Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,000 --> 00:01:02,000
7 EMOTIONS
2
00:01:05,708 --> 00:01:09,082
Our childhood lasts for 5000 days,
on average,
3
00:01:10,166 --> 00:01:13,832
but we remember
less than 400 hours of it.
4
00:01:13,958 --> 00:01:16,165
(Andrzej Samson,
"The Myth of the Happy Childhood")
5
00:01:17,708 --> 00:01:20,374
I was taught many things at school,
6
00:01:20,583 --> 00:01:25,040
but no one taught me about
the seven basic emotions
7
00:01:25,375 --> 00:01:27,499
that one should be able to express...
8
00:01:27,666 --> 00:01:29,499
(Wiktor OsiatyĆski, "Sin or Disease")
9
00:01:31,750 --> 00:01:37,707
...and experience.
(Adam MiauczyĆski)
10
00:01:46,291 --> 00:01:49,124
What brings you to me, Adam?
11
00:01:58,458 --> 00:02:00,874
My marriage has fallen apart.
12
00:02:03,000 --> 00:02:04,749
My family is a wreck.
13
00:02:08,250 --> 00:02:11,249
I can't keep up a single friendship,
14
00:02:11,500 --> 00:02:13,999
not even casual acquaintances.
15
00:02:16,666 --> 00:02:18,415
Everything scares me,
16
00:02:18,916 --> 00:02:20,915
I'm afraid all the time,
17
00:02:21,125 --> 00:02:22,707
I get this anxiety,
18
00:02:23,541 --> 00:02:26,624
I'm angry at everyone,
for everything.
19
00:02:27,375 --> 00:02:29,624
Envious for no good reason.
20
00:02:30,375 --> 00:02:32,332
I'm sad all the time,
21
00:02:32,416 --> 00:02:34,707
deep down... even when I'm smiling.
22
00:02:37,916 --> 00:02:42,124
I spend the first hour of
each day in utter despair.
23
00:02:42,291 --> 00:02:43,415
I feel that...
24
00:02:44,416 --> 00:02:46,540
I'm not who I want to be.
25
00:02:46,708 --> 00:02:48,332
I wish I was
26
00:02:50,625 --> 00:02:52,374
righteous and strong,
27
00:02:53,333 --> 00:02:55,999
like Gary Cooper in "High Noon".
28
00:02:57,916 --> 00:02:59,332
"Be yourself"...
29
00:03:03,166 --> 00:03:06,499
But how can I be myself
if I don't like myself?
30
00:03:06,666 --> 00:03:08,249
If I loathe myself?
31
00:03:11,000 --> 00:03:15,665
What feeling, what feelings
do you experience most often?
32
00:03:17,875 --> 00:03:19,540
I don't know.
33
00:03:22,833 --> 00:03:26,374
What do you remember
from your childhood?
34
00:03:30,625 --> 00:03:32,332
Nearly all of it.
35
00:03:33,083 --> 00:03:34,540
All of it?!
36
00:03:35,250 --> 00:03:37,957
Our childhood lasts for 5000 days.
37
00:03:38,833 --> 00:03:39,915
That's a lot.
38
00:03:40,291 --> 00:03:42,957
But we only remember
400 hours of it.
39
00:03:45,333 --> 00:03:46,999
400 hours?
40
00:03:48,708 --> 00:03:50,915
A month, in total.
41
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
A month...
42
00:03:56,583 --> 00:04:00,165
This is Adam and his mother.
43
00:04:00,458 --> 00:04:02,582
Mother is darning a sock.
44
00:04:02,916 --> 00:04:04,915
I like sitting with you.
45
00:04:07,208 --> 00:04:09,415
In Damascus on a roof
46
00:04:10,875 --> 00:04:13,915
The Devil sat, with cloven hoof.
47
00:04:15,375 --> 00:04:17,874
A hat of scarlet he sported,
48
00:04:20,166 --> 00:04:22,582
Trimmed with...
49
00:04:23,166 --> 00:04:24,915
flowers assorted.
50
00:04:26,416 --> 00:04:28,290
Who are you darning that for?
51
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Daddy.
52
00:05:31,333 --> 00:05:32,957
Oh, bother!
53
00:06:08,416 --> 00:06:10,749
But you stitched the
first one crosswise.
54
00:06:10,916 --> 00:06:11,999
"Darned."
55
00:06:12,166 --> 00:06:13,290
Darned.
56
00:06:14,583 --> 00:06:16,582
Well, I'm doing
this one lengthwise.
57
00:06:16,666 --> 00:06:19,582
- But why?
- For a bit of variety.
58
00:06:21,708 --> 00:06:23,624
And who's this one for?
59
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
You.
60
00:06:25,875 --> 00:06:27,124
It's very nice.
61
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
One day,
62
00:06:30,416 --> 00:06:32,665
you'Il find yourself a girl
63
00:06:33,708 --> 00:06:35,040
and get married,
64
00:06:36,916 --> 00:06:39,165
and she'll darn your socks,
65
00:06:40,125 --> 00:06:41,957
much better than I can.
66
00:06:42,125 --> 00:06:44,415
I don't want to marry a girl!
67
00:06:44,583 --> 00:06:45,832
Who else, then?
68
00:06:46,541 --> 00:06:47,707
My Mummy.
69
00:06:48,791 --> 00:06:51,040
I can't get married to you.
70
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
Why not?
71
00:06:52,541 --> 00:06:54,374
I could marry you off...
72
00:06:55,166 --> 00:06:56,999
To yourself, you mean?
73
00:06:57,583 --> 00:07:00,290
You'll stop fancying me
when you grow up.
74
00:07:00,458 --> 00:07:01,458
No, I won't!
75
00:07:08,250 --> 00:07:10,332
You'll find someone else.
76
00:07:12,041 --> 00:07:13,290
Don't say that!
77
00:07:15,291 --> 00:07:17,790
I'm always going to fancy you!
78
00:07:19,375 --> 00:07:22,207
Stop it! I'm getting all mixed up!
79
00:07:23,333 --> 00:07:25,582
We'll talk when you're grown up.
80
00:07:25,750 --> 00:07:27,874
I don't want someone else!
81
00:07:28,041 --> 00:07:30,374
And I don't want to grow up!
82
00:07:38,500 --> 00:07:39,749
Mother is going out.
83
00:07:40,250 --> 00:07:41,457
You're going out!
84
00:07:46,166 --> 00:07:48,457
You said you wouldn't go out!
85
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Wait!
86
00:07:50,166 --> 00:07:51,874
Mummy needs to get changed!
87
00:07:52,125 --> 00:07:53,874
You promised!
88
00:07:54,375 --> 00:07:56,290
Because you were crying!
89
00:07:56,458 --> 00:07:58,249
You lied to me!
90
00:08:02,583 --> 00:08:05,290
I had to. You were yelling...
Zip it!
91
00:08:08,416 --> 00:08:11,457
You tricked me!
92
00:08:24,500 --> 00:08:27,499
Mummy needs to go to work, Adam.
93
00:08:28,208 --> 00:08:31,165
I don't want you to go!
94
00:08:31,416 --> 00:08:32,999
Mummy has to.
95
00:08:33,875 --> 00:08:35,957
I don't want you to!
96
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
I have to.
97
00:08:43,000 --> 00:08:47,332
Stop bawling! Krysia's coming
to look after you soon!
98
00:08:49,791 --> 00:08:51,249
Mummy!
99
00:08:53,458 --> 00:08:54,957
Don't cry, Adam!
100
00:08:59,041 --> 00:09:01,124
Mummy!
101
00:09:01,375 --> 00:09:03,249
Mummy will be back!
102
00:09:04,166 --> 00:09:06,540
Mummy!
103
00:09:06,875 --> 00:09:09,749
You're too big to be a cry-baby!
104
00:09:10,000 --> 00:09:12,374
Boys don't cry!
105
00:09:12,541 --> 00:09:14,457
Mummy!
106
00:09:14,666 --> 00:09:16,415
Mummy!
107
00:09:16,666 --> 00:09:18,499
Don't cry, Adam.
108
00:09:18,666 --> 00:09:20,332
We're going to play.
109
00:09:24,000 --> 00:09:25,207
Play what?
110
00:09:25,583 --> 00:09:27,082
Whatever you like.
111
00:09:27,958 --> 00:09:29,249
Let's play Doctor!
112
00:09:30,500 --> 00:09:33,249
Does it always have to be Doctor?
113
00:09:33,916 --> 00:09:35,707
I want to play Doctor!
114
00:09:36,833 --> 00:09:38,374
Got any camarels?
115
00:09:39,333 --> 00:09:40,540
Caramels!
116
00:09:41,875 --> 00:09:43,124
Carmelars...
117
00:10:37,875 --> 00:10:39,249
It's stinky.
118
00:10:47,083 --> 00:10:48,957
Ooh, young lady!
119
00:10:49,875 --> 00:10:52,874
You seem to have a
case of the farts.
120
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
Yes.
121
00:10:59,166 --> 00:11:01,082
It's acute fartosis.
122
00:11:02,541 --> 00:11:05,124
And the cure for this condition
123
00:11:05,666 --> 00:11:07,790
is ten kisses.
124
00:11:13,333 --> 00:11:16,582
Five on each butt...
125
00:11:21,541 --> 00:11:22,665
...cheek.
126
00:11:23,625 --> 00:11:24,790
Plus two...
127
00:11:27,166 --> 00:11:28,915
hugs.
128
00:11:36,166 --> 00:11:40,624
This is Adam's older brother,
Miki, and his friends.
129
00:11:40,750 --> 00:11:43,249
Omingcay otay ethay
inemacay odaytay?
130
00:11:43,416 --> 00:11:44,915
Onay, iyay antcay.
131
00:11:45,083 --> 00:11:46,749
What are you saying?
132
00:11:47,875 --> 00:11:49,415
Oh, omecay onyay!
133
00:11:49,625 --> 00:11:56,082
Eyrethay owingshay ayay ilmfay
aboutyay ayay rostitutepay!
134
00:11:56,958 --> 00:11:59,207
Iyay avehay otay taysay
ithway isthay itheadshay!
135
00:11:59,375 --> 00:12:01,249
Talk normal!
136
00:12:01,500 --> 00:12:03,499
Ogay crewsay selfyouryay!
137
00:12:03,625 --> 00:12:06,457
Youreyay ayay untcay!
138
00:12:07,458 --> 00:12:09,290
Ustjay isspay offyay!
139
00:12:09,541 --> 00:12:12,290
Just you wait! You'll be sorry!
140
00:12:14,875 --> 00:12:17,415
Some herring? Salad?
141
00:12:17,583 --> 00:12:20,207
Pork jelly? Ham?
142
00:12:20,541 --> 00:12:24,457
These are Mother's guests,
Dana and her husband.
143
00:12:26,166 --> 00:12:28,999
And this is Adam and Miki's father.
144
00:12:29,333 --> 00:12:31,582
Those sunflowers are by
Van Gock, aren't they?
145
00:12:32,541 --> 00:12:34,082
Yes. Van Gock, of course.
146
00:12:34,250 --> 00:12:37,124
But apparently the Dutch
pronounce it "Fan Khokh".
147
00:12:38,250 --> 00:12:41,707
A facsimile, obviously.
The original would cost...
148
00:12:41,875 --> 00:12:43,207
I dread to think!
149
00:12:43,500 --> 00:12:46,999
It's a pity he died before
they were worth anything.
150
00:12:47,833 --> 00:12:51,499
By the way, where do you
find the most liars?
151
00:12:51,916 --> 00:12:52,999
Anyone know?
152
00:12:58,166 --> 00:12:59,457
In a graveyard!
153
00:13:00,791 --> 00:13:03,165
Because it says "here lies
so-and-so" everywhere.
154
00:13:03,375 --> 00:13:04,415
"Here lies so-and-so"
155
00:13:04,583 --> 00:13:06,624
and so on, and so on,
et cetera, et cetera.
156
00:13:07,458 --> 00:13:08,582
Good one.
157
00:13:10,541 --> 00:13:12,040
If you ask me,
158
00:13:12,250 --> 00:13:13,790
it's too yellow!
159
00:13:14,875 --> 00:13:16,415
I don't like yellow.
160
00:13:16,583 --> 00:13:19,707
Well I like yellow -
sunflowers, anyway!
161
00:13:20,500 --> 00:13:22,624
But it takes all sorts...
162
00:13:22,916 --> 00:13:24,540
it's all relative.
163
00:13:24,708 --> 00:13:28,540
Like they say: there's
no accounting for taste.
164
00:13:28,958 --> 00:13:31,082
A propos of relativity,
165
00:13:31,291 --> 00:13:33,040
there's that theory
by Eisenstein...
166
00:13:34,250 --> 00:13:36,165
You mean Einstein, dear.
167
00:13:36,333 --> 00:13:40,499
Einstein, maybe... But honestly
it's all Greek to me.
168
00:13:41,375 --> 00:13:43,874
Well, I can explain it to you.
169
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
Really?
170
00:13:45,666 --> 00:13:46,999
How interesting.
171
00:13:48,291 --> 00:13:50,832
This whole theory of
relativity business.
172
00:13:51,000 --> 00:13:53,332
Adam's father is an
expert on everything.
173
00:13:53,500 --> 00:13:56,124
So-called natural intelligence.
174
00:13:56,333 --> 00:13:58,249
You know Einstein's theory?!
175
00:14:00,208 --> 00:14:02,457
Then by all means, tell us!
