Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:24,240
Kad imaš brata, onda znaš
2
00:00:24,280 --> 00:00:25,880
što znači biti sestra.
3
00:00:29,480 --> 00:00:31,520
Imaš od koga posuditi odjeću.
4
00:00:32,400 --> 00:00:34,160
Imaš s kim dijeliti tajne.
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,280
Imaš se s kim igrati.
6
00:00:43,200 --> 00:00:45,000
I ja imam brata,
7
00:00:45,440 --> 00:00:47,560
ali s njim se nikad ne igram.
8
00:00:49,480 --> 00:00:51,120
Zove se Milan.
9
00:00:54,280 --> 00:00:56,800
Milan nikad ne izlazi, voli biti sam
10
00:00:57,000 --> 00:00:58,400
i crtati.
11
00:01:00,760 --> 00:01:04,120
Kad sam bila mala
dala sam mu nadimak Glavonja,
12
00:01:04,280 --> 00:01:06,640
jer stalno nosi kacigu.
13
00:01:06,920 --> 00:01:08,360
Čak i kad spava.
14
00:01:21,800 --> 00:01:24,680
Svi moramo paziti da ga nešto ne uzruja.
15
00:01:27,080 --> 00:01:29,840
A nažalost može ga uzrujati
16
00:01:30,160 --> 00:01:32,080
bilo što.
17
00:03:42,960 --> 00:03:46,040
Tamo će nam biti bolje, vidjet ćeš.
18
00:03:46,320 --> 00:03:48,640
Jer samo još niko ne poznaje Glavonju.
19
00:03:48,680 --> 00:03:49,960
Ne zovi ga Glavonja.
20
00:03:50,240 --> 00:03:52,520
A zašto sve uvijek treba biti po njegovom?
21
00:03:53,440 --> 00:03:55,840
Ma daj, Alisa...
22
00:04:50,880 --> 00:04:52,600
Ovdje Kondor!
23
00:04:53,920 --> 00:04:56,600
Jeste li skužili onu frikušu?
24
00:05:00,720 --> 00:05:02,760
Ovdje Orao!
25
00:05:03,280 --> 00:05:06,160
Zaboravio si reći “prijem”.
26
00:05:07,240 --> 00:05:09,280
Luda je ko kupus. Prijem.
27
00:05:09,800 --> 00:05:11,960
Možemo malo pronjuškati.
28
00:05:15,680 --> 00:05:17,920
Što ćemo pronjuškati?
29
00:05:19,400 --> 00:05:22,480
Zar se nismo dogovorili
da smo istražitelji?
30
00:05:22,840 --> 00:05:24,600
I što ćemo sad?
31
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
Slijediti je.
32
00:08:27,360 --> 00:08:30,000
Hej! Već si doma.
33
00:08:33,040 --> 00:08:34,920
Dođi.
34
00:08:35,040 --> 00:08:37,440
Jesi našla kako frendove?
35
00:08:37,440 --> 00:08:39,360
Valjda su svi na moru.
36
00:08:39,360 --> 00:08:41,680
Bilo bi dobro
da nađeš neku ekipu ovdje.
37
00:08:41,680 --> 00:08:44,240
Ići ćeš s njima u školu na jesen.
38
00:08:45,240 --> 00:08:47,280
A kad sam ja to imala ekipu?
39
00:08:48,080 --> 00:08:50,720
Ma daj. Alisa...
40
00:08:51,440 --> 00:08:54,600
Možeš mi pomoći?
41
00:09:01,760 --> 00:09:04,680
Ne, ne, ne po papirima.
42
00:09:09,600 --> 00:09:11,200
Samo nam je još to trebalo.
43
00:09:11,800 --> 00:09:13,400
Nisam namjerno.
44
00:09:13,400 --> 00:09:15,040
Znam ali...
45
00:09:28,880 --> 00:09:31,760
Ali nemam pojma gdje je papirnica.
46
00:09:38,760 --> 00:09:40,520
Pripazi Milana.
47
00:09:40,520 --> 00:09:42,920
Uskoro će mu zatrebati čisti papir.
48
00:09:44,240 --> 00:09:45,920
Nisam od jučer.
49
00:10:04,200 --> 00:10:05,760
Ma daj.
50
00:10:15,880 --> 00:10:19,400
Netko se stvarno doselio ovdje.
51
00:10:22,600 --> 00:10:24,920
Moj život je u mojim rukama.
52
00:10:25,280 --> 00:10:27,600
Moj život je u mojim rukama.
53
00:10:29,080 --> 00:10:30,080
I nikakva me prepreka ne može zaustaviti.
54
00:10:31,360 --> 00:10:33,200
Evo je.
55
00:11:17,040 --> 00:11:19,440
Tamo!
56
00:11:24,160 --> 00:11:27,240
Netko od nas bi se trebao unutra infiltrirati.
57
00:11:27,240 --> 00:11:28,880
Inficirati?
58
00:11:28,880 --> 00:11:30,200
Infiltrirati!
59
00:11:30,200 --> 00:11:32,440
Ući i temeljito sve istražiti.
60
00:11:33,200 --> 00:11:34,360
Pazite mene.
61
00:12:01,640 --> 00:12:04,520
Bok je sam Petar!
62
00:12:04,560 --> 00:12:06,320
A ti?
63
00:12:10,680 --> 00:12:13,200
Pa ja nisam Petar.
64
00:12:13,360 --> 00:12:16,160
Sigurno se nekako zoveš.
65
00:12:16,360 --> 00:12:18,560
Šta te briga.
66
00:12:35,400 --> 00:12:38,680
Susjedi smo trebali bi se upoznati.
67
00:12:41,440 --> 00:12:45,000
Ako ti treba društvo za igranje.
68
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
Bok, ja sam Alisa.
69
00:12:59,200 --> 00:13:02,120
Ako želiš mogu ti pokazati okolo,
70
00:13:02,200 --> 00:13:04,320
ima super mjesto za kupanje.
71
00:13:04,520 --> 00:13:08,280
Trebao je prikupiti podatke,
a ne dijeli tih naokolo.
72
00:13:09,440 --> 00:13:12,400
Znam, ali nažalost sad ne mogu.
73
00:13:13,120 --> 00:13:15,120
Kako? Pa praznici su.
74
00:13:15,320 --> 00:13:18,120
Pa da, ali znaš, moram.
