Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,844 --> 00:00:38,443
Some of the best writing
in New York won't be found
2
00:00:38,445 --> 00:00:41,076
in books, or movies,
or plays..
3
00:00:43,644 --> 00:00:45,682
...but on the benches
of Central Park.
4
00:01:19,344 --> 00:01:21,410
Read the benches
and you understand.
5
00:01:24,678 --> 00:01:27,976
Enormous things
happen in every life.
6
00:01:33,644 --> 00:01:36,710
On the other hand, some of
the worst writing in New York
7
00:01:36,712 --> 00:01:41,476
could be found at 222
East 30th Street, Apartment 3C.
8
00:01:41,478 --> 00:01:43,076
The walls of which
were decorated
9
00:01:43,078 --> 00:01:45,310
with rejection letters
from magazines
10
00:01:45,312 --> 00:01:49,076
located in 12 countries,
47 states
11
00:01:49,078 --> 00:01:50,843
and the District of Columbia.
12
00:01:52,411 --> 00:01:54,376
When I think
about those stories
13
00:01:54,378 --> 00:01:57,909
and how I didn't realize
what was missing from them
14
00:01:57,911 --> 00:02:00,976
not even tears,
rivers of shame
15
00:02:00,978 --> 00:02:03,376
come out of my eyes.
16
00:02:03,378 --> 00:02:05,976
I wasn't interested
in friends or girlfriends.
17
00:02:05,978 --> 00:02:09,777
All I did was write
and read and mumble to myself.
18
00:02:09,779 --> 00:02:12,610
It's a form
of mental illness really.
19
00:02:12,612 --> 00:02:15,610
Now, in New York, you're never
more than 20 feet away
20
00:02:15,612 --> 00:02:19,543
from someone you know, or
someone you're meant to know.
21
00:02:19,545 --> 00:02:23,743
But in my whole life,
I only crossed the street once.
22
00:02:41,977 --> 00:02:44,476
I might never have thought
of anything to say
23
00:02:44,478 --> 00:02:47,076
but then I smelled
the smoke from her cigarette.
24
00:02:47,078 --> 00:02:49,310
It was heavy,
I recognized it from outside
25
00:02:49,312 --> 00:02:53,810
a restaurant one time, it was
either French or Spanish.
26
00:02:53,812 --> 00:02:55,043
And I didn't speak Spanish.
27
00:03:09,444 --> 00:03:11,562
Shall we continue in English?
Please.
28
00:03:13,377 --> 00:03:16,543
My name is Brian.
May I ask your name?
29
00:03:16,545 --> 00:03:18,710
Arielle.
Arielle.
30
00:03:18,712 --> 00:03:20,710
Like "The Little Mermaid."
31
00:03:20,712 --> 00:03:22,376
What?
32
00:03:22,378 --> 00:03:24,543
"The Little Mermaid,"
it's a Disney film.
33
00:03:24,545 --> 00:03:26,909
The little mermaid's
name was Arielle.
34
00:03:26,911 --> 00:03:31,009
Yes, I'm familiar. Tha...
That's where your mind goes?
35
00:03:31,011 --> 00:03:33,643
She was actually
a very interesting character.
36
00:03:33,645 --> 00:03:35,810
Really?
Yes.
37
00:03:35,812 --> 00:03:40,343
A beautiful woman
who lived in the sea and..
38
00:03:40,345 --> 00:03:44,476
...had the tail of a fish,
and yet she..
39
00:03:44,478 --> 00:03:46,710
Somehow for her,
it all worked.
40
00:03:46,712 --> 00:03:48,777
Did you see it
yesterday or something?
41
00:03:48,779 --> 00:03:50,877
No. When I was 8.
42
00:03:50,879 --> 00:03:53,710
The day before yesterday.
43
00:03:53,712 --> 00:03:55,376
What's the French word for..
44
00:03:55,378 --> 00:03:58,777
Sirene.
Sirene, nice.
45
00:03:58,779 --> 00:04:00,643
Well, enchante, Brian.
46
00:04:00,645 --> 00:04:02,643
Enchante.
Will we meet again?
47
00:04:04,544 --> 00:04:07,942
I would like it very much
if that would happen.
48
00:04:07,944 --> 00:04:09,510
Well, I'm here every Friday
49
00:04:09,512 --> 00:04:12,543
at the close
of lunch in my exile.
50
00:04:12,545 --> 00:04:14,710
You would simply
have to be here as well.
51
00:04:16,744 --> 00:04:18,343
I will be then.
52
00:04:18,345 --> 00:04:19,976
Good. Until next Friday then.
53
00:04:21,611 --> 00:04:23,376
Until next Friday.
54
00:04:28,411 --> 00:04:30,610
Hi, Jim.
How are you today?
55
00:04:30,612 --> 00:04:31,810
Good.
56
00:04:33,411 --> 00:04:35,777
Work is going
very well, dad.
57
00:04:35,779 --> 00:04:39,942
Well, it's gonna sound
stupid, but the fiction editor
58
00:04:39,944 --> 00:04:42,310
from the "Atlantic"
added the word "Sorry"
59
00:04:42,312 --> 00:04:43,942
to the bottom
of my latest rejection.
60
00:04:43,944 --> 00:04:45,476
What the hell
does that mean?
61
00:04:45,478 --> 00:04:47,677
It means I got close.
It's code.
62
00:04:47,679 --> 00:04:49,376
Can we talk
about law school?
63
00:04:49,378 --> 00:04:51,256
No, thank you.
No law school.
64
00:04:55,844 --> 00:04:58,877
Any job worth having
requires a second interview.
65
00:05:06,444 --> 00:05:08,810
I thought perhaps
you wouldn't come.
66
00:05:08,812 --> 00:05:10,942
It never occurred to me.
67
00:05:10,944 --> 00:05:13,510
I mean, because of the rain.
68
00:05:13,512 --> 00:05:14,511
Is it raining?
69
00:05:16,778 --> 00:05:18,476
It was a good test.
70
00:05:18,478 --> 00:05:21,076
A woman has to know what
sort of man she's dealing with.
71
00:05:22,644 --> 00:05:24,942
What sort of man
am I dealing with?
72
00:05:24,944 --> 00:05:26,476
Damp.
73
00:05:26,478 --> 00:05:28,710
A damp sort of man..
74
00:05:28,712 --> 00:05:31,076
...but happy in his dampness.
75
00:05:33,411 --> 00:05:35,810
What sort of woman
am I dealing with?
76
00:05:35,812 --> 00:05:37,310
Une sirene.
77
00:05:44,644 --> 00:05:45,843
Thank you.
78
00:05:47,711 --> 00:05:51,376
So, Brian, what is it
you do in your life
79
00:05:51,378 --> 00:05:53,777
that leaves you free
to wander about the streets
80
00:05:53,779 --> 00:05:57,310
in the afternoons, and smoke
in nooks, and talk to strangers?
81
00:06:00,444 --> 00:06:02,476
I write.
82
00:06:02,478 --> 00:06:03,576
I'm a writer.
83
00:06:03,578 --> 00:06:05,610
Have you published?
84
00:06:05,612 --> 00:06:06,942
No, not yet.
85
00:06:08,444 --> 00:06:10,076
How old are you?
86
00:06:10,078 --> 00:06:12,510
24.
87
00:06:12,512 --> 00:06:14,343
What are your stories about?
88
00:06:14,345 --> 00:06:15,976
Various things.
89
00:06:15,978 --> 00:06:17,877
One is about..
90
00:06:17,879 --> 00:06:18,878
...baseball.
91
00:06:20,611 --> 00:06:22,576
One is about..
92
00:06:22,578 --> 00:06:24,410
...dogs.
93
00:06:24,412 --> 00:06:25,643
Dogs?
94
00:06:25,645 --> 00:06:27,543
Yes.
95
00:06:27,545 --> 00:06:31,743
Uh-huh. So, do you
have any questions for me?
96
00:06:31,745 --> 00:06:33,877
May I ask your profession?
97
00:06:33,879 --> 00:06:36,843
Are you asking me
if I'm a prostitute?
98
00:06:36,845 --> 00:06:39,343
No. No. No.
No. No. No.
99
00:06:41,311 --> 00:06:44,810
Are you... a prostitute?
100
00:06:44,812 --> 00:06:47,376
Certainly not.
How dare you?
101
00:06:47,378 --> 00:06:49,743
You brought it up.
I would have never...
102
00:06:49,745 --> 00:06:51,909
I was a model.
I stopped 8 years ago.
103
00:06:53,544 --> 00:06:56,576
Are you wondering how old I am?
104
00:06:56,578 --> 00:06:57,710
Yes.
105
00:06:59,311 --> 00:07:00,476
I'm 33.
106
00:07:05,943 --> 00:07:07,510
Back to coffee
with your friends?
107
00:07:07,512 --> 00:07:08,511
Yes.
108
00:07:09,943 --> 00:07:11,909
Until next Friday?
109
00:07:11,911 --> 00:07:16,976
Hmm, if you wish, well, I'm
free any weeknight from 5 to 7.
110
00:07:16,978 --> 00:07:20,942
Ah, those are
very specific hours.
111
00:07:20,944 --> 00:07:22,076
Yes, they are.
112
00:07:24,010 --> 00:07:28,043
Alright. Well... shall
we say Monday at 5?
113
00:07:28,045 --> 00:07:30,343
Do you like museums?
114
00:07:30,345 --> 00:07:33,909
Would you meet me
at the Guggenheim?
115
00:07:33,911 --> 00:07:35,610
I'd be delighted.
116
00:07:35,612 --> 00:07:36,777
Good.
117
00:07:38,477 --> 00:07:39,476
Till then, then.
118
00:07:41,644 --> 00:07:42,643
Till then.
119
00:07:51,644 --> 00:07:54,510
No, he... he didn't write,
"We will publish your next story."
120
00:07:54,512 --> 00:07:56,043
Is that what dad told you?
121
00:07:56,045 --> 00:07:59,410
So then, what did he write?
He just wrote, "Sorry."
122
00:07:59,412 --> 00:08:00,843
And were they sorry today?
123
00:08:00,845 --> 00:08:03,610
No, they didn't write sorry
on today's rejections.
124
00:08:03,612 --> 00:08:04,909
Well, that's
a step backward.
125
00:08:04,911 --> 00:08:06,777
It's not a step
backwards, mom.
126
00:08:06,779 --> 00:08:08,743
Progress is not linear.
127
00:08:19,044 --> 00:08:20,310
It's about death.
128
00:08:22,611 --> 00:08:23,743
I beg your pardon?
129
00:08:23,745 --> 00:08:25,909
And menace.
130
00:08:25,911 --> 00:08:28,043
It's about death and menace.
131
00:08:28,045 --> 00:08:31,643
It's a... boat.
A nice boat.
132
00:08:31,645 --> 00:08:34,777
It's near a beautiful beach
and it's... sunny.
133
00:08:34,779 --> 00:08:37,443
Is there any life
on that boat?
134
00:08:37,445 --> 00:08:40,610
No.
And what is the opposite of life?
135
00:08:40,612 --> 00:08:43,009
Death, but...
It's like a neutron bomb went off.
136
00:08:43,011 --> 00:08:45,009
Maybe they're
just below decks.
137
00:08:45,011 --> 00:08:46,710
And it's not just
this painting.
138
00:08:46,712 --> 00:08:48,942
Look at this one. Ha!
139
00:08:48,944 --> 00:08:50,909
This one has people in it.
Dead people.
140
00:08:50,911 --> 00:08:52,443
They're alive.
141
00:08:52,445 --> 00:08:53,810
Not really.
Look at that man.
142
00:08:53,812 --> 00:08:55,643
Is he alive?
143
00:08:55,645 --> 00:08:58,043
And the soda jerk?
Is that any kind of life?
144
00:08:58,045 --> 00:08:59,576
And the prostitute?
145
00:08:59,578 --> 00:09:01,777
Okay, she's not a prostitute.
146
00:09:01,779 --> 00:09:03,677
What is it with you
and prostitutes?
147
00:09:03,679 --> 00:09:05,376
What is she then?
148
00:09:05,378 --> 00:09:06,810
She's..
149
00:09:06,812 --> 00:09:08,909
I don't know,
she's a beautician.
150
00:09:08,911 --> 00:09:10,710
They're all dead.
151
00:09:10,712 --> 00:09:13,343
And the store across the street
is out of business.
152
00:09:13,345 --> 00:09:15,576
And no one lives
in the apartment upstairs.
153
00:09:15,578 --> 00:09:18,810
The tenants have been evicted
and the building condemned.
154
00:09:18,812 --> 00:09:20,810
This Hopper is supposed
to be the quintessential
155
00:09:20,812 --> 00:09:22,810
American painter.
156
00:09:22,812 --> 00:09:26,043
Well, if that's true,
then America is not alive.
157
00:09:26,045 --> 00:09:28,777
America is alive, okay?
158
00:09:28,779 --> 00:09:31,942
And you have a somewhat
downbeat world view.
159
00:09:31,944 --> 00:09:33,310
No, I don't.
160
00:09:33,312 --> 00:09:34,743
And prove it.
161
00:09:34,745 --> 00:09:35,942
Prove what?
162
00:09:35,944 --> 00:09:37,843
That America is still alive.
163
00:09:37,845 --> 00:09:39,076
Look around.
164
00:09:42,377 --> 00:09:44,777
They don't seem particularly
alive to me. Prove it.