176
00:14:04,333 --> 00:14:05,915
Well, my dear lady...
177
00:14:09,875 --> 00:14:11,207
If I were to
178
00:14:12,333 --> 00:14:14,374
insert my finger
179
00:14:14,791 --> 00:14:15,957
into your
180
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
bottom...
181
00:14:19,333 --> 00:14:21,249
Good Lord! What on
earth are you saying?
182
00:14:21,833 --> 00:14:24,665
Lucjan! Jesus Christ
and Saint Joseph!
183
00:14:24,833 --> 00:14:29,290
Is that really necessary?
Can't you put it another way?!
184
00:14:29,458 --> 00:14:32,582
Go up to bed, Adam!
Miki, take him to his room.
185
00:14:32,750 --> 00:14:34,165
Just a bit longer.
186
00:14:34,458 --> 00:14:35,582
Go to bed, now!
187
00:14:35,750 --> 00:14:36,790
A bit longer, Mum...
188
00:14:36,958 --> 00:14:38,040
A bit longer?
189
00:14:38,541 --> 00:14:40,374
Alright, a bit longer.
190
00:14:41,125 --> 00:14:43,790
I meant hypothetically...
191
00:14:43,958 --> 00:14:46,915
So, let's say I've already
inserted my finger
192
00:14:47,166 --> 00:14:48,540
into your bottom.
193
00:14:48,833 --> 00:14:50,665
Just imagine it for a second.
194
00:14:51,000 --> 00:14:52,124
Well, if it's
195
00:14:52,750 --> 00:14:54,165
essential...
196
00:14:55,750 --> 00:14:58,249
To his explanation...
197
00:15:00,333 --> 00:15:02,415
Saints alive! Restrain me!
198
00:15:02,583 --> 00:15:06,832
So... Now that I've
inserted my finger
199
00:15:07,000 --> 00:15:08,165
into your bottom...
200
00:15:08,416 --> 00:15:10,165
Please, somebody pinch me!
201
00:15:10,333 --> 00:15:11,624
The question is:
202
00:15:12,916 --> 00:15:14,499
Do YOU
203
00:15:14,666 --> 00:15:17,124
have my finger up your bottom?
204
00:15:17,458 --> 00:15:20,540
Or do I have my finger
up your bottom?
205
00:15:22,208 --> 00:15:23,540
Well?!
206
00:15:27,375 --> 00:15:29,874
We BOTH have my finger
up your bottom!
207
00:15:30,041 --> 00:15:32,332
There's your theory of relativity!
208
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
Good one.
209
00:15:48,916 --> 00:15:50,499
I know a riddle!
210
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Oh!
211
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Out with it!
212
00:15:54,041 --> 00:15:56,582
What's ayay rostitutepay?
213
00:15:56,958 --> 00:15:58,665
Don't kick me!
214
00:15:58,958 --> 00:16:00,665
Ayay prostitute!
215
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Miki...
216
00:16:06,291 --> 00:16:10,707
Jesus Christ, how do you know such words?
Where did you pick that up?
217
00:16:11,000 --> 00:16:15,582
Adam is afraid and ashamed
for telling on his brother.
218
00:16:18,583 --> 00:16:20,832
It's definitely too yellow!
219
00:16:21,916 --> 00:16:26,499
Like the Chinese... They wear
yellow to funerals in China.
220
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Right.
221
00:16:29,875 --> 00:16:31,457
We'll be going now.
222
00:16:32,291 --> 00:16:33,457
What? Already?
223
00:16:34,666 --> 00:16:36,582
So much good food left!
224
00:16:37,208 --> 00:16:39,374
All good things must come to an end.
225
00:16:39,541 --> 00:16:42,582
- All's well that ends well.
- Well, then...
226
00:16:42,750 --> 00:16:44,915
As long as it ends well!
227
00:16:47,583 --> 00:16:50,332
But returning to the
theory of relativity,
228
00:16:50,500 --> 00:16:53,415
isn't your version somewhat
oversimplified?
229
00:16:53,625 --> 00:16:55,790
Everything brilliant is simple.
230
00:16:56,083 --> 00:16:58,790
Father can be clever sometimes.
231
00:16:58,916 --> 00:16:59,957
Ludwik...
232
00:17:03,291 --> 00:17:06,165
Nevertheless, I'm much
obliged to you
233
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
for expounding such
234
00:17:08,208 --> 00:17:09,624
a complex theory.
235
00:17:09,833 --> 00:17:11,832
At your service, Doctor,
236
00:17:12,583 --> 00:17:13,999
and yours, Madam.
237
00:17:15,500 --> 00:17:16,832
If I may be so bold...
238
00:17:17,000 --> 00:17:19,415
Father knows how to be chivalrous.
239
00:17:19,583 --> 00:17:20,583
Ludwik...
240
00:17:36,125 --> 00:17:37,499
Right then, Miki.
241
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
What?
242
00:17:38,833 --> 00:17:42,832
I see that you and I need
to have a serious chat.
243
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Come here.
244
00:17:44,958 --> 00:17:45,958
What have I done?
245
00:17:46,041 --> 00:17:47,457
I said come here.
246
00:17:47,666 --> 00:17:48,666
What?
247
00:17:52,750 --> 00:17:55,165
Father chastises Miki for swearing.
248
00:17:55,333 --> 00:17:57,749
For God's sake, Lucjan!
Leave him alone!
249
00:17:57,875 --> 00:18:00,249
Christ Almighty! You'll
kill the poor child!
250
00:18:00,583 --> 00:18:06,915
Adam is worried that Father might kill Miki,
but is glad he's not the one being beaten.
251
00:18:13,041 --> 00:18:14,041
Miki!
252
00:18:15,916 --> 00:18:18,707
Come back, you'Il catch cold!
It's draughty out there!
253
00:18:18,875 --> 00:18:20,082
I'm not coming back.
254
00:18:20,500 --> 00:18:21,832
Take your scarf!
255
00:18:22,541 --> 00:18:25,040
And stop annoying your father!
256
00:18:27,541 --> 00:18:33,832
Their doting mother wants to make sure
Miki doesn't catch cold.
257
00:19:04,583 --> 00:19:07,332
Miki keeps bringing
stray dogs into the house.
258
00:19:07,375 --> 00:19:09,499
I found him on the rubbish dump.
259
00:19:10,833 --> 00:19:13,040
Good heavens, another dog?!
260
00:19:13,250 --> 00:19:14,790
It's the last one, Mum. Promise.
261
00:19:14,958 --> 00:19:16,665
I've heard that before!
262
00:19:22,083 --> 00:19:23,665
Give him some milk.
263
00:19:34,875 --> 00:19:36,874
You're such a dog-lover.
264
00:19:40,833 --> 00:19:42,165
Do you want him?
265
00:19:45,166 --> 00:19:45,832
Yes!
266
00:19:46,166 --> 00:19:47,332
Give him a name.
267
00:19:48,750 --> 00:19:50,582
Why not "Doggie", maybe?
268
00:19:51,000 --> 00:19:52,957
Doggie?! Real clever, retincay!
269
00:19:53,208 --> 00:19:55,040
He called me a cretin!
270
00:19:55,541 --> 00:19:56,541
Miki!
271
00:19:57,083 --> 00:19:58,499
You little devil!
272
00:19:59,333 --> 00:20:00,707
And don't tell tales!
273
00:20:01,208 --> 00:20:03,165
Mummy likes Miki more than me!
274
00:20:03,333 --> 00:20:04,582
That's rubbish!
275
00:20:05,375 --> 00:20:07,165
Mummy loves you both the same.
276
00:20:07,375 --> 00:20:10,540
The same! But Mummy likes HIM most!
277
00:20:14,291 --> 00:20:18,290
- Don't be afraid, you chicken!
- He called me a chicken!
278
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
Miki!
279
00:20:26,125 --> 00:20:27,374
He's wriggling!
280
00:20:28,791 --> 00:20:30,582
Hold him then, loser!
281
00:20:30,750 --> 00:20:31,832
Miki!
282
00:20:35,375 --> 00:20:38,499
But Doggie seems to prefer Miki.
283
00:20:42,333 --> 00:20:44,165
Good Doggie!
284
00:20:46,500 --> 00:20:48,915
Give me a hug!
285
00:20:49,250 --> 00:20:53,915
Come on! You gave Miki one!
286
00:20:54,583 --> 00:20:56,540
Love me!
287
00:21:02,833 --> 00:21:05,332
Well, I don't want you either!
288
00:21:06,833 --> 00:21:09,790
Doggie's sorry now for sure!
289
00:21:30,666 --> 00:21:34,540
Doggie's leg looks sore!
It might well be broken.
290
00:21:34,583 --> 00:21:36,957
What did you do to him, kid?!
291
00:21:37,125 --> 00:21:42,999
I wanted to hug him tight, like
you did, but he wouldn't let me!
292
00:21:43,166 --> 00:21:45,707
He scratched me and squirmed away!
293
00:21:46,500 --> 00:21:48,999
Atsthay ayay eedingblay ielay!
294
00:21:54,625 --> 00:21:56,249
What now?
295
00:22:00,416 --> 00:22:06,999
Here comes Dad. Dad has a
briefcase. Dad's briefcase is heavy.
296
00:22:07,250 --> 00:22:13,749
That's why his shoulder's drooping.
It's due to Dad's heavy briefcase.
297
00:22:14,875 --> 00:22:17,582
What's that you've got there...
whimpering and whining?
298
00:22:18,833 --> 00:22:20,874
Something's wrong with his leg.
299
00:22:22,041 --> 00:22:23,041
Let me see.
300
00:22:44,583 --> 00:22:47,415
I'd say this requires
a different approach.
301
00:22:51,041 --> 00:22:53,040
We'll take care of this.
302
00:22:54,166 --> 00:22:55,499
Bring me a sack.
303
00:22:56,750 --> 00:22:58,540
No... Dad!
304
00:23:01,333 --> 00:23:03,415
Fetch a spade from the shed!
305
00:23:04,291 --> 00:23:06,207
This is not good!
306
00:23:28,833 --> 00:23:29,833
Put him in.
307
00:23:46,416 --> 00:23:47,832
Aim for the neck.
308
00:24:10,375 --> 00:24:14,124
Go and get Mum to give
you an old potato sack.
309
00:24:24,791 --> 00:24:26,790
What are we going to do?
310
00:24:27,666 --> 00:24:28,915
Drown the dog.
311
00:24:30,000 --> 00:24:32,249
But won't that hurt Doggie?
312
00:24:32,666 --> 00:24:33,749
Nah...
313
00:24:35,333 --> 00:24:37,415
Well, maybe a little bit.
314
00:24:42,083 --> 00:24:47,624
Adam is scared. He's sad for
the dog. But he's happy, too.
315
00:24:47,916 --> 00:24:53,207
He's never seen a dog being
drowned. Gosh, how interesting!
316
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Sleep!
317
00:25:57,458 --> 00:26:00,707
Nobody loves me, not
even my own doggie.
318
00:26:43,041 --> 00:26:44,082
Anything else?
319
00:26:48,041 --> 00:26:52,499
I've been looking forward to
doggie-drowning time ever since.
320
00:26:54,416 --> 00:26:56,999
Do you recall much from school?
321
00:26:57,791 --> 00:26:59,374
Oh, plenty of things.
322
00:26:59,541 --> 00:27:00,541
For example?
323
00:27:03,916 --> 00:27:08,790
I know about 112 independent
countries by heart. Cuba makes 113.
324
00:27:10,250 --> 00:27:12,582
The tributaries of the Nile.
325
00:27:13,833 --> 00:27:16,165
The anatomy of a paramecium.
326
00:27:17,916 --> 00:27:19,832
The names of the bones...
327
00:27:20,541 --> 00:27:22,124
in a frog.
328
00:27:22,500 --> 00:27:25,582
Do you still remember
any of it today?
329
00:27:27,083 --> 00:27:29,499
Well enough to
pass a test in?
330
00:27:31,166 --> 00:27:33,915
If someone asked you, now, today?
331
00:27:35,375 --> 00:27:37,707
The tributaries of the Nile?
332
00:27:38,041 --> 00:27:39,207
[MiauczyĆski...]
333
00:27:40,458 --> 00:27:41,458
Probably...
334
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
MiauczyĆski!
335
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
You were saying?
336
00:27:48,500 --> 00:27:50,624
No, YOU were saying.
Carry on.
337
00:27:51,416 --> 00:27:52,416
With what?
338
00:27:53,583 --> 00:27:54,832
Bahr al-Ghazal...
339
00:27:55,833 --> 00:27:56,833
Oh, yeah...
340
00:27:57,625 --> 00:27:58,625
Go ahead.
341
00:27:59,000 --> 00:28:01,124
The main tributaries of
the Nile, the river Nile.
342
00:28:01,583 --> 00:28:04,249
- Don't tell me the answer!
- MuszyĆska!
343
00:28:06,708 --> 00:28:09,832
If you're so keen to share, why
don't you share it with the class?
344
00:28:10,000 --> 00:28:11,499
Where did we stop?
345
00:28:14,750 --> 00:28:15,832
I don't know.
346
00:28:16,000 --> 00:28:17,249
Sit down. Fail.
347
00:28:21,625 --> 00:28:22,625
Porankowska.
348
00:28:23,958 --> 00:28:27,249
We stopped on the left-bank
tributary, Bahr al-Ghazal.