75
00:13:19,200 --> 00:13:20,840
Moram krečiti.
76
00:13:20,840 --> 00:13:21,960
Krečiti?
77
00:13:22,280 --> 00:13:24,360
Da moram krečiti kuhinju.
78
00:13:24,760 --> 00:13:26,360
Potpuno sama?
79
00:13:26,360 --> 00:13:27,520
E, pa šta onda.
80
00:13:27,920 --> 00:13:30,440
Wow, i ja volim krečiti.
81
00:13:30,840 --> 00:13:33,080
Ako hoćeš, mogu ti pomoći.
82
00:13:43,800 --> 00:13:46,320
Inficirao se!
83
00:13:51,000 --> 00:13:53,360
Mirna sam i čvrsta.
84
00:13:53,520 --> 00:13:55,760
Ništa ne može narušiti moju ravnotežu.
85
00:13:56,720 --> 00:13:59,080
Mirna sam i čvrsta.
86
00:13:59,080 --> 00:14:01,520
Ništa ne može narušiti moju ravnotežu.
87
00:15:00,520 --> 00:15:02,400
Zašto odavde više ništa ne vozi?
88
00:15:02,720 --> 00:15:05,320
Pa tu završava linija.
Nema više stanica.
89
00:15:09,920 --> 00:15:11,440
Nećemo valjda morati pješice?
90
00:15:11,880 --> 00:15:14,600
Da smo im se najavili,
mogli su oni doći autom po nas.
91
00:15:14,960 --> 00:15:18,320
Ali onda mi njima ne bismo
mogli upasti na prepad.
92
00:15:20,360 --> 00:15:23,160
A zašto mi njima trebamo
upasti na prepad?
93
00:15:23,160 --> 00:15:26,280
Da im dokažemo da im
bijeg iz grada neće pomoći.
94
00:15:26,280 --> 00:15:28,560
Da je njihov sin izgubljeni slučaj,
95
00:15:28,880 --> 00:15:32,880
i da mogu otići na kraj svijeta,
ali da im to neće riješiti ništa.
96
00:15:57,960 --> 00:16:00,200
Da?
- Tu su!
97
00:16:00,480 --> 00:16:02,240
Dođi kući čim prije.
98
00:16:02,400 --> 00:16:04,360
Ja moram proći još tonu papira.
99
00:16:05,320 --> 00:16:08,320
Znaš kakvi su,
ne možeš me ostaviti samu s njima.
100
00:16:08,320 --> 00:16:09,640
Ne brini. Sve stižem.
101
00:16:11,000 --> 00:16:12,840
Požuri, pliz.
102
00:17:08,760 --> 00:17:10,880
Zašto su ove crte na podu?
103
00:17:13,440 --> 00:17:16,640
Ma... Tu će ugraditi podno grijanje.
104
00:17:29,560 --> 00:17:31,640
A što je tamo gore?
105
00:17:33,640 --> 00:17:36,480
Pa, znaš što ti je.
106
00:17:38,320 --> 00:17:40,560
Tamo je samo smeće
107
00:17:41,040 --> 00:17:43,840
od preseljenja.
108
00:17:44,640 --> 00:17:46,320
Je li ti ovo neki radio?
109
00:17:46,800 --> 00:17:49,640
Pa manje-više.
110
00:17:50,000 --> 00:17:52,520
Ajde pusti neku muziku.
111
00:17:52,520 --> 00:17:54,680
Ne mogu, baterije su mu crkle.
112
00:17:57,880 --> 00:17:59,680
Isključio ga je.
113
00:18:00,080 --> 00:18:02,080
Ili mu ga je netko drugi isključio.
114
00:18:02,080 --> 00:18:03,520
Misliš ona mala?
115
00:18:04,320 --> 00:18:05,800
Tko zna li sama doma?
116
00:18:08,320 --> 00:18:11,240
Ako se ne pojavi u roku od pet minuta,
117
00:18:11,840 --> 00:18:13,640
idemo po njega.
118
00:18:41,040 --> 00:18:42,280
Ušuti više!
119
00:18:42,360 --> 00:18:44,920
Moje odluke su moja sudbina.
120
00:18:44,920 --> 00:18:47,600
Vidjela bi te na mom mjestu.
121
00:18:57,280 --> 00:18:59,840
Svaka minuta jeizvor radosti i zadovoljstva.
122
00:19:00,480 --> 00:19:04,240
Ali ja već trinaest godina
pošteno ne spavam!
123
00:21:58,560 --> 00:21:59,640
Papir!
124
00:21:59,640 --> 00:22:00,960
Koji papir?
125
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
Čuješ to?
126
00:22:28,640 --> 00:22:30,480
Ne, ne, ne...
127
00:22:32,080 --> 00:22:33,760
Molim te, odi.
128
00:23:00,280 --> 00:23:01,960
Bježimo!
129
00:23:09,600 --> 00:23:11,000
Što je to bilo?
130
00:23:11,520 --> 00:23:13,120
Ništa. Ti ne bi razumio.
131
00:24:31,960 --> 00:24:34,760
Birani pretplatnik trenutno je nedostupan.
132
00:24:34,760 --> 00:24:37,480
Molimo nazovite kasnije.
133
00:24:43,960 --> 00:24:46,600
Uvijek moraš sve pokvarit.
134
00:24:50,120 --> 00:24:53,240
Svima bi nam bilo bolje bez tebe.
135
00:24:59,160 --> 00:25:00,160
Mama!
136
00:25:30,520 --> 00:25:32,800
Auto im nije tu.
137
00:25:32,800 --> 00:25:35,320
Nadam se da nismo uzalud
hodali do ovdje.
138
00:25:36,400 --> 00:25:38,200
Možda su samo skoknuli negdje?
139
00:25:49,040 --> 00:25:52,080
S takvim djetetom netko uvijek
mora sjedit doma.
140
00:26:17,320 --> 00:26:20,920
Ja sam davno govorila
da taj dečko nema nikakvu perspektivu.
141
00:26:21,040 --> 00:26:22,960
On je bacio stol kroz prozor.
142
00:26:23,040 --> 00:26:24,800
On ugrožava drugu djecu.
143
00:26:24,960 --> 00:26:27,040
Njega treba smjestiti u dom!
144
00:26:29,920 --> 00:26:32,240
A ne, ne,
145
00:26:32,760 --> 00:26:34,560
neće da njima proći.