165
00:09:48,077 --> 00:09:49,076
Alright.
166
00:09:58,477 --> 00:10:00,395
You may be right,
I don't know.
167
00:10:02,611 --> 00:10:05,543
Your accent is beautiful.
168
00:10:05,545 --> 00:10:08,043
Thank you,
but you're a man infatuated
169
00:10:08,045 --> 00:10:10,909
and so nothing you say
can be believed.
170
00:10:10,911 --> 00:10:13,476
What made you settle
in New York?
171
00:10:13,478 --> 00:10:15,976
I married a diplomat
who was assigned here.
172
00:10:15,978 --> 00:10:17,743
I mean, I wondered
if you'd been married.
173
00:10:17,745 --> 00:10:20,843
What happened to him?
What do you mean?
174
00:10:20,845 --> 00:10:22,610
The person
you were married to.
175
00:10:22,612 --> 00:10:25,576
Were married to?
Well, I'm married to.
176
00:10:25,578 --> 00:10:27,043
Well, nothing happened to him.
177
00:10:27,045 --> 00:10:28,710
He works at
the French Consulate.
178
00:10:28,712 --> 00:10:30,843
It's a few blocks from here.
179
00:10:30,845 --> 00:10:34,009
So... so, you're married?
180
00:10:35,644 --> 00:10:38,009
Of course,
what did you think?
181
00:10:38,011 --> 00:10:41,743
I thought you
were... not married.
182
00:10:41,745 --> 00:10:42,976
Why would you think that?
183
00:10:42,978 --> 00:10:44,843
Why would I not think that?
184
00:10:44,845 --> 00:10:47,743
For one thing, you don't
wear a wedding ring.
185
00:10:47,745 --> 00:10:50,343
So American, you need
a signpost for everything
186
00:10:50,345 --> 00:10:51,942
or you'll completely
lose your way.
187
00:10:51,944 --> 00:10:54,310
It's not just Americans.
188
00:10:54,312 --> 00:10:57,443
Many cultures have
indicators of marriage.
189
00:10:57,445 --> 00:11:00,810
Rings, piercings, dots..
190
00:11:00,812 --> 00:11:03,877
...designed to keep people
out of exactly this sort of..
191
00:11:05,044 --> 00:11:08,877
...awkward situation.
192
00:11:08,879 --> 00:11:10,877
Do you wish you were not
in that situation?
193
00:11:10,879 --> 00:11:13,942
Oh, so we seem to be
mutually pursuing one another.
194
00:11:13,944 --> 00:11:15,677
Yes, so?
195
00:11:15,679 --> 00:11:18,376
Well, I, uh..
196
00:11:18,378 --> 00:11:19,942
I would have thought
you'd mention...
197
00:11:19,944 --> 00:11:22,410
Well, must everything
be mentioned?
198
00:11:22,412 --> 00:11:24,410
Can nothing be culled from the subtext?
Well...
199
00:11:24,412 --> 00:11:26,976
Do you not understand
the meaning of 5 to 7?
200
00:11:26,978 --> 00:11:29,677
Was my confusion about 5 to 7
somehow unclear
201
00:11:29,679 --> 00:11:32,476
because I thought I was
very clear about my confusion.
202
00:11:32,478 --> 00:11:34,909
I thought you were kidding.
203
00:11:34,911 --> 00:11:38,877
No. No.
I was actually confused.
204
00:11:38,879 --> 00:11:40,810
And what did you think
I meant when I said
205
00:11:40,812 --> 00:11:43,476
I was only free at those hours?
206
00:11:43,478 --> 00:11:45,410
I thought you had
a very busy schedule
207
00:11:45,412 --> 00:11:48,843
or you were unprepared
to spend the later
208
00:11:48,845 --> 00:11:52,877
and definitionally sexier hour
with someone you hardly knew.
209
00:11:52,879 --> 00:11:56,877
Oh... it was a code.
210
00:11:56,879 --> 00:11:58,777
A code.
211
00:11:58,779 --> 00:12:02,410
Un cinq a sept,
uh, a 5 to 7 relationship
212
00:12:02,412 --> 00:12:07,076
is a relationship
outside of marriage.
213
00:12:07,078 --> 00:12:10,710
Seriously the French actually
block out time for that?
214
00:12:10,712 --> 00:12:12,376
No.
215
00:12:12,378 --> 00:12:14,810
1 to 3 lunch,
3 to 5 conference call.
216
00:12:14,812 --> 00:12:17,310
5 to 7 commit adultery.
Look...
217
00:12:17,312 --> 00:12:19,376
Do you set aside time
to break other commandments?
218
00:12:19,378 --> 00:12:22,510
Do you covet at 9:30? Worship
false idols from 10 to noon?
219
00:12:22,512 --> 00:12:27,476
It's not literal.
It's an expression.
220
00:12:27,478 --> 00:12:29,909
It re... refers to a time
in the evening
221
00:12:29,911 --> 00:12:32,610
where a person's whereabouts
222
00:12:32,612 --> 00:12:34,530
might naturally be
a little hazy.
223
00:12:36,544 --> 00:12:38,076
Okay, I have a very good
French dictionary
224
00:12:38,078 --> 00:12:40,443
and that is definitely
not in there.
225
00:12:40,445 --> 00:12:42,009
No, it wouldn't be.
226
00:12:42,011 --> 00:12:43,810
Now, back in the day
227
00:12:43,812 --> 00:12:47,576
such things did tend to happen
from 5 to 7, I think.
228
00:12:47,578 --> 00:12:49,610
But these days,
they happen all the time
229
00:12:49,612 --> 00:12:52,976
but my husband and I,
we have found that..
230
00:12:52,978 --> 00:12:55,543
...the original hours
work very well.
231
00:12:55,545 --> 00:12:59,976
They provide a set window
and... clear boundaries.
232
00:12:59,978 --> 00:13:03,610
I guess, that makes us
old-fashioned.
233
00:13:03,612 --> 00:13:04,976
Yes, entirely.
234
00:13:06,977 --> 00:13:09,476
So, your husband does this too?
235
00:13:09,478 --> 00:13:12,843
He has a mistress.
Her name is Jane.
236
00:13:12,845 --> 00:13:14,777
And you know her?
237
00:13:14,779 --> 00:13:17,476
From time to time,
I see her at social functions.
238
00:13:22,711 --> 00:13:25,543
Well, nothing
is ever flaunted
239
00:13:25,545 --> 00:13:28,076
and so, no one
is ever embarrassed.
240
00:13:28,078 --> 00:13:33,343
And everyone is okay
with everyone.
241
00:13:33,345 --> 00:13:35,303
This is how
we've chosen to live.
242
00:13:42,577 --> 00:13:45,443
One day, I will stand
next to her at his funeral.
243
00:13:47,577 --> 00:13:49,495
Is that gonna
be anytime soon?
244
00:13:51,544 --> 00:13:54,677
I am sure what I'm saying
sounds terribly tawdry
245
00:13:54,679 --> 00:13:55,678
and hedonistic.
246
00:13:57,477 --> 00:13:58,810
A little.
247
00:13:58,812 --> 00:14:00,843
Well, it isn't.
248
00:14:00,845 --> 00:14:03,710
We have our reasons
for the choices we've made.
249
00:14:06,878 --> 00:14:08,743
Do you have children?
250
00:14:08,745 --> 00:14:11,443
Two. Would you
like to see pictures?
251
00:14:11,445 --> 00:14:12,444
Yes.
252
00:14:15,311 --> 00:14:17,343
Marc is 7
and Elodie is 6.
253
00:14:19,943 --> 00:14:21,942
They're beautiful.
Thank you.
254
00:14:21,944 --> 00:14:23,183
They are the lights of my life.
255
00:14:29,778 --> 00:14:32,710
You're really thrown
by all this, aren't you?
256
00:14:32,712 --> 00:14:36,677
I, uh, yes. Uh-huh.
257
00:14:36,679 --> 00:14:40,643
I must say that in my culture
it's not judged so harshly.
258
00:14:40,645 --> 00:14:42,743
Okay, but we're not
in your culture.
259
00:14:42,745 --> 00:14:45,343
We're in my culture
and in my culture
260
00:14:45,345 --> 00:14:47,376
if we didn't have things
to judge harshly
261
00:14:47,378 --> 00:14:49,743
we wouldn't know
what to do all day.
262
00:14:49,745 --> 00:14:52,942
Well, maybe your culture
needs to grow.
263
00:14:52,944 --> 00:14:55,062
Maybe there are other ways
to look at life.
264
00:14:58,044 --> 00:15:01,942
Maybe there are some people
you marry
265
00:15:01,944 --> 00:15:03,410
and people you love.
266
00:15:05,644 --> 00:15:10,310
Arielle, you're older
than I am, you're wiser I'm sure
267
00:15:10,312 --> 00:15:12,677
and you've seen much more
of the world.
268
00:15:14,644 --> 00:15:17,743
And you're beautiful,
and elegant
269
00:15:17,745 --> 00:15:20,710
and smart, and funny
270
00:15:20,712 --> 00:15:22,443
and interesting
271
00:15:22,445 --> 00:15:26,610
and you feel like family,
which is wonderful.
272
00:15:26,612 --> 00:15:28,777
Are you seriously telling me
that a but is coming
273
00:15:28,779 --> 00:15:30,777
at the end of the sentence?
274
00:15:30,779 --> 00:15:34,510
Yes, but... being with you
275
00:15:34,512 --> 00:15:36,810
would be... an affair
276
00:15:36,812 --> 00:15:38,009
and to me..
277
00:15:39,744 --> 00:15:40,976
...not ethical.
278
00:15:42,544 --> 00:15:43,543
Unethical.
279
00:15:44,711 --> 00:15:46,777
Not good... ethically.
280
00:15:51,943 --> 00:15:55,710
I must respect your ethics
if I ask you to respect mine.
281
00:16:00,044 --> 00:16:02,777
Should you change your mind,
I will continue to be out there
282
00:16:02,779 --> 00:16:04,310
smoking nook on Fridays.
283
00:16:06,678 --> 00:16:08,643
But if I never see you again
284
00:16:08,645 --> 00:16:09,843
do know that..
285
00:16:12,044 --> 00:16:14,122
...I will always remember you
very fondly.
286
00:16:19,511 --> 00:16:20,510
Are you okay?
287
00:16:23,411 --> 00:16:25,289
I'm sad.
It was the beginning.
288
00:16:26,977 --> 00:16:27,976
Of what?
289
00:16:31,010 --> 00:16:32,009
Belief.
290
00:16:50,544 --> 00:16:54,343
The following Friday
right about after lunchtime
291
00:16:54,345 --> 00:16:56,343
the pace of work began to slow.
292
00:17:00,678 --> 00:17:04,443
I knew where she was and it was
all I could think about.
293
00:17:06,477 --> 00:17:07,877
By the Friday after that..
294
00:17:09,678 --> 00:17:11,843
Well, look,
French girls just aren't good
295
00:17:11,845 --> 00:17:12,923
for your work habits.
296
00:17:14,377 --> 00:17:16,376
And it killed me..
297
00:17:16,378 --> 00:17:18,496
...that she was lighting
her own cigarette.
298
00:17:20,844 --> 00:17:22,843
By the Friday after that..
299
00:17:54,744 --> 00:17:56,877
I can't believe
it took you 3 weeks.
300
00:17:59,411 --> 00:18:00,410
Sorry.
301
00:18:02,611 --> 00:18:04,942
So... what happens now?
302
00:18:07,544 --> 00:18:10,009
Room 2117, 5 o'clock.
303
00:19:28,444 --> 00:19:29,443
Use your key.
304
00:19:46,678 --> 00:19:47,677
How are you?
305
00:19:48,910 --> 00:19:51,743
Very well. Thank you.
306
00:19:51,745 --> 00:19:53,476
And you?
307
00:19:53,478 --> 00:19:55,543
Very well.
308
00:19:55,545 --> 00:19:57,877
Will you have some champagne?
309
00:19:57,879 --> 00:19:59,043
Please.
310
00:20:01,611 --> 00:20:04,976
Always look the person in
the eye when you touch glasses.
311
00:20:04,978 --> 00:20:08,343
I know.
7 years of bad luck.
312
00:20:08,345 --> 00:20:10,777
Bad luck?
That's the American version?
313
00:20:10,779 --> 00:20:13,710
Yes. What's the French?
314
00:20:13,712 --> 00:20:16,443
7 years of bad sex.
315
00:20:16,445 --> 00:20:17,444
Good Lord.
316
00:20:19,644 --> 00:20:21,076
I think that
tells you everything
317
00:20:21,078 --> 00:20:23,843
you need to know
about our two cultures.
318
00:20:23,845 --> 00:20:27,976
Yes. Yours is
very optimistic.
319
00:20:27,978 --> 00:20:31,710
I mean, a lot of people after,
like, year 5 of bad sex
320
00:20:31,712 --> 00:20:34,610
they'd give up, but you guys
really hang in there.
321
00:20:34,612 --> 00:20:36,410
It's admirable.
Thank you.
322
00:20:38,910 --> 00:20:42,877
At any rate, best to look
the other person in the eye.
323
00:20:42,879 --> 00:20:44,076
Yes.
324
00:20:52,678 --> 00:20:54,576
Are you nervous?
325
00:20:54,578 --> 00:20:57,009
Oh, no.
I do this all the time.
326
00:20:58,645 --> 00:21:00,543
I am.
327
00:21:00,545 --> 00:21:02,009
What?