349
00:28:27,416 --> 00:28:29,165
The Nile's other main
tributaries are-
350
00:28:29,333 --> 00:28:31,415
Thank you, Porankowska.
MiauczyĆski, repeat.
351
00:28:32,750 --> 00:28:33,832
Bahr al-Ghazar...
352
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Ghazal.
353
00:28:35,041 --> 00:28:37,457
Right, that's an F. Sit down.
354
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Starecka.
355
00:28:47,833 --> 00:28:49,415
The next tributary?
356
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
Porankowska.
357
00:28:54,791 --> 00:28:58,249
The Blue Nile. The other main
tributaries of the Nile are-
358
00:28:58,416 --> 00:28:59,832
Starecka, repeat.
359
00:29:01,125 --> 00:29:02,290
The Blue Nile.
360
00:29:05,416 --> 00:29:07,165
Blue Nile, another F.
361
00:29:14,208 --> 00:29:15,208
SaĆacki?
362
00:29:18,583 --> 00:29:22,124
I've forgotten, but I did
learn it, I really knew it.
363
00:29:22,416 --> 00:29:25,624
You've forgotten, but you
learned it and knew it...
364
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
Porankowska.
365
00:29:27,541 --> 00:29:31,665
Atbarah and Sobat. The main
tributaries of the Nile are...
366
00:29:31,916 --> 00:29:36,165
the Blue Nile, Atbarah,
Sobat and Bahr al-Ghazal.
367
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Thank you.
368
00:29:37,458 --> 00:29:38,790
That's an F too.
369
00:30:01,250 --> 00:30:06,290
ADAM MIAUCZYĆSKI
SELECTED WORKS
370
00:30:27,583 --> 00:30:28,749
On your marks!
371
00:30:29,875 --> 00:30:30,875
Get set!
372
00:30:31,416 --> 00:30:35,415
One, two, two-and-a-half,
two-and-three-quarters...
373
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Oh, come on!
374
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
GO!
375
00:30:41,333 --> 00:30:48,665
- Who are you?
- A Polish maid, seldom get a passing grade...
376
00:30:49,041 --> 00:30:56,207
Ds and Cs from time to time,
but that's only for the rhyme!
377
00:30:56,750 --> 00:31:00,249
Mary, Mary, quite contrary!
I just flunked my tributaries!
378
00:31:00,416 --> 00:31:04,249
Weronika's sure to pass!
She's forever kissing ass!
379
00:31:04,416 --> 00:31:06,165
That's why I'm top of the class!
380
00:31:26,125 --> 00:31:29,457
You little hellions,
damn the lot of you!
381
00:31:54,916 --> 00:31:57,290
KrakĂłw in the year 1320...
382
00:31:58,166 --> 00:31:59,749
What happened then?
383
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Bolechowski.
384
00:32:05,916 --> 00:32:06,916
The Deluge?
385
00:32:09,583 --> 00:32:15,415
You're deluged, Bolechowski. You're
not fit for the fifth grade - an F!
386
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
MiauczyĆski.
387
00:32:30,458 --> 00:32:34,707
January 20, 1320?
What took place; what occurred then?
388
00:32:40,791 --> 00:32:43,165
Problem with your head, MuszyĆska?
389
00:32:44,958 --> 00:32:47,707
The Coronation of the Elbow-High?
390
00:32:49,625 --> 00:32:51,415
The Elbow-High what?
391
00:32:51,583 --> 00:32:53,665
Any Elbow-High in particular?
392
00:32:54,583 --> 00:32:57,249
Did Mr Elbow-High have a title?
393
00:32:59,208 --> 00:33:00,208
King!
394
00:33:02,125 --> 00:33:04,624
And did this king have a name?
395
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
Mmm-yeah...
396
00:33:08,083 --> 00:33:09,665
Miaow, MiauczyĆski?
397
00:33:12,958 --> 00:33:14,499
I'm all ears.
398
00:33:18,875 --> 00:33:20,707
Exercising, MuszyĆska?
399
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
Vladimir?
400
00:33:29,041 --> 00:33:31,707
No, Lenin was never crowned.
401
00:33:36,875 --> 00:33:38,124
WĆadysĆawa...?
402
00:33:38,291 --> 00:33:39,291
WĆadysĆaw!
403
00:33:40,833 --> 00:33:41,833
Correct.
404
00:33:42,666 --> 00:33:44,665
He was my male namesake.
405
00:33:45,750 --> 00:33:47,624
C-minus, MiauczyĆski,
406
00:33:47,875 --> 00:33:51,540
and I'm marking MuszyĆska
down for prompting.
407
00:34:02,125 --> 00:34:07,749
On January 20, 1320, WĆadysĆaw
the Elbow-High... was crowned king
408
00:34:07,916 --> 00:34:11,249
of Poland - the first to be crowned
in Wawel Cathedral and, um...
409
00:34:11,416 --> 00:34:16,582
if it weren't for... the feud-al...
410
00:34:21,041 --> 00:34:24,957
What other countries does
the Nile flow through?
411
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
Prawicz.
412
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Uganda.
413
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Uganda?
414
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
It flows...
415
00:34:35,333 --> 00:34:36,415
Uganda flows?
416
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Through it...
417
00:34:39,041 --> 00:34:41,624
And where else? Name a country.
418
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Porankowska!
419
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
Rwa-Rwanda...
420
00:35:02,708 --> 00:35:05,082
The Nile flows through Rwanda too.
421
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Any more?
422
00:35:08,750 --> 00:35:10,165
Through Ennimore?
423
00:35:12,916 --> 00:35:14,332
Any last guesses?
424
00:35:19,791 --> 00:35:20,791
Porankowska.
425
00:35:22,750 --> 00:35:24,082
Through Burundi.
426
00:35:25,291 --> 00:35:27,874
The Nile, Nahr an-Nil, the lon-
427
00:35:28,958 --> 00:35:30,874
longest river on Earth,
428
00:35:31,250 --> 00:35:33,332
flows through Eastern Africa...
429
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Burundi...
430
00:35:35,291 --> 00:35:38,290
Rwanda, Uganda, Sudan and Egypt.
431
00:35:38,958 --> 00:35:43,749
Length: 6671 kilometre... kilometres...
432
00:35:44,291 --> 00:35:49,832
Drainage basin: 2.9 million
square kilometres...
433
00:36:04,166 --> 00:36:06,415
I wish I could blow my own...
434
00:36:06,958 --> 00:36:08,540
Blow your own what?
435
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
My y'know...
436
00:36:11,166 --> 00:36:12,999
Idiot! Have you tried?
437
00:36:13,458 --> 00:36:14,874
I can't reach it.
438
00:36:16,208 --> 00:36:17,624
I can reach mine!
439
00:36:17,875 --> 00:36:18,875
Bullshit.
440
00:36:21,541 --> 00:36:23,124
Show me yours then.
441
00:36:34,875 --> 00:36:36,540
Hmm, mine's shorter...
442
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
I guess.
443
00:36:39,000 --> 00:36:41,999
I was kidding. I can't reach either!
444
00:36:42,333 --> 00:36:44,332
Hey, you said you could!
445
00:36:44,750 --> 00:36:45,750
MiauczyĆski.
446
00:36:47,208 --> 00:36:48,540
Your grade book.
447
00:36:50,625 --> 00:36:52,374
For talking in class.
448
00:36:54,541 --> 00:36:55,541
And SaĆacki - outside!
449
00:36:59,458 --> 00:37:01,915
If you talk in class,
you get kneed in the ass!
450
00:37:02,041 --> 00:37:03,041
Idiot.
451
00:37:41,666 --> 00:37:42,666
Bolechowski!
452
00:37:51,375 --> 00:37:53,124
You moron! You idiot!
453
00:37:53,791 --> 00:37:55,374
Pick up those keys.
454
00:37:59,958 --> 00:38:01,624
Back where you were...
455
00:38:06,291 --> 00:38:07,457
You blockhead!
456
00:38:07,750 --> 00:38:09,499
You ass! You halfwit!
457
00:38:11,500 --> 00:38:12,582
Don't flinch!
458
00:38:19,083 --> 00:38:20,083
You dunce!
459
00:38:20,916 --> 00:38:21,916
You fool!
460
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
You clown!
461
00:38:26,333 --> 00:38:31,457
Sobieski, Jan... was a three-dog man:
one blue, one red... one yellow-tan!
462
00:38:31,625 --> 00:38:38,749
King Elbow-High jizzed in his eye,
then had to pull it out to dry!
463
00:38:45,916 --> 00:38:49,499
Did you all bring in your
friendship albums, children?
464
00:38:49,666 --> 00:38:51,249
Anyone not got one?
465
00:38:55,625 --> 00:38:57,124
Did you forget it?
466
00:39:03,041 --> 00:39:05,124
You haven't got an album?
467
00:39:05,666 --> 00:39:06,832
No, I haven't.
468
00:39:12,375 --> 00:39:16,290
My mum couldn't afford one,
469
00:39:17,375 --> 00:39:20,832
and Dad said he wouldn't
pay for stupid junk!
470
00:39:26,958 --> 00:39:30,582
Well, here you are. Just
sign your name in it.
471
00:39:32,250 --> 00:39:33,999
Anyone else not got one?
472
00:39:34,125 --> 00:39:35,790
So, everyone has one...
473
00:39:42,166 --> 00:39:43,582
I've got one too.
474
00:39:43,833 --> 00:39:47,290
Now let's all swap albums and
share something with each other.
475
00:39:47,458 --> 00:39:51,374
Start with your desk-mates,
then whomever you like.
476
00:39:51,541 --> 00:39:53,790
You can write in mine, too.
477
00:39:56,208 --> 00:39:58,124
Write in mine.
478
00:40:12,208 --> 00:40:20,208
"I ask for little in my rhyme,
think of me from time to time."
479
00:40:27,875 --> 00:40:35,875
"A memento for Adam, from Zosia,
his fond admirer. Yours."
480
00:40:44,291 --> 00:40:47,749
"Roses are red, snowflakes are cool,"
481
00:40:47,833 --> 00:40:50,540
"My name is Adam, and I rule."
482
00:40:50,833 --> 00:40:51,833
Idiot!
483
00:41:20,625 --> 00:41:23,624
"The pursuit of happiness is futile"
484
00:41:23,833 --> 00:41:26,582
"but worth devoting your life to."
485
00:41:30,375 --> 00:41:31,375
Deep...
486
00:41:34,541 --> 00:41:36,790
Adam, Adam, do you love me?
487
00:41:37,541 --> 00:41:42,457
He loves me! He loves me not!
488
00:41:54,625 --> 00:42:00,249
Mr Difool... fell off a stool.
His leg it broke... and that's no joke.
489
00:42:00,416 --> 00:42:04,749
Eggy-eggy... my poor leggy!
Buy a coffin... t'cart me off in!
490
00:42:13,416 --> 00:42:15,124
Prake it up now!
491
00:42:15,666 --> 00:42:17,582
Did you say "prake"?
It's BREAK!
492
00:42:17,750 --> 00:42:19,999
My brother Miki says prake!
493
00:42:20,208 --> 00:42:21,415
Maybe he said "prick"?
494
00:42:21,583 --> 00:42:22,665
Prake! Prake!
495
00:42:22,833 --> 00:42:23,915
Prick! Prick!
496
00:42:24,083 --> 00:42:24,665
PRAKE!
497
00:42:24,791 --> 00:42:25,791
PRICK!
498
00:42:27,041 --> 00:42:28,207
Go on, hit me!
499
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
No, you hit me!
500
00:42:30,250 --> 00:42:32,684
Shut your filthy mouth this minute,
before someone pisses in it!
501
00:42:32,708 --> 00:42:36,082
I can make your tonsils float,
when I'm pissing down your throat!
502
00:42:51,708 --> 00:42:52,708
[I'm sorry.]
503
00:42:53,166 --> 00:42:54,415
[Awfully sorry...]
504
00:43:07,250 --> 00:43:10,832
So, what was it - is it -
we're doing today?
505
00:43:11,083 --> 00:43:12,083
Porankowska.
506
00:43:13,916 --> 00:43:16,665
Today's task was to memorise
the first row of elements
507
00:43:16,833 --> 00:43:18,073
in Mendeleyev's periodic table.
508
00:43:18,208 --> 00:43:20,957
The first row of elements
in Mendeleyev's table is-
509
00:43:21,166 --> 00:43:22,832
Enough, Porankowska.
510
00:43:24,166 --> 00:43:26,082
Let's ask someone else.
511
00:43:27,041 --> 00:43:28,290
Any volunteers?
512
00:43:29,583 --> 00:43:30,583
Nobody.
513
00:43:31,625 --> 00:43:32,790
Almost nobody...
514
00:43:34,541 --> 00:43:38,374
Why don't we start with
the whizkids, shall we?
515
00:43:38,791 --> 00:43:39,791
Bolechowski.
516
00:43:42,833 --> 00:43:46,499
Hydrogen-helium-lithium-beryllium-boron
carbon-nitrogen-oxygen-fluorine-neon
517
00:43:47,083 --> 00:43:49,763
Sodium-magnesium-aluminium-silicon
phosphorus-sulphur-chlorine-argon
518
00:43:49,875 --> 00:43:50,415
Sit down.
519
00:43:50,500 --> 00:43:53,957
Copper-potassium-zinc-calcium-scandium
gallium-titanium-germanium-vanadium-arsenic
520
00:43:54,041 --> 00:43:56,582
Sit down... means sit down!
