Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,880
.
2
00:00:01,400 --> 00:00:04,120
Musik: Violinen-Klänge
3
00:00:12,800 --> 00:00:14,480
Musik verstummt
4
00:00:16,720 --> 00:00:18,160
Personen und ihre Farben:
5
00:00:19,280 --> 00:00:21,280
Grün für König Wilbur
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,560
Blau für den Musikus Jasper
Gelb für Prinzessin Ella
7
00:00:30,720 --> 00:00:32,720
Weiß für alle anderen Personen
8
00:00:33,560 --> 00:00:35,160
Was tust du hier Fremder?
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,040
Ich?
10
00:00:37,560 --> 00:00:39,840
Ich bringe dem Vogel
da oben ein Lied bei.
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,320
Ich habe es für
meine Liebste komponiert.
12
00:00:42,840 --> 00:00:44,200
Er soll es für sie singen.
13
00:00:45,960 --> 00:00:48,920
Dieser Park gehört
meinem Vater, dem König.
14
00:00:54,920 --> 00:00:57,160
Ich könnte dich einsperren lassen.
15
00:00:57,680 --> 00:01:01,440
Ja? Aber dann würdest du nicht
hören, wie mein Lied weitergeht.
16
00:01:02,080 --> 00:01:04,160
Na gut ... Spiel weiter!
17
00:01:23,960 --> 00:01:27,160
Erzähl mir von deiner Liebsten!
Ist sie hübsch?
18
00:01:27,880 --> 00:01:29,320
Hübsch?
19
00:01:32,600 --> 00:01:34,040
Nein.
20
00:01:34,560 --> 00:01:35,760
Was?!
21
00:01:36,280 --> 00:01:39,440
Ella ist ... wunder-wunderschön.
22
00:01:40,320 --> 00:01:42,960
Sie ist klug und sie liebt Musik.
23
00:01:44,000 --> 00:01:48,440
Aber am meisten mag ich, dass sie
immer hält, was sie verspricht.
24
00:01:48,960 --> 00:01:52,800
Wir träumen davon, gemeinsam
die Welt kennenzulernen. - Jasper.
25
00:01:53,320 --> 00:01:54,760
Gefällt dir dein Lied?
Ja.
26
00:01:55,400 --> 00:01:58,840
Sehr. Das ist
eine Überraschung.
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,600
Die Überraschung ist etwas Anderes.
28
00:02:10,400 --> 00:02:11,880
Prinzessin Ella!
29
00:02:12,480 --> 00:02:14,520
Würdest du mich,
Jasper,...
30
00:02:15,560 --> 00:02:20,040
... zu deinem rechtmäßigen ...?
Jaaaa! Ja, ja, ja, ja, ja!
31
00:02:39,920 --> 00:02:42,080
Springer C6 ...
32
00:02:42,960 --> 00:02:44,760
... auf B4.
33
00:02:47,080 --> 00:02:48,640
Schach!
34
00:02:52,520 --> 00:02:53,760
Uaaah! - Oooops.
35
00:02:54,880 --> 00:02:56,720
Och. - Hoppala.
36
00:02:57,240 --> 00:02:58,720
(beide) Das hat weh getan.
37
00:03:03,160 --> 00:03:04,680
Aaaua!
38
00:03:05,200 --> 00:03:06,560
Aua.
39
00:03:07,080 --> 00:03:10,040
Ich fürchte, Eure
Königliche Hoheit gewinnen wieder.
40
00:03:10,560 --> 00:03:11,680
Vater?
41
00:03:13,760 --> 00:03:15,320
Ich muss dich sprechen.
42
00:03:15,840 --> 00:03:19,320
Spatzi, muss das jetzt sein?
Ich spiele gerade. - Ach so.
43
00:03:20,200 --> 00:03:23,560
Dann erzähle ich dir eben später,
wen ich heirate. - Hm.
44
00:03:27,200 --> 00:03:30,400
Heira...? Ella!
45
00:03:30,920 --> 00:03:32,920
Alle raus hier, hopp, hopp, hopp!
46
00:03:33,400 --> 00:03:35,120
Raus, raus, raus! Hopp, hopp!
47
00:03:35,640 --> 00:03:37,160
Jeder merkt sich, wo er stand.
48
00:03:37,680 --> 00:03:38,880
Hopp, hopp, hopp.
49
00:03:43,760 --> 00:03:47,000
Heiraten? Wer ist es?
Jasper.
50
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
Wer?
Jasper!
51
00:03:49,320 --> 00:03:51,040
Jasper?
Wer?
52
00:03:51,560 --> 00:03:53,200
Der Musikus.
(beide) Nein!!
53
00:03:53,720 --> 00:03:56,960
Och, du willst
den Lautenschläger heiraten?
54
00:03:57,680 --> 00:04:01,000
Ach! Ich wette, das ist ein Witz!
Ach so, ja.
55
00:04:01,480 --> 00:04:05,880
Nein. Ich liebe ihn.
(beide) Nöööööööö!!!
56
00:04:06,400 --> 00:04:09,960
Und er liebt mich.
Kindchen, er ist ein Niemand.
57
00:04:10,440 --> 00:04:11,600
Weniger ...
58
00:04:12,120 --> 00:04:15,600
Genau! Du bist bald Königin.
Das kommt nicht infrage.
59
00:04:16,120 --> 00:04:18,520
Du willst immer,
dass ich glücklich bin.
60
00:04:19,040 --> 00:04:20,160
Aber nicht so!
61
00:04:20,680 --> 00:04:24,400
Wenn ich Jasper nicht heiraten darf,
werde ich nicht glücklich.
62
00:04:24,880 --> 00:04:30,080
Kindchen, du bist mir
wichtiger als alles andere.
63
00:04:30,600 --> 00:04:34,360
Aber du bist noch so jung.
Warum willst du schon heiraten?
64
00:04:34,840 --> 00:04:36,880
Ich spüre, dass es richtig ist.
65
00:04:38,200 --> 00:04:39,680
Hier drin.
66
00:04:40,200 --> 00:04:43,040
Kann denn nicht alles
so bleiben, wie es ist?
67
00:04:43,560 --> 00:04:45,160
Es ist doch schön so.
Ja!
68
00:05:03,520 --> 00:05:06,520
Wer gewinnt, hat einen Wunsch frei.
69
00:05:07,440 --> 00:05:08,880
(flüstert) Stein.
70
00:05:09,400 --> 00:05:11,040
Gong
71
00:05:12,880 --> 00:05:15,360
(beide) Schnick, schnack, schnuck!
72
00:05:17,080 --> 00:05:19,160
Ah! Das war Stein!
73
00:05:21,440 --> 00:05:22,880
Vielen Dank.
74
00:05:23,400 --> 00:05:27,000
Na gut, ich werde mit ihm sprechen.
Alleine.
75
00:05:27,440 --> 00:05:30,000
Danke. Danke, danke, danke, danke.
76
00:05:34,120 --> 00:05:36,080
Muss ich irgendwas beachten?
77
00:05:36,600 --> 00:05:40,560
Unbedingt: Wenn mein Vater dir den
Kopf abreißt, solltest du lächeln.
78
00:05:41,080 --> 00:05:43,400
Das kriege ich hin.
Ich könnte auch noch singen.
79
00:05:43,920 --> 00:05:45,080
Das würde sicher helfen.
80
00:05:46,120 --> 00:05:49,640
Wenn er dich zu einem Spiel
auffordert, lass ihn gewinnen.
81
00:05:50,160 --> 00:05:51,400
Er hasst es zu verlieren.
82
00:05:52,680 --> 00:05:54,160
Sei einfach du selbst!
83
00:05:54,680 --> 00:05:56,720
Mein Vater tut manchmal streng.
84
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
Die Einen sagen so, die Andern ...