146
00:26:46,760 --> 00:26:49,000
Mi ćemo se Branislave vratiti.
147
00:26:49,320 --> 00:26:52,040
I donijet ćemo obrazac “C”!
148
00:26:52,840 --> 00:26:56,840
Ali “C” zahtijeva posebnu proceduru unutar sustava.
149
00:26:57,360 --> 00:26:59,960
Sustav - to smo mi!
150
00:27:22,560 --> 00:27:26,080
Zašto mi nisi rekla da imaš brata?
151
00:27:59,240 --> 00:28:00,360
Gdje sam?
152
00:28:00,520 --> 00:28:02,520
Što se dogodilo?
Ja moram hitno doma!
153
00:28:02,600 --> 00:28:03,680
Smirite se.
154
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
Gdje mi je telefon?
Moram se javiti ženi!
155
00:28:07,360 --> 00:28:10,000
Sigurno su joj se javili vaši kolege!
156
00:28:10,160 --> 00:28:11,520
Odvedite ga u ordinaciju.
157
00:28:11,800 --> 00:28:13,160
Ali ja moram hitno doma!
158
00:28:13,160 --> 00:28:16,560
Gdje me to vodite?
Gdje sam?
159
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
U najboljim rukama.
160
00:28:19,280 --> 00:28:21,560
Ali nije mi ništa. Moram brzo doma.
161
00:28:21,760 --> 00:28:23,960
O tome će odlučiti doktor.
162
00:28:24,640 --> 00:28:26,480
Pogledajte me u oči.
163
00:28:27,600 --> 00:28:30,400
Jedan, osjećate veliki umor.
164
00:28:31,760 --> 00:28:32,920
Dva,
165
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
vaše tijelo je teško.
166
00:28:35,360 --> 00:28:38,080
Tri, vaša glava pada.
167
00:28:38,120 --> 00:28:40,040
Što to pokušavate sa mnom?
168
00:28:40,280 --> 00:28:43,200
Četiri, vaši kapci su teški.
169
00:28:43,560 --> 00:28:47,080
Pet, sve su teži i teži.
170
00:28:47,280 --> 00:28:48,440
Pustite me!
171
00:28:48,600 --> 00:28:51,640
Šest, jako ste umorni.
172
00:28:51,960 --> 00:28:56,480
Sedam, vaše misli se oslobađaju svih briga.
173
00:28:56,880 --> 00:28:59,800
Osam, uranjate u duboki,
174
00:28:59,840 --> 00:29:02,280
izlječujući san.
175
00:29:02,280 --> 00:29:05,280
Devet, više nemate brige.
176
00:29:05,600 --> 00:29:08,000
Deset, spavate.
177
00:29:59,520 --> 00:30:02,400
Hajmo ovo malo srediti.
178
00:30:16,360 --> 00:30:18,240
Što mi to radite?
179
00:30:18,360 --> 00:30:20,480
Dijagnostiku.
180
00:30:20,640 --> 00:30:22,880
Jesam li povrijeđen?
181
00:30:23,320 --> 00:30:25,240
Pukli ste.
182
00:30:26,080 --> 00:30:27,120
Vidite,
183
00:30:27,360 --> 00:30:29,440
tako izgleda vaš mozak.
184
00:30:30,640 --> 00:30:32,840
A zašto sve tako svjetluca i iskri?
185
00:30:33,080 --> 00:30:36,880
Preopterećeni ste
kao elektrana pred eksplozijom.
186
00:30:38,000 --> 00:30:41,440
Mozak je kao elektronska razvodna kutija.
187
00:30:41,880 --> 00:30:44,520
U njega se ulijevaju impulsi
iz cijeloga tijela.
188
00:30:44,680 --> 00:30:47,280
Kada je predugo pod stresom,
nastane kratki spoj.
189
00:30:47,520 --> 00:30:49,440
Pa to izgleda ovako.
190
00:30:50,360 --> 00:30:52,120
To mi ne zvuči dobro.
191
00:30:52,560 --> 00:30:53,480
A i nije.
192
00:30:53,920 --> 00:30:56,240
Vi ste potpuno izgorili.
193
00:30:57,040 --> 00:30:59,640
Doktore, možete li nešto učiniti?
194
00:30:59,960 --> 00:31:02,680
To što bi učinio svaki električar.
195
00:31:02,840 --> 00:31:05,800
Kod kratkog spoja,
treba isključiti glavnu sklopku.
196
00:31:06,040 --> 00:31:08,160
Napetost nestane,
197
00:31:08,520 --> 00:31:12,200
a s njom razmišljanja koja vas muče.
198
00:31:15,520 --> 00:31:16,320
Što?
199
00:31:16,480 --> 00:31:18,280
Hoćete li izbrisati sjećanja?
200
00:31:19,040 --> 00:31:21,880
Samo isključiti to što vas
najviše muči.
201
00:31:21,960 --> 00:31:23,840
Ja moram doma, ženi i djeci...
202
00:31:23,960 --> 00:31:25,280
Prestanite na
njih misliti
203
00:31:25,280 --> 00:31:26,920
jer će vam puknuti glava.
204
00:31:27,000 --> 00:31:29,360
Samo jedan klik
i napetost će nestati.
205
00:31:29,960 --> 00:31:31,800
Ali danas nam dolaze
vrlo važni...
206
00:31:43,200 --> 00:31:46,320
A sada ostavimo mozgić
da se lijepo odmori.
207
00:32:02,960 --> 00:32:05,440
Samo trenirajte mišići moji,
trenirajte.
208
00:32:08,120 --> 00:32:11,720
Uskoro ćete moći
pokazati se i u praksi.
209
00:32:24,840 --> 00:32:25,600
Ništa?
210
00:32:25,760 --> 00:32:26,720
Ništa.
211
00:32:29,520 --> 00:32:31,480
Znaš, osjećam se loše zbog ovoga.
212
00:32:31,840 --> 00:32:34,400
Pa nitko ga nije silio
da uđe u tu kuću strave.
213
00:32:34,680 --> 00:32:36,560
Mogao je zbrisati
s nama.
214
00:32:36,600 --> 00:32:38,080
Nije imao šanse.
215
00:32:38,520 --> 00:32:40,760
Ostavili smo ga
kao pravi kukavice.
216
00:32:40,840 --> 00:32:42,720
Nećeš se valjda
vratiti po njega?