328
00:21:02,011 --> 00:21:04,376
Nervous.
I am nervous around you.
329
00:21:06,544 --> 00:21:08,076
That's ridiculous.
330
00:21:08,078 --> 00:21:10,710
Good nervous,
I mean, uh, like a girl.
331
00:21:12,910 --> 00:21:14,310
Well, you don't show it.
332
00:21:15,778 --> 00:21:16,817
I should hope not.
333
00:21:19,444 --> 00:21:24,043
Sometimes life
is... really something.
334
00:21:27,377 --> 00:21:29,455
Maybe you should write
fortune cookies.
335
00:22:57,044 --> 00:22:59,376
Are you alright?
336
00:22:59,378 --> 00:23:01,310
I was just thinking
337
00:23:01,312 --> 00:23:04,843
I never did a semester
abroad in college and I..
338
00:23:04,845 --> 00:23:07,976
...really regret that now.
339
00:23:07,978 --> 00:23:09,177
It was completely different.
340
00:23:10,611 --> 00:23:13,643
From your expectations?
341
00:23:13,645 --> 00:23:14,909
From the past.
342
00:23:14,911 --> 00:23:16,610
Good.
343
00:23:16,612 --> 00:23:18,610
Because I was about to say
the same.
344
00:23:20,611 --> 00:23:21,643
Really?
345
00:23:24,544 --> 00:23:27,376
Wow. Good for me.
346
00:23:27,378 --> 00:23:29,942
Just so you know,
you're a natural lover.
347
00:23:29,944 --> 00:23:32,262
Your body expresses beautifully
what's in your heart.
348
00:23:34,577 --> 00:23:37,610
I'm just gonna write
that down.
349
00:23:37,612 --> 00:23:39,310
Have none of the other women
you've been with
350
00:23:39,312 --> 00:23:40,610
told you these things?
351
00:23:40,612 --> 00:23:43,810
Uh, no.
352
00:23:43,812 --> 00:23:46,843
Wow. Good for me.
353
00:23:46,845 --> 00:23:49,576
How do you do that?
354
00:23:49,578 --> 00:23:50,643
What?
355
00:23:50,645 --> 00:23:53,610
Look like that,
in 30 seconds.
356
00:24:05,778 --> 00:24:06,942
Do you have to go?
357
00:24:10,878 --> 00:24:13,075
There's a fundraiser
at my children's school.
358
00:24:16,711 --> 00:24:19,810
Please don't take this
the wrong way
359
00:24:19,812 --> 00:24:23,909
but it suddenly seems..
360
00:24:23,911 --> 00:24:26,029
...impossible to me
that you have that life.
361
00:24:29,444 --> 00:24:30,777
I don't take it
the wrong way.
362
00:24:30,779 --> 00:24:32,817
Actually, it seems impossible
to me too.
363
00:24:35,477 --> 00:24:37,675
It will until the moment
I next see my children.
364
00:24:40,711 --> 00:24:44,009
I did wanna ask you
something, if you don't mind.
365
00:24:45,878 --> 00:24:47,343
What you said about belief..
366
00:24:49,811 --> 00:24:52,476
...what did you mean?
Can you say more?
367
00:24:57,744 --> 00:24:59,043
It's almost 7.
368
00:25:13,077 --> 00:25:15,677
Will I see you tomorrow?
369
00:25:15,679 --> 00:25:17,777
No. Monday.
370
00:25:17,779 --> 00:25:20,376
5. The same room.
371
00:25:20,378 --> 00:25:21,843
Hold on to the key.
372
00:25:21,845 --> 00:25:22,976
Trust me.
373
00:25:32,678 --> 00:25:35,777
Say, "Till then, then"
like you did that time.
374
00:25:37,744 --> 00:25:38,810
Till then, then.
375
00:25:42,678 --> 00:25:43,677
I like that.
376
00:25:51,478 --> 00:25:54,576
I was way, way
too happy to write.
377
00:25:57,444 --> 00:26:00,576
It was not a good weekend
for the Venetian wines.
378
00:26:11,611 --> 00:26:14,510
Can no American watch
a film without popcorn?
379
00:26:14,512 --> 00:26:16,310
That's right.
380
00:26:16,312 --> 00:26:19,376
Do you chomp popcorn
when you read literature?
381
00:26:19,378 --> 00:26:21,810
I eat sunflower seeds
and I spit the shells
382
00:26:21,812 --> 00:26:23,043
into a little cup.
383
00:26:27,477 --> 00:26:30,443
I cannot kiss you
goodbye outdoors.
384
00:26:30,445 --> 00:26:32,610
I understand.
385
00:26:32,612 --> 00:26:36,443
People can see us together.
That is permitted.
386
00:26:36,445 --> 00:26:40,643
I can take your arm,
but we cannot kiss.
387
00:26:40,645 --> 00:26:44,909
If those are the rules...
those are the rules.
388
00:26:55,911 --> 00:26:58,009
Between the hours
of 7 and 5
389
00:26:58,011 --> 00:27:00,843
I made a study
of French culture.
390
00:27:05,544 --> 00:27:08,343
They seemed to be,
uh, strange people.
391
00:27:12,711 --> 00:27:15,942
But then, I'm sure she thought
my people were strange too.
392
00:27:15,944 --> 00:27:19,476
So I lost my virginity
on Passover.
393
00:27:19,478 --> 00:27:22,443
Passover?
Yeah. Do you know what that is?
394
00:27:22,445 --> 00:27:24,576
I don't know what you..
No, what does that mean?
395
00:27:24,578 --> 00:27:26,476
It's a Jewish holiday.
Yeah?
396
00:27:26,478 --> 00:27:29,576
Where you eat matzah,
which is unleavened bread.
397
00:27:29,578 --> 00:27:30,976
Strange.
Yeah.
398
00:27:30,978 --> 00:27:33,942
How was it?
Yeah. You mean the matzah?
399
00:27:33,944 --> 00:27:35,810
Or my... the loss of my virginity?
The matzah, of course.
400
00:27:35,812 --> 00:27:37,643
The matzah.
Yeah. Now the matzah was great.
401
00:27:37,645 --> 00:27:41,310
It, matzah doesn't really
change over the years.
402
00:27:41,312 --> 00:27:42,976
Sometimes
our two-hour interludes
403
00:27:42,978 --> 00:27:45,777
were calm and prosaic.
404
00:27:45,779 --> 00:27:48,076
Oh, no.
What?
405
00:27:48,078 --> 00:27:50,410
I have some troubling news.
What?
406
00:27:53,577 --> 00:27:56,677
I don't think the boat
we're controlling is our boat.
407
00:27:56,679 --> 00:27:57,942
Are you..
What?
408
00:27:57,944 --> 00:28:01,777
Are you kidding me?
No.
409
00:28:01,779 --> 00:28:03,942
Where is our boat?
I have no idea.
410
00:28:07,378 --> 00:28:09,810
Sometimes they were not
so calm.
411
00:28:49,878 --> 00:28:51,843
Mmm, mmm.
412
00:29:05,444 --> 00:29:07,476
Brian.
413
00:29:07,478 --> 00:29:08,942
Yes?
414
00:29:08,944 --> 00:29:11,043
Please join me.
415
00:29:11,045 --> 00:29:12,710
By all means, bring your food.
416
00:29:23,544 --> 00:29:25,142
Sh..
Mm-hmm.
417
00:29:27,644 --> 00:29:30,576
Hello, I'm Arielle's
husband, Valery.
418
00:29:32,477 --> 00:29:34,810
Enchante.
Enchante.
419
00:29:36,943 --> 00:29:40,677
Please forgive any
hot dog related moisture.
420
00:29:40,679 --> 00:29:42,810
Only if you will forgive
my intrusion.
421
00:29:45,044 --> 00:29:47,743
I...I thought we should meet.
422
00:29:49,678 --> 00:29:51,610
Arielle speaks
very highly of you.
423
00:29:51,612 --> 00:29:54,576
She does?
424
00:29:54,578 --> 00:29:55,610
To you?
425
00:29:55,612 --> 00:29:57,043
Mm-hmm.
426
00:29:57,045 --> 00:29:58,963
She says you're
a very fine person.
427
00:30:01,477 --> 00:30:03,643
Funny, naturally charming
428
00:30:03,645 --> 00:30:07,410
sincere,
extremely bright, kind.
429
00:30:07,412 --> 00:30:09,777
She suspects
you're very talented.
430
00:30:12,511 --> 00:30:14,576
Thank you.
431
00:30:14,578 --> 00:30:17,543
I'm very happy that
she has met you, Brian.
432
00:30:17,545 --> 00:30:20,777
For the little time
since she has known you
433
00:30:20,779 --> 00:30:26,376
I have seen a light in her eyes
that I had never seen before.
434
00:30:26,378 --> 00:30:29,376
And I'm so very glad of it.
I wish to thank you.
435
00:30:31,477 --> 00:30:34,443
You're welcome.
436
00:30:34,445 --> 00:30:37,076
I would be pleased if you
cared to join us at our home
437
00:30:37,078 --> 00:30:39,909
this coming Saturday for supper.
438
00:30:39,911 --> 00:30:41,443
Really?
439
00:30:41,445 --> 00:30:44,076
Yes.
440
00:30:44,078 --> 00:30:47,710
Is there any chance that
this is a gentlemanly ploy
441
00:30:47,712 --> 00:30:50,043
designed to relax me
442
00:30:50,045 --> 00:30:52,343
before your driver turns around
443
00:30:52,345 --> 00:30:54,942
and impales me
with a fleur-de-lis?
444
00:30:54,944 --> 00:30:56,009
None.
445
00:30:57,811 --> 00:30:58,942
Well, then..
446
00:31:00,477 --> 00:31:01,976
...I thank you
for the invitation
447
00:31:01,978 --> 00:31:04,576
and I look forward to attending.
448
00:31:04,578 --> 00:31:05,577
Good.
449
00:31:05,578 --> 00:31:08,877
173 East 77th.
450
00:31:08,879 --> 00:31:10,043
7:30?
451
00:31:12,644 --> 00:31:15,777
How did he find out? Was it
a credit card bill or something?
452
00:31:15,779 --> 00:31:18,009
I told him.
I beg your pardon?
453
00:31:18,011 --> 00:31:20,710
With great joy.
You just volunteered it?
454
00:31:20,712 --> 00:31:22,610
Of course.
455
00:31:22,612 --> 00:31:25,743
Why?
Because he's my husband.
456
00:31:25,745 --> 00:31:30,376
Uh-huh. And did you know
about this invitation?
457
00:31:30,378 --> 00:31:32,043
No. I'm not
surprised though.
458
00:31:32,045 --> 00:31:34,009
Valery does lovely things
like this.
459
00:31:34,011 --> 00:31:36,710
How is this a lovely thing?
460
00:31:36,712 --> 00:31:40,843
To me, this is a wildly,
wildly awkward thing.
461
00:31:40,845 --> 00:31:42,877
I don't know
what he has in mind.
462
00:31:42,879 --> 00:31:45,376
You must understand,
this is between you and him.
463
00:31:45,378 --> 00:31:46,976
You have your own
relationship now.
464
00:31:46,978 --> 00:31:48,743
We do?
If you want it.
465
00:31:48,745 --> 00:31:51,443
I highly recommend it
to you, by the way.
466
00:31:51,445 --> 00:31:52,843
You will come to treasure
his friendship.
467
00:31:52,845 --> 00:31:55,777
He's that sort of person.
468
00:31:55,779 --> 00:32:00,576
And somehow Saturday night will
be thoughtful and wonderful.
469
00:32:00,578 --> 00:32:01,976
You'll see.
470
00:32:06,077 --> 00:32:07,777
You don't understand
things yet, do you?
471
00:32:07,779 --> 00:32:08,778
Uh, no.
472
00:32:10,611 --> 00:32:13,476
I feel guilty.
473
00:32:13,478 --> 00:32:15,443
Why would you feel guilty
if he's happy for us?
474
00:32:15,445 --> 00:32:18,310
Because I don't
understand things yet.
475
00:32:18,312 --> 00:32:21,743
Put aside your notions
about how people are, Brian.
476
00:32:21,745 --> 00:32:24,643
The world will surprise you
with its grace if you let it.
477
00:32:27,044 --> 00:32:28,076
Unclasp me?
478
00:32:55,477 --> 00:32:57,843
Brian Bloom.
I believe I'm expected.
479
00:32:57,845 --> 00:32:59,677
What? Don't say that.
480
00:32:59,679 --> 00:33:01,410
Brian Bloom. Invited guest.
481
00:33:01,412 --> 00:33:03,376
No, no, that's silly.
482
00:33:03,378 --> 00:33:07,777
Hi. Uh, Brian Bloom
reporting for dinner.
483
00:33:07,779 --> 00:33:09,577
Please come in.
Thanks.
484
00:33:15,910 --> 00:33:18,677
Oh. Hello.
485
00:33:18,679 --> 00:33:21,076
Good evening.
May I take your coat?
486
00:33:22,977 --> 00:33:24,909
Uh, sure.
487
00:33:39,977 --> 00:33:41,076
Thank you.
488
00:33:45,778 --> 00:33:47,376
Right this way
for the elevator.
489
00:33:47,378 --> 00:33:48,377
Elevator?
490
00:33:53,444 --> 00:33:55,522
Good evening,
and welcome to our home.
491
00:33:57,010 --> 00:33:58,677
Thank you.
