00:36:13,890 --> 00:36:15,020
Hi.
725
00:36:17,820 --> 00:36:20,040
Sorry, I figured the girls
might need someone,
726
00:36:20,060 --> 00:36:22,990
but you obviously
had them in good hands.
727
00:36:23,060 --> 00:36:25,710
You came here without her knowing?
728
00:36:25,740 --> 00:36:27,630
Dad, that's creepy.
729
00:36:29,160 --> 00:36:30,390
Go get your backpack.
730
00:36:30,390 --> 00:36:32,400
Are you guys not talking or something?
731
00:36:32,480 --> 00:36:34,220
Uh, go help Melody get her backpack.
732
00:36:34,220 --> 00:36:35,720
Okay. It's in the bedroom
right by the...
733
00:36:35,740 --> 00:36:37,230
Yeah, and close the door.
734
00:36:37,230 --> 00:36:38,890
You know what? I think we should...
735
00:36:38,900 --> 00:36:40,710
We're gonna go, Tommy.
736
00:36:43,540 --> 00:36:44,730
Carlos.
737
00:36:44,750 --> 00:36:46,010
Yes, ma'am?
738
00:36:46,830 --> 00:36:49,300
- Thank you.
- Anytime.
739
00:36:50,680 --> 00:36:52,060
Good luck.
740
00:36:53,590 --> 00:36:55,440
Tommy, I wanted to apologize
741
00:36:55,450 --> 00:36:58,730
for dropping that
Cassandra bomb on you. It...
742
00:36:59,750 --> 00:37:00,860
It wasn't cool.
743
00:37:02,190 --> 00:37:04,420
And if you're not comfortable
subjecting yourself
744
00:37:04,420 --> 00:37:07,820
to an interview with my ex-wife,
I totally get it.
745
00:37:09,520 --> 00:37:11,990
You are the love of my life, Tommy.
746
00:37:13,040 --> 00:37:15,000
I'll do anything to make this work.
747
00:37:16,020 --> 00:37:18,980
Call her. Call Cassandra.
748
00:37:19,060 --> 00:37:20,960
- Are you sure?
- If...
749
00:37:21,860 --> 00:37:24,090
If today has taught me anything,
750
00:37:25,050 --> 00:37:27,460
it's that I would want to know...
751
00:37:28,110 --> 00:37:30,970
the person who's gonna help
raise my girls too.
752
00:37:33,620 --> 00:37:38,140
You are an amazing woman, Tommy Vega.
753
00:37:38,210 --> 00:37:39,880
Yeah. And don't you ever forget it.
754
00:37:41,550 --> 00:37:45,890
Hey, Trevor. Are your fingernails pink?
755
00:37:45,960 --> 00:37:48,130
- Toes too.
- Wow.
756
00:37:48,130 --> 00:37:50,060
- Mm.
- You messed up good
757
00:37:50,130 --> 00:37:51,560
'cause, you know, now they smell blood.
758
00:37:59,370 --> 00:38:02,780
Ah, well, they seem to be
enjoying each other's company.
759
00:38:02,780 --> 00:38:05,090
Gee, I wonder what they could
be talking about up there.
760
00:38:05,110 --> 00:38:06,550
Can you believe this?
761
00:38:06,630 --> 00:38:08,540
After all the jockeying and hoop-jumping
762
00:38:08,610 --> 00:38:09,960
and lieutenant sweepstakes...
763
00:38:10,040 --> 00:38:13,210
Judd just swoops back in
and gets his old LT job back.
764
00:38:13,290 --> 00:38:15,880
Yeah, but you gotta hand it to him.
That was a pretty fine swoop.
765
00:38:15,950 --> 00:38:17,880
I mean, as far as dramatic entrances go,
766
00:38:17,960 --> 00:38:20,240
that's right up there with
Thor's at the Battle of Wakanda.
767
00:38:20,270 --> 00:38:22,120
Do you ever have a thought
that just stays in there?