85
00:05:59,320 --> 00:06:02,040
Du musst ja nicht ihn heiraten,
sondern mich.
86
00:06:02,560 --> 00:06:06,160
Ich muss nicht. Ich will.
Mehr als alles andere auf der Welt.
87
00:06:06,680 --> 00:06:07,800
Und ich erst.
88
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
Jetzt los.
89
00:06:16,560 --> 00:06:18,000
Viel Glück.
90
00:06:18,520 --> 00:06:20,640
Ich warte
in meinem Zimmer auf dich.
91
00:06:40,680 --> 00:06:42,600
Superb!
92
00:06:47,440 --> 00:06:48,880
Ach so.
93
00:06:49,760 --> 00:06:51,200
Nun zum Musikus.
94
00:07:04,600 --> 00:07:08,160
Wie ich höre, hast du die Absicht,
mein Schwiegersohn zu werden?
95
00:07:08,680 --> 00:07:12,080
Ich möchte Eure Tochter heiraten.
Aber das kommt aufs selbe raus.
96
00:07:12,600 --> 00:07:15,520
Oh, auf den Mund gefallen ist er
nicht. - Das gefällt uns.
97
00:07:19,400 --> 00:07:24,960
Man will keinen maulfaulen Dummkopf
in der königlichen Familie haben.
98
00:07:25,480 --> 00:07:27,880
Da kann ich euch beruhigen.
Ah, das ist gut.
99
00:07:29,600 --> 00:07:31,040
Du musst wissen:
100
00:07:31,560 --> 00:07:34,680
Ella ist ein
ganz, ganz, ganz besonderes Mädchen.
101
00:07:35,200 --> 00:07:38,760
Sie verdient einen
ganz, ganz, ganz besonderen Mann.
102
00:07:39,280 --> 00:07:40,400
Das finde ich auch.
103
00:07:42,680 --> 00:07:47,280
So, du hältst dich also für einen
ganz, ganz, ganz besonderen Mann?
104
00:07:48,960 --> 00:07:50,400
No!
105
00:07:51,680 --> 00:07:54,960
Ich halte Ella für klug genug,
um die richtige Wahl zu treffen.
106
00:07:55,480 --> 00:07:56,600
Sie ist Eure Tochter.
107
00:07:57,120 --> 00:07:58,680
Hm. Hmm.
108
00:08:00,000 --> 00:08:03,040
Ich liebe sie mehr
als alles andere in der Welt.
109
00:08:03,560 --> 00:08:04,680
Genau wie ich.
110
00:08:15,400 --> 00:08:17,920
Kommen wir nun
zum offiziellen Teil.
111
00:08:27,640 --> 00:08:29,040
Ja.
112
00:08:30,080 --> 00:08:31,600
Bitte.
113
00:08:33,880 --> 00:08:37,640
König Wilbur,
Eure Königliche Hoheit!
114
00:08:38,160 --> 00:08:41,200
Ich möchte Euch
um die Hand Eurer Tochter bitten.
115
00:08:41,720 --> 00:08:43,280
Also, wenn er so lieb bittet.
116
00:08:44,000 --> 00:08:47,000
Doch bevor ich
meine einzige Tochter
117
00:08:47,520 --> 00:08:52,200
einem dahergelaufenen Musikus
zur Frau gebe,
118
00:08:52,720 --> 00:08:54,480
gefriert die Hölle.
119
00:08:56,400 --> 00:08:58,360
Aaaaahh!
120
00:08:58,880 --> 00:09:02,280
Huih. - Oh! -
Hoppala, das hat sicher weh getan.
121
00:09:02,800 --> 00:09:04,160
(schreit) Aaaahhhh!
122
00:09:29,840 --> 00:09:31,280
(Mann) Ist er tot?
123
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
(Frau) Nein.
124
00:09:52,040 --> 00:09:53,720
Das gibt's doch nicht!
125
00:09:54,240 --> 00:09:55,680
Er hat mich reingelegt.
126
00:10:00,280 --> 00:10:02,760
(schreit) Das wirst du mir büßen!
Hörst du?
127
00:10:03,280 --> 00:10:04,400
Er klopft laut.
128
00:10:09,040 --> 00:10:11,080
(Frau) Was hast du ausgefressen?
129
00:10:11,560 --> 00:10:13,720
Im Spiel gewonnen?
Das mag er gar nicht.
130
00:10:14,200 --> 00:10:16,880
Nein. Ich will
nur seine Tochter heiraten.
131
00:10:17,400 --> 00:10:20,080
Oh, "nur". Na dann.
132
00:10:20,600 --> 00:10:22,160
Hast du etwas zu essen dabei?
133
00:10:22,720 --> 00:10:24,760
Ich habe solchen Hunger.
134
00:10:25,280 --> 00:10:27,320
Der hat immer Hunger.
Ein paar Nüsse.
135
00:10:27,800 --> 00:10:28,960
Ooh, lecker!
136
00:10:30,520 --> 00:10:32,040
Es knackt laut.
137
00:10:32,560 --> 00:10:33,960
Du bist sehr stark.
138
00:10:35,120 --> 00:10:36,800
Ja, ja.
139
00:10:38,000 --> 00:10:39,400
Leider.
140
00:10:47,640 --> 00:10:49,200
Das kannst du vergessen.
141
00:11:41,000 --> 00:11:42,920
Wisst ihr, wo Jasper ist?
Nein!
142
00:11:49,240 --> 00:11:51,320
Hast du Jasper gesehen?
143
00:11:52,080 --> 00:11:53,520
Nein, Eure Hoheit.
144
00:11:54,880 --> 00:11:56,320
Du?
145
00:12:01,720 --> 00:12:04,920
Weshalb seid ihr hier?
Wilbur hält mich für eine Hexe.
146
00:12:05,440 --> 00:12:07,520
Fliegst du mit 'nem Besen?
Nein.
147
00:12:08,040 --> 00:12:10,640
Ich wohne alleine im Wald,
habe rote Haare
148
00:12:11,160 --> 00:12:14,480
und verstehe mich mit Pflanzen
besser als mit Menschen.
149
00:12:14,960 --> 00:12:16,240
Und du?
150
00:12:16,760 --> 00:12:18,560
Ich hab' ein Haus kaputt gemacht.
151
00:12:19,080 --> 00:12:21,840
Eigentlich habe ich
nur an die Tür geklopft, aber ...
152
00:12:22,360 --> 00:12:25,120
... danach stand da kein Haus mehr.
So stark bist du?
153
00:12:28,400 --> 00:12:31,000
Im Moment
fühle ich mich eher schwach.
154
00:12:31,520 --> 00:12:33,560
Ich habe nämlich wieder Hunger.
155
00:12:40,560 --> 00:12:42,000
Also ...
156
00:12:43,360 --> 00:12:45,320
Ich bilde mir ein, ...
157
00:12:46,200 --> 00:12:48,960
dass von draußen der Geruch von ...
158
00:12:52,160 --> 00:12:54,480
... gebratenem Hühnchen reinkommt.
159
00:12:55,200 --> 00:12:56,640
Im Ernst?
160
00:12:57,160 --> 00:12:59,520
Es könnte auch Gans sein.
Oooh ...
161
00:13:01,960 --> 00:13:03,400
Er atmet tief ein.
162
00:13:08,360 --> 00:13:10,800
Ich rieche nichts.
Schließ die Augen!
163
00:13:12,360 --> 00:13:13,800
Knusprige Keule.
164
00:13:14,320 --> 00:13:16,720
Dazu Rotkohl mit ein wenig Zimt.
165
00:13:18,440 --> 00:13:19,880
Zimt?
166
00:13:21,240 --> 00:13:22,680
Ich liebe Zimt!
167
00:13:26,880 --> 00:13:29,520
(König und Kanzler)
Hopp, hopp, hopp!
168
00:13:30,040 --> 00:13:31,280
Na los! Komm, komm!