217
00:32:42,800 --> 00:32:44,400
Imaš neku bolju ideju?
218
00:32:44,480 --> 00:32:45,600
Ovdje Sokol, ovdje Sokol.
219
00:32:45,640 --> 00:32:47,000
Da li se čujemo?
220
00:32:47,200 --> 00:32:48,280
Ovdje Orao.
221
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Pa di si ti?
222
00:32:49,400 --> 00:32:50,400
Jesi li OK?
223
00:32:50,480 --> 00:32:51,040
Jesam.
224
00:32:51,080 --> 00:32:52,960
Morate ovo doći vidjeti.
225
00:33:13,040 --> 00:33:15,440
Ovo su Edo i Šimun.
226
00:33:15,560 --> 00:33:16,680
Alisa.
227
00:33:18,920 --> 00:33:20,200
A ovo je Milan.
228
00:33:30,800 --> 00:33:34,240
Pa, slučaj je riješen.
229
00:33:37,160 --> 00:33:38,400
Zapravo nije.
230
00:33:38,440 --> 00:33:40,840
Slučaj je puno, puno veći.
231
00:33:47,160 --> 00:33:48,480
Oprostite...
232
00:33:48,640 --> 00:33:50,680
Jeste li vidjeli
ovu tu gospođu?
233
00:33:50,840 --> 00:33:52,280
Da, tamo je otišla.
234
00:34:06,200 --> 00:34:07,360
Pukao je.
235
00:34:08,800 --> 00:34:12,160
Dečki Imam loše vijesti.
Prijem.
236
00:34:19,000 --> 00:34:21,480
Odvela ih je hitna?
237
00:34:27,840 --> 00:34:30,160
Dva vozila hitne.
238
00:34:30,160 --> 00:34:33,800
Ravno u ludar... U sanatoriju u gradu.
239
00:34:35,400 --> 00:34:38,280
Predlažem da
nastavimo potragu u sanatoriju.
240
00:34:38,760 --> 00:34:41,680
Ajmo, sljedeći vlak
reći u pola tri.
241
00:34:41,840 --> 00:34:42,880
Ljudi!
242
00:34:43,920 --> 00:34:46,040
Pa ne možemo ga
ostaviti samog.
243
00:34:46,200 --> 00:34:48,440
Pa povedimo ga sa sobom,
u čemu je problem?
244
00:34:48,560 --> 00:34:49,880
S mojim bratom
245
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
sve je problem.
246
00:34:51,440 --> 00:34:52,840
Pretjeruješ.
247
00:34:53,400 --> 00:34:56,360
Jeste ste vi skužili
da on voli crte?
248
00:35:28,080 --> 00:35:30,560
Ne, ne, idemo tamo.
249
00:36:09,360 --> 00:36:12,600
Rekla sam vam da
ovo neće ići.
250
00:36:13,920 --> 00:36:17,080
Hajde pliz, barem
jedan korak.
251
00:36:17,160 --> 00:36:19,760
Hej, ljudi!
Mislim da imam ideju.
252
00:36:58,520 --> 00:37:01,280
Ima li nešto na mom nosu?
253
00:37:01,440 --> 00:37:04,440
Pardon, malo ste me
podsjetili na nekoga.
254
00:37:04,560 --> 00:37:06,200
Na koga?
255
00:37:11,040 --> 00:37:13,800
Zapravo sam i ja
to isto pomislila.
256
00:37:14,360 --> 00:37:16,840
Možda je to zbog ovih pidžama.
257
00:37:17,200 --> 00:37:21,120
Da, u njima svi izgledamo isto.
258
00:37:27,120 --> 00:37:30,240
Kako ste znali da
najviše volim tratinčice?
259
00:37:32,000 --> 00:37:33,680
Pa ne znam.
260
00:37:34,280 --> 00:37:36,480
Nešto mi je reklo.
261
00:37:39,560 --> 00:37:41,120
Hvala.
262
00:37:41,160 --> 00:37:42,640
I tebi.
263
00:38:01,720 --> 00:38:03,640
Znači, oni su u braku?
264
00:38:04,080 --> 00:38:05,960
Kakva slučajnost!
265
00:38:06,280 --> 00:38:07,880
Zanimljivo.
266
00:38:08,680 --> 00:38:11,480
Mogli bi biti uigran tim.
267
00:38:11,840 --> 00:38:13,760
Tako to biva, doktore.
268
00:38:16,960 --> 00:38:18,080
U tom slučaju
269
00:38:18,160 --> 00:38:20,200
je trenutak za mali eksperiment.
270
00:38:21,920 --> 00:38:23,400
Mislite,
271
00:38:23,720 --> 00:38:25,800
neki medicinski eksperiment?
272
00:38:26,840 --> 00:38:30,080
Djelomično medicinski,
uglavnom kriminalni.
273
00:38:30,520 --> 00:38:32,440
Moji miševi su
savršeno utrenirani,
274
00:38:32,440 --> 00:38:35,920
ali bez ljudske pomoći
velike predmete ne mogu ponijeti.
275
00:38:36,400 --> 00:38:39,040
Znala sam da
planirate nešto veliko!
276
00:38:44,040 --> 00:38:44,120
I.
277
00:38:54,280 --> 00:38:55,480
Evo ga.
278
00:39:09,840 --> 00:39:11,640
Misliš ga voziti na tome?
279
00:39:11,760 --> 00:39:13,240
Pričekaj sekundu.
280
00:39:30,320 --> 00:39:32,080
Što kažeš?
281
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
Ma, nema šanse?
282
00:39:46,920 --> 00:39:50,200
Ajde pliz,
barem jedan korak.
283
00:39:51,240 --> 00:39:54,560
Ne podnosi kad ga
netko tjera na nešto.
284
00:39:55,400 --> 00:39:56,920
Ajde pliz.
285
00:39:57,240 --> 00:40:01,600
Ako ne stignemo na vlak,
nećemo ti naći mamu i tatu.
286
00:40:04,240 --> 00:40:08,800
Ti kužiš da njega
uopće, ali uopće nije briga.
287
00:40:09,600 --> 00:40:11,640
Dođi.
288
00:40:16,600 --> 00:40:18,280
To majstore!
289
00:40:18,320 --> 00:40:19,800
Bravo!
290
00:40:24,320 --> 00:40:25,760
Ajde sad druga.
291
00:40:29,720 --> 00:40:30,560
To!
