All language subtitles for 2014_Sechse kommen durch die ganze Welt.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:00,880 . 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,120 Musik: Violinen-Klänge 3 00:00:12,800 --> 00:00:14,480 Musik verstummt 4 00:00:16,720 --> 00:00:18,160 Personen und ihre Farben: 5 00:00:19,280 --> 00:00:21,280 Grün für König Wilbur 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,560 Blau für den Musikus Jasper Gelb für Prinzessin Ella 7 00:00:30,720 --> 00:00:32,720 Weiß für alle anderen Personen 8 00:00:33,560 --> 00:00:35,160 Was tust du hier Fremder? 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,040 Ich? 10 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Ich bringe dem Vogel da oben ein Lied bei. 11 00:00:40,360 --> 00:00:42,320 Ich habe es für meine Liebste komponiert. 12 00:00:42,840 --> 00:00:44,200 Er soll es für sie singen. 13 00:00:45,960 --> 00:00:48,920 Dieser Park gehört meinem Vater, dem König. 14 00:00:54,920 --> 00:00:57,160 Ich könnte dich einsperren lassen. 15 00:00:57,680 --> 00:01:01,440 Ja? Aber dann würdest du nicht hören, wie mein Lied weitergeht. 16 00:01:02,080 --> 00:01:04,160 Na gut ... Spiel weiter! 17 00:01:23,960 --> 00:01:27,160 Erzähl mir von deiner Liebsten! Ist sie hübsch? 18 00:01:27,880 --> 00:01:29,320 Hübsch? 19 00:01:32,600 --> 00:01:34,040 Nein. 20 00:01:34,560 --> 00:01:35,760 Was?! 21 00:01:36,280 --> 00:01:39,440 Ella ist ... wunder-wunderschön. 22 00:01:40,320 --> 00:01:42,960 Sie ist klug und sie liebt Musik. 23 00:01:44,000 --> 00:01:48,440 Aber am meisten mag ich, dass sie immer hält, was sie verspricht. 24 00:01:48,960 --> 00:01:52,800 Wir träumen davon, gemeinsam die Welt kennenzulernen. - Jasper. 25 00:01:53,320 --> 00:01:54,760 Gefällt dir dein Lied? Ja. 26 00:01:55,400 --> 00:01:58,840 Sehr. Das ist eine Überraschung. 27 00:02:02,000 --> 00:02:04,600 Die Überraschung ist etwas Anderes. 28 00:02:10,400 --> 00:02:11,880 Prinzessin Ella! 29 00:02:12,480 --> 00:02:14,520 Würdest du mich, Jasper,... 30 00:02:15,560 --> 00:02:20,040 ... zu deinem rechtmäßigen ...? Jaaaa! Ja, ja, ja, ja, ja! 31 00:02:39,920 --> 00:02:42,080 Springer C6 ... 32 00:02:42,960 --> 00:02:44,760 ... auf B4. 33 00:02:47,080 --> 00:02:48,640 Schach! 34 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 Uaaah! - Oooops. 35 00:02:54,880 --> 00:02:56,720 Och. - Hoppala. 36 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 (beide) Das hat weh getan. 37 00:03:03,160 --> 00:03:04,680 Aaaua! 38 00:03:05,200 --> 00:03:06,560 Aua. 39 00:03:07,080 --> 00:03:10,040 Ich fürchte, Eure Königliche Hoheit gewinnen wieder. 40 00:03:10,560 --> 00:03:11,680 Vater? 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,320 Ich muss dich sprechen. 42 00:03:15,840 --> 00:03:19,320 Spatzi, muss das jetzt sein? Ich spiele gerade. - Ach so. 43 00:03:20,200 --> 00:03:23,560 Dann erzähle ich dir eben später, wen ich heirate. - Hm. 44 00:03:27,200 --> 00:03:30,400 Heira...? Ella! 45 00:03:30,920 --> 00:03:32,920 Alle raus hier, hopp, hopp, hopp! 46 00:03:33,400 --> 00:03:35,120 Raus, raus, raus! Hopp, hopp! 47 00:03:35,640 --> 00:03:37,160 Jeder merkt sich, wo er stand. 48 00:03:37,680 --> 00:03:38,880 Hopp, hopp, hopp. 49 00:03:43,760 --> 00:03:47,000 Heiraten? Wer ist es? Jasper. 50 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 Wer? Jasper! 51 00:03:49,320 --> 00:03:51,040 Jasper? Wer? 52 00:03:51,560 --> 00:03:53,200 Der Musikus. (beide) Nein!! 53 00:03:53,720 --> 00:03:56,960 Och, du willst den Lautenschläger heiraten? 54 00:03:57,680 --> 00:04:01,000 Ach! Ich wette, das ist ein Witz! Ach so, ja. 55 00:04:01,480 --> 00:04:05,880 Nein. Ich liebe ihn. (beide) Nöööööööö!!! 56 00:04:06,400 --> 00:04:09,960 Und er liebt mich. Kindchen, er ist ein Niemand. 57 00:04:10,440 --> 00:04:11,600 Weniger ... 58 00:04:12,120 --> 00:04:15,600 Genau! Du bist bald Königin. Das kommt nicht infrage. 59 00:04:16,120 --> 00:04:18,520 Du willst immer, dass ich glücklich bin. 60 00:04:19,040 --> 00:04:20,160 Aber nicht so! 61 00:04:20,680 --> 00:04:24,400 Wenn ich Jasper nicht heiraten darf, werde ich nicht glücklich. 62 00:04:24,880 --> 00:04:30,080 Kindchen, du bist mir wichtiger als alles andere. 63 00:04:30,600 --> 00:04:34,360 Aber du bist noch so jung. Warum willst du schon heiraten? 64 00:04:34,840 --> 00:04:36,880 Ich spüre, dass es richtig ist. 65 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Hier drin. 66 00:04:40,200 --> 00:04:43,040 Kann denn nicht alles so bleiben, wie es ist? 67 00:04:43,560 --> 00:04:45,160 Es ist doch schön so. Ja! 68 00:05:03,520 --> 00:05:06,520 Wer gewinnt, hat einen Wunsch frei. 69 00:05:07,440 --> 00:05:08,880 (flüstert) Stein. 70 00:05:09,400 --> 00:05:11,040 Gong 71 00:05:12,880 --> 00:05:15,360 (beide) Schnick, schnack, schnuck! 72 00:05:17,080 --> 00:05:19,160 Ah! Das war Stein! 73 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 Vielen Dank. 74 00:05:23,400 --> 00:05:27,000 Na gut, ich werde mit ihm sprechen. Alleine. 75 00:05:27,440 --> 00:05:30,000 Danke. Danke, danke, danke, danke. 76 00:05:34,120 --> 00:05:36,080 Muss ich irgendwas beachten? 77 00:05:36,600 --> 00:05:40,560 Unbedingt: Wenn mein Vater dir den Kopf abreißt, solltest du lächeln. 78 00:05:41,080 --> 00:05:43,400 Das kriege ich hin. Ich könnte auch noch singen. 79 00:05:43,920 --> 00:05:45,080 Das würde sicher helfen. 80 00:05:46,120 --> 00:05:49,640 Wenn er dich zu einem Spiel auffordert, lass ihn gewinnen. 81 00:05:50,160 --> 00:05:51,400 Er hasst es zu verlieren. 82 00:05:52,680 --> 00:05:54,160 Sei einfach du selbst! 83 00:05:54,680 --> 00:05:56,720 Mein Vater tut manchmal streng. 84 00:05:57,200 --> 00:05:58,800 Die Einen sagen so, die Andern ... 85 00:05:59,320 --> 00:06:02,040 Du musst ja nicht ihn heiraten, sondern mich. 86 00:06:02,560 --> 00:06:06,160 Ich muss nicht. Ich will. Mehr als alles andere auf der Welt. 87 00:06:06,680 --> 00:06:07,800 Und ich erst. 88 00:06:13,600 --> 00:06:15,040 Jetzt los. 89 00:06:16,560 --> 00:06:18,000 Viel Glück. 90 00:06:18,520 --> 00:06:20,640 Ich warte in meinem Zimmer auf dich. 91 00:06:40,680 --> 00:06:42,600 Superb! 92 00:06:47,440 --> 00:06:48,880 Ach so. 93 00:06:49,760 --> 00:06:51,200 Nun zum Musikus. 94 00:07:04,600 --> 00:07:08,160 Wie ich höre, hast du die Absicht, mein Schwiegersohn zu werden? 