169
00:13:31,800 --> 00:13:35,000
Wunderbar, Theodor!
Ganz großer Sport! Und?
170
00:13:35,520 --> 00:13:38,720
Neue Bestzeit.
Es gibt keinen schnelleren Läufer.
171
00:13:39,240 --> 00:13:42,880
Das hoffe ich. Mein Reich
hatte immer den schnellsten Läufer.
172
00:13:43,400 --> 00:13:45,040
Ab mit ihm ins Eisbad,
dann Massagen.
173
00:13:45,560 --> 00:13:47,360
Eisbad und Massagen! Die anderen ...
174
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
Jasper ist weg!
Hm?
175
00:13:50,280 --> 00:13:51,360
Jasper ist weg!
Wer?
176
00:13:51,880 --> 00:13:53,120
Jasper!
177
00:13:53,640 --> 00:13:54,800
Jasper ist weg?
Ach!
178
00:13:55,280 --> 00:13:58,040
Er hat mir geschrieben.
Was hast du gesagt?
179
00:13:58,560 --> 00:14:01,640
Er soll auf dich aufpassen.
Du hast die Hochzeit erlaubt?
180
00:14:02,160 --> 00:14:03,280
Schweren Herzens, ja.
181
00:14:03,800 --> 00:14:08,320
Ich will dem Glück meiner
Tochter nicht im Wege stehen.
182
00:14:08,840 --> 00:14:13,000
Aber wieso will er
plötzlich auf Wanderschaft gehen?
183
00:14:13,520 --> 00:14:18,560
Darf ich? Mir scheint, der
junge Mann hat nasse Füße bekommen.
184
00:14:19,080 --> 00:14:21,960
Äh, Muffensausen.
Das kommt leider mal vor.
185
00:14:22,480 --> 00:14:25,480
(liest) "Liebe Ella, verzeih,
ich fühle mich noch zu jung, ..."
186
00:14:26,000 --> 00:14:29,680
"... um mich auf ewig zu binden.
Ich ziehe hinaus in die Welt."
187
00:14:30,200 --> 00:14:31,480
"Leb wohl! Jasper"
188
00:14:32,000 --> 00:14:35,440
Ja, klarer Fall von Muffensausen.
So ein Feigling!
189
00:14:36,160 --> 00:14:38,800
Aber er hat gesagt,
dass er mich liebt.
190
00:14:39,320 --> 00:14:40,440
Och Mäuselchen!
191
00:14:41,960 --> 00:14:43,640
Das tut mir wirklich leid.
192
00:14:44,160 --> 00:14:46,000
Jasper ist kein Feigling.
193
00:14:46,520 --> 00:14:47,920
Das weiß ich.
194
00:14:49,000 --> 00:14:51,760
Hier ist kein Essen!
Nein, aber wir sind frei!
195
00:14:52,280 --> 00:14:55,120
Du kannst dir eine Gans braten,
wenn du möch... Ah!
196
00:15:02,240 --> 00:15:04,440
Äh, was machst du da?
197
00:15:05,360 --> 00:15:06,880
Ich gehe hier nicht raus.
198
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
Warum nicht?
199
00:15:10,320 --> 00:15:12,280
Ich mache immer alles kaputt.
200
00:15:12,800 --> 00:15:16,200
Deine Kraft ist eine Gabe.
Du musst lernen, sie zu beherrschen.
201
00:15:16,720 --> 00:15:18,160
Das tust du nicht im Kerker.
202
00:15:19,400 --> 00:15:20,880
Komm mit mir!
203
00:15:21,520 --> 00:15:23,760
Draußen wartet
eine ganze Welt auf dich.
204
00:15:24,280 --> 00:15:27,720
Und du willst hier rumhocken
und dein Leben vertrödeln?
205
00:15:28,200 --> 00:15:29,440
Mit knurrendem Magen?
206
00:15:31,720 --> 00:15:33,160
Na gut.
207
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
Ich komme mit.
208
00:15:38,440 --> 00:15:39,920
Nehmt ihr mich mit?
209
00:15:40,400 --> 00:15:41,520
Klar.
210
00:15:42,040 --> 00:15:45,800
Die Feinde von König Wilbur sind
meine Freunde. Hexen? Umso besser.
211
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
Ich heiße Flora.
212
00:15:50,320 --> 00:15:51,800
Lukas.
213
00:15:52,320 --> 00:15:53,440
Jasper.
214
00:15:53,960 --> 00:15:55,160
Aaah!
215
00:15:55,880 --> 00:15:57,360
Entschuldigung.
216
00:16:09,000 --> 00:16:11,400
(Lukas) Diese Pilzdinger
machen nicht satt.
217
00:16:11,920 --> 00:16:14,680
(Flora) Diese Pilzdinger
heißen Goldblattknollen.
218
00:16:15,160 --> 00:16:17,160
Gut, dass ich das jetzt auch weiß.
219
00:16:17,680 --> 00:16:19,160
Sie machen sehr wohl satt.
220
00:16:19,640 --> 00:16:21,920
Dich vielleicht.
Ich hab' noch Hunger.
221
00:16:23,040 --> 00:16:24,560
Leg dich hin und schlaf!
222
00:16:25,560 --> 00:16:26,920
Der Vogel piepst.
223
00:16:47,560 --> 00:16:49,240
Er piepst wieder.
224
00:16:55,000 --> 00:16:57,040
Flieg zu Ella und sing für sie!
225
00:17:15,400 --> 00:17:16,840
Der Vogel piepst.
226
00:17:21,400 --> 00:17:24,160
Der Vogel zwitschert die Melodie.
227
00:17:37,760 --> 00:17:39,760
Hat Jasper dich geschickt?
228
00:17:41,560 --> 00:17:43,000
Er piepst.
229
00:17:56,320 --> 00:17:58,360
Einer schnarcht.
230
00:18:08,320 --> 00:18:10,120
(Lukas) Was habt ihr denn?
231
00:18:10,600 --> 00:18:11,920
Finden wir es heraus.
232
00:18:20,800 --> 00:18:23,920
Können wir nicht
erst mal frühstücken?
233
00:18:24,520 --> 00:18:25,960
Oh, da!
234
00:18:29,800 --> 00:18:31,240
Ein Wirbelsturm?
235
00:18:31,720 --> 00:18:34,960
(herannahend) Hilfe!
236
00:18:36,400 --> 00:18:39,520
Habt ihr je einen Wirbelsturm
gesehen, der um Hilfe ruft?
237
00:18:40,040 --> 00:18:41,800
Wir müssen ihn anhalten.
238
00:18:42,520 --> 00:18:46,240
(schreit anhaltend) Hey! Hilfe!
239
00:18:48,040 --> 00:18:49,520
Er soll da rüber laufen.
240
00:18:50,080 --> 00:18:51,880
(Lukas) Warum denn?
Frag nicht, mach!
241
00:18:59,200 --> 00:19:02,560
(schreit anhaltend) Oooooohhhhhh!
242
00:19:16,720 --> 00:19:19,720
Oh Gott! Ooh! Oh Gott, oh Gott!
243
00:19:20,200 --> 00:19:21,400
Huaaah!
244
00:19:22,960 --> 00:19:24,400
Ich hab' dich!
245
00:19:24,880 --> 00:19:29,080
Ich brauche meinen Rucksack!
Ich hab' ihn an der Weide verloren.
246
00:19:29,680 --> 00:19:31,120
Ich hole ihn.
247
00:19:31,600 --> 00:19:33,280
Ich kenne niemanden, der so rennt.
248
00:19:33,880 --> 00:19:36,040
Ohne Rucksack kann ich
die Beine nicht steuern.
249
00:19:36,520 --> 00:19:39,400
Ich kenne auch keinen,
der sich so mit Pflanzen versteht.