292
00:40:30,800 --> 00:40:32,600
Ajmo brzo.
293
00:42:24,840 --> 00:42:27,640
Fakat ti nije lako
s ovakvim bratom.
294
00:42:27,760 --> 00:42:31,480
Znam, ponekad
mislim da nas uopće ne voli.
295
00:42:31,760 --> 00:42:34,920
Ali ti njega voliš, zar ne?
296
00:42:37,960 --> 00:42:39,640
Zašto su stali?
297
00:42:46,880 --> 00:42:48,800
Zašto ste stali?
298
00:42:50,200 --> 00:42:52,120
Ostali smo bez vapna.
299
00:42:57,640 --> 00:42:59,600
O ne, opet.
300
00:43:00,200 --> 00:43:02,200
Zakasnit ćemo na vlak.
301
00:43:02,520 --> 00:43:04,840
Milane, ja sam tu ok?
302
00:43:05,360 --> 00:43:07,160
Alisa je.
Čuješ li me?
303
00:43:07,280 --> 00:43:09,200
Sve u redu.
Ja sam tu.
304
00:43:11,520 --> 00:43:12,760
Što šapće?
305
00:43:12,760 --> 00:43:13,960
Nemam pojma.
306
00:43:14,920 --> 00:43:16,280
Dodaš mi ovo?
307
00:43:30,480 --> 00:43:34,160
Evo ga.
Vidiš!
308
00:43:35,160 --> 00:43:38,800
Od sada
uvijek hodaš po liniji.
309
00:43:46,120 --> 00:43:48,920
Milane, ako ne nađemo
mamu i tatu
310
00:43:49,080 --> 00:43:51,040
strpat će nas u dom.
311
00:43:52,320 --> 00:43:54,720
Ne želim da nas razdvoje.
312
00:44:07,480 --> 00:44:09,120
Molim te.
313
00:44:09,200 --> 00:44:11,360
Hajde.
314
00:44:18,400 --> 00:44:19,640
Evo ga.
315
00:44:22,160 --> 00:44:24,000
Molim te za mene.
316
00:44:44,520 --> 00:44:46,640
Tooo!
317
00:44:48,200 --> 00:44:50,200
Idemo.
318
00:45:18,640 --> 00:45:19,120
Dobar dan.
319
00:45:19,200 --> 00:45:20,120
Dobar dan.
320
00:46:19,600 --> 00:46:21,440
Nije vas strah, doktore?
321
00:46:21,880 --> 00:46:24,640
Sve sam savršeno pripremio.
322
00:46:25,000 --> 00:46:28,160
Ja vam vjerujem ali
miševi su miševi...
323
00:46:28,480 --> 00:46:30,200
Nikome neće ništa reći.
324
00:46:30,320 --> 00:46:32,360
Ali ovo dvoje,
325
00:46:32,880 --> 00:46:35,720
što ako ih uhvate
pa oni propjevaju?
326
00:46:35,880 --> 00:46:37,520
Neće propjevati,
327
00:46:37,760 --> 00:46:41,160
zato što se ničega
neće sjećati.
328
00:46:41,360 --> 00:46:42,640
Dovedite ih!
329
00:47:02,200 --> 00:47:03,800
Pogledajte ovo.
330
00:47:05,440 --> 00:47:10,200
Koji komad!
- Sigurno je neprocjenjiv.
331
00:47:10,960 --> 00:47:13,520
Zove se
Plava zvijezda.
332
00:47:13,840 --> 00:47:16,720
Bila sam sa školom
na toj izložbi.
333
00:47:22,400 --> 00:47:24,160
Gle, balon!
334
00:47:24,400 --> 00:47:26,400
Hej mali, di ćeš?
335
00:47:33,600 --> 00:47:36,040
Kakav ti je to balon na glavi?
336
00:47:37,200 --> 00:47:38,120
Halo?
337
00:47:38,480 --> 00:47:39,240
Hej!
338
00:47:39,360 --> 00:47:40,640
Kuc, kuc?
339
00:47:40,840 --> 00:47:42,400
Gdje je Milan?
340
00:47:48,520 --> 00:47:52,840
Halo! Gledaj me dok
pričam s tobom. Jel ti jasno?
341
00:47:53,080 --> 00:47:54,160
Ostavi ga na miru!
342
00:47:54,200 --> 00:47:56,280
Ma nemoj, šta si
ti, njegova odvjetnica?
343
00:47:56,440 --> 00:47:57,840
Ja sam mu sestra!
344
00:48:05,960 --> 00:48:09,520
Samo hoćemo posuditi
njegovu ludu kacigu.
345
00:48:10,120 --> 00:48:12,600
Ne obraćaj pažnju na njih.
346
00:48:13,440 --> 00:48:16,280
Lik je spaljen potpuno.
347
00:48:19,520 --> 00:48:21,280
Rekla sam da ga ostavite na miru.
348
00:48:21,440 --> 00:48:22,320
Ili šta?
349
00:48:22,480 --> 00:48:23,880
Ili ćemo ga mi braniti!
350
00:48:23,960 --> 00:48:25,320
A kaj bi si ti fajtao?
351
00:48:25,320 --> 00:48:26,400
Ako zatreba...
352
00:48:26,400 --> 00:48:27,800
Sereš mali!
353
00:48:28,920 --> 00:48:31,640
Tko ga takne, imat će
posla sa mnom.
354
00:48:31,880 --> 00:48:33,520
I sa mnom.
355
00:48:34,280 --> 00:48:35,360
Medvjede!
356
00:48:35,680 --> 00:48:37,080
Vrištat ću!
357
00:48:37,720 --> 00:48:39,240
Policija, ajmo.
358
00:48:41,680 --> 00:48:45,280
Već sam se prepao
da ćemo ih morati sami prebiti.
359
00:48:45,680 --> 00:48:47,320
I ja.
360
00:48:51,640 --> 00:48:55,200
Vaši kapci su teški.
361
00:48:56,680 --> 00:49:02,000
Pet, padaju sve
niže i niže.
362
00:49:03,760 --> 00:49:08,360
Šest, osjećate se umorno.
363
00:49:11,840 --> 00:49:17,400
Sedam, vaše misli
napuštaju sve brige.
364
00:49:20,720 --> 00:49:25,560
Osam, uranjate u
duboki san.
365
00:49:27,360 --> 00:49:31,400
Devet, više nemate briga.