521
00:43:57,208 --> 00:43:59,707
Chromium-selenium-manganese
bromine-iron-cobalt-nickel-krypton
522
00:43:59,875 --> 00:44:03,540
Silver-rubidium-cadmium
strontium-yttrium-indium.
523
00:44:04,958 --> 00:44:06,874
So, what mark do I get?
524
00:44:09,250 --> 00:44:10,665
Oh... a B.
525
00:44:11,291 --> 00:44:13,915
Sorry, I meant A. An A.
526
00:44:39,875 --> 00:44:40,875
Bolechowski...
527
00:44:43,791 --> 00:44:45,374
an A.
528
00:44:50,208 --> 00:44:54,707
What are the two main distributaries
of the Nile Delta?
529
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Porankowska.
530
00:45:01,833 --> 00:45:03,499
The Nile originates-
531
00:45:03,708 --> 00:45:05,415
The Nile, longest river on-
532
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
The Nile-
533
00:45:06,875 --> 00:45:09,040
The Nile... forms a delta...
534
00:45:09,291 --> 00:45:11,832
Have you ever dipped your wick?
535
00:45:13,333 --> 00:45:15,540
No way! That's disgusting.
536
00:45:15,708 --> 00:45:16,708
Why?
537
00:45:16,958 --> 00:45:18,832
Sticking it in the shitter?
538
00:45:19,041 --> 00:45:21,665
Not up there, moron! In the pussy!
539
00:45:22,041 --> 00:45:23,041
Huh?!
540
00:45:23,458 --> 00:45:25,374
A whole different hole!
541
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Bullshit.
542
00:45:27,208 --> 00:45:29,207
I swear! My bro told me.
543
00:45:29,541 --> 00:45:30,541
MiauczyĆski.
544
00:45:30,916 --> 00:45:32,749
Only queers go for the shitter!
545
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
MiauczyĆski!
546
00:45:36,166 --> 00:45:37,499
Your grade book.
547
00:45:40,041 --> 00:45:43,040
But he's always cracking me up.
548
00:45:46,833 --> 00:45:48,665
And SaĆacki - outside!
549
00:45:58,416 --> 00:46:00,915
Go straight to the headmaster!
550
00:46:47,291 --> 00:46:51,582
Tattle-tale, tattle-tale!
Stick your head in a garbage pail!
551
00:46:51,708 --> 00:46:52,999
Silly cow!
552
00:46:57,916 --> 00:47:00,332
It's almost the First of May.
553
00:47:01,666 --> 00:47:04,040
What do we celebrate on May 1 st?
554
00:47:04,208 --> 00:47:05,957
The start of the
Peace Race in cycling?!
555
00:47:06,125 --> 00:47:08,290
Yes, but more importantly?
556
00:47:10,625 --> 00:47:13,540
May Day is
International Workers' Day.
557
00:47:13,708 --> 00:47:18,707
One day you, too, will be workers,
just like your fathers and parents.
558
00:47:18,916 --> 00:47:20,676
What does your dad
do for a living, Starecka?
559
00:47:20,833 --> 00:47:23,082
He's a drun-
Baker... A baker.
560
00:47:24,750 --> 00:47:26,832
And what does a baker do?
561
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Bakes bread.
562
00:47:29,625 --> 00:47:31,624
Bread, and what else?
563
00:47:33,875 --> 00:47:34,999
Buns.
564
00:47:35,333 --> 00:47:36,333
Buns!
565
00:47:36,500 --> 00:47:38,374
Why so sluggish, Starecka?
566
00:47:38,541 --> 00:47:40,374
Put some life into it!
567
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
Go ahead.
568
00:47:42,750 --> 00:47:45,707
From flour, bakers bake
tasty loaves and strudels.
569
00:47:45,875 --> 00:47:47,832
Mummy uses flour to make
dumplings and noodles.
570
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
Correct! MuszyĆska?
571
00:47:49,166 --> 00:47:50,749
Mine fixes radios.
572
00:47:51,791 --> 00:47:52,957
So he's a...?
573
00:47:55,125 --> 00:47:56,125
Radio...
574
00:47:56,291 --> 00:47:57,540
...Iogist?
575
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Radiographer?
576
00:47:59,708 --> 00:48:02,790
Engineer! Your dad's
a radio engineer.
577
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Porankowska?
578
00:48:05,375 --> 00:48:06,540
My dad's a farmer.
579
00:48:06,875 --> 00:48:09,374
A farmer. And what do farmers do?
580
00:48:09,625 --> 00:48:11,999
Farmers plough the earth,
farmers sow the seed.
581
00:48:12,166 --> 00:48:13,582
When the grain ripens,
582
00:48:13,666 --> 00:48:15,866
farmers reap the harvest, the
miller grinds the grain...
583
00:48:16,041 --> 00:48:18,332
Millerman, millerman,
your millstone does spin
584
00:48:18,458 --> 00:48:20,249
as you make the flour
with a cheerful grin.
585
00:48:20,416 --> 00:48:22,767
From flour, bakers bake tasty
loaves and strudels. Mummy uses-
586
00:48:22,791 --> 00:48:25,374
Excellent, Porankowska!
Now you, Prawicz.
587
00:48:25,541 --> 00:48:27,207
My dad's a director.
588
00:48:27,833 --> 00:48:31,207
And thanks to him, the whole
class can go off on trips
589
00:48:31,375 --> 00:48:34,249
in a coach from Teresa's
dad's factory!
590
00:48:34,416 --> 00:48:35,915
That's Teresa's dad...
591
00:48:36,083 --> 00:48:38,082
But we won't hear about Aldo's dad,
592
00:48:38,208 --> 00:48:42,040
as Little Lord Aldo is off
playing truant somewhere...
593
00:48:42,291 --> 00:48:43,291
MiauczyĆski?
594
00:48:51,000 --> 00:48:53,915
Ah, yes - you have a new classmate!
595
00:49:03,125 --> 00:49:05,540
Introduce yourself to the class.
596
00:49:06,541 --> 00:49:07,541
Gott.
597
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
That's all?
598
00:49:22,333 --> 00:49:23,582
Like this?
599
00:49:34,833 --> 00:49:35,833
As in "God"?
600
00:49:36,291 --> 00:49:37,291
It's German.
601
00:49:52,416 --> 00:49:53,416
Richie?
602
00:49:55,083 --> 00:49:56,083
Rich.
603
00:49:57,875 --> 00:49:59,374
Short for Richard?
604
00:49:59,916 --> 00:50:00,999
That's right.
605
00:50:02,875 --> 00:50:03,999
So it's Richie...
606
00:50:04,416 --> 00:50:07,790
Short for Richard, not RichlEard...
607
00:50:07,958 --> 00:50:09,290
It's Rich!
608
00:50:09,458 --> 00:50:14,207
Alright, Ri-Gott...
Sit next to Adam for now.
609
00:50:20,250 --> 00:50:24,499
We were talking about our
parents' jobs, Richie... Rich...
610
00:50:24,666 --> 00:50:26,499
What does your dad do?
611
00:50:28,291 --> 00:50:29,540
He's a bailiff.
612
00:50:30,666 --> 00:50:31,499
A bailiff.
613
00:50:31,625 --> 00:50:35,040
What about yours, Adam?
You never told us.
614
00:50:36,291 --> 00:50:37,624
I wrote it down...
615
00:50:45,916 --> 00:50:47,124
Well now,
616
00:50:48,833 --> 00:50:50,665
a plumber's assistant.
617
00:50:51,708 --> 00:50:54,040
That's nothing to be ashamed of.
618
00:50:54,208 --> 00:50:59,040
Can you tell us what a
plumber's helper does?
619
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
Assistant...
620
00:51:00,625 --> 00:51:02,249
A plumber's assistant?
621
00:51:02,416 --> 00:51:03,582
Plumber's ass...
622
00:51:03,750 --> 00:51:05,540
Bolechowski. You're not...
623
00:51:05,791 --> 00:51:07,957
- Fit to be a fifth-grader, Miss?
- Right!
624
00:51:08,083 --> 00:51:09,582
I'm sorry, Miss.
625
00:51:10,375 --> 00:51:11,665
Plumber's crack...
626
00:51:11,833 --> 00:51:12,833
Bolechowski!
627
00:51:19,708 --> 00:51:22,374
ADAM MIAUCZYĆSKI
SELECTED WORKS
628
00:51:28,625 --> 00:51:34,999
Why don't you tell us who you
want to be, MiauczyĆski? Adam?
629
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Aldo.
630
00:51:37,416 --> 00:51:38,416
Aldo?!
631
00:51:39,375 --> 00:51:43,957
Most people want to achieve things,
be useful, help other people...
632
00:51:44,125 --> 00:51:45,749
but you want to be Aldo?!
633
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
Aldo.
634
00:51:48,125 --> 00:51:53,624
Your friend Aldie missed 150 days of
school. Do you still want to be him?
635
00:51:53,791 --> 00:51:54,791
Yeah.
636
00:51:54,916 --> 00:51:55,749
Because?
637
00:51:55,875 --> 00:51:58,457
Could you explain, tell us why?
638
00:52:00,583 --> 00:52:02,999
Because it's cool when he's around.
It's always cool.
639
00:52:03,125 --> 00:52:06,957
So you think life can always
be "cool", do you?
640
00:52:10,625 --> 00:52:14,874
What about Gott? Who do you
want to be Richie... Rich?
641
00:52:16,916 --> 00:52:17,916
Myself.
642
00:52:21,458 --> 00:52:22,458
Yourself?
643
00:52:27,458 --> 00:52:28,458
Yourself?
644
00:52:31,125 --> 00:52:33,207
Maybe that IS a good thing
645
00:52:33,375 --> 00:52:35,832
to want... to be...
646
00:52:36,458 --> 00:52:38,790
What other Niles do we know?
647
00:52:41,083 --> 00:52:42,083
Bolechowski?
648
00:52:43,625 --> 00:52:44,790
The Dark Nile?
649
00:52:45,083 --> 00:52:47,332
You're the one who's dark,
Bolechowski.
650
00:52:47,458 --> 00:52:50,332
But it flows through the dark
contingent... Sorry, continent...
651
00:52:50,458 --> 00:52:52,790
The only dark contingent
in here is you.
652
00:52:52,958 --> 00:52:56,790
I meant continent. It could've
turned dark along the way, see...
653
00:52:58,791 --> 00:53:03,540
All I can see is that you're
not fit to be a fifth-grader.
654
00:53:04,541 --> 00:53:05,541
Porankowska?
655
00:53:06,708 --> 00:53:10,374
Apart from the Blue Nile, there
is also the White Nile...
656
00:53:10,541 --> 00:53:13,624
the Victoria Nile and
the Albert Nile.
657
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
And?
658
00:53:16,958 --> 00:53:22,624
Is there any other Nile? Apart from
the ones, the ones you mentioned?
659
00:53:25,666 --> 00:53:26,666
Porankowska?
660
00:53:42,500 --> 00:53:44,624
The Senile...
661
00:53:49,125 --> 00:53:50,915
The Sea Nile...
662
00:53:51,833 --> 00:53:53,040
The what?
663
00:53:57,791 --> 00:53:59,457
Sea Nile?
664
00:54:02,291 --> 00:54:04,624
The Mountain Nile. Mountain.
665
00:54:05,375 --> 00:54:09,082
Porankowska - that's a minus...
An A-minus.
666
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
An A...
667
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
minus?
668
00:54:17,000 --> 00:54:20,832
Come now, Porankowska.
An A-minus is still an A.
669
00:54:21,000 --> 00:54:24,249
Do you know what Bolechowski
would give for an A-minus?!
670
00:54:24,416 --> 00:54:27,499
As a reward for knowing the
tributaries of the Nile so well,
671
00:54:27,666 --> 00:54:30,624
I'll let you put on a play based
on "In Desert and Wilderness"...
672
00:54:30,625 --> 00:54:32,832
then I might raise your grades.
673
00:54:33,041 --> 00:54:35,415
And the play will be directed by...
674
00:54:35,583 --> 00:54:37,332
Who'll direct it now?
675
00:54:41,791 --> 00:54:42,957
MiauczyĆski will.
676
00:54:47,833 --> 00:54:49,374
Erect?
677
00:54:50,041 --> 00:54:53,499
Direct! You'll be in charge
of the whole thing.
678
00:54:53,666 --> 00:54:56,624
You'll team up with the other Nile
experts, and perform the scene
679
00:54:56,791 --> 00:54:58,832
in which StaĆ shoots the Lion.
680
00:54:58,958 --> 00:55:01,832
A lion's a sort of a big
kitty, MiauczyĆski.
681
00:55:03,583 --> 00:55:06,749
Cry, baby, cry!
Cry, baby, cry!
682
00:55:07,291 --> 00:55:13,540
Stick a finger in your eye!
In your eye!
683
00:55:24,958 --> 00:55:27,999
Shall I park it here,
or keep on driving?
684
00:55:29,958 --> 00:55:30,958
Idiot.
685
00:55:32,500 --> 00:55:34,040
And StaĆ will be played by...
686
00:55:34,166 --> 00:55:35,290
You!
687
00:55:35,458 --> 00:55:36,790
I can't be StaĆ!
688
00:55:37,208 --> 00:55:41,499
I need to erec... be in charge of you!
689
00:55:41,916 --> 00:55:44,082
So StaĆ will be played by...
690
00:55:45,541 --> 00:55:46,541
Gott.