250
00:19:40,000 --> 00:19:43,000
Es wäre gut,
wenn er sich beeilt! Lukas!
251
00:19:43,600 --> 00:19:44,920
Achtung!
252
00:19:56,080 --> 00:19:57,760
Was ist da drin?
253
00:19:58,240 --> 00:20:00,160
Ein Anker. Und ein Amboss.
254
00:20:05,680 --> 00:20:07,120
(angestrengt) Oh. - Ah!
255
00:20:07,600 --> 00:20:08,920
(genüsslich) Och!
256
00:20:14,200 --> 00:20:15,640
Mmmmm!
257
00:20:16,840 --> 00:20:18,280
Danke!
258
00:20:18,760 --> 00:20:19,960
Ihr habt mich gerettet.
259
00:20:20,440 --> 00:20:22,600
Ach so, ich bin übrigens Markus.
260
00:20:27,320 --> 00:20:28,840
Oah!
261
00:20:36,160 --> 00:20:39,160
(Frau im Hintergrund)
Da links sind noch mehr.
262
00:20:44,160 --> 00:20:45,640
(lacht) Links von dir.
263
00:20:48,520 --> 00:20:49,960
Wer bist du?
264
00:20:50,440 --> 00:20:51,520
Lisa.
265
00:20:53,360 --> 00:20:56,800
Ohne meinen Rucksack mit dem Amboss
rennen meine Beine los.
266
00:20:57,280 --> 00:20:58,400
Das ist wie ein Fluch.
267
00:20:58,960 --> 00:21:00,160
Ein Fluch oder eine Gabe.
268
00:21:00,760 --> 00:21:02,440
Und was machst du hier?
269
00:21:03,520 --> 00:21:05,560
Ich lebe hier im Wald.
270
00:21:07,160 --> 00:21:08,680
Alleine? - Ja.
271
00:21:09,400 --> 00:21:10,840
Ich bringe nur Unglück.
272
00:21:11,320 --> 00:21:13,360
Es ist besser,
ich bin nicht unter Menschen.
273
00:21:13,880 --> 00:21:15,400
Dir geht es wie mir. - Wie?
274
00:21:15,920 --> 00:21:18,040
Aber bei meinen Freunden
ist es anders.
275
00:21:18,520 --> 00:21:20,800
Diebe haben mir mal
die Riemen zerschnitten.
276
00:21:21,280 --> 00:21:24,280
Ich bin eine Stunde
auf dem Marktplatz herumgerannt
277
00:21:24,760 --> 00:21:27,400
und habe über fünfzig Stände
mit Waren umgerannt.
278
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
Das klingt eher nach Fluch.
279
00:21:31,120 --> 00:21:34,480
König Wilbur wollte mich
in den Kerker werfen lassen.
280
00:21:34,960 --> 00:21:37,480
Aber ich war
schneller als seine Wachen.
281
00:21:38,680 --> 00:21:40,480
Seitdem ziehe ich ziellos umher.
282
00:21:40,960 --> 00:21:42,640
Mahlzeit, Freunde!
283
00:21:46,240 --> 00:21:47,680
Das ist Lisa.
284
00:21:48,640 --> 00:21:50,320
Sie bringt Unglück, sagt sie.
285
00:21:50,800 --> 00:21:53,560
Deshalb ließ Wilbur sie
aus seinem Reich verbannen.
286
00:21:54,040 --> 00:21:56,120
Wieso denkst du,
dass du Unglück bringst?
287
00:21:56,680 --> 00:21:58,840
Ich kann etwas, was keiner will.
Was ist das?
288
00:21:59,680 --> 00:22:01,120
Das sage ich nicht.
289
00:22:01,600 --> 00:22:05,320
(Lukas) Uns bringst du kein Unglück,
sondern einen vollen Magen.
290
00:22:06,040 --> 00:22:08,320
Schließ dich uns an! Und du auch.
291
00:22:08,800 --> 00:22:11,800
Ihr könnt mir helfen,
dem König eine Lektion zu erteilen
292
00:22:12,280 --> 00:22:13,960
und meine Ella wiederzubekommen.
293
00:22:31,400 --> 00:22:35,480
Jaspers Melodie
erklingt zaghaft auf dem Cembalo.
294
00:22:43,360 --> 00:22:44,800
Hmm?
295
00:22:47,440 --> 00:22:52,120
Oh Mann, ich kann es nicht ertragen,
wenn mein Mausebär traurig ist.
296
00:22:52,640 --> 00:22:53,800
Sei fröhlich!
297
00:22:54,280 --> 00:22:57,160
Ich verstehe nicht,
wie er mir das antun konnte.
298
00:22:57,640 --> 00:22:59,200
Ach, du wirst ihn vergessen.
299
00:22:59,680 --> 00:23:03,080
Außerdem hat dich dieser Pfff
doch gar nicht verdient.
300
00:23:03,800 --> 00:23:05,680
Ich werde ihn nie vergessen.
301
00:23:06,760 --> 00:23:09,160
Niemals. - Hmm.
302
00:23:10,840 --> 00:23:14,560
Warum schaust du nicht zu,
wie unsere Läufer trainieren?
303
00:23:15,040 --> 00:23:18,160
Das hat dir früher so viel Spaß
gemacht. Das lenkt dich ab.
304
00:23:18,640 --> 00:23:22,640
Also dieser Theodor ... Der ist gut!
305
00:23:23,200 --> 00:23:25,960
Der ist der Schnellste,
den wir jemals hatten.
306
00:23:26,560 --> 00:23:28,960
Ich wette,
er ist schneller als ein Pferd.
307
00:23:29,480 --> 00:23:34,120
Schwörst du mir, dass du nichts mit
Jaspers Verschwinden zu tun hast?
308
00:23:34,600 --> 00:23:41,680
Du weißt, dass unser Hof schon zu
Zeiten deines Urururururgroßvaters
309
00:23:42,160 --> 00:23:44,440
immer den schnellsten Läufer hatte.
310
00:23:44,920 --> 00:23:47,920
Das ist bei uns sozusagen
eine eilige Tradition.
311
00:23:48,400 --> 00:23:50,920
Schwörst du?
Ach so, ja, ja, ja, ich schwöre.
312
00:23:51,400 --> 00:23:52,720
Und jetzt lass uns wetten.
313
00:23:55,480 --> 00:23:56,920
Ich hab' keine Lust.
314
00:23:59,720 --> 00:24:02,680
Ich möchte alleine sein.
(ärgerlich) Hm!
315
00:24:03,880 --> 00:24:05,560
(bittend) Hm?
316
00:24:06,880 --> 00:24:08,320
(enttäuscht) Hm.
317
00:24:13,240 --> 00:24:14,680
Die Tür schließt.
318
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
entferntes Vogelgezwitscher
319
00:24:19,960 --> 00:24:21,400
Ich kann nicht mehr.
320
00:24:22,480 --> 00:24:25,480
So lange bin ich noch nie
an einem Stück gelaufen.
321
00:24:25,960 --> 00:24:29,560
Du Kraftprotz, so weit laufe ich
schon zum Frühstück,
322
00:24:30,040 --> 00:24:31,840
wenn ich meinen Rucksack
nicht aufhabe.
323
00:24:32,320 --> 00:24:34,040
(Lukas) Mir tun die Füße weh.
324
00:24:34,600 --> 00:24:36,280
(Flora) Du bist nur am Jammern!
325
00:24:36,760 --> 00:24:38,560
"Oh, ich hab' solchen Hunger."
326
00:24:39,040 --> 00:24:41,200
"Oh, mir tun die Füße weh."
327
00:24:41,680 --> 00:24:43,360
Was kommt dann? Sonnenbrand?
328
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
Hey!
329
00:24:45,640 --> 00:24:47,200
Jeder von euch ist wichtig.