366
00:49:31,880 --> 00:49:35,000
Deset, vi spavate.
367
00:49:39,440 --> 00:49:43,080
A sada ću vam reći
što ćete učiniti.
368
00:49:45,040 --> 00:49:50,200
Večeras ćete pod mojim vodstvom
izvršiti savršen zločin.
369
00:51:01,560 --> 00:51:03,040
Stani!
370
00:51:05,120 --> 00:51:07,320
Ni korak dalje!
371
00:51:31,040 --> 00:51:33,480
Posjete su davno završile.
372
00:51:33,600 --> 00:51:36,040
A, ali mi smo...
373
00:51:36,200 --> 00:51:38,600
Djeci ne dajemo
nikakve informacije.
374
00:51:38,640 --> 00:51:40,120
Van!
375
00:51:59,840 --> 00:52:03,600
Ne kužim, ne mogu
nas samo tako izbaciti.
376
00:52:03,880 --> 00:52:05,480
Pazi ide auto.
377
00:52:09,680 --> 00:52:10,800
Mama?
378
00:52:12,360 --> 00:52:15,240
Mama! Tata!
Mama!
379
00:52:24,320 --> 00:52:26,680
Što je bilo, zašto ne idete?
380
00:52:27,000 --> 00:52:28,840
Fali nam Milan.
381
00:52:47,800 --> 00:52:51,040
Ne kužim,
kako se mogao izgubiti.
382
00:52:51,160 --> 00:52:52,400
I gdje?
383
00:52:54,560 --> 00:52:56,560
Eno ga tamo gore!
384
00:52:57,320 --> 00:52:59,360
O, sad smo u banani.
385
00:53:03,840 --> 00:53:04,880
Ekipa!
386
00:53:08,560 --> 00:53:11,000
Što ako bi...?
387
00:53:51,680 --> 00:53:53,520
Hej, hej!
388
00:53:54,880 --> 00:53:56,160
Nema van!
389
00:53:58,480 --> 00:53:59,880
S kojeg ste vi odjela?
390
00:54:00,160 --> 00:54:02,840
Ajde natrag u sobe brzo!
391
00:55:56,720 --> 00:55:57,800
Tu je!
392
00:56:09,600 --> 00:56:11,680
Nemaš pojma kako si me prepao.
393
00:56:19,840 --> 00:56:22,880
Podsjetilo na mamu, a?
394
00:56:32,920 --> 00:56:35,480
Netko ih je odveo autom.
395
00:56:38,000 --> 00:56:40,600
Uopće me nisu prepoznali.
396
00:56:46,840 --> 00:56:48,160
Bolje da ništa ne diramo.
397
00:56:48,240 --> 00:56:49,880
Ovo stvarno nemoj.
398
00:57:05,040 --> 00:57:07,480
Naši starci?
399
00:57:09,360 --> 00:57:11,920
Pojačaj, brzo.
400
00:57:26,720 --> 00:57:28,840
Hipnotizirani su!
401
00:57:29,120 --> 00:57:32,200
Pa, zato te nisu prepoznali.
402
00:57:34,600 --> 00:57:38,320
Dečki, što je ovo?
403
00:57:47,440 --> 00:57:51,520
To je Plava zvijezda.
404
00:58:28,320 --> 00:58:31,360
Uviđate li da upravo pišemo povijest?
405
00:58:31,480 --> 00:58:33,800
Naš savršeni zločin
zauvijek će biti upisan
406
00:58:33,840 --> 00:58:38,280
u udžbenik kriminalistike
kao nerazrješeni rebus.
407
00:59:05,480 --> 00:59:07,680
Musej je na drugoj strani.
408
00:59:08,080 --> 00:59:11,000
Ne boj te se.
Točno znaju kamo trebaju ići.
409
00:59:35,200 --> 00:59:36,400
Ajde, ljudi.
410
00:59:54,600 --> 00:59:55,600
Moramo ovuda.
411
00:59:55,720 --> 00:59:57,080
Zašto tuda?
412
00:59:57,640 --> 00:59:58,800
Kraći je put.
413
01:00:03,600 --> 01:00:06,320
Jesi li sigurna
da je ovo pravi put?
414
01:00:06,360 --> 01:00:07,120
Ajd brže!
415
01:00:07,200 --> 01:00:08,280
Ovo je prečac.
416
01:00:36,680 --> 01:00:39,800
Hoooo, tko je to nama tu?
417
01:00:40,440 --> 01:00:42,600
Hej, balon,
di ćeš?
418
01:00:47,280 --> 01:00:48,880
Milane, stani molim te.
419
01:00:50,080 --> 01:00:51,400
Milane!
420
01:00:53,040 --> 01:00:56,000
Molim te stani.
Stani!
421
01:00:57,000 --> 01:00:58,360
Pustite nas na miru!
422
01:00:58,440 --> 01:01:00,120
Daj mali šuti!
423
01:01:53,480 --> 01:01:54,640
Ostavi ga na miru!
424
01:01:54,760 --> 01:01:56,240
Miči se mala.
425
01:02:34,680 --> 01:02:36,400
Kako su samo zbrisali.
426
01:02:36,480 --> 01:02:38,680
I to punih hlača!
427
01:02:40,080 --> 01:02:40,880
Pa ti...
428
01:02:41,240 --> 01:02:44,720
Ti si me branio!?
429
01:03:30,160 --> 01:03:31,440
Otvorite prozor.
430
01:03:31,680 --> 01:03:32,680
Zašto?
431
01:03:33,120 --> 01:03:35,320
Da čujem kad počne.
432
01:04:01,240 --> 01:04:02,880
Počelo je.
433
01:04:04,440 --> 01:04:06,040
Što bi? Tko je?
Gdje sam?
434
01:04:15,160 --> 01:04:17,280
Na monitorima
ne vidim ništa.
435
01:04:17,400 --> 01:04:19,680
Senzori pokreta divljaju kao da je
cijeli razred u muzeju.
436
01:04:19,720 --> 01:04:20,640
Što kažeš?
437
01:04:20,800 --> 01:04:23,080
Senzori pokreta divljaju kao da je
cijeli razred u muzeju!!!
438
01:04:23,360 --> 01:04:25,400
Ugasi ovo šta tuli,
ne čujem te ništa!
439
01:04:25,400 --> 01:04:25,920
A?