95 00:07:08,680 --> 00:07:12,080 Ich möchte Eure Tochter heiraten. Aber das kommt aufs selbe raus. 96 00:07:12,600 --> 00:07:15,520 Oh, auf den Mund gefallen ist er nicht. - Das gefällt uns. 97 00:07:19,400 --> 00:07:24,960 Man will keinen maulfaulen Dummkopf in der königlichen Familie haben. 98 00:07:25,480 --> 00:07:27,880 Da kann ich euch beruhigen. Ah, das ist gut. 99 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 Du musst wissen: 100 00:07:31,560 --> 00:07:34,680 Ella ist ein ganz, ganz, ganz besonderes Mädchen. 101 00:07:35,200 --> 00:07:38,760 Sie verdient einen ganz, ganz, ganz besonderen Mann. 102 00:07:39,280 --> 00:07:40,400 Das finde ich auch. 103 00:07:42,680 --> 00:07:47,280 So, du hältst dich also für einen ganz, ganz, ganz besonderen Mann? 104 00:07:48,960 --> 00:07:50,400 No! 105 00:07:51,680 --> 00:07:54,960 Ich halte Ella für klug genug, um die richtige Wahl zu treffen. 106 00:07:55,480 --> 00:07:56,600 Sie ist Eure Tochter. 107 00:07:57,120 --> 00:07:58,680 Hm. Hmm. 108 00:08:00,000 --> 00:08:03,040 Ich liebe sie mehr als alles andere in der Welt. 109 00:08:03,560 --> 00:08:04,680 Genau wie ich. 110 00:08:15,400 --> 00:08:17,920 Kommen wir nun zum offiziellen Teil. 111 00:08:27,640 --> 00:08:29,040 Ja. 112 00:08:30,080 --> 00:08:31,600 Bitte. 113 00:08:33,880 --> 00:08:37,640 König Wilbur, Eure Königliche Hoheit! 114 00:08:38,160 --> 00:08:41,200 Ich möchte Euch um die Hand Eurer Tochter bitten. 115 00:08:41,720 --> 00:08:43,280 Also, wenn er so lieb bittet. 116 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Doch bevor ich meine einzige Tochter 117 00:08:47,520 --> 00:08:52,200 einem dahergelaufenen Musikus zur Frau gebe, 118 00:08:52,720 --> 00:08:54,480 gefriert die Hölle. 119 00:08:56,400 --> 00:08:58,360 Aaaaahh! 120 00:08:58,880 --> 00:09:02,280 Huih. - Oh! - Hoppala, das hat sicher weh getan. 121 00:09:02,800 --> 00:09:04,160 (schreit) Aaaahhhh! 122 00:09:29,840 --> 00:09:31,280 (Mann) Ist er tot? 123 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 (Frau) Nein. 124 00:09:52,040 --> 00:09:53,720 Das gibt's doch nicht! 125 00:09:54,240 --> 00:09:55,680 Er hat mich reingelegt. 126 00:10:00,280 --> 00:10:02,760 (schreit) Das wirst du mir büßen! Hörst du? 127 00:10:03,280 --> 00:10:04,400 Er klopft laut. 128 00:10:09,040 --> 00:10:11,080 (Frau) Was hast du ausgefressen? 129 00:10:11,560 --> 00:10:13,720 Im Spiel gewonnen? Das mag er gar nicht. 130 00:10:14,200 --> 00:10:16,880 Nein. Ich will nur seine Tochter heiraten. 131 00:10:17,400 --> 00:10:20,080 Oh, "nur". Na dann. 132 00:10:20,600 --> 00:10:22,160 Hast du etwas zu essen dabei? 133 00:10:22,720 --> 00:10:24,760 Ich habe solchen Hunger. 134 00:10:25,280 --> 00:10:27,320 Der hat immer Hunger. Ein paar Nüsse. 135 00:10:27,800 --> 00:10:28,960 Ooh, lecker! 136 00:10:30,520 --> 00:10:32,040 Es knackt laut. 137 00:10:32,560 --> 00:10:33,960 Du bist sehr stark. 138 00:10:35,120 --> 00:10:36,800 Ja, ja. 139 00:10:38,000 --> 00:10:39,400 Leider. 140 00:10:47,640 --> 00:10:49,200 Das kannst du vergessen. 141 00:11:41,000 --> 00:11:42,920 Wisst ihr, wo Jasper ist? Nein! 142 00:11:49,240 --> 00:11:51,320 Hast du Jasper gesehen? 143 00:11:52,080 --> 00:11:53,520 Nein, Eure Hoheit. 144 00:11:54,880 --> 00:11:56,320 Du? 145 00:12:01,720 --> 00:12:04,920 Weshalb seid ihr hier? Wilbur hält mich für eine Hexe. 146 00:12:05,440 --> 00:12:07,520 Fliegst du mit 'nem Besen? Nein. 147 00:12:08,040 --> 00:12:10,640 Ich wohne alleine im Wald, habe rote Haare 148 00:12:11,160 --> 00:12:14,480 und verstehe mich mit Pflanzen besser als mit Menschen. 149 00:12:14,960 --> 00:12:16,240 Und du? 150 00:12:16,760 --> 00:12:18,560 Ich hab' ein Haus kaputt gemacht. 151 00:12:19,080 --> 00:12:21,840 Eigentlich habe ich nur an die Tür geklopft, aber ... 152 00:12:22,360 --> 00:12:25,120 ... danach stand da kein Haus mehr. So stark bist du? 153 00:12:28,400 --> 00:12:31,000 Im Moment fühle ich mich eher schwach. 154 00:12:31,520 --> 00:12:33,560 Ich habe nämlich wieder Hunger. 155 00:12:40,560 --> 00:12:42,000 Also ... 156 00:12:43,360 --> 00:12:45,320 Ich bilde mir ein, ... 157 00:12:46,200 --> 00:12:48,960 dass von draußen der Geruch von ... 158 00:12:52,160 --> 00:12:54,480 ... gebratenem Hühnchen reinkommt. 159 00:12:55,200 --> 00:12:56,640 Im Ernst? 160 00:12:57,160 --> 00:12:59,520 Es könnte auch Gans sein. Oooh ... 161 00:13:01,960 --> 00:13:03,400 Er atmet tief ein. 162 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Ich rieche nichts. Schließ die Augen! 163 00:13:12,360 --> 00:13:13,800 Knusprige Keule. 164 00:13:14,320 --> 00:13:16,720 Dazu Rotkohl mit ein wenig Zimt. 165 00:13:18,440 --> 00:13:19,880 Zimt? 166 00:13:21,240 --> 00:13:22,680 Ich liebe Zimt! 167 00:13:26,880 --> 00:13:29,520 (König und Kanzler) Hopp, hopp, hopp! 168 00:13:30,040 --> 00:13:31,280 Na los! Komm, komm! 169 00:13:31,800 --> 00:13:35,000 Wunderbar, Theodor! Ganz großer Sport! Und? 170 00:13:35,520 --> 00:13:38,720 Neue Bestzeit. Es gibt keinen schnelleren Läufer. 171 00:13:39,240 --> 00:13:42,880 Das hoffe ich. Mein Reich hatte immer den schnellsten Läufer. 172 00:13:43,400 --> 00:13:45,040 Ab mit ihm ins Eisbad, dann Massagen. 173 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 Eisbad und Massagen! Die anderen ... 174 00:13:47,880 --> 00:13:49,760 Jasper ist weg! Hm? 175 00:13:50,280 --> 00:13:51,360 Jasper ist weg! Wer? 176 00:13:51,880 --> 00:13:53,120 Jasper! 177 00:13:53,640 --> 00:13:54,800 Jasper ist weg? Ach! 178 00:13:55,280 --> 00:13:58,040 Er hat mir geschrieben. Was hast du gesagt? 179 00:13:58,560 --> 00:14:01,640 Er soll auf dich aufpassen. Du hast die Hochzeit erlaubt? 180 00:14:02,160 --> 00:14:03,280 Schweren Herzens, ja. 181 00:14:03,800 --> 00:14:08,320 Ich will dem Glück meiner Tochter nicht im Wege stehen. 182 00:14:08,840 --> 00:14:13,000 Aber wieso will er plötzlich auf Wanderschaft gehen? 183 00:14:13,520 --> 00:14:18,560 Darf ich? Mir scheint, der junge Mann hat nasse Füße bekommen. 184 00:14:19,080 --> 00:14:21,960 Äh, Muffensausen. Das kommt leider mal vor. 185 00:14:22,480 --> 00:14:25,480 (liest) "Liebe Ella, verzeih, ich fühle mich noch zu jung, ..." 186 00:14:26,000 --> 00:14:29,680 "... um mich auf ewig zu binden. Ich ziehe hinaus in die Welt." 187 00:14:30,200 --> 00:14:31,480 "Leb wohl! Jasper" 188 00:14:32,000 --> 00:14:35,440 Ja, klarer Fall von Muffensausen. So ein Feigling! 189 00:14:36,160 --> 00:14:38,800 Aber er hat gesagt, dass er mich liebt. 190 00:14:39,320 --> 00:14:40,440 Och Mäuselchen! 191 00:14:41,960 --> 00:14:43,640 Das tut mir wirklich leid. 192 00:14:44,160 --> 00:14:46,000 Jasper ist kein Feigling. 