691
00:55:46,833 --> 00:55:47,833
Rich?
692
00:55:54,708 --> 00:55:56,332
And Nell will be played by...
693
00:55:56,541 --> 00:55:57,541
Zosia!
694
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
Gosia.
695
00:56:05,125 --> 00:56:06,290
Who will I be?
696
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Saba!
697
00:56:08,000 --> 00:56:09,040
The dog?!
698
00:56:29,125 --> 00:56:33,290
I got another black mark from
the teacher because of you.
699
00:56:33,458 --> 00:56:34,874
Don't be a pussy.
700
00:56:42,041 --> 00:56:45,207
You and me, we're like
cookies and tea...
701
00:56:45,875 --> 00:56:48,790
You and I are like whiskey and rye.
702
00:56:58,666 --> 00:57:00,082
Gosia - Gross-ia!
703
00:57:00,541 --> 00:57:05,540
Don't throw stuff at Gosia, it
makes her mad. Throw it at me!
704
00:57:05,708 --> 00:57:08,790
But I don't want to throw stuff at
you! I want to throw stuff at her!
705
00:57:08,916 --> 00:57:10,540
Zosia!
706
00:57:10,916 --> 00:57:13,915
Zosia and Adam sitting in a tree
707
00:57:14,166 --> 00:57:16,540
K-I-S-S-I-N-G!
708
00:57:16,666 --> 00:57:19,874
Zosia and Adam sitting in a tree
709
00:57:20,000 --> 00:57:22,290
K-I-S-S-I-N-G!
710
00:57:22,333 --> 00:57:26,124
Think you're clever, think you're
slick? But you'll always be a hick!
711
00:57:26,291 --> 00:57:28,332
Tall as a pole, dumb as a mole!
712
00:57:28,500 --> 00:57:31,249
Lazy eye, lazy eye,
bet you're looking at my fly!
713
00:57:31,333 --> 00:57:34,957
You're so fat and so conceited,
if you saw a fly, you'd eat it!
714
00:57:35,125 --> 00:57:40,082
Pancake chest, butt like a dresser,
that's the shape of our Teresa!
715
00:57:40,666 --> 00:57:43,290
Head like a pumpkin,
nose like a dumpling!
716
00:57:43,375 --> 00:57:46,874
Ears like a donkey,
face like a monkey!
717
00:57:47,041 --> 00:57:48,540
That won't do!
718
00:57:48,875 --> 00:57:51,457
But it's true, so shame on you!
719
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
So there!
720
00:57:53,000 --> 00:57:55,207
So there, you lose your underwear!
721
00:57:55,375 --> 00:57:59,415
He's a poet, doesn't know it,
doesn't have the guts to show it!
722
00:57:59,583 --> 00:58:02,540
Baby, baby, for your sake,
don't awake my trouser...!
723
00:58:02,708 --> 00:58:04,790
...leg! What? I can't say trouser-leg?
724
00:58:04,958 --> 00:58:07,207
Your trouser legs hold rotten eggs!
725
00:58:07,666 --> 00:58:08,666
Stop shoving!
726
00:58:08,750 --> 00:58:10,332
First the shoving, then the loving!
727
00:58:10,458 --> 00:58:12,874
Mary, Mary! Your bottom's hairy!
728
00:58:13,041 --> 00:58:17,624
Ooh! He's got a dirty mind,
stinks as bad as his behind!
729
00:58:18,500 --> 00:58:22,290
Eeny, meeny, miny, moe!
730
00:58:22,541 --> 00:58:26,957
Catch a tiger by the toe!
731
00:58:27,375 --> 00:58:30,290
Eeny, meeny, pink bikini,
bet you wanna see my weenie!
732
00:58:30,333 --> 00:58:33,790
Thank you but I'd rather die!
Here's a finger in your eye!
733
00:58:33,958 --> 00:58:37,290
Incy-wincy eel, sure
to make you squeal!
734
00:58:37,625 --> 00:58:41,082
Jack be nimble, Jack be quick,
735
00:58:41,375 --> 00:58:44,582
Jack jump over the candlestick!
736
00:58:44,583 --> 00:58:48,124
Jack jump over the candlestick!
737
00:58:48,333 --> 00:58:51,832
Jack be nimble, Jack be quick,
738
00:58:52,208 --> 00:58:55,332
Jack slipped up and burned his dick!
739
00:58:55,583 --> 00:58:57,124
He burned his dick!
740
00:58:57,291 --> 00:59:00,249
Jack and Jill went up the hill
741
00:59:00,750 --> 00:59:02,374
and planned to do some kissing!
742
00:59:02,500 --> 00:59:05,665
Jack made a pass and felt her ass,
743
00:59:06,166 --> 00:59:08,124
now his front teeth are missing!
744
00:59:08,291 --> 00:59:11,624
Fleas on your knees,
flies on your thighs!
745
00:59:11,833 --> 00:59:15,082
Ants in your pants,
nits in your pits!
746
00:59:15,500 --> 00:59:18,999
Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!
747
00:59:19,166 --> 00:59:22,540
Stinky winky, dinky as my pinky!
748
00:59:22,875 --> 00:59:26,665
Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!
749
00:59:27,041 --> 00:59:30,790
Hickory-dickory dork,
the crow was screwing the stork!
750
00:59:30,958 --> 00:59:35,499
Then they had another go,
the stork was screwed by the crow!
751
00:59:35,708 --> 00:59:41,624
No matter how the thing is viewed -
it's the stork who wound up screwed!
752
00:59:49,458 --> 00:59:51,582
So Zosia, who are you storking?!
753
00:59:51,750 --> 00:59:54,499
Aldo-Dildo, shut your bill though!
754
00:59:54,916 --> 00:59:56,624
Banging Zosia's not a thrill though!
755
00:59:56,791 --> 00:59:58,915
And old Gosia'd never toss ya!
756
00:59:59,708 --> 01:00:00,790
Later, babes!
757
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
Adieu.
758
01:00:03,416 --> 01:00:05,249
See you later, alligator!
759
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Bye, dear.
760
01:00:22,833 --> 01:00:24,915
She called me Dear!
761
01:00:25,708 --> 01:00:27,374
There's shit in your ear!
762
01:00:28,333 --> 01:00:29,874
But she did...
763
01:00:31,958 --> 01:00:33,707
You're hopeless.
764
01:00:35,250 --> 01:00:37,582
I need to go and drop a log.
765
01:00:38,458 --> 01:00:41,540
I'm in love and you're
dropping logs?!
766
01:00:45,791 --> 01:00:48,374
Time and turds wait for no man.
767
01:00:55,875 --> 01:00:58,457
Take care and don't get run over!
768
01:01:02,833 --> 01:01:04,165
"Bye, dear..."
769
01:01:09,291 --> 01:01:10,499
StaĆ,
770
01:01:11,875 --> 01:01:16,957
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
771
01:01:26,166 --> 01:01:28,582
I'm here about the dromedary.
772
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
What dromedary?
773
01:01:33,541 --> 01:01:37,332
The one from "In Desert and
Wilderness" - the class play.
774
01:01:37,500 --> 01:01:38,707
Oh, the camel!
775
01:01:38,958 --> 01:01:40,082
The camel then...
776
01:01:40,208 --> 01:01:42,582
My boy Jurek's best
friends with JÄdrek...
777
01:01:42,750 --> 01:01:45,540
So if JÄdrek's one hump,
Jurek should be the other.
778
01:01:45,708 --> 01:01:48,999
That makes sense, doesn't it?
Them being the dromedary together?
779
01:01:49,125 --> 01:01:50,999
- The camel...
- Fine, the camel.
780
01:01:51,291 --> 01:01:52,291
Action!
781
01:01:52,458 --> 01:01:53,749
Put your back into it, Fatso!
782
01:01:53,916 --> 01:01:55,165
Huh? Into what?
783
01:01:55,833 --> 01:01:58,332
I meant get a move on!
Get stuck in, JÄdrek!
784
01:01:58,500 --> 01:01:59,999
I'm not getting stuck in JÄdrek!
785
01:02:00,083 --> 01:02:04,332
Not you! You wanted to be
a camel, so move your ass!
786
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
StaĆ,
787
01:02:07,583 --> 01:02:13,249
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
788
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Adam!
789
01:02:33,708 --> 01:02:34,708
Adam!
790
01:02:35,750 --> 01:02:36,750
Adam!
791
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Yes?!
792
01:02:39,458 --> 01:02:41,749
Quit stomping around, it's
giving me a headache!
793
01:02:41,833 --> 01:02:43,999
What's that you've got
on your head?!
794
01:02:44,125 --> 01:02:45,290
The lion's mane!
795
01:02:49,166 --> 01:02:52,249
Tell her to stop making
such a racket!
796
01:02:57,291 --> 01:02:58,915
What are you, nuts?!
797
01:03:00,541 --> 01:03:03,207
I'm just getting into character!
798
01:03:11,833 --> 01:03:12,833
Go!
799
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
StaĆ,
800
01:03:15,541 --> 01:03:20,957
why are we riding and speeding
and have not yet reached Smain?
801
01:03:24,166 --> 01:03:27,957
The young slave, Kali, went
on foot tied with a rope
802
01:03:28,166 --> 01:03:29,665
fastened to Gebhr's horse.
803
01:03:29,833 --> 01:03:32,915
The back of poor Kali
was covered with blood
804
01:03:33,083 --> 01:03:34,415
under the courbash.
805
01:03:34,583 --> 01:03:38,665
In vain he embraced his feet
and kissed his hands.
806
01:03:40,625 --> 01:03:43,040
This amused Chamis very much.
807
01:03:46,875 --> 01:03:49,790
Nell shed tears over Kali's plight.
808
01:03:51,041 --> 01:03:52,665
StaĆ' heart raged
809
01:03:53,208 --> 01:03:55,999
but he just set... his teeth.
810
01:03:56,250 --> 01:03:57,250
Stop!
811
01:04:00,291 --> 01:04:04,165
Didn't you have a long-sleeved
shirt on before?!
812
01:04:04,333 --> 01:04:05,415
But it's hot.
813
01:04:05,750 --> 01:04:07,290
Hot, my ass!
814
01:04:07,500 --> 01:04:11,415
You want her touching your bare
arms and sitting on them... Pig!
815
01:04:11,541 --> 01:04:12,624
She's not a pig!
816
01:04:12,791 --> 01:04:16,332
- But you are! A filthy fucking pig!
- Watch your mouth!
817
01:04:16,541 --> 01:04:18,999
Get out! You disgusting fat-ass pig!
818
01:04:19,083 --> 01:04:21,707
Horse! You're the second hump now!
819
01:04:25,291 --> 01:04:28,707
Mary Mother of God, Adam! Damn it!
820
01:04:31,291 --> 01:04:32,291
Yes?!
821
01:04:32,416 --> 01:04:35,082
Stop messing around
and yelling up there!
822
01:04:35,250 --> 01:04:37,332
We're rehearsing, Mum!
823
01:04:45,208 --> 01:04:48,040
Then go rehearse somewhere
else next time,
824
01:04:48,208 --> 01:04:51,040
before they take me away
to the loony bin!
825
01:04:53,958 --> 01:04:58,790
I hope they ask what's wrong. They've
no idea what I'm putting up with!
826
01:05:06,875 --> 01:05:08,749
What's the matter? What's up, Adam?
827
01:05:08,916 --> 01:05:12,415
My mother keeps scolding
me because of you lot!
828
01:05:13,500 --> 01:05:15,124
I'm sick and tired of rehearsing!
829
01:05:15,291 --> 01:05:18,915
But it's not ready! We haven't
even started properly yet!
830
01:05:19,166 --> 01:05:21,665
Let's go and play at my place!
831
01:05:27,458 --> 01:05:30,874
See the speeding choo-choo train,
full of folks who are insane.
832
01:05:31,083 --> 01:05:34,040
Hitler's sitting on a potty, he
can tell if you've been naughty.
833
01:05:34,208 --> 01:05:36,915
One, two, three...
and you are IT!
834
01:05:43,208 --> 01:05:48,249
See the sailors at the ports,
all of them without their shorts!
835
01:05:49,416 --> 01:05:51,915
All is darkness, all is still...
836
01:05:52,375 --> 01:05:53,707
Shit can happen,
837
01:05:54,083 --> 01:05:55,083
and it will!
838
01:06:02,833 --> 01:06:06,874
Twenty horses in a stable. Time
to hide while you're still able!
839
01:06:07,041 --> 01:06:08,874
Coming, ready or not!
840
01:06:48,333 --> 01:06:49,333
Gotcha!
841
01:07:21,833 --> 01:07:23,707
I did it.
842
01:07:25,333 --> 01:07:27,124
I did it!
843
01:07:37,250 --> 01:07:39,165
One child fare, please.
844
01:07:39,875 --> 01:07:41,874
For a boy or for a girl?
845
01:07:59,250 --> 01:08:00,790
Brush your teeth before bed.
846
01:08:01,458 --> 01:08:02,458
Alright...
847
01:08:52,166 --> 01:08:55,457
And by the way, incidentally
speaking, I just want to say
848
01:08:55,583 --> 01:08:57,915
that my son would make a better
lion than MiauczyĆski.
849
01:08:58,083 --> 01:09:00,915
He has the right quantifications.
It's obviously plain to see.
850
01:09:01,083 --> 01:09:02,403
Instead of playing some monkey...
851
01:09:02,458 --> 01:09:06,457
I beg to differ with you on that.