768
00:38:22,140 --> 00:38:24,630
I'm just saying, if Judd doesn't show up
769
00:38:24,630 --> 00:38:27,220
at the train tracks
with his big rig, Cap's dead,
770
00:38:27,300 --> 00:38:29,630
so that probably earns him his
old lieutenant stripes back, no?
771
00:38:29,630 --> 00:38:30,730
Probably.
772
00:38:30,760 --> 00:38:33,160
It just would have been nice
for somebody else to get a chance.
773
00:38:33,970 --> 00:38:37,140
Look at him up there just
buttering Cap up like garlic toast.
774
00:38:37,140 --> 00:38:39,330
- Shameless!
- Damn it.
775
00:38:39,400 --> 00:38:42,500
I knew I should have gone
by his office before shift.
776
00:38:42,520 --> 00:38:44,260
Why? So you can go butter him up?
777
00:38:45,930 --> 00:38:48,010
Something like that.
778
00:38:50,760 --> 00:38:53,490
Brace yourselves. Here they come.
779
00:38:55,250 --> 00:38:57,010
Hey, everybody, let's gather up.
780
00:38:57,090 --> 00:38:58,340
I have a couple announcements.
781
00:38:58,370 --> 00:38:59,960
Captain Vega,
I'd love your team to hear this.
782
00:38:59,990 --> 00:39:02,680
Uh-oh, here we go. The big moment.
783
00:39:05,720 --> 00:39:06,980
Alright.
784
00:39:08,170 --> 00:39:13,150
I'm so excited to announce
that the 126 family is reunited.
785
00:39:14,100 --> 00:39:15,760
After a year's sabbatical,
786
00:39:15,790 --> 00:39:19,490
Judd Ryder has returned
to be the 126 new...
787
00:39:19,520 --> 00:39:21,250
Lieutenant.
788
00:39:21,860 --> 00:39:23,150
Probie.
789
00:39:23,210 --> 00:39:24,540
Probie?
790
00:39:24,610 --> 00:39:26,130
Judd is the new probie?
791
00:39:26,210 --> 00:39:28,470
Based on him being away
from the house for a year,
792
00:39:28,540 --> 00:39:31,040
those are the department rules.
He has to start at the bottom.
793
00:39:31,070 --> 00:39:32,640
And, look, y'all don't have
to take it easy on me
794
00:39:32,670 --> 00:39:34,730
'cause I'm a 40-year-old probie
795
00:39:34,760 --> 00:39:36,530
that's, uh, got ten years
more experience
796
00:39:36,530 --> 00:39:37,900
than anyone in this room.
797
00:39:37,920 --> 00:39:40,310
Wait, so who's the next lieutenant?
798
00:39:40,330 --> 00:39:41,770
That's my second announcement.
799
00:39:41,800 --> 00:39:44,720
As you all know, I have really
struggled with this decision.
800
00:39:44,800 --> 00:39:46,320
Some would even say I've waffled.
801
00:39:46,440 --> 00:39:48,470
Oh, you've waffled, Cap.
With syrup and a side of bacon.
802
00:39:48,550 --> 00:39:50,470
Hey, Mateo, there's still room
for another probie.
803
00:39:51,650 --> 00:39:55,180
Anyway, I have written
the name down on this card,
804
00:39:55,220 --> 00:39:56,740
so I will not change my mind.
805
00:39:57,560 --> 00:39:59,910
It's my pleasure to announce
the new lieutenant
806
00:39:59,980 --> 00:40:02,330
- for the 126 is...
- Wait.
807
00:40:02,410 --> 00:40:04,990
Uh, Cap, I have something I need to say.
808
00:40:05,060 --> 00:40:07,060
Just, it may change your mind.
809
00:40:07,070 --> 00:40:09,730
The point of this card
is to, you know...
810
00:40:09,730 --> 00:40:11,010
Go ahead. Go ahead.
811
00:40:12,510 --> 00:40:16,740
As all of you know, I would
give anything for this house.
812
00:40:17,020 --> 00:40:19,680
And when it comes to danger,
my hand's the first in the air.