492
00:34:08,811 --> 00:34:11,643
Brian. Come in. Come in.
493
00:34:11,645 --> 00:34:13,076
Glad you're here.
494
00:34:13,078 --> 00:34:16,076
Your children are amazing.
Ha ha, thank you.
495
00:34:16,078 --> 00:34:18,343
Are they real or are
they from a catalogue?
496
00:34:18,345 --> 00:34:19,942
Uh, they are
from a catalogue.
497
00:34:19,944 --> 00:34:21,543
Come and meet some people.
498
00:34:21,545 --> 00:34:23,942
Everyone, this is our
dear friend, Brian Bloom
499
00:34:23,944 --> 00:34:28,677
who also happens to be one of
the most talented young writers.
500
00:34:28,679 --> 00:34:31,710
Brian, do you know
Maestro Alan Gilbert?
501
00:34:31,712 --> 00:34:33,510
Pleasure.
It's a great pleasure, maestro.
502
00:34:33,512 --> 00:34:34,976
Mr. Julian Bond.
503
00:34:34,978 --> 00:34:36,777
True honor, sir.
Delighted.
504
00:34:36,779 --> 00:34:39,677
And Mr. Daniel Boulud.
A pleasure.
505
00:34:39,679 --> 00:34:42,343
I look forward to one day
being able to afford
506
00:34:42,345 --> 00:34:43,942
to eat in one
of your restaurants, sir.
507
00:34:43,944 --> 00:34:46,610
Nonsense. Nonsense.
I'll give you my card later.
508
00:34:46,612 --> 00:34:49,376
And I'll tell Kareem to take
very good care of you.
509
00:34:49,378 --> 00:34:52,510
And this is our friend,
Jane Hastings.
510
00:34:52,512 --> 00:34:54,310
How do you do?
Nice to meet you.
511
00:34:54,312 --> 00:34:58,710
Now, Jane is an editor
at Farrar, Strauss and Giroux
512
00:34:58,712 --> 00:35:01,310
and perhaps this is the first
of many handshakes
513
00:35:01,312 --> 00:35:02,476
between you two.
514
00:35:02,478 --> 00:35:03,710
Ah, you're here.
515
00:35:07,778 --> 00:35:11,777
Ladies and gentlemen,
three of my favorite words.
516
00:35:11,779 --> 00:35:14,677
Dinner is served.
517
00:35:14,679 --> 00:35:15,718
This way, please.
518
00:35:25,011 --> 00:35:29,043
You, maestro, though immortal
are not a God but a man.
519
00:35:34,511 --> 00:35:37,076
We know God can be kind.
He can be joyful.
520
00:35:37,078 --> 00:35:38,777
But we also know
He can be annoying.
521
00:35:38,779 --> 00:35:41,543
What kind of a God
is that now, maestro?
522
00:35:41,545 --> 00:35:44,009
I've listened to my
own recordings at times
523
00:35:44,011 --> 00:35:47,643
and wanted to kill everything in
the room, myself, the composer.
524
00:35:48,679 --> 00:35:50,310
Even if the composer is dead.
525
00:35:53,010 --> 00:35:55,942
Ah, and at those times,
He can be vengeful?
526
00:35:55,944 --> 00:35:57,510
Oh, yes.
527
00:35:57,512 --> 00:36:00,810
Not if we're made
strictly in His image.
528
00:36:00,812 --> 00:36:02,710
Exactly.
529
00:36:14,444 --> 00:36:16,643
Goodnight, maestro.
530
00:36:16,645 --> 00:36:18,563
Enough already
with the maestro.
531
00:36:20,311 --> 00:36:21,976
He seemed to like it.
532
00:36:21,978 --> 00:36:25,009
I'm kidding.
533
00:36:25,011 --> 00:36:28,410
So tonight actually
happened you're saying.
534
00:36:28,412 --> 00:36:29,543
You'll get used to it.
535
00:36:36,477 --> 00:36:38,410
Julian Bond
sure didn't eat much.
536
00:36:38,412 --> 00:36:41,610
He's just very polite.
537
00:36:41,612 --> 00:36:44,476
Oh, God, should I not have
had seconds on the little hens?
538
00:36:44,478 --> 00:36:46,942
It was fine.
Alan Gilbert had seconds.
539
00:36:46,944 --> 00:36:49,310
It was fine. Don't worry.
540
00:36:55,811 --> 00:36:57,877
Split it?
Sure.
541
00:37:15,010 --> 00:37:18,410
You seem to know
the ropes very well.
542
00:37:18,412 --> 00:37:20,410
Have you been with
Valery for a while?
543
00:37:22,644 --> 00:37:24,576
A year.
544
00:37:24,578 --> 00:37:26,843
Could I ask you something?
545
00:37:26,845 --> 00:37:29,476
Do you ever think to yourself
546
00:37:29,478 --> 00:37:32,643
"What the heck am I doing?
This is crazy."
547
00:37:32,645 --> 00:37:33,942
No.
548
00:37:33,944 --> 00:37:35,877
Well, then would you tell me
549
00:37:35,879 --> 00:37:39,476
what the heck am I doing?
Because this is crazy.
550
00:37:39,478 --> 00:37:42,576
You're being happy.
Just like I am.
551
00:37:42,578 --> 00:37:44,976
But don't you want
a relationship with a future?
552
00:37:44,978 --> 00:37:47,076
I'm 25 years old.
553
00:37:47,078 --> 00:37:49,710
There's plenty of time
for a future.
554
00:37:49,712 --> 00:37:50,711
I guess.
555
00:37:51,943 --> 00:37:55,843
Life is a collection
of moments.
556
00:37:55,845 --> 00:38:00,543
The idea is to have as
many good ones as you can.
557
00:38:00,545 --> 00:38:03,543
See, I was taught that
there are no free lunches.
558
00:38:03,545 --> 00:38:07,043
That one day the rent comes due,
the other shoe drops
559
00:38:07,045 --> 00:38:10,610
and you suffer a thousand-fold.
560
00:38:10,612 --> 00:38:12,810
Who raised you?
Jews.
561
00:38:14,577 --> 00:38:17,942
Look, if you wanna be
a good writer
562
00:38:17,944 --> 00:38:19,942
then you can't have
a mediocre life.
563
00:38:22,744 --> 00:38:24,410
I'll give you
a baseball metaphor
564
00:38:24,412 --> 00:38:26,330
because Jewish writers
love them.
565
00:38:28,577 --> 00:38:29,777
Swing from the heels.
566
00:38:31,044 --> 00:38:32,076
Okay, Brian Bloom?
567
00:38:33,711 --> 00:38:34,843
Okay.
568
00:38:36,511 --> 00:38:39,877
I look forward to
the next time we see each other.
569
00:38:39,879 --> 00:38:41,916
And to the evolution
of your attitudes.
570
00:38:43,611 --> 00:38:45,610
You are a natural editor.
571
00:38:51,411 --> 00:38:53,909
Where did this idea
come from?
572
00:38:53,911 --> 00:38:58,677
Oh, you know, I'm just trying
to... swing from the heels.
573
00:38:58,679 --> 00:39:02,343
Oh, I'm so sorry I'm late.
Ah, no worries... mom.
574
00:39:02,345 --> 00:39:04,743
Ariel.
Arielle, mom.
575
00:39:04,745 --> 00:39:08,009
Arlene Bloom. How do you do?
Enchante.
576
00:39:08,011 --> 00:39:09,777
Where's dad?
Parking.
577
00:39:09,779 --> 00:39:11,942
This neighborhood
is a nightmare.
578
00:39:11,944 --> 00:39:13,810
There are plenty of garages.
579
00:39:13,812 --> 00:39:15,942
Have you forgotten
who we're dealing with?
580
00:39:15,944 --> 00:39:17,543
Dad refuses
to pay for parking.
581
00:39:17,545 --> 00:39:19,576
He says it's highway robbery.
582
00:39:19,578 --> 00:39:21,076
And he's absolutely right.
583
00:39:21,078 --> 00:39:22,610
Brian, would you ask
the waiter
584
00:39:22,612 --> 00:39:24,076
if they have a different chair?
585
00:39:24,078 --> 00:39:27,043
Sorry?
My back is killing me.
586
00:39:27,045 --> 00:39:28,942
Uh, I think all the chairs
are pretty much the same.
587
00:39:28,944 --> 00:39:32,443
Oh, excuse me.
Could I trouble you for a different chair?
588
00:39:32,445 --> 00:39:34,843
Excuse me?
Something with better back support.
589
00:39:34,845 --> 00:39:36,743
I'm afraid we don't
have any other chair.
590
00:39:36,745 --> 00:39:38,777
No folding chairs
in the back?
591
00:39:38,779 --> 00:39:40,777
Mm, I don't think
we have any.
592
00:39:40,779 --> 00:39:43,310
It's fine. I'll stand.
593
00:39:43,312 --> 00:39:45,310
You'll stand?
It's fine.
594
00:39:46,678 --> 00:39:49,543
It's highway robbery
parking in this burg.
595
00:39:49,545 --> 00:39:51,410
Hi, dad.
Hiya, pal.
596
00:39:51,412 --> 00:39:54,009
I finally had to say "Oncle"
and put it in a garage.
597
00:39:55,977 --> 00:39:57,843
Your mother is standing.
I know.
598
00:39:57,845 --> 00:39:59,877
They have no
folding chairs here.
599
00:39:59,879 --> 00:40:03,643
It's The Carlyle, Arlene.
600
00:40:03,645 --> 00:40:05,843
You know when we first met,
she only sent back entrees.
601
00:40:05,845 --> 00:40:07,310
Now it's chairs.
602
00:40:08,544 --> 00:40:11,909
Dad, may I introduce
Arielle Pierpont?
603
00:40:11,911 --> 00:40:13,976
Enchante.
Oh, no.
604
00:40:13,978 --> 00:40:16,510
I am the one who is enchanted.
605
00:40:16,512 --> 00:40:18,643
That's right.
I studied your language.
606
00:40:37,010 --> 00:40:41,410
Dad, the meaning
of the verb, "baiser"
607
00:40:41,412 --> 00:40:45,710
which used to mean to kiss has
changed a bit over the years.
608
00:40:45,712 --> 00:40:47,410
It has?
Yes.
609
00:40:48,477 --> 00:40:49,777
What does it mean now?
610
00:40:51,878 --> 00:40:53,376
It means to fuck.
611
00:40:53,378 --> 00:40:55,043
Oh, God.
612
00:40:55,045 --> 00:40:57,376
Pardon my French.
Not at all.
613
00:40:57,378 --> 00:41:01,343
Seriously though, $42
for 2 hours plus tip
614
00:41:01,345 --> 00:41:03,777
and then on top of that,
after this, we have to drive
615
00:41:03,779 --> 00:41:05,843
all the way across town
to another parking lot
616
00:41:05,845 --> 00:41:08,843
We're seeing
"The Book Of Mormon."
617
00:41:08,845 --> 00:41:12,610
Not the original
cast... but still.
618
00:41:12,612 --> 00:41:14,743
Yeah.
It's the replacement Mormons.
619
00:41:14,745 --> 00:41:17,376
You know it actually might be
less expensive if we leave
620
00:41:17,378 --> 00:41:18,909
the car in the East Side,
then we take a taxi
621
00:41:18,911 --> 00:41:20,610
to the theater and back.
622
00:41:20,612 --> 00:41:23,476
Maybe could we strategize
later on the parking?
623
00:41:23,478 --> 00:41:25,843
What can I get for you?
Table water for me, please.
624
00:41:25,845 --> 00:41:27,810
Flat or sparkling?
No, just table water.
625
00:41:27,812 --> 00:41:28,877
Tap water?
Yes.
626
00:41:28,879 --> 00:41:30,443
With ice?
Yes.
627
00:41:30,445 --> 00:41:32,777
I think I'm gonna have
a vodka martini.
628
00:41:32,779 --> 00:41:34,643
You'll be passed out
by intermission
629
00:41:34,645 --> 00:41:37,909
and I'll have to sing the second
act in the car on the way home.
630
00:41:37,911 --> 00:41:40,410
I would drink, but I may
have to drive across town.
631
00:41:40,412 --> 00:41:42,376
Yes. You've mentioned that.
632
00:41:42,378 --> 00:41:44,343
Vodka martini
sounds wonderful.
633
00:41:44,345 --> 00:41:46,810
One for me too, please.
You think we'll even find a cab?
634
00:41:46,812 --> 00:41:48,677
With a syringe, if you would.
635
00:41:48,679 --> 00:41:50,510
Tout de suite.
Merci.
636
00:41:50,512 --> 00:41:54,410
So, first of all,
did you ever hear anybody
637
00:41:54,412 --> 00:41:56,543
speak better school-taught
French than this kid?
638
00:41:56,545 --> 00:41:58,843
99 on the Regents Exam.
639
00:41:58,845 --> 00:42:00,976
And he knows
the current usage.
640
00:42:00,978 --> 00:42:02,777
And this is within
his whole life
641
00:42:02,779 --> 00:42:05,043
not one day out of the country.
642
00:42:05,045 --> 00:42:06,942
Something of which
I'm very proud.
643
00:42:06,944 --> 00:42:09,510
So, it's nice
the schedule worked out.
644
00:42:09,512 --> 00:42:12,076
Brian says you're only free
till 7.
645
00:42:12,078 --> 00:42:13,710
That's right.