440
01:04:26,040 --> 01:04:27,440
Ugasi ovo!
441
01:04:27,440 --> 01:04:29,240
Onda moram resetirati
cijeli sistem!
442
01:04:29,320 --> 01:04:30,840
Resetiraj, ajde!
443
01:04:35,840 --> 01:04:37,640
Eto, riješeno!
444
01:04:37,840 --> 01:04:39,400
Što se dereš?
445
01:04:42,880 --> 01:04:48,200
A sada je došao
vaš trenutak.
446
01:05:12,320 --> 01:05:12,440
U.
447
01:06:18,160 --> 01:06:20,080
E, sad ću ga restartati.
448
01:06:26,520 --> 01:06:27,920
Senzori aktivirani.
449
01:06:29,480 --> 01:06:31,880
Foto-ćelije isto.
450
01:06:33,600 --> 01:06:35,880
Kontrolne lampice rade.
451
01:06:36,240 --> 01:06:37,760
Sad će i kamere.
452
01:06:41,640 --> 01:06:44,320
Eto.
- E, hvala Bogu.
453
01:06:45,600 --> 01:06:48,560
Kretenska, lažna uzbuna.
454
01:06:53,680 --> 01:06:55,080
Di je?
455
01:06:55,200 --> 01:06:56,240
Tko?
456
01:06:58,880 --> 01:07:00,680
Zvijezda?
457
01:07:08,280 --> 01:07:09,760
Brzo!
458
01:07:31,920 --> 01:07:33,560
Vi ste genij!
459
01:07:33,640 --> 01:07:35,040
To znam i bez vas.
460
01:07:35,120 --> 01:07:36,920
Idemo!
461
01:08:26,920 --> 01:08:29,240
Sve gotovo.
462
01:08:30,880 --> 01:08:34,600
Ma daj.
- Nemoj plakati.
463
01:08:34,720 --> 01:08:37,280
Učinili smo sve što smo mogli.
464
01:09:08,320 --> 01:09:10,440
Stvarno si ga ne možemo zadržati?
465
01:09:10,480 --> 01:09:11,480
Nema šanse.
466
01:09:11,480 --> 01:09:12,880
Prekupac već čeka.
467
01:09:13,040 --> 01:09:15,000
Kad prošverca ovaj
dijamant preko Bare
468
01:09:15,160 --> 01:09:17,760
nitko nam ništa
neće moći dokazati.
469
01:09:18,560 --> 01:09:20,840
Tako izgleda savršeni zločin.
470
01:09:32,720 --> 01:09:35,320
Žao mi je što
je ovako završilo.
471
01:09:41,720 --> 01:09:46,920
A što ako bi muzej raspisao
nagradu za najbolju informaciju?
472
01:09:47,240 --> 01:09:48,400
Pa što onda?
473
01:09:48,480 --> 01:09:51,320
Pa mi smo jedini koji
znamo što se točno desilo?
474
01:09:51,400 --> 01:09:54,560
Ej, to bi bilo kao
da cinkao njihove starce.
475
01:09:54,640 --> 01:09:57,640
Ali oni su nevini,
bili su hipnotizirani.
476
01:09:57,800 --> 01:09:59,840
Tko će nam povjerovati?
477
01:10:01,000 --> 01:10:03,880
Mi ćemo u dom,
a oni u zatvor.
478
01:10:16,840 --> 01:10:20,800
Čekaj, a što ako bi
pustili snimku iz ordinacije?
479
01:10:21,320 --> 01:10:23,000
Jesi li je spremio?
480
01:10:23,040 --> 01:10:25,360
Pa, naravno, to je dokaz?
481
01:10:27,760 --> 01:10:31,480
Možda snimku možemo
iskoristiti za nešto drugo.
482
01:10:31,720 --> 01:10:34,160
Provjerite baterije! Prijem.
483
01:11:04,120 --> 01:11:08,320
Samo savršen muškarac
može izvesti tako savršen zločin.
484
01:11:12,120 --> 01:11:16,120
Jedan,
osjetite neizmjerni umor.
485
01:11:16,360 --> 01:11:20,680
Dva,
vaše tijelo je sve teže.
486
01:11:20,800 --> 01:11:24,080
Od kud to ide?
Isključite to!
487
01:11:24,160 --> 01:11:25,760
Ali ja nisam ništa
niti taknula.
488
01:11:26,040 --> 01:11:27,840
Tri,
vaša glava pada.
489
01:11:28,320 --> 01:11:31,320
Četiri,
sklapaju vam se kapci.
490
01:11:31,600 --> 01:11:35,640
Pet,
sve su teži i teži.
491
01:11:35,800 --> 01:11:37,480
Isključite to!
492
01:11:39,920 --> 01:11:44,040
Sedam, vaše misli
napuštaju sve brige.
493
01:11:44,320 --> 01:11:46,240
8....
494
01:11:47,240 --> 01:11:51,840
Devet, uranjate u duboki
izliječivi san.
495
01:11:52,160 --> 01:11:55,400
Deset,
vi spavate!
496
01:11:58,880 --> 01:12:02,760
A sada ću vam reći
što ćete učiniti.
497
01:12:17,720 --> 01:12:19,280
Recite vi meni
498
01:12:19,480 --> 01:12:25,080
kako ću ja sad objasniti medijima
ovu nevjerojatnu blamažu?
499
01:12:25,520 --> 01:12:26,960
Kako da kažem novinarima
500
01:12:27,120 --> 01:12:30,600
da nemamo ni dijamant niti
bilo kakav trag
501
01:12:30,600 --> 01:12:33,200
osim par mišijih brabonjaka.
502
01:12:44,000 --> 01:12:45,240
Jesi ti gladan?
503
01:12:45,600 --> 01:12:47,480
Jesi ponio salamu?
504
01:12:57,960 --> 01:13:00,320
Dame i gospodo.
505
01:13:04,440 --> 01:13:09,080
U ime policijskih
snaga želim izjaviti kako...
506
01:13:09,280 --> 01:13:11,240
Stoj!
507
01:13:12,080 --> 01:13:14,040
Stoj!
508
01:13:16,040 --> 01:13:17,600
Ne možete tamo!
509
01:13:17,680 --> 01:13:19,600
Jel’ vi mene čujete?