330
00:24:47,680 --> 00:24:48,880
Es knallt.
Deckung!
331
00:24:51,640 --> 00:24:54,160
(Flora) Sind das
die Wachen des Königs?
332
00:24:54,640 --> 00:24:57,280
Hey du! Fremder!
Warum schießt du auf uns?
333
00:24:57,760 --> 00:25:01,720
Ich schieße nicht auf euch.
Ich schieße nie daneben.
334
00:25:02,320 --> 00:25:05,440
Gestatten: Benjamin.
Der größte Schütze der Welt.
335
00:25:06,080 --> 00:25:07,600
Mindestens.
336
00:25:08,080 --> 00:25:11,440
Dafür, dass du
der größte Schütze der Welt bist,
337
00:25:11,920 --> 00:25:13,600
bist du aber ziemlich klein.
338
00:25:14,200 --> 00:25:16,000
Pass auf, Langer!
Ich bin nicht klein!
339
00:25:16,480 --> 00:25:18,040
Ich hasse es,
wenn man mich so nennt!
340
00:25:18,520 --> 00:25:19,840
Hey, hey, ganz ruhig.
341
00:25:22,720 --> 00:25:25,240
Gib uns eine Kostprobe
deines Könnens!
342
00:25:25,720 --> 00:25:26,800
Ja. Ich treffe alles.
343
00:25:27,280 --> 00:25:30,280
Ich kann einen Tautropfen
von einem Grashalm schießen.
344
00:25:30,760 --> 00:25:32,320
Sein Mundwerk ist ziemlich groß.
345
00:25:35,440 --> 00:25:38,080
Ah, ja ...
Da hinten ... die Sonnenblume.
346
00:25:40,360 --> 00:25:41,800
Treffer!
347
00:25:46,720 --> 00:25:49,600
Mmh, seht ihr 'ne Sonnenblume?
348
00:25:51,080 --> 00:25:53,320
Jetzt natürlich nicht mehr.
349
00:25:53,840 --> 00:25:55,120
Ah ja.
350
00:25:56,320 --> 00:25:57,760
Ihr glaubt mir nicht?
351
00:25:58,840 --> 00:26:00,640
Gut.
352
00:26:06,160 --> 00:26:08,800
Das alte Vogelnest
bei der Eiche da hinten.
353
00:26:21,400 --> 00:26:22,840
Treffer!
354
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
Einer lacht kurz.
355
00:26:26,840 --> 00:26:29,200
Vogelnest?
Ich sehe nicht mal eine Eiche.
356
00:26:29,680 --> 00:26:32,920
Na da. Es soll ja schwierig sein.
Sonst könnt's ja jeder.
357
00:26:34,000 --> 00:26:36,400
Kommt, lasst uns gehen.
Der Kleine spinnt.
358
00:26:36,880 --> 00:26:38,800
Nenn mich noch einmal "Kleiner"!
359
00:26:39,280 --> 00:26:41,560
Ich schieße
auf die Glocke des Kirchturms.
360
00:26:42,080 --> 00:26:44,680
Die Kirche ist
einen halben Tagesmarsch entfernt.
361
00:26:45,160 --> 00:26:46,480
Das stimmt.
362
00:27:20,440 --> 00:27:22,000
Mach dir nichts draus!
363
00:27:23,200 --> 00:27:25,360
Auf die Entfernung trifft niemand.
364
00:27:25,840 --> 00:27:27,400
Pssst!
365
00:27:28,360 --> 00:27:30,640
einzelner Glockenschlag
366
00:27:31,480 --> 00:27:32,920
Ich schon.
367
00:27:34,600 --> 00:27:37,000
Du solltest ihn
nicht mehr "Kleiner" nennen.
368
00:27:37,520 --> 00:27:40,840
Jemand mit deinen Fähigkeiten
passt gut zu uns. - Zu euch?
369
00:27:41,320 --> 00:27:44,840
Mit dir können wir
die Welt aus den Angeln heben.
370
00:27:46,520 --> 00:27:48,040
Hatschi!
371
00:27:56,560 --> 00:27:59,080
Und? Wollt ihr die Welt
aus den Angeln heben?
372
00:27:59,560 --> 00:28:01,240
Was meint ihr? Wollen wir?
Ja klar.
373
00:28:01,720 --> 00:28:04,720
Wenn's weiter nichts ist. -
Den Mond noch dazu! - Allerdings!
374
00:28:07,120 --> 00:28:08,560
Na gut!
375
00:28:09,040 --> 00:28:12,160
Ich habe nichts vor. Ich bin
auf Wanderschaft. Ich komme mit.
376
00:28:12,680 --> 00:28:16,000
Ich hab' das Gefühl, dass
wir Sechs es weit bringen werden.
377
00:28:22,360 --> 00:28:24,040
(alle) Ooooh, juih!
378
00:28:27,040 --> 00:28:28,480
Geflohen?
379
00:28:30,160 --> 00:28:32,200
Alle?! - Ich fürchte ...
380
00:28:32,920 --> 00:28:34,600
Ich fürchte ... ja!
381
00:28:35,320 --> 00:28:36,760
Das ist nicht gut.
382
00:28:37,360 --> 00:28:38,920
blecherner Gong
Au!
383
00:28:39,440 --> 00:28:43,240
Kein Wort darüber. Wenn der König
davon erfährt, dann rollen Köpfe.
384
00:28:43,720 --> 00:28:46,000
Womöglich unsere, Waldi.
385
00:28:46,480 --> 00:28:47,800
Hut!
386
00:28:48,880 --> 00:28:50,320
blecherner Gong
387
00:28:50,800 --> 00:28:53,440
(Markus) Kirschen. Mmh.
388
00:28:57,880 --> 00:28:59,320
Markus!
389
00:29:01,120 --> 00:29:02,560
Hey!
390
00:29:04,840 --> 00:29:07,360
Kommst du? Na los, komm!
391
00:29:08,440 --> 00:29:13,120
Ich weiß, wie wir Wilbur drankriegen
und ich meine Ella wieder bekomme.
392
00:29:14,800 --> 00:29:16,240
Lass hören!
393
00:29:16,960 --> 00:29:19,360
Wir wetten mit dem König!
394
00:29:34,120 --> 00:29:36,400
(ruft) Ich wette, ...
395
00:29:37,720 --> 00:29:40,120
ich habe den schnellsten Läufer ...
396
00:29:40,720 --> 00:29:42,520
... der ganzen Welt!
397
00:29:45,400 --> 00:29:46,840
Der König lacht.
398
00:29:47,440 --> 00:29:52,000
Das ist Unsinn. Niemand hat
einen schnelleren Läufer als ich.
399
00:29:52,480 --> 00:29:55,000
Graf ... äh ...
Rubliw.
400
00:29:55,480 --> 00:29:56,800
Wie?
Rub-liw.
401
00:29:57,280 --> 00:29:58,720
Rubliw, aha.
402
00:29:59,800 --> 00:30:02,800
Ach wirklich?
Seid Ihr Euch da sicher?
403
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
Absolut!
404
00:30:04,840 --> 00:30:06,040
Wir treten jedes Jahr
405
00:30:06,640 --> 00:30:09,040
gegen die schnellsten Läufer
der Welt an und ...
406
00:30:09,520 --> 00:30:11,920
Wir gewinnen immer.
Er lacht.
407
00:30:12,400 --> 00:30:15,680
Wenn das so ist,
dann können wir auch wetten.
408
00:30:16,240 --> 00:30:21,040
Man erzählt sich landauf, landab
von Eurer großen Wettleidenschaft.
409
00:30:21,520 --> 00:30:26,680
Dann wisst Ihr aber auch,
dass ich meine Wetten immer gewinne.
410
00:30:30,520 --> 00:30:33,760
Es ist erstaunlich,
wie viele Gemeinsamkeiten wir haben.