193 00:14:46,520 --> 00:14:47,920 Das weiß ich. 194 00:14:49,000 --> 00:14:51,760 Hier ist kein Essen! Nein, aber wir sind frei! 195 00:14:52,280 --> 00:14:55,120 Du kannst dir eine Gans braten, wenn du möch... Ah! 196 00:15:02,240 --> 00:15:04,440 Äh, was machst du da? 197 00:15:05,360 --> 00:15:06,880 Ich gehe hier nicht raus. 198 00:15:07,760 --> 00:15:09,200 Warum nicht? 199 00:15:10,320 --> 00:15:12,280 Ich mache immer alles kaputt. 200 00:15:12,800 --> 00:15:16,200 Deine Kraft ist eine Gabe. Du musst lernen, sie zu beherrschen. 201 00:15:16,720 --> 00:15:18,160 Das tust du nicht im Kerker. 202 00:15:19,400 --> 00:15:20,880 Komm mit mir! 203 00:15:21,520 --> 00:15:23,760 Draußen wartet eine ganze Welt auf dich. 204 00:15:24,280 --> 00:15:27,720 Und du willst hier rumhocken und dein Leben vertrödeln? 205 00:15:28,200 --> 00:15:29,440 Mit knurrendem Magen? 206 00:15:31,720 --> 00:15:33,160 Na gut. 207 00:15:35,360 --> 00:15:36,800 Ich komme mit. 208 00:15:38,440 --> 00:15:39,920 Nehmt ihr mich mit? 209 00:15:40,400 --> 00:15:41,520 Klar. 210 00:15:42,040 --> 00:15:45,800 Die Feinde von König Wilbur sind meine Freunde. Hexen? Umso besser. 211 00:15:46,280 --> 00:15:47,400 Ich heiße Flora. 212 00:15:50,320 --> 00:15:51,800 Lukas. 213 00:15:52,320 --> 00:15:53,440 Jasper. 214 00:15:53,960 --> 00:15:55,160 Aaah! 215 00:15:55,880 --> 00:15:57,360 Entschuldigung. 216 00:16:09,000 --> 00:16:11,400 (Lukas) Diese Pilzdinger machen nicht satt. 217 00:16:11,920 --> 00:16:14,680 (Flora) Diese Pilzdinger heißen Goldblattknollen. 218 00:16:15,160 --> 00:16:17,160 Gut, dass ich das jetzt auch weiß. 219 00:16:17,680 --> 00:16:19,160 Sie machen sehr wohl satt. 220 00:16:19,640 --> 00:16:21,920 Dich vielleicht. Ich hab' noch Hunger. 221 00:16:23,040 --> 00:16:24,560 Leg dich hin und schlaf! 222 00:16:25,560 --> 00:16:26,920 Der Vogel piepst. 223 00:16:47,560 --> 00:16:49,240 Er piepst wieder. 224 00:16:55,000 --> 00:16:57,040 Flieg zu Ella und sing für sie! 225 00:17:15,400 --> 00:17:16,840 Der Vogel piepst. 226 00:17:21,400 --> 00:17:24,160 Der Vogel zwitschert die Melodie. 227 00:17:37,760 --> 00:17:39,760 Hat Jasper dich geschickt? 228 00:17:41,560 --> 00:17:43,000 Er piepst. 229 00:17:56,320 --> 00:17:58,360 Einer schnarcht. 230 00:18:08,320 --> 00:18:10,120 (Lukas) Was habt ihr denn? 231 00:18:10,600 --> 00:18:11,920 Finden wir es heraus. 232 00:18:20,800 --> 00:18:23,920 Können wir nicht erst mal frühstücken? 233 00:18:24,520 --> 00:18:25,960 Oh, da! 234 00:18:29,800 --> 00:18:31,240 Ein Wirbelsturm? 235 00:18:31,720 --> 00:18:34,960 (herannahend) Hilfe! 236 00:18:36,400 --> 00:18:39,520 Habt ihr je einen Wirbelsturm gesehen, der um Hilfe ruft? 237 00:18:40,040 --> 00:18:41,800 Wir müssen ihn anhalten. 238 00:18:42,520 --> 00:18:46,240 (schreit anhaltend) Hey! Hilfe! 239 00:18:48,040 --> 00:18:49,520 Er soll da rüber laufen. 240 00:18:50,080 --> 00:18:51,880 (Lukas) Warum denn? Frag nicht, mach! 241 00:18:59,200 --> 00:19:02,560 (schreit anhaltend) Oooooohhhhhh! 242 00:19:16,720 --> 00:19:19,720 Oh Gott! Ooh! Oh Gott, oh Gott! 243 00:19:20,200 --> 00:19:21,400 Huaaah! 244 00:19:22,960 --> 00:19:24,400 Ich hab' dich! 245 00:19:24,880 --> 00:19:29,080 Ich brauche meinen Rucksack! Ich hab' ihn an der Weide verloren. 246 00:19:29,680 --> 00:19:31,120 Ich hole ihn. 247 00:19:31,600 --> 00:19:33,280 Ich kenne niemanden, der so rennt. 248 00:19:33,880 --> 00:19:36,040 Ohne Rucksack kann ich die Beine nicht steuern. 249 00:19:36,520 --> 00:19:39,400 Ich kenne auch keinen, der sich so mit Pflanzen versteht. 250 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 Es wäre gut, wenn er sich beeilt! Lukas! 251 00:19:43,600 --> 00:19:44,920 Achtung! 252 00:19:56,080 --> 00:19:57,760 Was ist da drin? 253 00:19:58,240 --> 00:20:00,160 Ein Anker. Und ein Amboss. 254 00:20:05,680 --> 00:20:07,120 (angestrengt) Oh. - Ah! 255 00:20:07,600 --> 00:20:08,920 (genüsslich) Och! 256 00:20:14,200 --> 00:20:15,640 Mmmmm! 257 00:20:16,840 --> 00:20:18,280 Danke! 258 00:20:18,760 --> 00:20:19,960 Ihr habt mich gerettet. 259 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 Ach so, ich bin übrigens Markus. 260 00:20:27,320 --> 00:20:28,840 Oah! 261 00:20:36,160 --> 00:20:39,160 (Frau im Hintergrund) Da links sind noch mehr. 262 00:20:44,160 --> 00:20:45,640 (lacht) Links von dir. 263 00:20:48,520 --> 00:20:49,960 Wer bist du? 264 00:20:50,440 --> 00:20:51,520 Lisa. 265 00:20:53,360 --> 00:20:56,800 Ohne meinen Rucksack mit dem Amboss rennen meine Beine los. 266 00:20:57,280 --> 00:20:58,400 Das ist wie ein Fluch. 267 00:20:58,960 --> 00:21:00,160 Ein Fluch oder eine Gabe. 268 00:21:00,760 --> 00:21:02,440 Und was machst du hier? 269 00:21:03,520 --> 00:21:05,560 Ich lebe hier im Wald. 270 00:21:07,160 --> 00:21:08,680 Alleine? - Ja. 271 00:21:09,400 --> 00:21:10,840 Ich bringe nur Unglück. 272 00:21:11,320 --> 00:21:13,360 Es ist besser, ich bin nicht unter Menschen. 273 00:21:13,880 --> 00:21:15,400 Dir geht es wie mir. - Wie? 274 00:21:15,920 --> 00:21:18,040 Aber bei meinen Freunden ist es anders. 275 00:21:18,520 --> 00:21:20,800 Diebe haben mir mal die Riemen zerschnitten. 276 00:21:21,280 --> 00:21:24,280 Ich bin eine Stunde auf dem Marktplatz herumgerannt 277 00:21:24,760 --> 00:21:27,400 und habe über fünfzig Stände mit Waren umgerannt. 278 00:21:28,360 --> 00:21:30,280 Das klingt eher nach Fluch. 279 00:21:31,120 --> 00:21:34,480 König Wilbur wollte mich in den Kerker werfen lassen. 280 00:21:34,960 --> 00:21:37,480 Aber ich war schneller als seine Wachen. 281 00:21:38,680 --> 00:21:40,480 Seitdem ziehe ich ziellos umher. 282 00:21:40,960 --> 00:21:42,640 Mahlzeit, Freunde! 283 00:21:46,240 --> 00:21:47,680 Das ist Lisa. 284 00:21:48,640 --> 00:21:50,320 Sie bringt Unglück, sagt sie. 285 00:21:50,800 --> 00:21:53,560 Deshalb ließ Wilbur sie aus seinem Reich verbannen. 286 00:21:54,040 --> 00:21:56,120 Wieso denkst du, dass du Unglück bringst? 287 00:21:56,680 --> 00:21:58,840 Ich kann etwas, was keiner will. Was ist das? 288 00:21:59,680 --> 00:22:01,120 Das sage ich nicht. 289 00:22:01,600 --> 00:22:05,320 (Lukas) Uns bringst du kein Unglück, sondern einen vollen Magen. 290 00:22:06,040 --> 00:22:08,320 Schließ dich uns an! Und du auch. 291 00:22:08,800 --> 00:22:11,800 Ihr könnt mir helfen, dem König eine Lektion zu erteilen 292 00:22:12,280 --> 00:22:13,960 und meine Ella wiederzubekommen. 