MiauczyĆski's a natural-born lion!
852
01:09:32,041 --> 01:09:36,790
The horses began to sit upon their
haunches, to wince and draw back.
853
01:09:37,166 --> 01:09:40,707
Allah! Bismillah! Allahu akbar!
854
01:09:41,083 --> 01:09:45,040
And the king of the wilderness
let out another roar!
855
01:09:53,291 --> 01:09:57,374
Untie Kali and we will escape
on the horses;
856
01:09:57,541 --> 01:10:01,124
the lion will first overtake him,
and kill him only.
857
01:10:01,291 --> 01:10:03,415
Kali will climb on the rocks,
858
01:10:03,583 --> 01:10:05,957
and the lion will chase after us!
859
01:10:06,125 --> 01:10:08,082
I'll kill Kali with my knife,
860
01:10:08,208 --> 01:10:11,540
then the lion will stop
to devour his body!
861
01:10:11,750 --> 01:10:14,582
So he dragged Kali by
the rope to the saddle
862
01:10:14,750 --> 01:10:17,749
and had already raised
his knife, when
863
01:10:17,916 --> 01:10:22,582
in the same second StaĆ clutched
the wide sleeve of his jubha.
864
01:10:22,958 --> 01:10:24,665
Villain! What are you doing?
865
01:10:24,833 --> 01:10:26,832
Give me the short rifle!
866
01:10:26,958 --> 01:10:28,624
I will kill the lion!
867
01:10:29,125 --> 01:10:31,415
Give him the rifle!
He will kill the lion!
868
01:10:32,208 --> 01:10:35,374
At the sight of the animal
his eyes grew dim.
869
01:10:35,541 --> 01:10:39,499
He felt a chill on his cheeks and
nose, and could scarcely breathe.
870
01:10:39,666 --> 01:10:42,332
He had a lion before him,
871
01:10:44,083 --> 01:10:47,749
who now gazed at him
as if with amazement.
872
01:10:48,458 --> 01:10:49,858
[The lord with the great head...]
873
01:10:49,916 --> 01:10:52,999
The lord with the great head!
874
01:10:53,958 --> 01:10:58,749
StaĆ overcame the inertness of
his limbs and advanced farther.
875
01:10:58,875 --> 01:11:02,165
It seemed to him that his heart
had leaped up into his throat,
876
01:11:02,333 --> 01:11:05,874
and this feeling continued until
he raised the rifle to his face.
877
01:11:06,041 --> 01:11:09,457
Should I approach nearer,
or fire at once?
878
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Nearer!
879
01:11:11,875 --> 01:11:13,374
Too far!
880
01:11:13,583 --> 01:11:15,499
The boy stood.
881
01:11:16,208 --> 01:11:17,040
[A bullet...]
882
01:11:17,208 --> 01:11:19,489
A bullet between the eyes,
or it will be all over with me!
883
01:11:19,583 --> 01:11:21,249
In the name of the Father and of the Son!
884
01:11:21,416 --> 01:11:24,332
And the lion stretched his body,
and lowered his head.
885
01:11:24,500 --> 01:11:30,249
His lips began to open, his brows
to contract over his eyes.
886
01:11:31,041 --> 01:11:36,915
This mite of a being dares
to approach too closely!
887
01:11:38,833 --> 01:11:44,832
He prepared for a leap, sitting with
haunches quivering on his hind legs.
888
01:11:45,208 --> 01:11:50,290
But StaĆ perceived that the bead
of the rifle was in a direct line
889
01:11:50,458 --> 01:11:52,999
with the forehead of the animal,
890
01:11:53,208 --> 01:11:55,124
and pulled the trigger.
891
01:11:56,416 --> 01:11:57,749
The shot pealed.
892
01:11:58,750 --> 01:12:05,207
The lion reared, so that for a while
he straightened out to his full height;
893
01:12:05,500 --> 01:12:09,540
after which he toppled over
on his back with his four paws up.
894
01:12:09,750 --> 01:12:13,915
And in the final convulsions he
rolled off the rock onto the ground.
895
01:12:17,833 --> 01:12:22,040
[Ah! There has been enough of this...]
896
01:12:22,583 --> 01:12:24,124
Ah! There has been enough of this!
897
01:12:24,291 --> 01:12:26,290
He said through his set teeth.
898
01:12:26,458 --> 01:12:28,249
You have exceeded the measure.
899
01:12:28,416 --> 01:12:31,165
You shall not murder Nell
or anyone else any more.
900
01:12:31,750 --> 01:12:34,374
He raised the rifle to his face.
901
01:12:34,541 --> 01:12:38,915
Two shots, one after the other,
jarred the ravine with an echo.
902
01:12:39,083 --> 01:12:43,374
Gebhr tumbled upon the ground,
and Chamis swayed in the saddle
903
01:12:43,541 --> 01:12:47,290
and struck his horse's neck
with his bleeding forehead.
904
01:12:47,458 --> 01:12:50,332
And mortal silence ensued.
905
01:12:52,375 --> 01:12:58,207
It was broken only by the moans of
Kali in the broken Kiswahili tongue:
906
01:12:58,625 --> 01:13:05,207
Bwana kubwa! Kill the lion! Kill
bad people, but do not kill Kali!
907
01:13:05,375 --> 01:13:08,165
But StaĆ paid no heed to his cries.
908
01:13:08,333 --> 01:13:10,457
For some time he stood as if dazed,
909
01:13:10,625 --> 01:13:16,624
after which, observing Nell's pallid
face and half-conscious eyes,
910
01:13:16,791 --> 01:13:20,540
opened widely from terror,
he ran towards her.
911
01:13:23,125 --> 01:13:24,374
Nell, do not fear!
912
01:13:26,083 --> 01:13:27,582
Nell, we are free!
913
01:13:30,916 --> 01:13:33,665
I like you, Adam. I like you a lot.
914
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
I love you.
915
01:13:35,000 --> 01:13:37,165
Beat it! I don't want you!
Shove off!
916
01:13:50,333 --> 01:13:53,207
What was that hugging all about?
I never said you could hug her!
917
01:13:53,375 --> 01:13:55,040
She's my girlfriend.
918
01:13:57,000 --> 01:13:59,790
Yours?! But I kissed her.
919
01:14:00,125 --> 01:14:01,125
On the mouth?
920
01:14:01,291 --> 01:14:02,415
On her face, on the cheek!
921
01:14:02,583 --> 01:14:04,082
I kissed her on the mouth.
922
01:14:04,250 --> 01:14:05,332
You're lying!
923
01:14:09,958 --> 01:14:11,915
I put my hand up her skirt.
924
01:14:12,041 --> 01:14:13,374
You lying dog!
925
01:14:14,000 --> 01:14:15,040
I don't believe you.
926
01:14:15,166 --> 01:14:16,624
I felt her up, too.
927
01:14:17,625 --> 01:14:18,625
Gott!
928
01:14:20,125 --> 01:14:21,624
MaĆgorzata's mine!
929
01:14:21,916 --> 01:14:24,082
So she's "MaĆgorzata" now?
930
01:14:24,833 --> 01:14:25,833
Let HER choose!
931
01:14:25,916 --> 01:14:27,082
Think it over!
932
01:14:28,458 --> 01:14:29,458
Awwrite.
933
01:14:29,833 --> 01:14:31,165
Forget about it!
934
01:14:31,625 --> 01:14:33,124
I call plus, then.
935
01:14:33,375 --> 01:14:35,624
Wise-ass! I'LL be the plus!
936
01:14:36,291 --> 01:14:37,540
Okey, whatever.
937
01:14:38,125 --> 01:14:39,415
She's mine anyway.
938
01:14:39,583 --> 01:14:41,790
It's pronounced "Okay"
and we'll see about that.
939
01:14:41,916 --> 01:14:44,665
Gosia, I called plus
and Gott called minus.
940
01:14:44,833 --> 01:14:46,582
I called plus, Gosia!
941
01:14:46,833 --> 01:14:49,207
And a plus is what she'll write.
942
01:14:49,750 --> 01:14:52,290
Or maybe a minus?
943
01:14:53,750 --> 01:14:54,499
Gosia!
944
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Cut it out.
945
01:14:57,166 --> 01:14:58,999
You have to do it, MaĆgorzata!
946
01:14:59,166 --> 01:15:00,665
MaĆ-go-rza-ta!
947
01:15:07,083 --> 01:15:08,749
Do you guys like me?
948
01:15:15,208 --> 01:15:16,457
Do you like me?
949
01:15:17,458 --> 01:15:22,957
I would be remiss were I to imply
I am not exceedingly fond of you.
950
01:15:23,375 --> 01:15:26,332
What? So, do you like me or not?
951
01:15:26,625 --> 01:15:31,665
God knows how absurd it would be to
claim I'm not infatuated with you!
952
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
What?
953
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
So you don't like me?
954
01:15:34,708 --> 01:15:37,124
Quite the contrary, actually!
955
01:15:41,333 --> 01:15:43,082
And you? Do you like me?
956
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Sure!
957
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
A lot.
958
01:15:48,041 --> 01:15:50,207
I want you to be my woman.
959
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
It's a minus.
960
01:16:23,375 --> 01:16:24,707
No, it's a plus!
961
01:16:26,500 --> 01:16:27,915
But Gosia...
962
01:16:29,541 --> 01:16:31,707
I did write a minus.
963
01:17:10,208 --> 01:17:12,749
She chose. She likes
Gott better than me.
964
01:17:12,875 --> 01:17:14,499
It can't be true.
965
01:17:14,666 --> 01:17:16,726
You're over-reacting! There's
so many girls out there.
966
01:17:16,750 --> 01:17:18,290
But I don't want girls!
967
01:17:19,000 --> 01:17:20,999
I love my Gosia!
968
01:17:24,666 --> 01:17:28,332
She'd rather have that Rich,
who says "Okey"!
969
01:17:28,625 --> 01:17:30,957
You're letting some
dumb chick get to you?
970
01:17:33,833 --> 01:17:36,249
I don't want to go on living!
971
01:17:37,458 --> 01:17:40,749
I don't want to live any more!
972
01:17:41,166 --> 01:17:43,957
Get a grip! Enough of the
fucking bullshit! Alright?!
973
01:17:46,250 --> 01:17:50,457
That's my ride... My driver's
here for me. Later!
974
01:17:53,000 --> 01:17:54,332
See ya!
975
01:17:56,333 --> 01:17:59,749
You'll get over it, dammit!
You'll get over it - trust me!
976
01:17:59,916 --> 01:18:03,415
Hang on tight, so you
don't drown in shite!
977
01:18:10,083 --> 01:18:12,165
What's up with you?
Been sitting in a puddle?
978
01:18:12,416 --> 01:18:13,416
Go and change!
979
01:18:13,583 --> 01:18:16,249
And have some soup.
It's nice hot tomato soup.
980
01:18:16,416 --> 01:18:19,415
Or else you'll be sick again,
sure as two and two is four.
981
01:18:58,208 --> 01:19:01,999
I love her!
982
01:19:04,166 --> 01:19:05,166
Who?
983
01:19:06,708 --> 01:19:09,915
My Gosia!
984
01:19:10,708 --> 01:19:12,374
What Gosia is that?!
985
01:19:13,125 --> 01:19:15,665
Starecka.
986
01:19:17,791 --> 01:19:19,540
What, from your class?!
987
01:19:20,583 --> 01:19:22,790
Yes.
988
01:19:23,500 --> 01:19:25,999
Have you been hanging out
on crazy street?!
989
01:19:26,166 --> 01:19:29,457
Twelve years old and in love?!
In the fifth grade?
990
01:19:29,625 --> 01:19:31,207
Have you lost your marbles?!
991
01:19:31,916 --> 01:19:34,082
What do I do now?!
992
01:19:34,375 --> 01:19:38,332
Do some work. You'll forget about
this foolishness. Fall in love with
993
01:19:38,333 --> 01:19:41,415
STUDYING instead, then you'll
get over this nonsense!
994
01:19:58,500 --> 01:20:02,415
Pretend you're breaking up with her,
then you'll know where you stand!
995
01:20:07,375 --> 01:20:10,415
If the bitch comes running after
you, it means she loves you.
996
01:21:03,208 --> 01:21:04,457
Aldo!
997
01:21:30,583 --> 01:21:33,249
Your grades are lousy!
You're an underachiever!
998
01:21:33,750 --> 01:21:37,374
I told you I got an F in maths
because I failed the test.
999
01:21:37,541 --> 01:21:39,457
Not to mention how often
you skipped class!
1000
01:21:39,625 --> 01:21:42,540
I don't understand any of it, Mum.
You said it'd be easy...
1001
01:21:42,708 --> 01:21:45,249
- Because it is!
- And you said I'm a dunce!
1002
01:21:45,458 --> 01:21:48,374
They'll keep you back a year!
You won't move up a grade!
1003
01:21:48,500 --> 01:21:51,207
The shame of it! What is there
not to understand in geography?
1004
01:21:51,333 --> 01:21:52,415
The distributaries...
1005
01:21:52,583 --> 01:21:53,583
What?
1006
01:21:54,208 --> 01:21:55,332
...of the Niles.
1007
01:21:55,500 --> 01:21:58,415
What damn Niles?
Talk sense or I'll kill myself!
1008
01:21:59,041 --> 01:22:00,041
The river...
1009
01:22:01,083 --> 01:22:01,874
Niles.