646
00:42:13,712 --> 00:42:15,510
So, Arielle
647
00:42:15,512 --> 00:42:18,677
of whom my son
speaks in golden tones
648
00:42:18,679 --> 00:42:21,410
tell us about yourself.
649
00:42:21,412 --> 00:42:24,942
Well, I am 33, married,
and the mother of two.
650
00:42:32,077 --> 00:42:33,443
Waiter.
651
00:42:34,844 --> 00:42:36,076
Canadian Club.
652
00:42:37,444 --> 00:42:39,310
A married French woman
653
00:42:39,312 --> 00:42:42,677
33 years of age,
with two children.
654
00:42:42,679 --> 00:42:45,610
You could stop that sentence
anywhere along the way
655
00:42:45,612 --> 00:42:47,743
and have reason enough
not to be in the relationship.
656
00:42:47,745 --> 00:42:49,376
Dad...
657
00:42:49,378 --> 00:42:51,076
These are the same French
who didn't let us
658
00:42:51,078 --> 00:42:53,076
fly over their country
on the way to Khadafi.
659
00:42:53,078 --> 00:42:54,777
Okay, but it's not
her Frenchness
660
00:42:54,779 --> 00:42:55,810
that's really bothering you...
661
00:42:55,812 --> 00:42:56,942
No, but I can't discuss
662
00:42:56,944 --> 00:42:59,343
her marital or parental status
663
00:42:59,345 --> 00:43:02,777
because if I do,
my pancreas will explode.
664
00:43:02,779 --> 00:43:06,043
So instead, I'm dwelling
on the relatively benign
665
00:43:06,045 --> 00:43:10,410
but still objectionable issue
of her Frenchness.
666
00:43:10,412 --> 00:43:11,411
Okay.
667
00:43:11,412 --> 00:43:13,009
In the war, the French
668
00:43:13,011 --> 00:43:14,677
couldn't wait
to give up their Jews.
669
00:43:14,679 --> 00:43:16,043
Nobody could
wait to give up...
670
00:43:16,045 --> 00:43:19,076
Also, they surrendered
3 times in the same war.
671
00:43:19,078 --> 00:43:21,376
Have you any idea
how hard that is to do?
672
00:43:21,378 --> 00:43:22,743
What does that have
to do with anything?
673
00:43:22,745 --> 00:43:24,909
Because this is who
you're dealing with.
674
00:43:26,644 --> 00:43:30,410
Mimi and Joe Fabercamp
went to Paris for their 25th
675
00:43:30,412 --> 00:43:33,009
and they said, "It was
a festival of rudeness."
676
00:43:33,011 --> 00:43:34,909
And Joe even had a phrase book.
677
00:43:34,911 --> 00:43:37,009
And his cousin, once removed
678
00:43:37,011 --> 00:43:40,510
was at Omaha Beach,
unbelievable in gratitude.
679
00:43:40,512 --> 00:43:43,009
$42, please.
Jesus Christ.
680
00:43:55,577 --> 00:43:58,009
I really hope you know
what you're doing, my boy.
681
00:43:59,678 --> 00:44:03,443
I really hope this does not turn
out to be one of those decisions
682
00:44:03,445 --> 00:44:06,877
that takes a perfectly good life
and turns it for the worse.
683
00:44:08,511 --> 00:44:10,076
It won't.
684
00:44:13,344 --> 00:44:15,476
Now what the hell
is going on over there?
685
00:44:17,878 --> 00:44:19,043
Look at that, dad.
686
00:44:20,344 --> 00:44:21,610
She fucked her twice.
687
00:44:30,611 --> 00:44:33,942
Arlene... you wanna
weigh in, please
688
00:44:33,944 --> 00:44:37,610
on the subject of la femme
Robinson over there?
689
00:44:37,612 --> 00:44:39,076
Or are you just gonna
leave your husband
690
00:44:39,078 --> 00:44:40,976
to fight this battle himself?
691
00:44:40,978 --> 00:44:43,376
Just like that time
at karaoke night
692
00:44:43,378 --> 00:44:46,643
when you dropped the microphone,
walked off and left me
693
00:44:46,645 --> 00:44:49,343
because you couldn't read the
lyrics to "It Had To Be You."
694
00:44:50,844 --> 00:44:52,576
It's good you've let that go.
695
00:44:56,577 --> 00:45:00,543
I think that there
are two forces on Earth
696
00:45:00,545 --> 00:45:02,777
you never want to be fighting.
697
00:45:02,779 --> 00:45:04,909
One is Mother Nature.
698
00:45:04,911 --> 00:45:06,843
The other is love.
699
00:45:06,845 --> 00:45:09,009
What?
She's lovely.
700
00:45:10,678 --> 00:45:12,877
It's not an ideal situation
701
00:45:12,879 --> 00:45:15,076
but she adores my son.
702
00:45:16,544 --> 00:45:18,777
Now how can you be
a sensible parent
703
00:45:18,779 --> 00:45:21,942
and not feel warmly towards
someone who adores your child?
704
00:45:23,910 --> 00:45:26,843
That is
practically... anti-social.
705
00:45:26,845 --> 00:45:30,810
Okay. So I'm anti-social.
706
00:45:30,812 --> 00:45:32,543
Not news.
707
00:45:32,545 --> 00:45:34,976
Besides, I'm not telling
you that I don't like her.
708
00:45:34,978 --> 00:45:36,817
I hardly know her.
Exactly.
709
00:45:39,611 --> 00:45:43,009
I hope you don't mind, Bri,
but Arielle gave me her number.
710
00:45:43,011 --> 00:45:44,976
We're gonna go shopping
711
00:45:44,978 --> 00:45:47,376
and she's gonna teach me
how to walk like her.
712
00:45:55,811 --> 00:45:58,510
I cannot tell you how little
713
00:45:58,512 --> 00:46:00,677
I wanna see a Broadway
show right now.
714
00:46:09,444 --> 00:46:13,743
It's one of two things...
or possibly both.
715
00:46:14,778 --> 00:46:15,810
What is?
716
00:46:18,444 --> 00:46:22,076
Either no one is immune
to your charms..
717
00:46:24,511 --> 00:46:28,076
...or the world really can
surprise you with its grace.
718
00:46:35,844 --> 00:46:36,976
What?
719
00:46:40,411 --> 00:46:41,410
Je t'aime.
720
00:46:43,744 --> 00:46:45,310
Just for the record.
721
00:46:55,077 --> 00:46:58,610
Okay, we'll start
very simply.
722
00:47:01,611 --> 00:47:03,643
Taste, please, this glass.
723
00:47:11,844 --> 00:47:13,043
Is it white or red?
724
00:47:16,611 --> 00:47:17,810
Red.
725
00:47:19,511 --> 00:47:21,710
My, God.
Ah! Really?
726
00:47:21,712 --> 00:47:22,909
You gotta be shitting me.
727
00:47:24,511 --> 00:47:26,710
You have the palate
of a water buffalo.
728
00:47:28,311 --> 00:47:29,643
That is about to change.
729
00:47:31,511 --> 00:47:34,677
Replace the blindfold, please.
730
00:47:34,679 --> 00:47:37,376
Take a small piece of baguette
to cleanse the palate.
731
00:47:39,311 --> 00:47:43,743
Okay. Please
drink from this glass.
732
00:47:52,377 --> 00:47:54,710
Is it the Miller High Life
or the Guinness stout?
733
00:47:55,977 --> 00:47:57,096
The Miller High Life.
734
00:47:58,811 --> 00:48:01,410
Oh, boy.
What? Merde!
735
00:48:01,412 --> 00:48:03,476
We have a lot of work to do.
736
00:48:03,478 --> 00:48:05,510
I was sure it was
Miller High Life.
737
00:48:05,512 --> 00:48:06,942
Now please take
a buffalo chicken wing
738
00:48:06,944 --> 00:48:08,810
to obliterate the palate.
739
00:48:08,812 --> 00:48:10,976
No, I was not very
740
00:48:10,978 --> 00:48:15,443
like, I had, like,
big glasses for my sight.
741
00:48:15,445 --> 00:48:18,343
And I was not very...
attractive actually.
742
00:48:18,345 --> 00:48:19,843
I find that very hard
to believe.
743
00:48:19,845 --> 00:48:22,643
Yeah?
Yes.
744
00:48:22,645 --> 00:48:25,909
I like it that you
find that very... ha ha ha..
745
00:48:25,911 --> 00:48:27,909
I find that
incredibly difficult..
746
00:48:29,711 --> 00:48:31,343
...to believe.
747
00:48:31,345 --> 00:48:33,510
That was very adventurous.
It was?
748
00:48:35,411 --> 00:48:39,877
Yes, in my culture we wait
a long time, maybe even years
749
00:48:39,879 --> 00:48:43,909
before we do...
something like that.
750
00:48:43,911 --> 00:48:46,043
Well, consider it
a cultural exchange.
751
00:48:47,711 --> 00:48:49,843
Can we do that again?
752
00:48:55,044 --> 00:48:57,610
One day when
you're a famous writer
753
00:48:57,612 --> 00:48:59,610
all these people
will know your name.
754
00:49:00,943 --> 00:49:04,877
I don't think I want
that guy to know my name.
755
00:49:04,879 --> 00:49:06,037
You will have no choice.
756
00:49:08,077 --> 00:49:13,009
Why is it that you're so much
sure of me than I am of myself?
757
00:49:13,011 --> 00:49:14,343
Maybe I've seen the future.
758
00:49:25,478 --> 00:49:26,576
Thanks.
759
00:49:27,679 --> 00:49:28,678
Excuse me.
760
00:49:32,044 --> 00:49:33,510
It's you.
761
00:49:33,512 --> 00:49:35,643
Our nanny has
a respiratory infection.
762
00:49:35,645 --> 00:49:36,942
Uh-oh.
763
00:49:36,944 --> 00:49:39,410
Valery and I
have a state luncheon.
764
00:49:39,412 --> 00:49:43,443
Is that better or worse
than a respiratory infection?
765
00:49:43,445 --> 00:49:46,710
I can't miss it and the
children cannot be left alone.
766
00:49:46,712 --> 00:49:49,043
Pas de probleme.
I have an idea.
767
00:49:49,045 --> 00:49:51,576
I don't care if you're French.
768
00:49:51,578 --> 00:49:54,343
If you're going to live here,
there are certain things
769
00:49:54,345 --> 00:49:56,743
that you're going to
have to know how to do.
770
00:49:56,745 --> 00:49:58,643
And none of them..
771
00:49:58,645 --> 00:50:00,510
...none..
772
00:50:00,512 --> 00:50:01,743
...is more important..
773
00:50:03,544 --> 00:50:05,942
...than hitting a baseball.
774
00:50:05,944 --> 00:50:10,043
Okay? Elodie, keep
your back elbow up.
775
00:50:10,045 --> 00:50:12,810
Keep your eyes on the ball
and above all..
776
00:50:12,812 --> 00:50:14,710
Don't lunge.
Exactly.
777
00:50:14,712 --> 00:50:17,443
Ne lunge pas.
Here we go.
778
00:50:17,445 --> 00:50:20,677
Oh! Oh, no, are you okay?
No, I ain't hurt.
779
00:50:20,679 --> 00:50:22,510
It didn't hurt.
What do we call that?
780
00:50:22,512 --> 00:50:24,343
Chin music.
Exactly.
781
00:50:24,345 --> 00:50:26,610
When it comes for you, you gotta
get out of the way, you know.
782
00:50:26,612 --> 00:50:30,942
Alright. Next pitch.
Do not be afraid of the ball.
783
00:50:30,944 --> 00:50:32,976
If it's coming for your head,
get out of the way.
784
00:50:32,978 --> 00:50:36,410
But otherwise, be afraid
of being afraid of the ball.
785
00:50:36,412 --> 00:50:38,410
That's the American way.
Now, hit me in the nose with it.
786
00:50:38,412 --> 00:50:39,743
Okay? Right in the nose.
787
00:50:41,678 --> 00:50:43,610
Oh! That was great.
Yay! Yay!
788
00:50:43,612 --> 00:50:45,743
That was great!
Come here.
789
00:50:45,745 --> 00:50:47,643
Throw me in the air again.
Yes!
790
00:50:47,645 --> 00:50:49,543
Three more.
791
00:50:49,545 --> 00:50:50,877
Two more.
792
00:50:50,879 --> 00:50:52,310
One.
793
00:50:55,644 --> 00:50:57,643
Brian.
Yes.
794
00:50:57,645 --> 00:51:00,643
I'm so glad that
you're my mother's boyfriend.
795
00:51:00,645 --> 00:51:03,677
Me too. We are very, very
happy to have you in the family.
796
00:51:06,878 --> 00:51:07,976
Thank you.
797
00:51:07,978 --> 00:51:10,343
My turn to bat!
My turn to bat!
798
00:51:10,345 --> 00:51:12,777
Yes. Okay.
799
00:51:12,779 --> 00:51:16,009
Uh, give your sister the... what
do we call the catching gear?
800
00:51:16,011 --> 00:51:17,976
The tools of ignorance.
Exactly.
801
00:51:17,978 --> 00:51:21,576
The tools... of ignorance.
802
00:51:21,578 --> 00:51:24,443
Alright, guys,
are you ready?
803
00:51:24,445 --> 00:51:26,610
What have I missed?
804
00:51:26,612 --> 00:51:29,677
Well, let's see.
Your daughter is Derek Jeter.
805
00:51:29,679 --> 00:51:32,610
And your son is David Ortiz.