813
00:40:19,760 --> 00:40:23,080
Even if it means literally
melting the skin right off it.
814
00:40:23,100 --> 00:40:24,750
We know, Marjan, we were there.
815
00:40:25,340 --> 00:40:28,750
But, Cap, when you told us
to look for the scrap metal
816
00:40:28,770 --> 00:40:30,680
to plug the gas leak,
817
00:40:30,760 --> 00:40:33,270
I was so focused on getting there first,
818
00:40:34,020 --> 00:40:36,370
I stepped right over
the kid's baseball cap.
819
00:40:36,950 --> 00:40:39,100
And even when the hole was plugged,
820
00:40:39,100 --> 00:40:41,860
I completely overlooked it
because in my mind,
821
00:40:41,930 --> 00:40:43,460
the objective was complete.
822
00:40:44,600 --> 00:40:45,750
But not in Paul's.
823
00:40:47,460 --> 00:40:49,770
His eyes were still open.
824
00:40:50,380 --> 00:40:54,050
It is because of him
that that kid is alive today.
825
00:40:54,130 --> 00:40:57,710
His calmness,
his presence in the moment,
826
00:40:57,780 --> 00:40:59,850
no matter how crazy it gets...
827
00:41:01,140 --> 00:41:03,520
that's what you want
from your lieutenant.
828
00:41:03,550 --> 00:41:07,230
That is why I am officially
withdrawing my name
829
00:41:07,310 --> 00:41:09,290
from consideration.
830
00:41:09,290 --> 00:41:10,960
- Marjan, but you can't do that.
- I so can.
831
00:41:10,960 --> 00:41:14,280
Cap, Paul is your guy.
832
00:41:15,650 --> 00:41:16,950
Wow.
833
00:41:18,150 --> 00:41:19,780
I couldn't have said it better myself.
834
00:41:19,800 --> 00:41:22,320
126, your new lieutenant,
Paul Strickland.
835
00:41:31,570 --> 00:41:33,090
Pop, pop!
836
00:41:41,580 --> 00:41:42,930
Woo-hoo!
837
00:41:43,090 --> 00:41:45,160
Congratulations, Lieutenant.
838
00:41:45,160 --> 00:41:46,920
And to you too, Judd.
Glad to have you back, buddy.
839
00:41:46,940 --> 00:41:48,160
Oh, thank you, brother.
840
00:41:48,180 --> 00:41:49,590
Now go make me a PB&J.
841
00:41:49,620 --> 00:41:50,640
- Ohh!
- Ooh!
842
00:41:50,670 --> 00:41:52,090
Unless you got a problem with that.
843
00:41:56,430 --> 00:41:59,090
Do... Do you have a-a problem with that?
844
00:41:59,120 --> 00:42:00,970
Hell, yeah, I have a problem with that.
845
00:42:01,350 --> 00:42:04,200
Do you... You want crunchy
or you want smooth?
846
00:42:05,340 --> 00:42:06,490
Smooth, obviously.
847
00:42:06,520 --> 00:42:08,030
Yeah, obviously. Alright.
848
00:42:08,060 --> 00:42:09,920
Hey, you know what?
Uh, probie, make it two.
849
00:42:09,950 --> 00:42:11,330
- Alright.
- And I'll, uh,
850
00:42:11,360 --> 00:42:13,610
I'll take a spiced chai
when you're done.
851
00:42:13,640 --> 00:42:15,260
Man! Y'all gotta do me like that?
852
00:42:15,280 --> 00:42:17,360
You know, this only
lasts 12 months, so...
853
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
Cap, you want anything?
854
00:42:18,900 --> 00:42:21,080
- No, no, no, I'm fine. Thanks.
- Grape jelly.
855
00:42:21,100 --> 00:42:22,270
Cut the crust off for me, probie.
856
00:42:22,300 --> 00:42:23,720
- Yeah, diagonal.
- For the lieutenant.
857
00:42:23,790 --> 00:42:25,790
- Oh.
- Lieutenant!
858
00:43:01,880 --> 00:43:05,880
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
61665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.