510
01:13:38,840 --> 01:13:42,320
Dragi predstavnici medija,
511
01:13:42,880 --> 01:13:47,200
ovim putem želim službeno
potvrditi kako smo
512
01:13:47,880 --> 01:13:51,840
upravo uhitili počinitelje!
513
01:14:03,320 --> 01:14:04,640
Danas sam sva slomljena.
514
01:14:04,720 --> 01:14:07,560
I ja isto. Kao da sam
cijelu noć bio u teretani.
515
01:14:07,760 --> 01:14:09,400
Sanjala sam vrlo čudan san.
516
01:14:09,440 --> 01:14:12,400
I ja sam čudno sanjao, ali ne
mogu se ničega sjetiti.
517
01:14:12,520 --> 01:14:15,040
Kao da su mi
izbrisali pamćenje.
518
01:14:15,880 --> 01:14:18,360
Progoni me neki čudan osjećaj,
519
01:14:18,440 --> 01:14:21,840
kao da sam zaboravila nešto jako važno.
520
01:14:26,080 --> 01:14:27,840
Mama, tata.
521
01:14:32,920 --> 01:14:35,880
Neka djeca trče prema nama.
522
01:14:59,680 --> 01:15:01,440
Pa to su naša djeca.
523
01:15:01,520 --> 01:15:02,640
Alisa!
524
01:15:04,040 --> 01:15:06,000
Milane!
525
01:15:48,880 --> 01:15:50,960
Dobar dan.
526
01:15:52,880 --> 01:15:54,880
Nismo vas očekivali.
527
01:15:56,000 --> 01:15:57,440
U tome i jest problem.
528
01:15:57,480 --> 01:16:00,200
Naš posjet
uvijek morate očekivati.
529
01:16:04,200 --> 01:16:06,240
Zadnji put niste bili doma.
530
01:16:06,920 --> 01:16:07,760
A, ne.
531
01:16:07,880 --> 01:16:08,840
Imali smo...
532
01:16:08,840 --> 01:16:10,960
Imali smo puno
posla oko selidbe.
533
01:16:11,000 --> 01:16:11,760
Lijepo!
534
01:16:27,160 --> 01:16:29,120
Otvoren prozor.
535
01:16:29,720 --> 01:16:31,640
Luftaju se deke.
536
01:16:32,880 --> 01:16:33,520
Gospodo!
537
01:16:33,680 --> 01:16:37,640
U našem zapisniku je zabilježeno
da vaš sin ne izlazi iz sobe
538
01:16:37,760 --> 01:16:41,760
da izbjegava svaki kontakt
i da su mu napadaji sve jači.
539
01:16:41,840 --> 01:16:43,760
To se u
međuvremenu promijenilo.
540
01:16:43,880 --> 01:16:46,560
Ali to su informacije
iz naše dokumentacije.
541
01:16:46,760 --> 01:16:49,920
E, morat ćete
dopuniti dokumentaciju.
542
01:16:49,920 --> 01:16:52,520
Ova selidba nam
je zbilja puno pomogla.
543
01:16:52,560 --> 01:16:53,920
Je li dečko gore?
544
01:16:54,520 --> 01:16:57,960
Vani je sa
sestrom i prijateljima vani?
545
01:16:58,360 --> 01:16:59,360
Vani?
546
01:17:02,320 --> 01:17:03,520
Vani, je li?
547
01:17:03,960 --> 01:17:07,960
To je očiti primjer
zanemarivanja brige prema djetetu.
548
01:17:10,280 --> 01:17:13,440
Kolega, pripremite mi obrazac “C”.
549
01:17:13,920 --> 01:17:19,200
Danas ćemo započeti proceduru
povjeravanja skrbništva nad vašim sinom...
550
01:17:19,760 --> 01:17:21,520
Državi!
551
01:17:22,160 --> 01:17:26,160
Gospođa Katica, a da mi
njima ipak možda damo još jednu šansu.
552
01:17:26,280 --> 01:17:28,360
Dajte mi taj obrazac...
553
01:17:29,520 --> 01:17:30,800
Kolega?
554
01:17:31,400 --> 01:17:33,480
Obrazac “C”!
555
01:17:34,160 --> 01:17:36,360
Kolega, obrazac “C”!
556
01:17:38,040 --> 01:17:40,360
Gospođo Katice!
557
01:17:46,040 --> 01:17:47,600
Gdje sam ja?
558
01:17:47,680 --> 01:17:52,680
Došli ste plesati!
Sa svojim partnerom.
559
01:18:06,960 --> 01:18:09,320
E, jeste li gledali vijesti jučer?
560
01:18:09,440 --> 01:18:11,520
Svi pričaju o Plavoj zvijezdi.
561
01:18:11,640 --> 01:18:13,080
Znaš što me nervira?
562
01:18:13,320 --> 01:18:16,440
To što nas nitko nije ni spomenuo.
563
01:18:16,840 --> 01:18:19,880
Ali nitko ne zna
da je to naša zasluga.
564
01:18:21,240 --> 01:18:25,560
Čuj, superheroji
rade u jaaako strogoj tajnosti.
565
01:18:26,120 --> 01:18:29,720
Misliš kao,
ja sam superheroj?
566
01:18:29,840 --> 01:18:32,120
Ne, kao nego jesi.
567
01:18:32,960 --> 01:18:34,720
Mi imamo nešto više od slave.
568
01:18:34,880 --> 01:18:38,920
Imamo zajedničku tajnu za
koju nitko nikada neće saznati.
569
01:18:39,120 --> 01:18:40,280
Idemo igrati nogomet.
570
01:18:40,280 --> 01:18:41,240
Može.
571
01:18:45,360 --> 01:18:45,440
SE?
572
01:18:48,240 --> 01:18:49,360
Ej čekajte mene.
573
01:18:53,120 --> 01:18:53,880
Edo!
574
01:18:54,080 --> 01:18:54,960
Ajde daj.
575
01:18:55,080 --> 01:18:59,480
Kad imaš brata, onda
znaš što znači biti sestra.
576
01:19:00,280 --> 01:19:05,840
Moj brat se zove Milan i
zajedno smo proživjeli puno čudesnih stvari.
577
01:19:07,920 --> 01:19:10,280
Gol!
- Goool!
578
01:19:11,960 --> 01:19:14,760
To je zato što je on potpuno
579
01:19:15,400 --> 01:19:17,280
čudesan.
580
01:19:18,520 --> 01:19:20,240
Gol!
37698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.