806
00:51:32,612 --> 00:51:34,643
I don't know
what you're saying to me.
807
00:51:34,645 --> 00:51:36,677
Never mind.
Just watch this.
808
00:51:36,679 --> 00:51:38,076
Okay.
809
00:51:38,078 --> 00:51:40,510
Don't close that stance.
Very good.
810
00:51:40,512 --> 00:51:42,410
I wanna see
your front hip, okay?
811
00:51:42,412 --> 00:51:44,610
Elodie, how about
some infield chatter?
812
00:51:48,711 --> 00:51:50,376
Oh!
813
00:51:50,378 --> 00:51:51,743
Big Papi!
814
00:52:51,345 --> 00:52:55,043
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
815
00:52:55,045 --> 00:52:57,710
$6000 and they publish
your story.
816
00:52:57,712 --> 00:52:59,510
The story about the dogs.
817
00:52:59,512 --> 00:53:01,343
The story about the dogs.
818
00:53:01,345 --> 00:53:03,810
Which you now regret mocking,
don't you?
819
00:53:03,812 --> 00:53:06,009
No, that just proves that
if you have enough talent
820
00:53:06,011 --> 00:53:08,810
you can write about complete
bullshit and still fool people.
821
00:53:08,812 --> 00:53:10,843
But I'm so proud of you.
822
00:53:14,678 --> 00:53:17,777
You know there's a ceremony.
There's a ceremony?
823
00:53:17,779 --> 00:53:18,778
Will you come?
824
00:53:20,377 --> 00:53:22,810
It won't be between
5 and 7?
825
00:53:22,812 --> 00:53:24,743
No.
826
00:53:24,745 --> 00:53:26,076
Can we break the rules?
827
00:53:27,010 --> 00:53:28,089
We can't break them.
828
00:53:29,644 --> 00:53:30,643
I understand.
829
00:53:32,344 --> 00:53:34,843
So we will just have
to work within them.
830
00:53:37,844 --> 00:53:39,877
What does that mean?
831
00:53:39,879 --> 00:53:41,476
It means that
no force on earth
832
00:53:41,478 --> 00:53:43,009
would keep me away that night.
833
00:53:51,878 --> 00:53:52,996
Your future is starting.
834
00:54:17,611 --> 00:54:21,310
One of the best parts
of my job is reading new writers
835
00:54:21,312 --> 00:54:23,643
and occasionally,
even publishing them.
836
00:54:25,011 --> 00:54:28,043
The fact is, talent happens
when it happens
837
00:54:28,045 --> 00:54:30,643
and you have to be there
when it does.
838
00:54:30,645 --> 00:54:32,410
Tonight, I'm delighted
to introduce
839
00:54:32,412 --> 00:54:34,476
6 extraordinary voices.
840
00:54:34,478 --> 00:54:37,877
New writers
for only a moment longer.
841
00:54:37,879 --> 00:54:40,576
Proceeding then
in that ever-egalitarian thing
842
00:54:40,578 --> 00:54:42,810
called alphabetical order.
843
00:54:42,812 --> 00:54:44,643
In her story,
"Kupchino Station"
844
00:54:44,645 --> 00:54:46,843
Diane Altschuler
brings to life
845
00:54:46,845 --> 00:54:49,576
the Leningrad
of the early 1980s.
846
00:54:49,578 --> 00:54:51,576
A city still bearing
the physical scars
847
00:54:51,578 --> 00:54:52,909
of the Second World War
848
00:54:52,911 --> 00:54:55,610
and now feeling the full
stifling effect
849
00:54:55,612 --> 00:54:58,310
of President Jimmy Carter's
grain embargo.
850
00:54:58,312 --> 00:54:59,843
Elainee, a refusenik
851
00:54:59,845 --> 00:55:02,543
the character is based
on the author's mother
852
00:55:02,545 --> 00:55:05,476
earns a small hourly fee
standing in line
853
00:55:05,478 --> 00:55:07,677
on behalf of
a wealthy neighbor to buy...
854
00:55:07,679 --> 00:55:09,677
I'm not comfortable.
855
00:55:09,679 --> 00:55:11,443
Shh.
856
00:55:11,445 --> 00:55:13,076
It's the husband.
She brings the husband?
857
00:55:13,078 --> 00:55:15,476
Dad, please.
I'm sorry.
858
00:55:15,478 --> 00:55:17,576
But I feel I should
get mad at somebody.
859
00:55:17,578 --> 00:55:20,376
Only I'm not sure who.
We'll discuss it after.
860
00:55:20,378 --> 00:55:22,677
All I'm saying
is that civilization
861
00:55:22,679 --> 00:55:25,877
is organized by couples...
for better or worse.
862
00:55:25,879 --> 00:55:28,610
Frequently worse, I grant you.
863
00:55:28,612 --> 00:55:30,009
But there's a reason for it
864
00:55:30,011 --> 00:55:31,677
which is that
it's not confusing.
865
00:55:31,679 --> 00:55:33,443
I'm begging you.
866
00:55:33,445 --> 00:55:35,343
Are you saying
you disagree with me?
867
00:55:35,345 --> 00:55:38,877
Would you for Christ's sake
watch your son's finest hour?
868
00:55:38,879 --> 00:55:41,710
Brian Bloom's story,
"Run From Becky"
869
00:55:41,712 --> 00:55:43,643
is about a forbidden liaison
870
00:55:43,645 --> 00:55:47,443
between two Westminster
best-in-breeds.
871
00:55:47,445 --> 00:55:49,543
One, a German Shepherd
and the other
872
00:55:49,545 --> 00:55:52,410
a Nova Scotia
Duck Tolling Retriever.
873
00:55:54,311 --> 00:55:56,942
I have been reading
your magazine since my parents
874
00:55:56,944 --> 00:55:59,510
got me a subscription
when I went away to college.
875
00:55:59,512 --> 00:56:01,643
That makes me very proud.
Thank you.
876
00:56:01,645 --> 00:56:04,710
And a copy of the "New
Yorker's View Of The World"
877
00:56:04,712 --> 00:56:07,009
cover hangs in
our guest bathroom.
878
00:56:07,011 --> 00:56:10,610
A lovely tribute and soon your
son's story will hang right beside it.
879
00:56:10,612 --> 00:56:12,777
Oh, no. It's gonna hang
in the living room.
880
00:56:12,779 --> 00:56:14,510
Of course. Of course.
881
00:56:14,512 --> 00:56:16,376
But if he keeps writing
the way he is now
882
00:56:16,378 --> 00:56:17,777
he's gonna fill every wall
in the house.
883
00:56:17,779 --> 00:56:20,376
That's very kind.
884
00:56:20,378 --> 00:56:22,877
You are a very nice man.
Thank you.
885
00:56:22,879 --> 00:56:24,942
I thought
you were gonna be gruffer.
886
00:56:24,944 --> 00:56:26,677
Didn't you think
he'd be gruffer?
887
00:56:26,679 --> 00:56:29,743
I was expecting a real SOB.
Okay, then.
888
00:56:29,745 --> 00:56:32,909
Can I borrow the two of you
for just one moment?
889
00:56:32,911 --> 00:56:35,076
Yes.
Excuse us?
890
00:56:35,078 --> 00:56:36,777
The all-important
schmoozefest.
891
00:56:36,779 --> 00:56:37,909
Go. Do.
892
00:56:41,311 --> 00:56:42,810
Nice save.
893
00:56:42,812 --> 00:56:45,410
So I assume you'll be rescinding
the award now.
894
00:56:45,412 --> 00:56:47,443
What? You think
I don't have parents?
895
00:56:47,445 --> 00:56:50,410
Besides, everything I said
to you was true.
896
00:56:50,412 --> 00:56:52,443
All the winning stories
were terrific
897
00:56:52,445 --> 00:56:54,543
but yours carried with it,
I don't know..
898
00:56:54,545 --> 00:56:56,610
...the tease of greatness.
899
00:56:56,612 --> 00:56:58,976
Make of it what you will.
900
00:56:58,978 --> 00:57:00,843
Thank you.
901
00:57:00,845 --> 00:57:02,083
We'll see each other again.
902
00:57:04,744 --> 00:57:06,510
Golly.
Golly?
903
00:57:06,512 --> 00:57:09,443
You are a person
who says, "Golly?"
904
00:57:09,445 --> 00:57:12,009
It just came out.
First time in my life.
905
00:57:13,344 --> 00:57:15,310
Okay.
Listen, fast and close.
906
00:57:16,910 --> 00:57:17,942
Come here.
907
00:57:19,411 --> 00:57:22,810
Okay. My boss is upstairs
at the reception.
908
00:57:22,812 --> 00:57:24,510
He wants to meet you.
909
00:57:24,512 --> 00:57:27,343
He read your story
or at least, half of it.
910
00:57:27,345 --> 00:57:28,543
He loved it.
911
00:57:28,545 --> 00:57:31,076
He... he said
it was a little episodic
912
00:57:31,078 --> 00:57:33,710
which only means he read it
in several sittings.
913
00:57:33,712 --> 00:57:36,843
He loves your voice. Loves!
914
00:57:36,845 --> 00:57:38,976
He wants you to start a novel.
915
00:57:38,978 --> 00:57:42,443
He wants to publish you.
He... he never says that.
916
00:57:42,445 --> 00:57:44,076
He hates everything.
917
00:57:44,078 --> 00:57:47,009
He just wants to meet you
for one minute first
918
00:57:47,011 --> 00:57:49,942
and make sure that
you're not a lunatic...
919
00:57:49,944 --> 00:57:51,877
What the hell is wrong with you?
920
00:57:54,477 --> 00:57:57,076
She brought Valery.
921
00:57:57,078 --> 00:57:59,410
Of course, she did.
Rules are rules.
922
00:57:59,412 --> 00:58:03,376
So this shouldn't bother me?
It doesn't bother you at all?
923
00:58:03,378 --> 00:58:06,310
To see them here, on a night
like this, in your world...
924
00:58:06,312 --> 00:58:09,510
Okay. Get your head right.
925
00:58:09,512 --> 00:58:12,810
Get your head right right now
because you're about to have
926
00:58:12,812 --> 00:58:15,443
the most important conversation
of your life.
927
00:58:15,445 --> 00:58:17,476
And it's not just
your future here.
928
00:58:17,478 --> 00:58:19,677
It's mine too.
So can you do it?
929
00:58:19,679 --> 00:58:23,810
Can you put the French lady out
of your mind for 9 seconds?
930
00:58:23,812 --> 00:58:26,376
Please.
Just stick out your hand.
931
00:58:26,378 --> 00:58:29,743
Say, "How do you do, sir?"
like a normal human being
932
00:58:29,745 --> 00:58:32,376
so you can have the career
that you have always dreamed of
933
00:58:32,378 --> 00:58:34,677
or are you just gonna blow it
and incinerate
934
00:58:34,679 --> 00:58:38,076
and dissolve like a Kleenex
in a fat man's sneeze?
935
00:58:38,078 --> 00:58:39,877
Is... is your head right?
936
00:58:41,744 --> 00:58:43,476
Is your head right?
937
00:58:43,478 --> 00:58:45,743
Is... your head... right?
938
00:58:47,611 --> 00:58:49,810
You are much crazier
than I am.
939
00:58:49,812 --> 00:58:52,576
Is your head right?
Yes. Yes.
940
00:58:52,578 --> 00:58:54,043
My head is right.
Okay.
941
00:58:54,045 --> 00:58:55,877
Okay.
942
00:58:55,879 --> 00:58:58,877
"How do you do, sir?"
That's all you have to say.
943
00:58:58,879 --> 00:59:01,476
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
944
00:59:01,478 --> 00:59:04,476
"How do you do, sir?
How do you do, sir?"
945
00:59:04,478 --> 00:59:07,610
Brian Bloom, I would like you
to meet Jonathan Galassi.
946
00:59:07,612 --> 00:59:10,009
Our publisher.
How do you do, sir?
947
00:59:10,011 --> 00:59:12,343
Did Jane tell you
to say that?
948
00:59:12,345 --> 00:59:14,009
Yes. She did, sir.
949
00:59:14,011 --> 00:59:17,310
Well... over the coming years
950
00:59:17,312 --> 00:59:19,843
I want you to do
almost everything she says.
951
00:59:20,943 --> 00:59:24,410
I'm pretty sure I already do.
952
00:59:24,412 --> 00:59:27,710
I can't wait to read
what you write when..
953
00:59:27,712 --> 00:59:29,710
...you've got something
to write about.
954
00:59:30,711 --> 00:59:32,310
On that day
955
00:59:32,312 --> 00:59:34,643
I'll be honored
to publish you.
956
00:59:34,645 --> 00:59:36,576
The honor will be all mine.
957
00:59:38,711 --> 00:59:40,076
Uh, that is my happy noise.
958
00:59:51,544 --> 00:59:53,743
I don't mean to meddle,
but you don't stop
959
00:59:53,745 --> 00:59:56,743
being a parent just because
your son's name is in the paper.
960
00:59:56,745 --> 00:59:59,877
I appreciate that, dad.
Sam, he will figure it out.
961
00:59:59,879 --> 01:00:01,810
Can I finish
this conversation?
962
01:00:01,812 --> 01:00:03,343
You have finished it 8 times.
963
01:00:03,345 --> 01:00:05,543
In 30 years,
I don't remember once
964
01:00:05,545 --> 01:00:07,443
ever being able
to finish a sentence.