293 00:22:31,400 --> 00:22:35,480 Jaspers Melodie erklingt zaghaft auf dem Cembalo. 294 00:22:43,360 --> 00:22:44,800 Hmm? 295 00:22:47,440 --> 00:22:52,120 Oh Mann, ich kann es nicht ertragen, wenn mein Mausebär traurig ist. 296 00:22:52,640 --> 00:22:53,800 Sei fröhlich! 297 00:22:54,280 --> 00:22:57,160 Ich verstehe nicht, wie er mir das antun konnte. 298 00:22:57,640 --> 00:22:59,200 Ach, du wirst ihn vergessen. 299 00:22:59,680 --> 00:23:03,080 Außerdem hat dich dieser Pfff doch gar nicht verdient. 300 00:23:03,800 --> 00:23:05,680 Ich werde ihn nie vergessen. 301 00:23:06,760 --> 00:23:09,160 Niemals. - Hmm. 302 00:23:10,840 --> 00:23:14,560 Warum schaust du nicht zu, wie unsere Läufer trainieren? 303 00:23:15,040 --> 00:23:18,160 Das hat dir früher so viel Spaß gemacht. Das lenkt dich ab. 304 00:23:18,640 --> 00:23:22,640 Also dieser Theodor ... Der ist gut! 305 00:23:23,200 --> 00:23:25,960 Der ist der Schnellste, den wir jemals hatten. 306 00:23:26,560 --> 00:23:28,960 Ich wette, er ist schneller als ein Pferd. 307 00:23:29,480 --> 00:23:34,120 Schwörst du mir, dass du nichts mit Jaspers Verschwinden zu tun hast? 308 00:23:34,600 --> 00:23:41,680 Du weißt, dass unser Hof schon zu Zeiten deines Urururururgroßvaters 309 00:23:42,160 --> 00:23:44,440 immer den schnellsten Läufer hatte. 310 00:23:44,920 --> 00:23:47,920 Das ist bei uns sozusagen eine eilige Tradition. 311 00:23:48,400 --> 00:23:50,920 Schwörst du? Ach so, ja, ja, ja, ich schwöre. 312 00:23:51,400 --> 00:23:52,720 Und jetzt lass uns wetten. 313 00:23:55,480 --> 00:23:56,920 Ich hab' keine Lust. 314 00:23:59,720 --> 00:24:02,680 Ich möchte alleine sein. (ärgerlich) Hm! 315 00:24:03,880 --> 00:24:05,560 (bittend) Hm? 316 00:24:06,880 --> 00:24:08,320 (enttäuscht) Hm. 317 00:24:13,240 --> 00:24:14,680 Die Tür schließt. 318 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 entferntes Vogelgezwitscher 319 00:24:19,960 --> 00:24:21,400 Ich kann nicht mehr. 320 00:24:22,480 --> 00:24:25,480 So lange bin ich noch nie an einem Stück gelaufen. 321 00:24:25,960 --> 00:24:29,560 Du Kraftprotz, so weit laufe ich schon zum Frühstück, 322 00:24:30,040 --> 00:24:31,840 wenn ich meinen Rucksack nicht aufhabe. 323 00:24:32,320 --> 00:24:34,040 (Lukas) Mir tun die Füße weh. 324 00:24:34,600 --> 00:24:36,280 (Flora) Du bist nur am Jammern! 325 00:24:36,760 --> 00:24:38,560 "Oh, ich hab' solchen Hunger." 326 00:24:39,040 --> 00:24:41,200 "Oh, mir tun die Füße weh." 327 00:24:41,680 --> 00:24:43,360 Was kommt dann? Sonnenbrand? 328 00:24:43,840 --> 00:24:45,160 Hey! 329 00:24:45,640 --> 00:24:47,200 Jeder von euch ist wichtig. 330 00:24:47,680 --> 00:24:48,880 Es knallt. Deckung! 331 00:24:51,640 --> 00:24:54,160 (Flora) Sind das die Wachen des Königs? 332 00:24:54,640 --> 00:24:57,280 Hey du! Fremder! Warum schießt du auf uns? 333 00:24:57,760 --> 00:25:01,720 Ich schieße nicht auf euch. Ich schieße nie daneben. 334 00:25:02,320 --> 00:25:05,440 Gestatten: Benjamin. Der größte Schütze der Welt. 335 00:25:06,080 --> 00:25:07,600 Mindestens. 336 00:25:08,080 --> 00:25:11,440 Dafür, dass du der größte Schütze der Welt bist, 337 00:25:11,920 --> 00:25:13,600 bist du aber ziemlich klein. 338 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 Pass auf, Langer! Ich bin nicht klein! 339 00:25:16,480 --> 00:25:18,040 Ich hasse es, wenn man mich so nennt! 340 00:25:18,520 --> 00:25:19,840 Hey, hey, ganz ruhig. 341 00:25:22,720 --> 00:25:25,240 Gib uns eine Kostprobe deines Könnens! 342 00:25:25,720 --> 00:25:26,800 Ja. Ich treffe alles. 343 00:25:27,280 --> 00:25:30,280 Ich kann einen Tautropfen von einem Grashalm schießen. 344 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Sein Mundwerk ist ziemlich groß. 345 00:25:35,440 --> 00:25:38,080 Ah, ja ... Da hinten ... die Sonnenblume. 346 00:25:40,360 --> 00:25:41,800 Treffer! 347 00:25:46,720 --> 00:25:49,600 Mmh, seht ihr 'ne Sonnenblume? 348 00:25:51,080 --> 00:25:53,320 Jetzt natürlich nicht mehr. 349 00:25:53,840 --> 00:25:55,120 Ah ja. 350 00:25:56,320 --> 00:25:57,760 Ihr glaubt mir nicht? 351 00:25:58,840 --> 00:26:00,640 Gut. 352 00:26:06,160 --> 00:26:08,800 Das alte Vogelnest bei der Eiche da hinten. 353 00:26:21,400 --> 00:26:22,840 Treffer! 354 00:26:23,800 --> 00:26:25,240 Einer lacht kurz. 355 00:26:26,840 --> 00:26:29,200 Vogelnest? Ich sehe nicht mal eine Eiche. 356 00:26:29,680 --> 00:26:32,920 Na da. Es soll ja schwierig sein. Sonst könnt's ja jeder. 357 00:26:34,000 --> 00:26:36,400 Kommt, lasst uns gehen. Der Kleine spinnt. 358 00:26:36,880 --> 00:26:38,800 Nenn mich noch einmal "Kleiner"! 359 00:26:39,280 --> 00:26:41,560 Ich schieße auf die Glocke des Kirchturms. 360 00:26:42,080 --> 00:26:44,680 Die Kirche ist einen halben Tagesmarsch entfernt. 361 00:26:45,160 --> 00:26:46,480 Das stimmt. 362 00:27:20,440 --> 00:27:22,000 Mach dir nichts draus! 363 00:27:23,200 --> 00:27:25,360 Auf die Entfernung trifft niemand. 364 00:27:25,840 --> 00:27:27,400 Pssst! 365 00:27:28,360 --> 00:27:30,640 einzelner Glockenschlag 366 00:27:31,480 --> 00:27:32,920 Ich schon. 367 00:27:34,600 --> 00:27:37,000 Du solltest ihn nicht mehr "Kleiner" nennen. 368 00:27:37,520 --> 00:27:40,840 Jemand mit deinen Fähigkeiten passt gut zu uns. - Zu euch? 369 00:27:41,320 --> 00:27:44,840 Mit dir können wir die Welt aus den Angeln heben. 370 00:27:46,520 --> 00:27:48,040 Hatschi! 371 00:27:56,560 --> 00:27:59,080 Und? Wollt ihr die Welt aus den Angeln heben? 372 00:27:59,560 --> 00:28:01,240 Was meint ihr? Wollen wir? Ja klar. 373 00:28:01,720 --> 00:28:04,720 Wenn's weiter nichts ist. - Den Mond noch dazu! - Allerdings! 374 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 Na gut! 375 00:28:09,040 --> 00:28:12,160 Ich habe nichts vor. Ich bin auf Wanderschaft. Ich komme mit. 376 00:28:12,680 --> 00:28:16,000 Ich hab' das Gefühl, dass wir Sechs es weit bringen werden. 377 00:28:22,360 --> 00:28:24,040 (alle) Ooooh, juih! 378 00:28:27,040 --> 00:28:28,480 Geflohen? 379 00:28:30,160 --> 00:28:32,200 Alle?! - Ich fürchte ... 380 00:28:32,920 --> 00:28:34,600 Ich fürchte ... ja! 381 00:28:35,320 --> 00:28:36,760 Das ist nicht gut. 382 00:28:37,360 --> 00:28:38,920 blecherner Gong Au! 383 00:28:39,440 --> 00:28:43,240 Kein Wort darüber. Wenn der König davon erfährt, dann rollen Köpfe. 384 00:28:43,720 --> 00:28:46,000 Womöglich unsere, Waldi. 385 00:28:46,480 --> 00:28:47,800 Hut! 386 00:28:48,880 --> 00:28:50,320 blecherner Gong 387 00:28:50,800 --> 00:28:53,440 (Markus) Kirschen. Mmh. 388 00:28:57,880 --> 00:28:59,320 Markus! 