1010
01:22:02,041 --> 01:22:04,790
It's not the Niles, you bird-brain!
It's the NILE!
1011
01:22:04,958 --> 01:22:06,749
What didn't you know this time?!
1012
01:22:07,041 --> 01:22:07,874
Its tributaries...
1013
01:22:08,000 --> 01:22:10,457
You mean you can't even learn
the tributaries of some river?!
1014
01:22:10,583 --> 01:22:11,583
The Nile...
1015
01:22:11,958 --> 01:22:13,582
The Nile's a river, isn't it?!
1016
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
Yes it is...
1017
01:22:14,791 --> 01:22:16,707
There's nothing to understand
about the Nile!
1018
01:22:16,791 --> 01:22:19,665
Just need to learn your
distributaries, lazybones!
1019
01:22:20,666 --> 01:22:21,832
Tributaries...
1020
01:22:22,291 --> 01:22:24,499
All you have to do is
learn about tributaries!
1021
01:22:24,500 --> 01:22:27,499
You don't even take out the trash,
and all you get are Ds and Fs!
1022
01:22:27,666 --> 01:22:30,374
How are you going to get into
a school, get along, move up?!
1023
01:22:30,458 --> 01:22:32,957
Wait till your father gets home!
He'll give you hell!
1024
01:22:33,541 --> 01:22:35,832
Maybe he'Il be too drunk?
1025
01:22:36,166 --> 01:22:38,457
We only drink because of you!
1026
01:22:38,583 --> 01:22:41,165
You're doing badly at school.
You do everything badly!
1027
01:22:41,291 --> 01:22:44,207
You're hopeless, is what you are!
Why were you even born?!
1028
01:22:44,375 --> 01:22:47,165
You're nothing but trouble!
And because of you we have to-
1029
01:22:48,416 --> 01:22:50,540
MaĆgorzata!
1030
01:22:51,375 --> 01:22:53,249
Gosia is studying,
and so should you!
1031
01:22:54,000 --> 01:22:56,874
Tell her I don't want her, either!
1032
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
What, what?!
1033
01:23:08,541 --> 01:23:11,040
I'll let you relax at last...
1034
01:23:24,166 --> 01:23:27,082
You won't have to be ashamed of me...
1035
01:24:24,208 --> 01:24:27,540
Cig, ma? Got a cig
for me, stepmother?
1036
01:24:44,375 --> 01:24:47,165
And maybe some time for me?
1037
01:24:47,541 --> 01:24:51,874
This balance-sheet has to be ready
by tomorrow; it's not adding up.
1038
01:24:58,708 --> 01:24:59,708
Don't smoke.
1039
01:25:01,000 --> 01:25:02,499
Are you going out?
1040
01:25:04,125 --> 01:25:05,915
Can't you see?
1041
01:25:09,458 --> 01:25:11,374
Then I'm going out too!
1042
01:26:12,500 --> 01:26:14,165
Well, I'm going out too...
1043
01:26:56,541 --> 01:26:57,790
Gott!
1044
01:27:05,000 --> 01:27:07,957
Take Marcie out to play.
Take good care of him.
1045
01:27:08,125 --> 01:27:10,249
And you can both
have some chocolate.
1046
01:27:10,416 --> 01:27:12,540
But don't give the dog any
or it'll drop dead.
1047
01:27:12,708 --> 01:27:14,624
Pass away. Doggies pass away...
1048
01:27:15,208 --> 01:27:19,707
And don't take it outside or
it'll run into the street.
1049
01:27:48,750 --> 01:27:49,874
Marcie?
1050
01:28:01,166 --> 01:28:03,374
Marek!
1051
01:28:05,666 --> 01:28:09,874
Marcie!
1052
01:28:12,791 --> 01:28:14,540
Have you seen Marcie?
1053
01:28:14,625 --> 01:28:16,145
I haven't seen any
little girls around.
1054
01:28:16,291 --> 01:28:20,540
A little boy! Sweet face,
this tall, wearing shorts.
1055
01:28:28,958 --> 01:28:31,499
Did you see a little boy,
he was wearing shorts?
1056
01:28:31,666 --> 01:28:35,290
With chequered braces, like so?
1057
01:28:37,750 --> 01:28:40,040
Did you see a little boy, mister?
1058
01:28:40,291 --> 01:28:43,749
He had shorts on, and braces,
and hair like so?
1059
01:28:50,416 --> 01:28:53,332
God, please let him come home safe!
1060
01:29:07,708 --> 01:29:11,624
What'll I tell my mum and dad?
What do I do now?
1061
01:29:20,208 --> 01:29:21,790
Marcie?!
1062
01:29:24,458 --> 01:29:26,124
No way he's in here.
1063
01:29:34,125 --> 01:29:37,374
I don't want there to be
a me if there's no him.
1064
01:29:41,791 --> 01:29:45,707
I don't want there to be
a me if there's no him!
1065
01:29:54,041 --> 01:29:55,749
Where's Marek?
1066
01:29:57,583 --> 01:29:59,124
Where's Marcie?
1067
01:30:00,166 --> 01:30:08,166
Marcie? Marcie! Marcie!
1068
01:30:30,916 --> 01:30:33,540
Mummy has to go away now...
1069
01:30:54,125 --> 01:30:59,499
Go home, Marek, or they'll
be worried about you!
1070
01:31:01,666 --> 01:31:02,790
Is Zosia in?
1071
01:31:02,958 --> 01:31:04,457
Dunno... Gone out... Dunno.
1072
01:31:04,625 --> 01:31:08,124
I bet she's out playing, going wild
on the frame for beating carpets.
1073
01:31:10,833 --> 01:31:13,582
Real life is out there somewhere...
1074
01:31:15,125 --> 01:31:18,499
Somewhere I'm NOT!
1075
01:31:20,583 --> 01:31:22,624
Hello, is Jurek in?
1076
01:31:22,791 --> 01:31:24,151
Jurek's having his birthday party.
1077
01:31:25,166 --> 01:31:28,915
Are you invited? I don't
think he invited you.
1078
01:31:29,916 --> 01:31:31,374
Jurek!
1079
01:31:31,625 --> 01:31:34,582
It's some classmate of yours,
come to crash your party, I bet!
1080
01:31:35,375 --> 01:31:36,582
No, I just...
1081
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
I'm sorry.
1082
01:31:43,041 --> 01:31:46,874
When I die and it's my funeral,
they'll all be sorry then!
1083
01:31:47,125 --> 01:31:51,374
And they'll all wish they
hadn't been so mean to me!
1084
01:32:22,166 --> 01:32:23,415
How was school?
1085
01:32:24,708 --> 01:32:25,708
Good.
1086
01:32:26,166 --> 01:32:27,166
Good?
1087
01:32:28,208 --> 01:32:28,999
Is that all?
1088
01:32:29,208 --> 01:32:31,707
Very good. Almost.
1089
01:32:33,541 --> 01:32:35,624
What do you mean, almost?
1090
01:32:37,000 --> 01:32:38,082
What did you get?
1091
01:32:40,416 --> 01:32:41,416
An A...
1092
01:32:45,791 --> 01:32:46,791
minus.
1093
01:32:48,250 --> 01:32:49,250
Minus?
1094
01:32:49,916 --> 01:32:52,749
How do you want to measure up
to those city kids
1095
01:32:52,916 --> 01:32:54,874
if you're getting minuses?!
1096
01:32:55,041 --> 01:33:00,540
Learnin's all you should be doin'!
Learnin', learnin' and learnin'!
1097
01:33:41,416 --> 01:33:44,207
Excuse me, is Weronika in?
1098
01:33:44,583 --> 01:33:45,583
Get out!
1099
01:33:46,416 --> 01:33:50,499
Get out, the lot of you!
Smart-ass little shits!
1100
01:34:24,750 --> 01:34:27,582
I had to go get oxygen for my dad.
1101
01:34:28,958 --> 01:34:29,958
Oxygen?
1102
01:34:31,000 --> 01:34:33,582
He can't breathe good any more.
1103
01:34:35,458 --> 01:34:37,582
What do you mean, he can't breathe?
1104
01:34:37,750 --> 01:34:39,332
Tuberculosis.
1105
01:35:45,500 --> 01:35:48,790
That stupid mutt's rubbing himself
on the radiator again.
1106
01:35:48,958 --> 01:35:49,958
Bartek!
1107
01:36:08,583 --> 01:36:11,415
Here, I've brought you a girlfriend!
1108
01:36:14,000 --> 01:36:15,332
Behave yourself!
1109
01:36:27,833 --> 01:36:28,833
Ciao.
1110
01:36:29,583 --> 01:36:30,583
Ciao.
1111
01:36:33,375 --> 01:36:34,582
What's that noise?
1112
01:36:34,708 --> 01:36:36,957
That stupid dog again...
Bartek!
1113
01:36:44,791 --> 01:36:46,540
Bartek's in the garden.
1114
01:36:47,083 --> 01:36:48,832
What do you mean, the garden?
1115
01:36:48,916 --> 01:36:50,165
I let him out...
1116
01:36:51,416 --> 01:36:53,915
So what's that whacking noise?
1117
01:37:03,708 --> 01:37:05,082
What are you doing?
1118
01:37:06,041 --> 01:37:07,041
Nothing...
1119
01:37:08,625 --> 01:37:10,457
I can see you're doing something.
1120
01:37:11,458 --> 01:37:13,249
I'm punching myself in the belly.
1121
01:37:13,458 --> 01:37:15,165
Punching yourself in the belly?!
1122
01:37:15,416 --> 01:37:17,249
I'm working on my abs.
1123
01:37:35,625 --> 01:37:37,957
I think Adam's masturbating!
1124
01:37:38,625 --> 01:37:42,165
Who doesn't? To beat or not to beat?
Not even a question!
1125
01:37:42,416 --> 01:37:44,999
No! His spine could rot away!
1126
01:37:46,708 --> 01:37:49,582
Only thing rotting's his teeth.
He never brushes them.
1127
01:37:49,708 --> 01:37:51,165
What do you mean?!
1128
01:37:52,625 --> 01:37:54,874
He doesn't brush his teeth?!
1129
01:37:55,041 --> 01:37:57,665
I hear him brushing and scrubbing
them every night!
1130
01:37:57,833 --> 01:37:59,499
Scrubbing them, huh?
1131
01:38:00,000 --> 01:38:01,874
It's pumice or his comb
that he's scrubbing.
1132
01:38:02,041 --> 01:38:08,790
Jesus, Mary and Joseph!
These boys will be the death of me!
1133
01:38:10,666 --> 01:38:12,624
Don't cry, Mum.
1134
01:38:12,791 --> 01:38:15,082
This is stupid, it doesn't matter.
1135
01:38:15,666 --> 01:38:20,415
It might seem stupid to you,
but I can't take it any more.
1136
01:38:20,916 --> 01:38:23,249
I'm at the end of my tether.
1137
01:38:27,000 --> 01:38:29,790
I used to do it myself,
but I'm not rotting away.
1138
01:38:29,916 --> 01:38:31,249
Silly.
1139
01:38:36,333 --> 01:38:39,499
Why don't you have a talk with him?
1140
01:38:51,708 --> 01:38:52,708
Junior!
1141
01:38:57,250 --> 01:39:01,290
Don't wank so loud, huh? It upsets
Mum and she comes crying to me.
1142
01:39:29,750 --> 01:39:32,957
Well, they've sure got stamina.
1143
01:39:53,541 --> 01:39:56,457
Where've they scampered off to now?
1144
01:42:41,000 --> 01:42:46,624
You little hellions!
Damn the lot of you!
1145
01:42:47,000 --> 01:42:53,790
Grown sick of life, have you,
you little imps?!
1146
01:42:56,375 --> 01:43:01,415
I'll tan your hides! I'll chop those
puddin' heads of yours clean off!
1147
01:43:22,833 --> 01:43:24,165
Why?!
1148
01:43:30,500 --> 01:43:33,874
"Forgive me, I had no other choice..."
1149
01:43:35,083 --> 01:43:36,374
Why?!
1150
01:43:38,083 --> 01:43:40,415
"I didn't want to be alone..."
1151
01:43:42,083 --> 01:43:44,707
"Please don't bury me
unless I'm really dead!"
1152
01:43:44,875 --> 01:43:47,457
"Just make sure before you
stick me in the ground..."
1153
01:43:47,583 --> 01:43:49,124
Jesus!
1154
01:43:49,375 --> 01:43:51,415
Why?!
1155
01:43:52,708 --> 01:43:53,957
Why?!
1156
01:43:54,833 --> 01:44:00,249
Tell me! Out with it, or you're dead
meat! In deep trouble, I mean!
1157
01:44:00,416 --> 01:44:04,290
"I lost my little brother... I'm stupid
and dumb... He doesn't love me..."
1158
01:44:04,458 --> 01:44:09,790
"He loves somebody else... I did it
for the company, I guess..."
1159
01:44:11,458 --> 01:44:12,874
Why?!
1160
01:44:13,291 --> 01:44:16,249
I love Gosia, but she
likes Rich better...
1161
01:44:16,416 --> 01:44:18,915
And I love Adam, but he
likes Gosia better...
1162
01:44:19,083 --> 01:44:22,165
I got an F in the Nile.
I might get it past Mum,
1163
01:44:22,333 --> 01:44:23,832
but Dad will go ballistic...
1164
01:44:24,000 --> 01:44:25,874
If Gosia's doing it, then so am I.