965
01:00:07,445 --> 01:00:09,576
Well, with your subjects,
you don't deserve predicate.
966
01:00:09,578 --> 01:00:11,009
Oh. What is that?
967
01:00:11,011 --> 01:00:14,610
A grammar insult.
A syntax barb.
968
01:00:14,612 --> 01:00:18,942
Not everyone is as lucky
as we were, alright?
969
01:00:18,944 --> 01:00:22,610
Not everyone has it simple.
I know that.
970
01:00:22,612 --> 01:00:25,410
Do you remember
how sure we were?
971
01:00:25,412 --> 01:00:28,310
And how quickly
and how little was in our way?
972
01:00:30,077 --> 01:00:32,510
Do you remember
what you said to me
973
01:00:32,512 --> 01:00:35,710
after the very fist time
we had intercourse?
974
01:00:35,712 --> 01:00:37,410
Are you hungry?
975
01:00:38,711 --> 01:00:40,343
Before that.
976
01:00:40,345 --> 01:00:42,076
Yes. I remember.
977
01:00:48,411 --> 01:00:51,009
I should go.
Why are we leaving you here?
978
01:00:51,011 --> 01:00:53,009
I'd like to walk.
Why?
979
01:00:53,011 --> 01:00:55,643
There's a lot to think about.
You could get mugged.
980
01:00:55,645 --> 01:00:57,877
By who?
An exhausted office worker?
981
01:00:57,879 --> 01:00:59,643
Arlene,
your son is a madman.
982
01:00:59,645 --> 01:01:02,810
Because he walks?
You should try it.
983
01:01:02,812 --> 01:01:04,677
I'm really glad
you guys came tonight.
984
01:01:04,679 --> 01:01:06,343
Thank you.
985
01:01:06,345 --> 01:01:08,777
Listen to me,
I couldn't be prouder.
986
01:01:08,779 --> 01:01:11,576
Me too, son.
Honestly.
987
01:01:11,578 --> 01:01:13,677
We are now officially
spending that law school money.
988
01:01:13,679 --> 01:01:15,543
Half of it.
989
01:01:15,545 --> 01:01:18,877
I love you both.
Please drive home safely, okay?
990
01:01:18,879 --> 01:01:21,076
We'll give you two and half
rings when we reach.
991
01:01:21,078 --> 01:01:23,076
Alright.
992
01:01:23,078 --> 01:01:26,610
The GW or the Tappan Zee?
993
01:01:26,612 --> 01:01:28,543
At this hour?
994
01:02:10,577 --> 01:02:12,543
Hello.
995
01:02:12,545 --> 01:02:13,710
I need your help
with jewelry.
996
01:02:13,712 --> 01:02:15,543
I beg your pardon.
997
01:02:15,545 --> 01:02:18,942
What jewelry stores
does Arielle respect?
998
01:02:18,944 --> 01:02:21,743
It's midnight.
Yes.
999
01:02:21,745 --> 01:02:23,543
Why are you asking me this?
1000
01:02:23,545 --> 01:02:26,643
Because I'm spotty
on women's accessories.
1001
01:02:26,645 --> 01:02:29,343
Why are you
buying her jewelry?
1002
01:02:29,345 --> 01:02:31,610
Do I have to say?
1003
01:02:31,612 --> 01:02:34,043
You're gonna be my writer.
I'm going to be your editor.
1004
01:02:34,045 --> 01:02:36,076
We're going to have
this kind of relationship.
1005
01:02:36,078 --> 01:02:37,877
What kind of relationship?
1006
01:02:37,879 --> 01:02:40,610
The kind where you call me
in the middle of the night
1007
01:02:40,612 --> 01:02:43,843
asking me crazy questions
and I talk you off the ledge.
1008
01:02:43,845 --> 01:02:47,942
Could you please just tell me
where to shop for her?
1009
01:02:47,944 --> 01:02:49,777
What genre of jewelry?
1010
01:02:49,779 --> 01:02:51,576
There are genres?
1011
01:02:51,578 --> 01:02:53,310
Fun or important?
1012
01:02:55,477 --> 01:02:58,777
Important.
You can't afford important.
1013
01:02:58,779 --> 01:03:01,677
As important as I can afford.
1014
01:03:01,679 --> 01:03:03,543
Give me a dollar figure.
1015
01:03:03,545 --> 01:03:05,976
$6000, including tax.
1016
01:03:13,344 --> 01:03:14,476
Dior.
1017
01:03:19,444 --> 01:03:21,843
Okie-dokie, then.
1018
01:03:21,845 --> 01:03:25,410
I'm gonna get
some sleep now, okay?
1019
01:03:25,412 --> 01:03:26,677
I knew you'd know.
1020
01:03:32,077 --> 01:03:34,942
I wish it were
tomorrow at 5.
1021
01:03:34,944 --> 01:03:36,710
Can you stay
for another moment?
1022
01:03:36,712 --> 01:03:39,310
There's something I wanna say.
1023
01:03:39,312 --> 01:03:40,643
Of course.
1024
01:03:46,044 --> 01:03:48,476
I would like
to be a good writer.
1025
01:03:48,478 --> 01:03:50,676
And tell stories that mean
something to people.
1026
01:03:54,611 --> 01:03:57,410
But the only thing..
1027
01:03:57,412 --> 01:04:00,843
...I really want in this world..
1028
01:04:00,845 --> 01:04:03,076
...is to be the man
who walks beside you.
1029
01:04:05,778 --> 01:04:09,376
You do walk beside me.
Not just from 5 to 7.
1030
01:04:09,378 --> 01:04:12,043
It's not enough.
Not nearly.
1031
01:04:24,411 --> 01:04:26,543
Marry me, Arielle.
1032
01:04:26,545 --> 01:04:27,976
I wanna be your husband.
1033
01:04:27,978 --> 01:04:31,677
And stepfather to your children
and if you wish it
1034
01:04:31,679 --> 01:04:34,576
I want us to have
children together.
1035
01:04:36,711 --> 01:04:39,643
I am already married.
I know.
1036
01:04:39,645 --> 01:04:43,909
And that's why this is not
a conventional engagement ring.
1037
01:04:43,911 --> 01:04:46,476
That and the fact that
a conventional engagement ring
1038
01:04:46,478 --> 01:04:48,076
will require
a somewhat more
1039
01:04:48,078 --> 01:04:50,443
robust conquest
of the marketplace.
1040
01:04:52,811 --> 01:04:55,543
You know the situation.
I do.
1041
01:04:55,545 --> 01:04:56,942
You know the rules.
1042
01:04:56,944 --> 01:04:59,942
I do and I can
no longer play by them.
1043
01:05:04,611 --> 01:05:08,643
We had a trust
that you have now broken.
1044
01:05:08,645 --> 01:05:09,743
I know.
1045
01:05:11,444 --> 01:05:13,510
And I can't help it.
1046
01:05:13,512 --> 01:05:16,677
I've found the person
I wanna spend my life with.
1047
01:05:16,679 --> 01:05:19,810
That is a drive much stronger
than any set of rules
1048
01:05:19,812 --> 01:05:23,343
or any doubts about the meaning
and purpose of marriage.
1049
01:05:25,577 --> 01:05:29,543
Of course, if your... feelings
aren't as strong as mine
1050
01:05:29,545 --> 01:05:33,076
then... I completely understand.
1051
01:05:34,444 --> 01:05:36,076
They are.
1052
01:05:37,711 --> 01:05:39,043
You know that they are.
1053
01:05:40,644 --> 01:05:42,410
They are.
1054
01:05:43,844 --> 01:05:45,743
From the first moment.
1055
01:05:56,544 --> 01:05:59,777
You really think you're ready
to be a stepfather?
1056
01:05:59,779 --> 01:06:01,443
I know I am.
1057
01:06:03,544 --> 01:06:05,976
You will be growing up
in a very big hurry
1058
01:06:05,978 --> 01:06:07,710
skipping your young adulthood.
1059
01:06:07,712 --> 01:06:10,643
Frankly, it's overrated.
1060
01:06:10,645 --> 01:06:12,942
Regular adulthood
seems much better.
1061
01:06:15,377 --> 01:06:16,610
I'm 9 years
older than you.
1062
01:06:16,612 --> 01:06:18,009
I don't care.
1063
01:06:18,011 --> 01:06:20,510
When you're 34,
I will be 43.
1064
01:06:20,512 --> 01:06:23,777
Women are at their
most beautiful in their 40s.
1065
01:06:23,779 --> 01:06:24,976
Okay. That's true.
1066
01:06:24,978 --> 01:06:27,643
But 10 years after
that I'll be 53.
1067
01:06:27,645 --> 01:06:30,743
At which point I will believe that women
are at their most beautiful in their 50s.
1068
01:06:30,745 --> 01:06:33,677
Oh, and 10 years after that?
What are we doing, sums now?
1069
01:06:34,811 --> 01:06:36,009
No.
1070
01:06:42,844 --> 01:06:45,576
Do you believe that keeping
a marriage together
1071
01:06:45,578 --> 01:06:47,643
is always best
for the children?
1072
01:06:50,544 --> 01:06:53,343
If I believed that..
1073
01:06:53,345 --> 01:06:56,076
...I wouldn't be asking
you to do this.
1074
01:06:57,977 --> 01:07:01,343
But if you believe it,
then... you have to say no.
1075
01:07:05,311 --> 01:07:06,909
This is complicated.
1076
01:07:06,911 --> 01:07:10,410
This is very... very complicated.
1077
01:07:10,412 --> 01:07:12,877
It's not.
I mean, yes, it is.
1078
01:07:12,879 --> 01:07:15,643
Of course, it is,
but at the same time
1079
01:07:15,645 --> 01:07:18,410
it's very simple.
1080
01:07:18,412 --> 01:07:20,777
What are we willing
to do for love?
1081
01:07:49,844 --> 01:07:53,410
How did you know the size?
1082
01:07:53,412 --> 01:07:55,710
I described your hands
to the salesman.
1083
01:08:05,678 --> 01:08:07,310
Are you saying yes?
1084
01:08:28,544 --> 01:08:31,743
Meet me here tomorrow.
1085
01:08:31,745 --> 01:08:33,576
I'll bring a suitcase.
1086
01:08:33,578 --> 01:08:35,710
We will live here
for the first little while.
1087
01:08:38,544 --> 01:08:42,009
I will tell Valery tonight.
I will not be able to call you.
1088
01:08:43,511 --> 01:08:45,043
Just..
1089
01:08:46,878 --> 01:08:49,777
...be here... tomorrow.
1090
01:08:51,678 --> 01:08:53,843
At 5.
1091
01:08:53,845 --> 01:08:55,976
At 4.
At 4?
1092
01:08:58,744 --> 01:09:00,510
There are no rules anymore.
1093
01:09:47,644 --> 01:09:49,343
Yes?
1094
01:09:49,345 --> 01:09:51,942
It's Valery.
Let me in, please.
1095
01:09:55,811 --> 01:09:57,543
Apartment 3C.
1096
01:10:25,077 --> 01:10:27,643
Please come in.
1097
01:10:27,645 --> 01:10:29,310
Thank you.
1098
01:10:34,811 --> 01:10:37,643
Would you like something?
I have, um...
1099
01:10:46,944 --> 01:10:49,942
We had an understanding.
1100
01:10:49,944 --> 01:10:52,810
A clear, honorable
and tacitly acknowledged
1101
01:10:52,812 --> 01:10:54,810
set of boundaries.
1102
01:10:54,812 --> 01:10:57,376
I know.
1103
01:10:57,378 --> 01:11:00,410
I have welcomed you
into my family
1104
01:11:00,412 --> 01:11:02,043
under a certain aegis
1105
01:11:02,045 --> 01:11:04,310
and now you have betrayed
everyone involved.
1106
01:11:05,477 --> 01:11:07,076
I had no choice.
1107
01:11:11,010 --> 01:11:13,610
Are you certain
you know what you're doing?
1108
01:11:13,612 --> 01:11:16,343
Yes.
1109
01:11:16,345 --> 01:11:17,677
I'm sorry.
1110
01:11:17,679 --> 01:11:19,576
I meant no injury.
1111
01:11:22,411 --> 01:11:24,610
I know.
1112
01:11:24,612 --> 01:11:26,843
I'm sure that if the roles
had been reversed
1113
01:11:26,845 --> 01:11:29,376
I would've done the same.
1114
01:11:35,711 --> 01:11:37,376
See to her.
1115
01:12:01,644 --> 01:12:03,443
Mr. Bloom.
1116
01:12:06,077 --> 01:12:07,976
Yes?
1117
01:12:07,978 --> 01:12:09,877
Madam Pierpont
was here earlier.
1118
01:12:09,879 --> 01:12:11,843
She asked me
to give this to you.
1119
01:13:13,678 --> 01:13:16,677
I started working
when I was 11.
1120
01:13:16,679 --> 01:13:19,677
By 25, I could feel the end
of my career coming.
1121
01:13:19,679 --> 01:13:22,810
I thought, "What happens now?"
1122
01:13:22,812 --> 01:13:25,310
"What will be my life?"
1123
01:13:25,312 --> 01:13:27,476
I was terrified.
1124
01:13:27,478 --> 01:13:31,576
And so I made
an error of youth.
1125
01:13:31,578 --> 01:13:33,777
Some of the girls were lucky.
1126
01:13:33,779 --> 01:13:38,476
They had fallen in love,
but not me. Not once.