389 00:29:01,120 --> 00:29:02,560 Hey! 390 00:29:04,840 --> 00:29:07,360 Kommst du? Na los, komm! 391 00:29:08,440 --> 00:29:13,120 Ich weiß, wie wir Wilbur drankriegen und ich meine Ella wieder bekomme. 392 00:29:14,800 --> 00:29:16,240 Lass hören! 393 00:29:16,960 --> 00:29:19,360 Wir wetten mit dem König! 394 00:29:34,120 --> 00:29:36,400 (ruft) Ich wette, ... 395 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 ich habe den schnellsten Läufer ... 396 00:29:40,720 --> 00:29:42,520 ... der ganzen Welt! 397 00:29:45,400 --> 00:29:46,840 Der König lacht. 398 00:29:47,440 --> 00:29:52,000 Das ist Unsinn. Niemand hat einen schnelleren Läufer als ich. 399 00:29:52,480 --> 00:29:55,000 Graf ... äh ... Rubliw. 400 00:29:55,480 --> 00:29:56,800 Wie? Rub-liw. 401 00:29:57,280 --> 00:29:58,720 Rubliw, aha. 402 00:29:59,800 --> 00:30:02,800 Ach wirklich? Seid Ihr Euch da sicher? 403 00:30:03,280 --> 00:30:04,360 Absolut! 404 00:30:04,840 --> 00:30:06,040 Wir treten jedes Jahr 405 00:30:06,640 --> 00:30:09,040 gegen die schnellsten Läufer der Welt an und ... 406 00:30:09,520 --> 00:30:11,920 Wir gewinnen immer. Er lacht. 407 00:30:12,400 --> 00:30:15,680 Wenn das so ist, dann können wir auch wetten. 408 00:30:16,240 --> 00:30:21,040 Man erzählt sich landauf, landab von Eurer großen Wettleidenschaft. 409 00:30:21,520 --> 00:30:26,680 Dann wisst Ihr aber auch, dass ich meine Wetten immer gewinne. 410 00:30:30,520 --> 00:30:33,760 Es ist erstaunlich, wie viele Gemeinsamkeiten wir haben. 411 00:30:34,960 --> 00:30:36,400 Also ... 412 00:30:38,080 --> 00:30:40,840 Gemeinsamkeiten? Wir? Aber ja! 413 00:30:41,320 --> 00:30:44,560 Auch ich pflege meine Wetten immer zu gewinnen. 414 00:30:47,920 --> 00:30:52,480 Sag mal, ich kenne dich irgendwo her. Wer bist du? 415 00:30:53,200 --> 00:30:56,680 Sind wir uns schon begegnet? Gewackelt! 416 00:30:57,560 --> 00:31:00,760 Ich bedauere, wir hatten noch nicht das Vergnügen. 417 00:31:01,240 --> 00:31:04,480 Ich bin eigens von weit her angereist, um mit Euch zu wetten. 418 00:31:04,960 --> 00:31:08,800 Aber vielleicht habe ich Euch auch überschätzt. ... Gewackelt. 419 00:31:09,320 --> 00:31:10,600 Quatsch! Ja! 420 00:31:12,400 --> 00:31:15,160 Sag mal, wie redest du eigentlich mit mir? 421 00:31:15,640 --> 00:31:17,920 Es scheint, als würdet Ihr Ausflüchte suchen, 422 00:31:18,400 --> 00:31:20,800 nicht gegen meinen Läufer verlieren zu müssen. 423 00:31:21,280 --> 00:31:24,520 Du denkst wohl, ich merke nicht, dass du mich provozierst? 424 00:31:25,120 --> 00:31:26,920 Da könnte mich jeder herausfordern. 425 00:31:27,400 --> 00:31:29,320 Ach Mann! Ich weiß, ich hab' gewackelt! 426 00:31:29,800 --> 00:31:31,960 Ich bin aber nicht jeder. 427 00:31:33,160 --> 00:31:34,720 Mal angenommen: 428 00:31:35,200 --> 00:31:42,040 Ich wette 100 Goldtaler darauf, dass mein Läufer den deinen besiegt. 429 00:31:42,520 --> 00:31:44,440 Hättest du überhaupt so viel Geld? 430 00:31:44,920 --> 00:31:47,360 Wer sagt dass ich um Geld wetten möchte? 431 00:31:47,920 --> 00:31:52,120 Ich wette um mein Leben, dass mein Läufer schneller ist als Eurer. 432 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 Hoh! Er pfeift. 433 00:31:54,640 --> 00:31:57,040 Hoija. Um dein Le... also ...? 434 00:31:57,520 --> 00:31:59,800 Das nenne ich mal einen interessanten Einsatz. 435 00:32:00,320 --> 00:32:02,440 Euer Einsatz sollte auch interessant sein. 436 00:32:02,920 --> 00:32:04,840 Mein Leben gegen die Hand der Prinzessin. 437 00:32:05,320 --> 00:32:06,880 Was fällt Euch ein? 438 00:32:07,600 --> 00:32:12,160 Ihr seid Euch doch sicher, dass Euer Läufer schneller ist als meiner. 439 00:32:12,880 --> 00:32:15,160 Ihr habt nichts zu verlieren. 440 00:32:27,640 --> 00:32:31,720 Na gut, das soll mir der Spaß wert sein. 441 00:32:32,720 --> 00:32:35,440 Doch es wird nicht nur um dein Leben gehen. 442 00:32:35,920 --> 00:32:39,040 Es geht auch um das Leben deines Läufers. Einverstanden? 443 00:32:46,240 --> 00:32:49,720 Willst du wirklich antreten, obwohl es um dein Leben geht? 444 00:32:50,200 --> 00:32:52,560 Du hast mir geholfen, jetzt helfe ich dir. 445 00:32:53,040 --> 00:32:57,040 Und wenn ich dabei König Wilbur eins auswischen kann: umso besser. 446 00:32:57,520 --> 00:33:00,960 Denk immer daran: Der Kopf ist das dritte Bein! 447 00:33:01,440 --> 00:33:05,200 Nebenbei gesagt: Dieser Theodor ist echt kein Gegner für mich. 448 00:33:06,560 --> 00:33:08,400 (leise) Danke. 449 00:33:12,960 --> 00:33:14,400 Vater! 450 00:33:15,280 --> 00:33:16,720 Was ist denn, Schnecki? 451 00:33:17,200 --> 00:33:19,840 Stimmt es, dass ich dein Einsatz bin? - Stimmt das? 452 00:33:20,400 --> 00:33:22,160 Ja. - Ja. 453 00:33:22,680 --> 00:33:27,600 Ich soll diese Vogelscheuche heiraten, wenn Theodor verliert? 454 00:33:28,080 --> 00:33:29,920 Aber er verliert nicht. Und wenn doch? 455 00:33:30,480 --> 00:33:33,520 Ich werde nie einen anderen als Jasper heiraten. 456 00:33:34,880 --> 00:33:37,120 Theodor! Du gewinnst doch, oder? Klar! 457 00:33:37,680 --> 00:33:38,960 Klar! - Klar! 458 00:33:39,440 --> 00:33:40,560 Das ist so ... - Was? 459 00:33:43,240 --> 00:33:45,760 Was hat sie denn? Was hat sie denn? 460 00:33:49,600 --> 00:33:50,960 (Benjamin) Jasper! 461 00:33:52,240 --> 00:33:55,280 Das ist also deine Ella, ja? (Lisa) Sie ist wunderschön. 462 00:33:55,760 --> 00:33:59,600 (Flora) Kommt wohl nach der Mutter. (Lukas) Mir wäre sie zu dünn. 463 00:34:02,480 --> 00:34:03,920 Der Amboss ist raus. 464 00:34:04,480 --> 00:34:06,960 Jeder Läufer hat einen Krug. Damit läuft er zum Teich. 465 00:34:07,520 --> 00:34:10,320 Dort füllt er ihn mit Wasser und kommt wieder her. 466 00:34:11,480 --> 00:34:12,960 Huch! Mein Fehler. 467 00:34:13,440 --> 00:34:15,520 Was ist los? Der Anker ist nicht fest. 468 00:34:16,000 --> 00:34:17,120 Beeilt euch! - Jasper! 469 00:34:17,680 --> 00:34:20,400 Auf die Plätze, fertig ... So, los! 470 00:34:21,200 --> 00:34:24,160 Die Freunde jubeln. Viel Glück, mein Freund! 471 00:34:44,960 --> 00:34:46,400 Aaah! 472 00:35:03,680 --> 00:35:06,160 Oah ... Kirschen! 473 00:35:36,200 --> 00:35:37,760 Ist das schön hier! 474 00:35:41,200 --> 00:35:43,200 Nur ein paar Minuten. 475 00:36:04,480 --> 00:36:06,800 Warum sprichst du nicht mit ihm? 476 00:36:07,280 --> 00:36:09,120 Mit wem? Benjamin. 477 00:36:09,760 --> 00:36:12,320 Du magst ihn doch, oder? Was? Nein! 478 00:36:12,800 --> 00:36:15,120 Ich sehe, wie du ihn anschaust. Wie denn? 479 00:36:17,360 --> 00:36:20,480 (hauchend) Ooh, Benjamin! 