411
00:30:34,960 --> 00:30:36,400
Also ...
412
00:30:38,080 --> 00:30:40,840
Gemeinsamkeiten? Wir?
Aber ja!
413
00:30:41,320 --> 00:30:44,560
Auch ich pflege
meine Wetten immer zu gewinnen.
414
00:30:47,920 --> 00:30:52,480
Sag mal, ich kenne dich
irgendwo her. Wer bist du?
415
00:30:53,200 --> 00:30:56,680
Sind wir uns schon begegnet?
Gewackelt!
416
00:30:57,560 --> 00:31:00,760
Ich bedauere, wir hatten
noch nicht das Vergnügen.
417
00:31:01,240 --> 00:31:04,480
Ich bin eigens von weit her
angereist, um mit Euch zu wetten.
418
00:31:04,960 --> 00:31:08,800
Aber vielleicht habe ich Euch
auch überschätzt. ... Gewackelt.
419
00:31:09,320 --> 00:31:10,600
Quatsch! Ja!
420
00:31:12,400 --> 00:31:15,160
Sag mal,
wie redest du eigentlich mit mir?
421
00:31:15,640 --> 00:31:17,920
Es scheint,
als würdet Ihr Ausflüchte suchen,
422
00:31:18,400 --> 00:31:20,800
nicht gegen meinen Läufer
verlieren zu müssen.
423
00:31:21,280 --> 00:31:24,520
Du denkst wohl, ich merke nicht,
dass du mich provozierst?
424
00:31:25,120 --> 00:31:26,920
Da könnte mich jeder herausfordern.
425
00:31:27,400 --> 00:31:29,320
Ach Mann!
Ich weiß, ich hab' gewackelt!
426
00:31:29,800 --> 00:31:31,960
Ich bin aber nicht jeder.
427
00:31:33,160 --> 00:31:34,720
Mal angenommen:
428
00:31:35,200 --> 00:31:42,040
Ich wette 100 Goldtaler darauf,
dass mein Läufer den deinen besiegt.
429
00:31:42,520 --> 00:31:44,440
Hättest du überhaupt so viel Geld?
430
00:31:44,920 --> 00:31:47,360
Wer sagt dass ich
um Geld wetten möchte?
431
00:31:47,920 --> 00:31:52,120
Ich wette um mein Leben, dass
mein Läufer schneller ist als Eurer.
432
00:31:52,600 --> 00:31:54,160
Hoh!
Er pfeift.
433
00:31:54,640 --> 00:31:57,040
Hoija. Um dein Le... also ...?
434
00:31:57,520 --> 00:31:59,800
Das nenne ich mal
einen interessanten Einsatz.
435
00:32:00,320 --> 00:32:02,440
Euer Einsatz sollte
auch interessant sein.
436
00:32:02,920 --> 00:32:04,840
Mein Leben gegen
die Hand der Prinzessin.
437
00:32:05,320 --> 00:32:06,880
Was fällt Euch ein?
438
00:32:07,600 --> 00:32:12,160
Ihr seid Euch doch sicher, dass Euer
Läufer schneller ist als meiner.
439
00:32:12,880 --> 00:32:15,160
Ihr habt nichts zu verlieren.
440
00:32:27,640 --> 00:32:31,720
Na gut, das soll mir
der Spaß wert sein.
441
00:32:32,720 --> 00:32:35,440
Doch es wird nicht nur
um dein Leben gehen.
442
00:32:35,920 --> 00:32:39,040
Es geht auch um das Leben
deines Läufers. Einverstanden?
443
00:32:46,240 --> 00:32:49,720
Willst du wirklich antreten,
obwohl es um dein Leben geht?
444
00:32:50,200 --> 00:32:52,560
Du hast mir geholfen,
jetzt helfe ich dir.
445
00:32:53,040 --> 00:32:57,040
Und wenn ich dabei König Wilbur
eins auswischen kann: umso besser.
446
00:32:57,520 --> 00:33:00,960
Denk immer daran:
Der Kopf ist das dritte Bein!
447
00:33:01,440 --> 00:33:05,200
Nebenbei gesagt: Dieser Theodor
ist echt kein Gegner für mich.
448
00:33:06,560 --> 00:33:08,400
(leise) Danke.
449
00:33:12,960 --> 00:33:14,400
Vater!
450
00:33:15,280 --> 00:33:16,720
Was ist denn, Schnecki?
451
00:33:17,200 --> 00:33:19,840
Stimmt es, dass ich
dein Einsatz bin? - Stimmt das?
452
00:33:20,400 --> 00:33:22,160
Ja. - Ja.
453
00:33:22,680 --> 00:33:27,600
Ich soll diese Vogelscheuche
heiraten, wenn Theodor verliert?
454
00:33:28,080 --> 00:33:29,920
Aber er verliert nicht.
Und wenn doch?
455
00:33:30,480 --> 00:33:33,520
Ich werde nie
einen anderen als Jasper heiraten.
456
00:33:34,880 --> 00:33:37,120
Theodor! Du gewinnst doch, oder?
Klar!
457
00:33:37,680 --> 00:33:38,960
Klar! - Klar!
458
00:33:39,440 --> 00:33:40,560
Das ist so ... - Was?
459
00:33:43,240 --> 00:33:45,760
Was hat sie denn?
Was hat sie denn?
460
00:33:49,600 --> 00:33:50,960
(Benjamin) Jasper!
461
00:33:52,240 --> 00:33:55,280
Das ist also deine Ella, ja?
(Lisa) Sie ist wunderschön.
462
00:33:55,760 --> 00:33:59,600
(Flora) Kommt wohl nach der Mutter.
(Lukas) Mir wäre sie zu dünn.
463
00:34:02,480 --> 00:34:03,920
Der Amboss ist raus.
464
00:34:04,480 --> 00:34:06,960
Jeder Läufer hat einen Krug.
Damit läuft er zum Teich.
465
00:34:07,520 --> 00:34:10,320
Dort füllt er ihn mit Wasser
und kommt wieder her.
466
00:34:11,480 --> 00:34:12,960
Huch! Mein Fehler.
467
00:34:13,440 --> 00:34:15,520
Was ist los?
Der Anker ist nicht fest.
468
00:34:16,000 --> 00:34:17,120
Beeilt euch! - Jasper!
469
00:34:17,680 --> 00:34:20,400
Auf die Plätze, fertig ...
So, los!
470
00:34:21,200 --> 00:34:24,160
Die Freunde jubeln.
Viel Glück, mein Freund!
471
00:34:44,960 --> 00:34:46,400
Aaah!
472
00:35:03,680 --> 00:35:06,160
Oah ... Kirschen!
473
00:35:36,200 --> 00:35:37,760
Ist das schön hier!
474
00:35:41,200 --> 00:35:43,200
Nur ein paar Minuten.
475
00:36:04,480 --> 00:36:06,800
Warum sprichst du nicht mit ihm?
476
00:36:07,280 --> 00:36:09,120
Mit wem?
Benjamin.
477
00:36:09,760 --> 00:36:12,320
Du magst ihn doch, oder?
Was? Nein!
478
00:36:12,800 --> 00:36:15,120
Ich sehe, wie du ihn anschaust.
Wie denn?
479
00:36:17,360 --> 00:36:20,480
(hauchend) Ooh, Benjamin!
480
00:36:21,000 --> 00:36:22,640
Hör auf! Wenn er dich hört!
481
00:36:23,120 --> 00:36:25,120
Warum kannst
du keinen Jungen küssen?
482
00:36:25,600 --> 00:36:28,640
Ich habe Angst, dass ich ihn
in einen Eiszapfen verwandele.
483
00:36:32,560 --> 00:36:34,000
Er hechelt.
484
00:36:34,480 --> 00:36:35,640
Huuh!
485
00:36:55,880 --> 00:36:57,280
Und?