1127
01:13:38,478 --> 01:13:40,543
Even though I had been
all over the world
1128
01:13:40,545 --> 01:13:43,643
and I had met everyone.
1129
01:13:43,645 --> 01:13:46,376
That spring, I was introduced
to Valery.
1130
01:13:46,378 --> 01:13:49,410
He was then just as he is now.
1131
01:13:49,412 --> 01:13:53,610
Solid. Substantial.
And good.
1132
01:13:53,612 --> 01:13:58,376
"The salt of the Earth,"
as American like to say.
1133
01:13:58,378 --> 01:14:01,510
I felt a great affection
for him.
1134
01:14:01,512 --> 01:14:03,443
A great respect.
1135
01:14:03,445 --> 01:14:05,743
That is a kind of love.
1136
01:14:05,745 --> 01:14:09,843
I thought it was the only kind
I would ever know.
1137
01:14:09,845 --> 01:14:11,543
I didn't believe enough.
1138
01:14:12,811 --> 01:14:14,810
I didn't believe in love.
1139
01:14:18,311 --> 01:14:20,376
8 years later
1140
01:14:20,378 --> 01:14:22,576
I discovered that
I should have.
1141
01:14:24,878 --> 01:14:27,810
It has stunned me,
this new happiness
1142
01:14:27,812 --> 01:14:29,410
which came out of nowhere.
1143
01:14:32,511 --> 01:14:34,976
This secret door
that has opened in me.
1144
01:14:36,744 --> 01:14:39,476
I have never felt so alive..
1145
01:14:41,077 --> 01:14:44,843
...as when I am in your arms.
1146
01:14:44,845 --> 01:14:48,376
It is tempting, so tempting
to forget about everything
1147
01:14:48,378 --> 01:14:51,643
and just accept this gift.
1148
01:14:51,645 --> 01:14:54,877
But I cannot.
1149
01:14:54,879 --> 01:14:56,810
And not because I don't believe
1150
01:14:56,812 --> 01:15:00,310
that you would be a marvelous
stepfather to Marc and Elodie.
1151
01:15:00,312 --> 01:15:02,376
And a wonderful father
to the children
1152
01:15:02,378 --> 01:15:05,576
we might have had together.
1153
01:15:05,578 --> 01:15:09,610
Not because of lifestyle
or the difference in our ages
1154
01:15:09,612 --> 01:15:13,476
or the opinions of others.
1155
01:15:13,478 --> 01:15:16,677
When Valery and I married,
we wrote our own vows.
1156
01:15:31,477 --> 01:15:33,410
He has always kept his promise
1157
01:15:33,412 --> 01:15:37,543
and I feel I must keep mine.
1158
01:15:37,545 --> 01:15:40,610
But it's more
than a matter of honor.
1159
01:15:40,612 --> 01:15:43,743
One day, Brian,
when you have children
1160
01:15:43,745 --> 01:15:47,909
you'll understand that to leave
them is to leave yourself.
1161
01:15:47,911 --> 01:15:51,677
And to injure them,
unthinkable.
1162
01:15:51,679 --> 01:15:56,343
I told you,
I'm an old-fashioned girl.
1163
01:15:56,345 --> 01:15:58,643
Please do not try
to contact me.
1164
01:15:58,645 --> 01:16:01,610
It will not change anything.
1165
01:16:01,612 --> 01:16:05,343
I am so sad to say goodbye.
1166
01:16:05,345 --> 01:16:07,710
To be parted.
1167
01:16:07,712 --> 01:16:10,942
I can't believe it, really.
1168
01:16:10,944 --> 01:16:14,677
We had so many adventures
still ahead of us.
1169
01:16:14,679 --> 01:16:17,677
Maybe... if we had had more time
1170
01:16:17,679 --> 01:16:19,543
I would have found
something about you
1171
01:16:19,545 --> 01:16:22,909
I didn't like,
really couldn't stand
1172
01:16:22,911 --> 01:16:25,810
which would be very useful
right now.
1173
01:16:25,812 --> 01:16:28,476
But I doubt it.
1174
01:16:28,478 --> 01:16:32,376
They say that
no love is perfect.
1175
01:16:32,378 --> 01:16:35,543
But then, they never met you.
1176
01:16:36,577 --> 01:16:38,076
Arielle.
1177
01:17:42,544 --> 01:17:45,777
Let me help.
No, it's okay.
1178
01:17:45,779 --> 01:17:48,376
But if I may impose
for a favor?
1179
01:17:48,378 --> 01:17:50,376
Sir.
1180
01:17:50,378 --> 01:17:52,710
Please give this
to Madam Pierpont
1181
01:17:52,712 --> 01:17:55,710
when she comes
for lunch on Friday.
1182
01:17:55,712 --> 01:17:57,743
Certainly, sir.
1183
01:17:57,745 --> 01:17:58,976
Thank you.
1184
01:19:04,678 --> 01:19:07,009
I did as she asked.
1185
01:19:07,011 --> 01:19:09,376
I didn't try to contact her.
1186
01:19:09,378 --> 01:19:12,376
I stayed out of
her neighborhood.
1187
01:19:12,378 --> 01:19:15,909
I never returned
to the St. Regis.
1188
01:19:15,911 --> 01:19:18,643
If my route was
to take me near it
1189
01:19:18,645 --> 01:19:21,476
I would go a couple of blocks
out of my way.
1190
01:20:58,811 --> 01:21:00,643
Yes?
1191
01:21:00,645 --> 01:21:03,410
It's just me. Jane.
1192
01:21:15,811 --> 01:21:17,976
How is she?
1193
01:21:17,978 --> 01:21:20,076
I have no idea.
1194
01:21:22,411 --> 01:21:24,009
What do you mean?
1195
01:21:26,311 --> 01:21:28,877
I ended it with Valery.
1196
01:21:28,879 --> 01:21:30,376
Why?
1197
01:21:32,411 --> 01:21:34,909
Because there is a certain
sadness to it now.
1198
01:21:34,911 --> 01:21:37,510
Because being around him
and around her
1199
01:21:37,512 --> 01:21:40,743
feels like I'm betraying
my friendship with you.
1200
01:21:40,745 --> 01:21:44,043
You're not.
Not anymore.
1201
01:21:44,045 --> 01:21:46,510
And because..
1202
01:21:50,077 --> 01:21:52,076
...the future has a way
of arriving
1203
01:21:52,078 --> 01:21:54,510
whether you want it to or not.
1204
01:21:58,344 --> 01:22:00,677
Eat something.
1205
01:22:00,679 --> 01:22:02,476
Smoke less.
1206
01:22:08,977 --> 01:22:11,610
Call me.
We'll go to the movies.
1207
01:22:11,612 --> 01:22:14,310
Something from
a big American studio.
1208
01:23:17,377 --> 01:23:20,043
As little as you want
to write when you're happy
1209
01:23:20,045 --> 01:23:23,543
that's how much you have to
write when you're miserable.
1210
01:23:23,545 --> 01:23:25,777
Your passions
have to go somewhere
1211
01:23:25,779 --> 01:23:28,909
and this is
the only place left.
1212
01:23:28,911 --> 01:23:31,069
Your suffering has to be
good for something.
1213
01:23:36,878 --> 01:23:40,043
It's not for me to say if
the words were worth the price.
1214
01:23:51,611 --> 01:23:53,376
What are you doing?
Where are we going?
1215
01:23:53,378 --> 01:23:55,443
Just wait a minute.
1216
01:24:27,977 --> 01:24:30,376
Smile, you asshole. Smile.
1217
01:24:42,611 --> 01:24:45,877
Come on. Come on,
we're celebrating.
1218
01:25:46,910 --> 01:25:48,777
Thousands of years ago
1219
01:25:48,779 --> 01:25:53,043
somebody came up with
the notion of impermanence.
1220
01:25:53,045 --> 01:25:57,009
Of the beauty
and inevitability of change.
1221
01:25:58,943 --> 01:26:01,061
I'm pretty sure
they had just been dumped.
1222
01:26:03,477 --> 01:26:07,476
I had a long time to consider
the value of memory.
1223
01:26:07,478 --> 01:26:10,510
And the idea that just because
something doesn't last forever
1224
01:26:10,512 --> 01:26:13,643
doesn't mean
its worth is diminished.
1225
01:26:13,645 --> 01:26:16,843
Maybe it was just
a rationalization.
1226
01:26:16,845 --> 01:26:19,810
Easier on the soul than
mourning what might have been.
1227
01:26:19,812 --> 01:26:22,009
A life unlived.
1228
01:26:22,011 --> 01:26:23,543
I honestly don't know.
1229
01:26:25,044 --> 01:26:27,076
But I chose
to believe in memory.
1230
01:26:27,078 --> 01:26:30,942
I chose to believe in her.
1231
01:26:30,944 --> 01:26:33,843
I chose to believe
that the bond was never broken
1232
01:26:33,845 --> 01:26:35,976
and that we carried each other
in our hearts.
1233
01:26:37,511 --> 01:26:39,476
As a secret singularity.
1234
01:26:40,878 --> 01:26:43,043
She made me a writer.
1235
01:26:43,045 --> 01:26:46,443
She made me a man.
1236
01:26:46,445 --> 01:26:49,610
There would be other loves,
even great loves.
1237
01:26:50,644 --> 01:26:51,777
But she was right.
1238
01:26:53,811 --> 01:26:56,610
Only one remained perfect.
1239
01:27:07,611 --> 01:27:09,976
I'm gonna get a kick
out of that.
1240
01:27:09,978 --> 01:27:12,909
Carol tells me that she's
1241
01:27:12,911 --> 01:27:16,343
she's deciding to take
her work vacation.
1242
01:27:16,345 --> 01:27:18,043
Which she has.
Of course she has.
1243
01:27:18,045 --> 01:27:21,009
And as a result,
it never quite left me alone.
1244
01:27:36,711 --> 01:27:39,610
...like, you have to try...
1245
01:27:39,612 --> 01:27:43,310
I wondered if it remained
perfect for her as well.
1246
01:27:43,312 --> 01:27:46,310
Or if I was just
holding onto an idea.
1247
01:27:48,010 --> 01:27:51,810
Some questions
have to go unanswered.
1248
01:27:51,812 --> 01:27:54,810
But in New York, you're never
more than 20 feet away
1249
01:27:54,812 --> 01:27:57,476
from someone you know
1250
01:27:57,478 --> 01:27:59,436
or someone you were
meant to know.
1251
01:28:32,744 --> 01:28:34,262
Hi.
Hi.
1252
01:28:36,811 --> 01:28:38,909
Brian, lovely to see you.
Valery, how are you?
1253
01:28:38,911 --> 01:28:41,343
Nice to see you.
This is Kiva.
1254
01:28:41,345 --> 01:28:42,909
How are you?
Hello, I'm Valery.
1255
01:28:42,911 --> 01:28:44,543
Nice to meet you.
And you.
1256
01:28:44,545 --> 01:28:46,643
Very nice to meet you.
Marc.
1257
01:28:46,645 --> 01:28:49,576
And our children,
Marc and Elodie.
1258
01:28:49,578 --> 01:28:50,976
And?
1259
01:28:52,711 --> 01:28:55,076
This is Charlie Bloom.
Hi, Charlie.
1260
01:28:55,078 --> 01:28:57,576
Wanna say hi, Charlie?
Hello, Charlie.
1261
01:28:57,578 --> 01:29:01,009
He's two, right?
Yeah, he's... he is two.
1262
01:29:01,011 --> 01:29:03,343
Not talking much yet.
1263
01:29:04,811 --> 01:29:06,976
I loved "The Mermaid."
1264
01:29:06,978 --> 01:29:11,076
Oh, yes, so did I. And I must
say, all of your books.
1265
01:29:11,078 --> 01:29:14,443
Yes, we read you religiously
in our home.
1266
01:29:14,445 --> 01:29:16,743
Thank you.
I'm very glad about that.
1267
01:29:18,544 --> 01:29:20,610
Tell me, how... how is Jane?
1268
01:29:20,612 --> 01:29:22,909
Jane is brilliant.
1269
01:29:22,911 --> 01:29:25,777
Jane is Jane.
1270
01:29:25,779 --> 01:29:26,976
She is married.
1271
01:29:26,978 --> 01:29:30,009
She met a very good guy,
a cellist.
1272
01:29:30,011 --> 01:29:32,576
And they have a son.
1273
01:29:32,578 --> 01:29:34,810
Oh, that's wonderful.
1274
01:29:34,812 --> 01:29:37,810
And tell me, Mrs. Bloom,
apart from being the mother
1275
01:29:37,812 --> 01:29:40,677
of this beautiful..
1276
01:30:13,612 --> 01:30:15,376
Brian.
1277
01:30:15,378 --> 01:30:16,610
Take care...
Take care. Bye-bye.
1278
01:30:16,612 --> 01:30:18,410
So nice to meet you.
1279
01:30:19,411 --> 01:30:20,743
Bye.
1280
01:30:39,977 --> 01:30:42,777
I don't know
if I'll ever see her again.
1281
01:30:42,779 --> 01:30:44,810
I don't know
if that's a good thing
1282
01:30:44,812 --> 01:30:45,976
or a bad one.
1283
01:30:48,611 --> 01:30:51,443
But I will promise you this.
1284
01:30:51,445 --> 01:30:55,743
Your favorite story,
whatever it might be
1285
01:30:55,745 --> 01:30:58,610
was written for one reader.
89494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.