480 00:36:21,000 --> 00:36:22,640 Hör auf! Wenn er dich hört! 481 00:36:23,120 --> 00:36:25,120 Warum kannst du keinen Jungen küssen? 482 00:36:25,600 --> 00:36:28,640 Ich habe Angst, dass ich ihn in einen Eiszapfen verwandele. 483 00:36:32,560 --> 00:36:34,000 Er hechelt. 484 00:36:34,480 --> 00:36:35,640 Huuh! 485 00:36:55,880 --> 00:36:57,280 Und? 486 00:36:57,840 --> 00:36:58,960 Wo bleibt er? 487 00:36:59,920 --> 00:37:01,360 (Flora) Da! 488 00:37:01,840 --> 00:37:04,080 Ja! Das ist unser Mann! Es ist Theodor! 489 00:37:04,640 --> 00:37:06,320 Ich gewinne! Hahaha! 490 00:37:06,880 --> 00:37:08,000 Da stimmt was nicht. 491 00:37:08,480 --> 00:37:11,280 Benjamin, schau mal, ob du Markus findest. - Na klar. 492 00:37:18,200 --> 00:37:21,360 Er liegt da und glotzt in den Kirschbaum. 493 00:37:21,840 --> 00:37:24,880 Ah, das ist nicht gut. Dafür hat er eine Schwäche. 494 00:37:25,360 --> 00:37:27,720 Kannst du eine Kirsche treffen? Na klar! 495 00:37:35,200 --> 00:37:36,640 Er ist wach! Und? 496 00:37:38,640 --> 00:37:40,120 Mist! 497 00:37:43,600 --> 00:37:45,080 Er ist am Teich. 498 00:37:45,600 --> 00:37:47,280 Das schafft er nicht. Doch. 499 00:37:47,760 --> 00:37:51,200 (Flora) Was macht dich so sicher? Das ist ein Gewinner, wie ihr. 500 00:37:51,680 --> 00:37:53,880 Du bist gleich im Ziel! Komm! 501 00:37:58,000 --> 00:37:59,640 Er verliert. 502 00:38:00,080 --> 00:38:03,040 Schande! Hast du nicht gehört, was Jasper gesagt hat? 503 00:38:03,560 --> 00:38:06,640 (Lukas) Was denn? (Flora) Wir sind keine Verlierer. 504 00:38:15,200 --> 00:38:16,640 Uuuu! 505 00:38:21,280 --> 00:38:24,040 (alle) Komm, komm, komm! 506 00:38:24,560 --> 00:38:26,160 Steh auf, du lahme Nulpe! 507 00:38:26,680 --> 00:38:29,040 Willst du ein Mittagsschläfchen machen? 508 00:38:30,760 --> 00:38:32,840 Die Freunde jubeln. 509 00:38:34,240 --> 00:38:36,800 Juchuh, ich hab's geschafft! 510 00:38:45,360 --> 00:38:46,800 Also ... ähm ... 511 00:38:48,640 --> 00:38:50,080 Ich gratuliere! 512 00:38:50,560 --> 00:38:52,720 Das gebietet der Anstand. 513 00:38:53,200 --> 00:38:55,920 Ich schenke dir und deinem Läufer das Leben. 514 00:38:56,400 --> 00:38:58,800 Als Geschenk bezeichne ich das nicht. 515 00:38:59,840 --> 00:39:01,480 Wohl eher als Gewinn. 516 00:39:03,360 --> 00:39:08,280 Genauso wie die Hand Eurer Tochter. Wäre Euch die Hochzeit morgen recht? 517 00:39:08,800 --> 00:39:11,760 Wir wollen nichts überstürzen, ja? 518 00:39:12,320 --> 00:39:14,560 Diese Nacht bist du und deine Freunde ... 519 00:39:15,040 --> 00:39:19,600 Ihr seid meine Gäste. Morgen gucken wir weiter. Tschüss! 520 00:39:30,960 --> 00:39:34,560 Du sorgst dafür, dass der Kerl mit den haarigen Filzbürsten 521 00:39:35,040 --> 00:39:36,320 die Nacht nicht überlebt. 522 00:39:36,880 --> 00:39:38,800 Selbstverständlich, Eure Hoheit. 523 00:39:39,840 --> 00:39:41,920 Ich dachte, Theodor verliert nicht. 524 00:39:42,440 --> 00:39:44,800 Och mein Bärchen! Du hast mich verwettet! 525 00:39:45,280 --> 00:39:47,840 Das kann ein Fehler gewesen sein. Es tut mir leid. 526 00:39:48,320 --> 00:39:50,480 Es tut dir leid? Ich muss diesen Kerl heiraten! 527 00:39:51,040 --> 00:39:53,760 Nein, musst du nicht. Ich kümmere mich drum. - Wie denn? 528 00:39:54,280 --> 00:39:57,040 Mach dir keine Sorgen, Engelchen! Alles wird gut. 529 00:39:57,600 --> 00:39:58,720 (brüllt) Kanzler! 530 00:40:17,680 --> 00:40:21,920 Pssst. Leise! Du bist in Gefahr, Fremder. 531 00:40:22,400 --> 00:40:23,760 Gefahr! Pssst. 532 00:40:30,280 --> 00:40:32,200 Aus dem Bett! Los! Schnell! 533 00:40:42,760 --> 00:40:44,240 Keinen Mucks! 534 00:40:52,960 --> 00:40:54,400 Au! 535 00:40:54,920 --> 00:40:56,240 Du bist so dämlich! 536 00:41:08,040 --> 00:41:09,520 Er wetzt die Messer. 537 00:41:12,240 --> 00:41:15,200 Eins, zwei, drei ... 538 00:41:29,280 --> 00:41:31,760 Gut. ... Pssst! 539 00:41:32,240 --> 00:41:35,040 Wieso "pssst"? Der ist tot, du Idiot. Reimt sich sogar. 540 00:41:35,520 --> 00:41:36,720 Er lacht. 541 00:41:38,000 --> 00:41:41,480 Ah! ... Au, mein Kopf! Ist alles in Ordnung? 542 00:41:42,000 --> 00:41:43,120 Er wehrt heftig ab. 543 00:42:00,080 --> 00:42:02,080 Das war das Werk meines Vaters. 544 00:42:02,560 --> 00:42:04,400 Du hast mir das Leben gerettet. 545 00:42:05,320 --> 00:42:08,960 Ella! Wag nicht, mich anzufassen, Fremder! 546 00:42:09,440 --> 00:42:13,440 Weil ich dein Leben gerettet hab', werde ich dich heiraten müssen. 547 00:42:14,360 --> 00:42:16,600 Aber mein Herz gehört einem Anderen. 548 00:42:21,280 --> 00:42:23,120 Wie ist er denn so, der Andere? 549 00:42:23,600 --> 00:42:26,160 Jasper ist der wunderbarste Mensch der Welt. 550 00:42:27,040 --> 00:42:29,400 Er bringt mich immer zum Lachen und ... 551 00:42:31,040 --> 00:42:34,000 ... träumt von den gleichen Abenteuern wie ich. 552 00:42:35,760 --> 00:42:39,120 Er macht so schöne Musik für mich. 553 00:42:51,440 --> 00:42:54,160 Er spielt sein Lied. 554 00:43:04,480 --> 00:43:05,920 Jasper? 555 00:43:11,920 --> 00:43:13,400 (laut) Jasper! 556 00:43:42,400 --> 00:43:46,880 Wieso hast du mir diesen Brief geschrieben und bist abgehauen? 557 00:43:47,360 --> 00:43:49,440 Ich hab' dir keinen Brief geschrieben. 558 00:43:49,920 --> 00:43:52,240 Dein Vater hat mich in den Kerker geworfen. 559 00:43:52,800 --> 00:43:53,920 Was? 560 00:43:54,400 --> 00:43:56,320 Aber er hat mir geschworen, dass ... 561 00:43:57,480 --> 00:44:00,080 Jetzt reicht's! Warte, warte! 562 00:44:01,320 --> 00:44:04,720 Wäre es nicht besser, wenn dein Vater glaubt, 563 00:44:05,240 --> 00:44:09,920 dass ich der Fremde bin, der die Hand seiner Tochter gewonnen hat? 564 00:44:12,560 --> 00:44:17,760 Und der sonderbarerweise diese Nacht überlebt hat. 565 00:44:22,960 --> 00:44:25,360 Du willst was? Ich heirate den Fremden. 566 00:44:25,840 --> 00:44:27,120 Was? Wen? - Warum? 567 00:44:27,680 --> 00:44:29,480 Nein! Doch! (alle drei) Nein! 568 00:44:30,000 --> 00:44:31,520 Doch! (alle drei) Nöööö! 569 00:44:32,000 --> 00:44:33,760 Spielschulden sind Ehrenschulden. 570 00:44:34,240 --> 00:44:35,840 Das sagst du doch immer. 571 00:44:36,640 --> 00:44:38,080 Ich opfere mich. 572 00:44:38,560 --> 00:44:40,560 Liebelein, das ehrt dich. Aber ... 573 00:44:41,680 --> 00:44:43,920 Das geht nicht mehr. 574 00:44:44,720 --> 00:44:48,480 Heute Nacht gab es leider einen bedauernswerten Unfall. 