486
00:36:57,840 --> 00:36:58,960
Wo bleibt er?
487
00:36:59,920 --> 00:37:01,360
(Flora) Da!
488
00:37:01,840 --> 00:37:04,080
Ja! Das ist unser Mann!
Es ist Theodor!
489
00:37:04,640 --> 00:37:06,320
Ich gewinne! Hahaha!
490
00:37:06,880 --> 00:37:08,000
Da stimmt was nicht.
491
00:37:08,480 --> 00:37:11,280
Benjamin, schau mal,
ob du Markus findest. - Na klar.
492
00:37:18,200 --> 00:37:21,360
Er liegt da
und glotzt in den Kirschbaum.
493
00:37:21,840 --> 00:37:24,880
Ah, das ist nicht gut.
Dafür hat er eine Schwäche.
494
00:37:25,360 --> 00:37:27,720
Kannst du eine Kirsche treffen?
Na klar!
495
00:37:35,200 --> 00:37:36,640
Er ist wach!
Und?
496
00:37:38,640 --> 00:37:40,120
Mist!
497
00:37:43,600 --> 00:37:45,080
Er ist am Teich.
498
00:37:45,600 --> 00:37:47,280
Das schafft er nicht.
Doch.
499
00:37:47,760 --> 00:37:51,200
(Flora) Was macht dich so sicher?
Das ist ein Gewinner, wie ihr.
500
00:37:51,680 --> 00:37:53,880
Du bist gleich im Ziel! Komm!
501
00:37:58,000 --> 00:37:59,640
Er verliert.
502
00:38:00,080 --> 00:38:03,040
Schande! Hast du nicht gehört,
was Jasper gesagt hat?
503
00:38:03,560 --> 00:38:06,640
(Lukas) Was denn?
(Flora) Wir sind keine Verlierer.
504
00:38:15,200 --> 00:38:16,640
Uuuu!
505
00:38:21,280 --> 00:38:24,040
(alle) Komm, komm, komm!
506
00:38:24,560 --> 00:38:26,160
Steh auf, du lahme Nulpe!
507
00:38:26,680 --> 00:38:29,040
Willst du
ein Mittagsschläfchen machen?
508
00:38:30,760 --> 00:38:32,840
Die Freunde jubeln.
509
00:38:34,240 --> 00:38:36,800
Juchuh, ich hab's geschafft!
510
00:38:45,360 --> 00:38:46,800
Also ... ähm ...
511
00:38:48,640 --> 00:38:50,080
Ich gratuliere!
512
00:38:50,560 --> 00:38:52,720
Das gebietet der Anstand.
513
00:38:53,200 --> 00:38:55,920
Ich schenke dir
und deinem Läufer das Leben.
514
00:38:56,400 --> 00:38:58,800
Als Geschenk
bezeichne ich das nicht.
515
00:38:59,840 --> 00:39:01,480
Wohl eher als Gewinn.
516
00:39:03,360 --> 00:39:08,280
Genauso wie die Hand Eurer Tochter.
Wäre Euch die Hochzeit morgen recht?
517
00:39:08,800 --> 00:39:11,760
Wir wollen nichts überstürzen, ja?
518
00:39:12,320 --> 00:39:14,560
Diese Nacht bist du
und deine Freunde ...
519
00:39:15,040 --> 00:39:19,600
Ihr seid meine Gäste.
Morgen gucken wir weiter. Tschüss!
520
00:39:30,960 --> 00:39:34,560
Du sorgst dafür, dass der Kerl
mit den haarigen Filzbürsten
521
00:39:35,040 --> 00:39:36,320
die Nacht nicht überlebt.
522
00:39:36,880 --> 00:39:38,800
Selbstverständlich, Eure Hoheit.
523
00:39:39,840 --> 00:39:41,920
Ich dachte, Theodor verliert nicht.
524
00:39:42,440 --> 00:39:44,800
Och mein Bärchen!
Du hast mich verwettet!
525
00:39:45,280 --> 00:39:47,840
Das kann ein Fehler
gewesen sein. Es tut mir leid.
526
00:39:48,320 --> 00:39:50,480
Es tut dir leid?
Ich muss diesen Kerl heiraten!
527
00:39:51,040 --> 00:39:53,760
Nein, musst du nicht.
Ich kümmere mich drum. - Wie denn?
528
00:39:54,280 --> 00:39:57,040
Mach dir keine Sorgen, Engelchen!
Alles wird gut.
529
00:39:57,600 --> 00:39:58,720
(brüllt) Kanzler!
530
00:40:17,680 --> 00:40:21,920
Pssst. Leise!
Du bist in Gefahr, Fremder.
531
00:40:22,400 --> 00:40:23,760
Gefahr! Pssst.
532
00:40:30,280 --> 00:40:32,200
Aus dem Bett! Los! Schnell!
533
00:40:42,760 --> 00:40:44,240
Keinen Mucks!
534
00:40:52,960 --> 00:40:54,400
Au!
535
00:40:54,920 --> 00:40:56,240
Du bist so dämlich!
536
00:41:08,040 --> 00:41:09,520
Er wetzt die Messer.
537
00:41:12,240 --> 00:41:15,200
Eins, zwei, drei ...
538
00:41:29,280 --> 00:41:31,760
Gut. ... Pssst!
539
00:41:32,240 --> 00:41:35,040
Wieso "pssst"? Der ist tot,
du Idiot. Reimt sich sogar.
540
00:41:35,520 --> 00:41:36,720
Er lacht.
541
00:41:38,000 --> 00:41:41,480
Ah! ... Au, mein Kopf!
Ist alles in Ordnung?
542
00:41:42,000 --> 00:41:43,120
Er wehrt heftig ab.
543
00:42:00,080 --> 00:42:02,080
Das war das Werk meines Vaters.
544
00:42:02,560 --> 00:42:04,400
Du hast mir das Leben gerettet.
545
00:42:05,320 --> 00:42:08,960
Ella!
Wag nicht, mich anzufassen, Fremder!
546
00:42:09,440 --> 00:42:13,440
Weil ich dein Leben gerettet hab',
werde ich dich heiraten müssen.
547
00:42:14,360 --> 00:42:16,600
Aber mein Herz gehört einem Anderen.
548
00:42:21,280 --> 00:42:23,120
Wie ist er denn so, der Andere?
549
00:42:23,600 --> 00:42:26,160
Jasper ist
der wunderbarste Mensch der Welt.
550
00:42:27,040 --> 00:42:29,400
Er bringt
mich immer zum Lachen und ...
551
00:42:31,040 --> 00:42:34,000
... träumt von
den gleichen Abenteuern wie ich.
552
00:42:35,760 --> 00:42:39,120
Er macht so schöne Musik für mich.
553
00:42:51,440 --> 00:42:54,160
Er spielt sein Lied.
554
00:43:04,480 --> 00:43:05,920
Jasper?
555
00:43:11,920 --> 00:43:13,400
(laut) Jasper!
556
00:43:42,400 --> 00:43:46,880
Wieso hast du mir diesen Brief
geschrieben und bist abgehauen?
557
00:43:47,360 --> 00:43:49,440
Ich hab' dir
keinen Brief geschrieben.
558
00:43:49,920 --> 00:43:52,240
Dein Vater hat mich
in den Kerker geworfen.
559
00:43:52,800 --> 00:43:53,920
Was?
560
00:43:54,400 --> 00:43:56,320
Aber er hat mir geschworen, dass ...
561
00:43:57,480 --> 00:44:00,080
Jetzt reicht's!
Warte, warte!
562
00:44:01,320 --> 00:44:04,720
Wäre es nicht besser,
wenn dein Vater glaubt,
563
00:44:05,240 --> 00:44:09,920
dass ich der Fremde bin, der die
Hand seiner Tochter gewonnen hat?