1165
01:44:26,041 --> 01:44:28,582
I had nothing better to do.
They left me on my own.
1166
01:44:28,666 --> 01:44:30,165
And went off somewhere...
1167
01:44:30,333 --> 01:44:31,832
And I lost Marcie...
1168
01:44:32,083 --> 01:44:35,207
And besides, there's
the constant anxiety...
1169
01:44:35,208 --> 01:44:37,332
I envy the kids in the playground...
1170
01:44:37,541 --> 01:44:40,499
Why do you envy them?
1171
01:44:40,666 --> 01:44:45,124
They get to have fun, run around
and climb trees. They can swear...
1172
01:44:45,291 --> 01:44:46,665
I los-
1173
01:44:46,916 --> 01:44:48,540
She lost her brother!!!
1174
01:44:48,708 --> 01:44:51,790
- My parents wanted a boy...
- And I was meant to be a girl...
1175
01:44:52,083 --> 01:44:52,999
Because I'm ugly...
1176
01:44:53,083 --> 01:44:54,832
Mum and Dad drink a lot...
1177
01:44:55,041 --> 01:44:56,290
Nobody likes me...
1178
01:44:56,375 --> 01:44:57,790
They say mean things...
1179
01:44:57,958 --> 01:45:00,124
Why was I even born?
I'm nothing but trouble...
1180
01:45:00,208 --> 01:45:02,249
I'm no good at learning stuff...
1181
01:45:02,416 --> 01:45:05,790
I do everything wrong. No wonder
my parents drink because of me...
1182
01:45:05,958 --> 01:45:08,707
Except the periodic table, maybe...
1183
01:45:09,041 --> 01:45:11,957
I got an A-minus for
the distributaries...
1184
01:45:12,125 --> 01:45:13,165
But that's wonderful!
1185
01:45:13,291 --> 01:45:17,249
...of the Nile. Pops told me not
to come home until I get an A.
1186
01:45:17,583 --> 01:45:18,707
A full A.
1187
01:45:18,958 --> 01:45:20,665
Don't bother coming back
without an A...
1188
01:45:20,791 --> 01:45:22,040
A full A!
1189
01:45:22,166 --> 01:45:25,374
I'm a millstone around my own neck...
1190
01:45:26,000 --> 01:45:29,582
I'm drowning in anxiety, like
it's the waters of some black sea...
1191
01:45:29,791 --> 01:45:31,582
poisoning every
second of my life...
1192
01:45:31,750 --> 01:45:34,290
I'm not worthy of my parents' love...
1193
01:45:34,458 --> 01:45:36,374
I'm not worthy of divine grace...
1194
01:45:36,541 --> 01:45:38,540
What makes you say that?
1195
01:45:38,791 --> 01:45:41,332
I lost Marcie...
1196
01:45:41,625 --> 01:45:42,625
Your little sister?
1197
01:45:42,666 --> 01:45:43,915
Little brother!
1198
01:45:45,458 --> 01:45:47,707
I bet he drowned in the outhouse.
1199
01:45:47,833 --> 01:45:50,374
I poked around with a stick
but it didn't do any good...
1200
01:45:50,500 --> 01:45:53,499
I don't deserve anyone's friendship...
1201
01:45:54,333 --> 01:45:58,082
- Not even your sister's or brother's?
- My brother likes his friends better...
1202
01:45:58,208 --> 01:46:00,457
Not even your dog's?
Your doggie's?
1203
01:46:00,541 --> 01:46:02,874
Dogs like my brother better...
1204
01:46:11,291 --> 01:46:16,207
I guess I'd hang myself too,
if I had it that bad.
1205
01:46:18,750 --> 01:46:20,790
But you've got to live!
1206
01:46:21,083 --> 01:46:22,999
Why? What for?
1207
01:46:26,333 --> 01:46:28,374
So you can live!
1208
01:46:30,750 --> 01:46:34,457
You need to live so you can live!
1209
01:46:35,541 --> 01:46:37,665
You live.
1210
01:46:38,375 --> 01:46:39,415
That's what
1211
01:46:40,125 --> 01:46:42,040
life is about.
1212
01:46:45,500 --> 01:46:48,249
I'd better take those ropes.
1213
01:46:48,375 --> 01:46:52,665
No, we need them for skipping!
1214
01:46:55,083 --> 01:46:57,415
Huh, to dance to their tune?
1215
01:47:10,291 --> 01:47:11,915
Kids -
1216
01:47:12,958 --> 01:47:15,332
you need to talk to them!
1217
01:47:15,458 --> 01:47:16,790
You must!
1218
01:47:20,583 --> 01:47:22,832
You need to listen to kids,
1219
01:47:23,375 --> 01:47:26,040
pay attention!
1220
01:47:28,833 --> 01:47:30,999
That's easy for me to say...
1221
01:47:32,708 --> 01:47:34,290
Fuck!
1222
01:47:36,500 --> 01:47:43,624
Don't ask kids questions if you're
not interested in their answers!
1223
01:47:44,750 --> 01:47:45,750
Just don't!
1224
01:47:49,166 --> 01:47:50,832
Don't judge,
1225
01:47:50,958 --> 01:47:56,499
reject or fucking deny
1226
01:47:56,625 --> 01:47:59,624
a child's thoughts and feelings!
1227
01:48:00,541 --> 01:48:02,582
Don't order kids around!
1228
01:48:03,000 --> 01:48:05,999
Fuck! "Do your homework!"
1229
01:48:08,250 --> 01:48:15,124
Fucking respect a child's dignity!
1230
01:48:18,333 --> 01:48:21,665
Don't fucking insult them!
1231
01:48:22,583 --> 01:48:25,540
Don't fucking ridicule them!
1232
01:48:26,458 --> 01:48:34,124
Don't fucking question their word...
their truthfulness!
1233
01:48:35,208 --> 01:48:36,540
Fuck!
1234
01:48:37,250 --> 01:48:39,832
Their truth-ful-ness!
1235
01:48:42,750 --> 01:48:50,124
It's fucking hard enough
living in the world today!
1236
01:48:54,333 --> 01:48:56,415
Where do you think you're going?
1237
01:48:58,375 --> 01:49:00,165
Where are you rushing to?
1238
01:49:00,375 --> 01:49:02,374
To school!
1239
01:49:26,250 --> 01:49:29,374
I have the impression that you
don't know how to cope
1240
01:49:29,625 --> 01:49:32,082
with the seven basic emotions.
1241
01:49:32,250 --> 01:49:35,707
That no one's taught you
how to deal with them.
1242
01:49:35,875 --> 01:49:38,249
What emotions are those?
What are they?
1243
01:49:38,416 --> 01:49:41,207
Sadness, fear, anger,
1244
01:49:41,708 --> 01:49:45,415
loneliness, shame, guilt.
1245
01:49:47,041 --> 01:49:48,624
But isn't that six?
1246
01:49:49,166 --> 01:49:50,582
There's also joy.
1247
01:49:53,125 --> 01:49:54,790
Great.
1248
01:50:02,208 --> 01:50:04,165
What?
1249
01:50:06,791 --> 01:50:12,707
Anxiety, apprehension, fear,
terror, panic, guilt, remorse,
1250
01:50:13,041 --> 01:50:17,457
inferiority, humiliation, aversion,
anger, resentment, rebellion,
1251
01:50:17,625 --> 01:50:21,040
hatred, rage, fury, disappointment,
1252
01:50:21,416 --> 01:50:25,207
dejection, solitude,
longing, depression.
1253
01:50:30,916 --> 01:50:38,916
Peace of mind, trustfulness,
jollity, cheerfulness, hope.
1254
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
And?
1255
01:50:47,000 --> 01:50:48,749
So that means
1256
01:50:49,375 --> 01:50:53,665
that most of the emotions I feel
are unpleasant! And...
1257
01:50:53,833 --> 01:50:54,833
We feel...
1258
01:50:55,125 --> 01:50:56,125
What?
1259
01:50:57,166 --> 01:50:58,874
We all feel that way.
1260
01:51:03,166 --> 01:51:06,165
And love?
I don't see love here.
1261
01:51:06,166 --> 01:51:08,124
There's no such emotion.
1262
01:51:08,291 --> 01:51:10,124
What do you mean?
Love doesn't exist?
1263
01:51:10,291 --> 01:51:11,832
Not separately.
1264
01:51:12,583 --> 01:51:16,665
There's a bundle of emotions
that together make up love,
1265
01:51:16,833 --> 01:51:18,249
but on its own
1266
01:51:18,833 --> 01:51:21,457
there's no such feeling.
1267
01:51:21,583 --> 01:51:23,665
So how am I supposed to
know if I love a woman?
1268
01:51:23,833 --> 01:51:25,874
When she feels loved.
1269
01:51:26,583 --> 01:51:28,582
And when is that?
1270
01:51:29,791 --> 01:51:33,082
When she feels:
a) desired,
1271
01:51:33,625 --> 01:51:35,082
b) safe,
1272
01:51:36,041 --> 01:51:37,874
safe around you,
1273
01:51:38,708 --> 01:51:42,207
and c) when she can
bloom in your presence.
1274
01:51:46,250 --> 01:51:47,624
What about me?
1275
01:51:49,708 --> 01:51:52,707
How will I know if someone loves me?
1276
01:51:53,625 --> 01:51:57,957
When you feel as if you're sprouting
wings in her presence,
1277
01:51:58,125 --> 01:52:00,749
instead of drowning.
1278
01:52:06,333 --> 01:52:08,665
What do you feel now?
1279
01:52:11,166 --> 01:52:12,540
Ashamed.
1280
01:52:14,250 --> 01:52:15,707
That's good.
1281
01:52:18,833 --> 01:52:20,999
That I feel ashamed?
1282
01:52:21,166 --> 01:52:24,290
That you know what you're feeling.
1283
01:52:52,583 --> 01:53:00,583
Back when I was a youngster,
I was cute as a button,
1284
01:53:02,916 --> 01:53:10,916
I was smart, I was funny
I was sweeter than honey.
1285
01:53:13,583 --> 01:53:21,583
How they all smiled and clapped,
they sat me down in their lap.
1286
01:53:23,791 --> 01:53:29,415
How they all wished me well,
my bright future they'd tell.
1287
01:53:32,708 --> 01:53:40,708
Now my life is misery,
my own dog now growls at me,
1288
01:53:41,708 --> 01:53:46,415
and there's nothing left
of those good times I had.
1289
01:53:46,583 --> 01:53:52,957
Winter's too cold, summer's too hot,
fall makes me sad
1290
01:53:53,583 --> 01:53:56,832
spring just feels bad.
1291
01:53:58,166 --> 01:54:06,166
Back when I was growing up,
and my spots were popping up
1292
01:54:06,916 --> 01:54:11,457
I was cool like Zamorra,
like the Beatles and Zorro
1293
01:54:11,708 --> 01:54:18,540
but somewhere I must have slipped up.
Wimbledon I did ace,
1294
01:54:18,750 --> 01:54:22,624
won the Golden Mile race,
Though I once was a bard,
1295
01:54:22,875 --> 01:54:30,875
I've come crashing down hard,
and each day is a nightmare for me.
1296
01:54:33,458 --> 01:54:41,458
Never thought it'd turn out like this.
It was meant to be all fun and bliss.
1297
01:54:42,708 --> 01:54:50,708
Now I'm stuck in a state of despair
I laugh and cry without reason
1298
01:54:51,708 --> 01:54:56,499
I dread the turn of the seasons
...first it's cold... then it's hot...
1299
01:54:56,666 --> 01:54:59,665
sad... and bad.
1300
01:54:59,916 --> 01:55:07,916
Used to be able to feel love and hate
joy and sorrow, desire,
1301
01:55:09,250 --> 01:55:15,832
but now it's all gone to waste
...first it's cold... then it's hot...
1302
01:55:16,000 --> 01:55:17,957
sad... and bad.
1303
01:55:18,250 --> 01:55:22,332
All the times I imagined
how I'd bask in success,
1304
01:55:22,541 --> 01:55:26,749
are all gone now,
I'm always depressed.
1305
01:55:26,958 --> 01:55:31,332
Though my life turned out crummy
I was never a commie
1306
01:55:31,583 --> 01:55:35,457
...first it's cold... then it's hot...
sad... and bad.
1307
01:55:35,750 --> 01:55:39,624
I'm unhappy wherever I go.
1308
01:55:40,166 --> 01:55:43,999
It's a feeling that with me did grow,
1309
01:55:44,375 --> 01:55:52,375
in the winter and summer
in the fall and the spring
1310
01:55:52,916 --> 01:55:57,582
I keep fearing the blows
life may bring.
1311
01:55:57,708 --> 01:56:01,665
In the daytime this fear
makes me shake
1312
01:56:02,000 --> 01:56:10,000
in the nighttime it keeps me awake:
the same fear that I felt as a lad
1313
01:56:11,250 --> 01:56:15,124
...first it's cold... then it's hot...
sad... and bad.
1314
01:56:15,291 --> 01:56:19,665
There used to be love in the spring,
in summer the skylarks would sing;
1315
01:56:19,833 --> 01:56:24,207
autumn colours once brought delight,
in winter we'd have snowball fights.
1316
01:56:24,375 --> 01:56:28,415
When did all that fade away?
How did I end up this way?
1317
01:56:28,750 --> 01:56:32,207
Now it's all just greens and whites,
1318
01:56:32,416 --> 01:56:39,040
green and whites, greens and whites...
92435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.