575 00:44:49,000 --> 00:44:51,280 Unser junger ... Guten Morgen! 576 00:44:55,640 --> 00:44:57,120 Wie schön. 577 00:44:58,000 --> 00:45:00,080 Die Familie in trauter Eintracht. 578 00:45:02,600 --> 00:45:03,880 Gong 579 00:45:04,400 --> 00:45:06,480 Wir können gleich die Formalitäten klären. 580 00:45:07,040 --> 00:45:10,080 Ich schlage vor, wir bringen das hinter uns. 581 00:45:10,560 --> 00:45:13,840 Am besten, wir heiraten heute noch. Einverstanden. 582 00:45:14,320 --> 00:45:18,560 Moment! Das muss vorbereitet werden. Das braucht Zeit. 583 00:45:19,120 --> 00:45:22,560 Keine Umstände, Schwiegerpapa. Doch, ich bestehe darauf. 584 00:45:23,040 --> 00:45:25,680 Wir brauchen ja einen ... (beide) Geistlichen? 585 00:45:26,160 --> 00:45:28,880 ... einen Geistlichen. Wir brauchen Gäste, Musik ... 586 00:45:29,400 --> 00:45:33,040 Ihr hattet doch mal einen Musikus. Man erzählt nur das Beste von ihm. 587 00:45:33,560 --> 00:45:36,640 So doll war er nicht. Außerdem ist er verhindert. 588 00:45:37,200 --> 00:45:39,600 Gebt mir ein etwas Zeit, ja? 589 00:45:40,160 --> 00:45:42,560 Du lässt dir ein Hochzeitskleid anpassen. 590 00:45:43,040 --> 00:45:46,880 Dich und deine Freunde lade ich zu einem Festmahl ein. Hier. 591 00:45:47,360 --> 00:45:49,280 Es wird euch an nichts fehlen. 592 00:45:54,200 --> 00:45:56,880 (Jasper und Ella) Einverstanden! Einverstanden! 593 00:45:57,360 --> 00:45:59,520 Einverstanden! - Einverstanden! 594 00:46:00,080 --> 00:46:01,320 blecherner Gong 595 00:46:09,840 --> 00:46:11,520 Bis später, Papa. 596 00:46:23,400 --> 00:46:24,920 Zeit für die Hölle. 597 00:46:31,360 --> 00:46:33,120 (Lukas) Ich bin im Paradies! 598 00:46:33,600 --> 00:46:36,560 (Flora) So was habe ich noch nie gesehen. - Silbernes Besteck! 599 00:46:37,080 --> 00:46:39,280 Ich esse trotzdem mit den Fingern. 600 00:46:39,760 --> 00:46:40,920 Überfriss dich nicht! 601 00:46:41,440 --> 00:46:44,640 (Benjamin) Wo möchtest du sitzen? (Lisa) Neben dir? 602 00:46:47,840 --> 00:46:50,320 Greift zu, Freunde! Ihr habt es verdient. 603 00:46:50,880 --> 00:46:52,560 Ihr ja. Aber habe nichts gemacht. 604 00:46:53,040 --> 00:46:56,560 Aber Unglück hast du uns auch nicht gebracht. - Das stimmt. 605 00:47:05,240 --> 00:47:06,720 (flüstert) Feuer! 606 00:47:15,920 --> 00:47:18,160 Klopfzeichen von oben 607 00:47:18,680 --> 00:47:20,080 Ja, ja. 608 00:47:29,680 --> 00:47:31,240 Ja. 609 00:47:35,080 --> 00:47:36,960 (Flora) Auf das Brautpaar! 610 00:47:37,440 --> 00:47:41,120 Möge eure Liebe wachsen wie Efeu, zäh sein wie Löwenzahn 611 00:47:41,640 --> 00:47:43,360 und schön wie die Orchideen. 612 00:47:44,160 --> 00:47:46,320 (alle) Auf uns! 613 00:47:46,800 --> 00:47:48,480 (alle) Prost! 614 00:47:52,640 --> 00:47:54,160 Lasst's euch schmecken! 615 00:48:05,640 --> 00:48:07,760 Sehr warm, oder? 616 00:48:08,480 --> 00:48:10,560 Ja. Was riecht hier so angebrannt? 617 00:48:14,360 --> 00:48:17,360 (Markus) Auuu! Dabei bin ich gar nicht gelaufen. 618 00:48:21,160 --> 00:48:24,800 Der Boden glüht. (Flora) Man kann ihn nicht betreten. 619 00:48:26,560 --> 00:48:28,000 Das ist Wilburs Werk. 620 00:48:28,520 --> 00:48:30,720 (Benjamin) Ich schieße auf's Fenster. 621 00:48:32,320 --> 00:48:33,760 Die sind kugelsicher! 622 00:48:34,800 --> 00:48:36,240 Schieß auf die Tür! 623 00:48:41,040 --> 00:48:42,480 Die ist zu dick. 624 00:48:43,000 --> 00:48:44,720 (Lukas) Es ist zu heiß, Leute. 625 00:48:49,760 --> 00:48:52,080 Sie schreien. 626 00:49:00,560 --> 00:49:03,880 Es tut mir leid. Ich habe euch in diese Situation gebracht. 627 00:49:04,400 --> 00:49:06,120 König Wilbur kann man nicht trauen. 628 00:49:06,640 --> 00:49:10,320 Wenigsten sterbe ich nicht mit leerem Magen. - Und nicht alleine. 629 00:49:10,840 --> 00:49:12,560 Es war mir eine Ehre. - Mir auch. 630 00:49:13,080 --> 00:49:14,400 Wir müssen nicht sterben. 631 00:49:14,920 --> 00:49:16,200 Häh? - Was? 632 00:49:16,720 --> 00:49:20,360 Wenn du eine Idee hast, solltest du uns diese verraten, Lisa. 633 00:49:20,880 --> 00:49:22,240 Macht etwas Platz! 634 00:49:22,760 --> 00:49:24,720 Zieht euch lieber etwas über! 635 00:49:44,400 --> 00:49:48,840 Diesmal darf nichts schiefgehen. Natürlich nicht, Königliche Hoheit. 636 00:50:12,600 --> 00:50:15,640 Auf Lisa, das Mädchen, das uns allen Glück bringt! 637 00:50:16,160 --> 00:50:17,360 Die Gläser erklingen. 638 00:50:17,880 --> 00:50:20,400 (Benjamin) So was habe ich noch nie gesehen. 639 00:50:22,240 --> 00:50:24,400 Das war unglaublich. 640 00:50:46,000 --> 00:50:48,200 Was ist jetzt wieder los? 641 00:50:49,720 --> 00:50:52,920 Tja, es sieht aus, als wäre die Hölle gefroren. 642 00:50:55,480 --> 00:50:56,920 Jasper? Jasper? 643 00:50:57,440 --> 00:51:00,320 (beide) Jasper! Wachen! 644 00:51:00,840 --> 00:51:02,600 Überrascht, Schwiegerpapa? 645 00:51:03,080 --> 00:51:07,040 Ach! Ella wusste, wer du bist und hat deshalb der Hochzeit zugestimmt. 646 00:51:07,520 --> 00:51:10,160 Es sieht so aus, als würdest du mich nicht los. 647 00:51:10,680 --> 00:51:14,080 Hör zu! Lass uns das vernünftig regeln. Ein für allemal. 648 00:51:14,600 --> 00:51:17,360 Es gibt nichts zu regeln. Ich heirate Ella jetzt. 649 00:51:17,880 --> 00:51:20,560 Nein, bitte! Du darfst sie mir nicht wegnehmen. 650 00:51:21,080 --> 00:51:23,880 Ich biete dir Gold, Geschmeide, Edelsteine, 651 00:51:24,400 --> 00:51:26,040 so viel ein Mann tragen kann. 652 00:51:26,560 --> 00:51:29,120 Du kannst Liebe nicht in Gold aufwiegen. - Nein? 653 00:51:29,640 --> 00:51:31,080 Jasper? 654 00:51:34,400 --> 00:51:37,920 (leise) Dein Vater wollte uns alle verbrennen. - Was? 655 00:51:38,920 --> 00:51:42,040 Du bist voller Eis. Das erzähle ich dir später. 656 00:51:42,560 --> 00:51:43,840 Sssst! 657 00:51:45,280 --> 00:51:47,760 Ich heirate die tollste Frau der Welt. 658 00:51:48,280 --> 00:51:52,360 Mein Schwiegervater lässt keine Chance ungenutzt, mich umzubringen. 659 00:51:52,880 --> 00:51:54,160 Hey! 660 00:51:54,640 --> 00:51:56,960 Geh auf sein Angebot ein! Was? 661 00:51:57,440 --> 00:51:59,440 Wir müssen ihn da treffen, wo es ihm wehtut. 662 00:51:59,960 --> 00:52:03,200 Deinem Vater tut es nicht weh, ein bisschen Gold abzugeben. 663 00:52:03,720 --> 00:52:05,000 Ein bisschen nicht. 664 00:52:05,520 --> 00:52:08,280 Aber wenn dein Freund Lukas wirklich so stark ist ... 665 00:52:08,800 --> 00:52:09,920 Aah! 666 00:52:13,000 --> 00:52:15,680 Dein Hochzeitskleid steht dir hervorragend. 667 00:52:16,200 --> 00:52:18,640 Das ist ein Unterrock. Du kannst alles tragen. 668 00:52:20,240 --> 00:52:24,720 Einverstanden! Ich nehme das Angebot an. So viel wie einer tragen kann. 669 00:52:25,240 --> 00:52:27,280 Das ist gut. Das ist gut. Das ist gut. 670 00:52:27,800 --> 00:52:29,000 Das ist gut. Das ist gut. 671 00:52:29,520 --> 00:52:32,240 Das ist weise. Bis später! 672 00:52:32,760 --> 00:52:33,880 Geh da weg! 673 00:52:35,120 --> 00:52:39,880 Ob das weise ist, weiß ich nicht. Ich versteh's auch nicht. 674 00:52:40,680 --> 00:52:42,600 Vertraut ihm! Er weiß, was er tut. 675 00:52:43,880 --> 00:52:47,240 Also: Wir brauchen Stoff. Dann nähen wir einen großen Sack. 676 00:52:47,760 --> 00:52:48,880 Einen sehr großen. 677 00:53:07,680 --> 00:53:10,000 Lukas! Meinst du, du schaffst das? 678 00:53:10,520 --> 00:53:11,640 Klar. Ja? 679 00:53:12,160 --> 00:53:13,360 Das mache ich mit links. 680 00:53:15,320 --> 00:53:18,440 (Lisa) Und wenn ich dich in einen Eisklotz verwandele? 681 00:53:18,920 --> 00:53:20,440 (Benjamin) Das riskiere ich. 682 00:53:25,200 --> 00:53:26,640 Und? 683 00:53:27,160 --> 00:53:28,880 Mir ist eher heiß als kalt. 684 00:53:29,640 --> 00:53:31,720 Findest du mich zu klein? 685 00:53:32,240 --> 00:53:33,600 Du bist gar nicht klein. 686 00:53:34,040 --> 00:53:35,200 Aber ich ... 687 00:53:35,680 --> 00:53:37,160 Vielleicht bist du ja gewachsen. 688 00:53:40,320 --> 00:53:41,800 Bäh! 689 00:53:44,560 --> 00:53:46,000 Oh Gott. 690 00:53:47,240 --> 00:53:48,680 Huch! 691 00:53:49,200 --> 00:53:51,040 Das ... ist ja so viel ... 692 00:53:51,920 --> 00:53:53,360 So furchtbar viel. 693 00:53:54,400 --> 00:53:56,400 Ist noch was in der Schatzkammer? 694 00:53:56,920 --> 00:53:58,680 Fast nichts mehr. - Das ist nicht gut. 695 00:54:00,400 --> 00:54:06,120 Mein Gold, mein Geschmeide, mein Gold, mein Ge.... 696 00:54:06,640 --> 00:54:07,840 Ich bin ruiniert! 697 00:54:08,320 --> 00:54:10,920 Dein Musiker hat mich übers Ohr gehauen. 698 00:54:11,400 --> 00:54:15,360 Du hast Schlimmeres getan, Papa. Ich wollte dich nicht verlieren. 699 00:54:15,840 --> 00:54:18,880 Ich kann nicht verlieren. Alle haben dich gewinnen lassen. 700 00:54:19,400 --> 00:54:23,040 Nein, ich habe gewonnen, weil ich gut bin. Gut, gut. - Nein. 701 00:54:23,560 --> 00:54:24,840 Nein? - Nein! 702 00:54:26,240 --> 00:54:29,040 Weil sie Angst vor dir haben, hast du gewonnen. 703 00:54:29,560 --> 00:54:31,840 Oder weil sie einen Vorteil davon haben. 704 00:54:32,360 --> 00:54:35,520 Ich bin die einzige, die ehrlich mit dir gespielt hat. 705 00:54:38,680 --> 00:54:40,800 Sag "Ja" zu unserer Hochzeit! 706 00:54:41,560 --> 00:54:43,040 (kleinlaut) Ja. 707 00:54:43,520 --> 00:54:44,680 Hm? 708 00:54:45,160 --> 00:54:47,280 Ja-ha. Keine Tricks diesmal? 709 00:54:47,800 --> 00:54:49,080 Nein. 710 00:54:53,160 --> 00:54:55,360 Es hieß: "So viel, wie einer tragen kann." 711 00:54:55,880 --> 00:54:57,400 Genau. - Genau. 712 00:54:57,880 --> 00:54:58,920 Genau. 713 00:54:59,400 --> 00:55:02,280 Das kann aber kein Mann tragen. Genau? 714 00:55:02,800 --> 00:55:04,520 Lukas? - Genau. 715 00:55:10,040 --> 00:55:12,120 Lukas stöhnt angestrengt. 716 00:55:16,360 --> 00:55:17,800 Ganz genau. 717 00:55:18,320 --> 00:55:22,640 Na dann. Lebt wohl! Vielen Dank für alles. - Schluss jetzt! 718 00:55:23,160 --> 00:55:24,440 Weiß der König davon? 719 00:55:24,960 --> 00:55:28,640 Der König ist kein König mehr, wenn die mit dem Geld verschwinden. 720 00:55:29,160 --> 00:55:32,800 Rate mal, was dann mit uns passiert, Waldi? 721 00:55:33,720 --> 00:55:36,160 So, Sack runter! Ihr verschwindet jetzt! 722 00:55:36,640 --> 00:55:39,720 Soll ich sie verhauen? - Ich kann Lianen um ihren Hals schwingen. 723 00:55:40,240 --> 00:55:42,640 Ich mache sie zu Schnee. - Ich schieße die Lanzen weg. 724 00:55:43,160 --> 00:55:44,320 Ich kann sie umrennen. 725 00:55:44,800 --> 00:55:46,600 Nein. Ella hat gesagt, sie klärt das. 726 00:55:47,120 --> 00:55:49,320 Sie hält immer, was sie verspricht. 727 00:55:49,840 --> 00:55:52,200 Gut. ... Eins, ... 728 00:55:54,480 --> 00:55:56,440 ..., zwei, ... 729 00:55:56,960 --> 00:55:59,760 Nehmt die Piekser hoch! 730 00:56:01,200 --> 00:56:03,160 Wer gab den Befehl? 731 00:56:04,760 --> 00:56:08,600 Nein. 732 00:56:09,120 --> 00:56:10,400 Vielleicht. 733 00:56:12,520 --> 00:56:14,480 Aah ... 734 00:56:16,360 --> 00:56:18,040 Wag es nicht noch einmal, 735 00:56:18,560 --> 00:56:22,520 meinen zukünftigen Schwiegersohn und seine Freunde zu bedrohen. 736 00:56:23,120 --> 00:56:25,000 Sie stehen unter meinem Schutz. 737 00:56:25,520 --> 00:56:28,000 Ich glaube, den brauchen sie nicht, Papa. 738 00:56:28,480 --> 00:56:29,640 Du da, hör mal zu! 739 00:56:30,160 --> 00:56:32,960 Also, wenn mein Täubchen das unbedingt will, 740 00:56:34,120 --> 00:56:37,120 gebe ich dir die Hand meiner Tochter. 741 00:56:37,640 --> 00:56:40,600 Und ich bitte um Vergebung für meine Versuche, 742 00:56:41,120 --> 00:56:43,360 eurer Liebe im Wege zu stehen. 743 00:56:47,040 --> 00:56:51,640 Ich habe euch unterschätzt, euch alle. 744 00:56:52,160 --> 00:56:54,480 Wir wollen erst mal durch die Welt ziehen. 745 00:56:55,000 --> 00:56:56,200 Wir alle gemeinsam. 746 00:56:56,840 --> 00:56:58,200 Du gehst mit ihnen mit? 747 00:56:58,720 --> 00:57:01,280 Ja. Aber wir kommen wieder. 748 00:57:01,800 --> 00:57:04,760 So hast du Zeit, die Hochzeit vorzubereiten, Schwiegerpapa. 749 00:57:05,280 --> 00:57:09,360 Na gut, pass mir aber gut auf mein Schnäuzelchen auf! 750 00:57:09,880 --> 00:57:13,120 Ella braucht keinen Aufpasser. Aber sieh dir diese Leute an! 751 00:57:13,640 --> 00:57:16,520 Wäre sie irgendwo besser aufgehoben als bei uns? 752 00:57:31,480 --> 00:57:32,920 Kein Geld! 753 00:57:33,440 --> 00:57:34,720 Kein König! 754 00:57:35,880 --> 00:57:37,840 Das ist das Ende. 755 00:57:43,880 --> 00:57:46,040 Ich bin doch noch da. 756 00:57:51,480 --> 00:57:53,120 Der Vogel piepst. 757 00:57:53,640 --> 00:57:55,560 Die ganze Welt wartet auf uns. 758 00:57:56,800 --> 00:57:58,320 Die ganze Welt. 759 00:58:01,160 --> 00:58:03,360 Dieser Sack ist ganz schön schwer. 760 00:58:03,880 --> 00:58:05,640 (Flora) Jammer, jammer, jammer. 761 00:58:06,160 --> 00:58:07,600 Dann wirf ihn in den See! 762 00:58:08,120 --> 00:58:10,640 Wir können ihn ja auf dem Rückweg wieder raufholen. 763 00:58:14,640 --> 00:58:16,640 (Lukas) So ist das viel besser. 764 00:58:38,960 --> 00:58:41,320 Untertitel: rbbtext Birte Morling 75870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.