564
00:44:12,560 --> 00:44:17,760
Und der sonderbarerweise
diese Nacht überlebt hat.
565
00:44:22,960 --> 00:44:25,360
Du willst was?
Ich heirate den Fremden.
566
00:44:25,840 --> 00:44:27,120
Was?
Wen? - Warum?
567
00:44:27,680 --> 00:44:29,480
Nein!
Doch! (alle drei) Nein!
568
00:44:30,000 --> 00:44:31,520
Doch! (alle drei) Nöööö!
569
00:44:32,000 --> 00:44:33,760
Spielschulden sind Ehrenschulden.
570
00:44:34,240 --> 00:44:35,840
Das sagst du doch immer.
571
00:44:36,640 --> 00:44:38,080
Ich opfere mich.
572
00:44:38,560 --> 00:44:40,560
Liebelein, das ehrt dich. Aber ...
573
00:44:41,680 --> 00:44:43,920
Das geht nicht mehr.
574
00:44:44,720 --> 00:44:48,480
Heute Nacht gab es leider
einen bedauernswerten Unfall.
575
00:44:49,000 --> 00:44:51,280
Unser junger ...
Guten Morgen!
576
00:44:55,640 --> 00:44:57,120
Wie schön.
577
00:44:58,000 --> 00:45:00,080
Die Familie
in trauter Eintracht.
578
00:45:02,600 --> 00:45:03,880
Gong
579
00:45:04,400 --> 00:45:06,480
Wir können gleich
die Formalitäten klären.
580
00:45:07,040 --> 00:45:10,080
Ich schlage vor,
wir bringen das hinter uns.
581
00:45:10,560 --> 00:45:13,840
Am besten, wir heiraten heute noch.
Einverstanden.
582
00:45:14,320 --> 00:45:18,560
Moment! Das muss vorbereitet
werden. Das braucht Zeit.
583
00:45:19,120 --> 00:45:22,560
Keine Umstände, Schwiegerpapa.
Doch, ich bestehe darauf.
584
00:45:23,040 --> 00:45:25,680
Wir brauchen ja einen ...
(beide) Geistlichen?
585
00:45:26,160 --> 00:45:28,880
... einen Geistlichen.
Wir brauchen Gäste, Musik ...
586
00:45:29,400 --> 00:45:33,040
Ihr hattet doch mal einen Musikus.
Man erzählt nur das Beste von ihm.
587
00:45:33,560 --> 00:45:36,640
So doll war er nicht.
Außerdem ist er verhindert.
588
00:45:37,200 --> 00:45:39,600
Gebt mir ein etwas Zeit, ja?
589
00:45:40,160 --> 00:45:42,560
Du lässt dir
ein Hochzeitskleid anpassen.
590
00:45:43,040 --> 00:45:46,880
Dich und deine Freunde lade ich
zu einem Festmahl ein. Hier.
591
00:45:47,360 --> 00:45:49,280
Es wird euch an nichts fehlen.
592
00:45:54,200 --> 00:45:56,880
(Jasper und Ella) Einverstanden!
Einverstanden!
593
00:45:57,360 --> 00:45:59,520
Einverstanden! - Einverstanden!
594
00:46:00,080 --> 00:46:01,320
blecherner Gong
595
00:46:09,840 --> 00:46:11,520
Bis später, Papa.
596
00:46:23,400 --> 00:46:24,920
Zeit für die Hölle.
597
00:46:31,360 --> 00:46:33,120
(Lukas) Ich bin im Paradies!
598
00:46:33,600 --> 00:46:36,560
(Flora) So was habe ich noch
nie gesehen. - Silbernes Besteck!
599
00:46:37,080 --> 00:46:39,280
Ich esse trotzdem mit den Fingern.
600
00:46:39,760 --> 00:46:40,920
Überfriss dich nicht!
601
00:46:41,440 --> 00:46:44,640
(Benjamin) Wo möchtest du sitzen?
(Lisa) Neben dir?
602
00:46:47,840 --> 00:46:50,320
Greift zu, Freunde!
Ihr habt es verdient.
603
00:46:50,880 --> 00:46:52,560
Ihr ja. Aber habe nichts gemacht.
604
00:46:53,040 --> 00:46:56,560
Aber Unglück hast du uns
auch nicht gebracht. - Das stimmt.
605
00:47:05,240 --> 00:47:06,720
(flüstert) Feuer!
606
00:47:15,920 --> 00:47:18,160
Klopfzeichen von oben
607
00:47:18,680 --> 00:47:20,080
Ja, ja.
608
00:47:29,680 --> 00:47:31,240
Ja.
609
00:47:35,080 --> 00:47:36,960
(Flora) Auf das Brautpaar!
610
00:47:37,440 --> 00:47:41,120
Möge eure Liebe wachsen wie Efeu,
zäh sein wie Löwenzahn
611
00:47:41,640 --> 00:47:43,360
und schön wie die Orchideen.
612
00:47:44,160 --> 00:47:46,320
(alle) Auf uns!
613
00:47:46,800 --> 00:47:48,480
(alle) Prost!
614
00:47:52,640 --> 00:47:54,160
Lasst's euch schmecken!
615
00:48:05,640 --> 00:48:07,760
Sehr warm, oder?
616
00:48:08,480 --> 00:48:10,560
Ja.
Was riecht hier so angebrannt?
617
00:48:14,360 --> 00:48:17,360
(Markus) Auuu! Dabei
bin ich gar nicht gelaufen.
618
00:48:21,160 --> 00:48:24,800
Der Boden glüht.
(Flora) Man kann ihn nicht betreten.
619
00:48:26,560 --> 00:48:28,000
Das ist Wilburs Werk.
620
00:48:28,520 --> 00:48:30,720
(Benjamin)
Ich schieße auf's Fenster.
621
00:48:32,320 --> 00:48:33,760
Die sind kugelsicher!
622
00:48:34,800 --> 00:48:36,240
Schieß auf die Tür!
623
00:48:41,040 --> 00:48:42,480
Die ist zu dick.
624
00:48:43,000 --> 00:48:44,720
(Lukas) Es ist zu heiß, Leute.
625
00:48:49,760 --> 00:48:52,080
Sie schreien.
626
00:49:00,560 --> 00:49:03,880
Es tut mir leid. Ich habe
euch in diese Situation gebracht.
627
00:49:04,400 --> 00:49:06,120
König Wilbur
kann man nicht trauen.
628
00:49:06,640 --> 00:49:10,320
Wenigsten sterbe ich nicht mit
leerem Magen. - Und nicht alleine.
629
00:49:10,840 --> 00:49:12,560
Es war mir eine Ehre. - Mir auch.
630
00:49:13,080 --> 00:49:14,400
Wir müssen nicht sterben.
631
00:49:14,920 --> 00:49:16,200
Häh? - Was?
632
00:49:16,720 --> 00:49:20,360
Wenn du eine Idee hast, solltest
du uns diese verraten, Lisa.
633
00:49:20,880 --> 00:49:22,240
Macht etwas Platz!
634
00:49:22,760 --> 00:49:24,720
Zieht euch lieber etwas über!
635
00:49:44,400 --> 00:49:48,840
Diesmal darf nichts schiefgehen.
Natürlich nicht, Königliche Hoheit.
636
00:50:12,600 --> 00:50:15,640
Auf Lisa, das Mädchen,
das uns allen Glück bringt!
637
00:50:16,160 --> 00:50:17,360
Die Gläser erklingen.
638
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
(Benjamin) So was habe ich
noch nie gesehen.
639
00:50:22,240 --> 00:50:24,400
Das war unglaublich.
640
00:50:46,000 --> 00:50:48,200
Was ist jetzt wieder los?
641
00:50:49,720 --> 00:50:52,920
Tja, es sieht aus,
als wäre die Hölle gefroren.
642
00:50:55,480 --> 00:50:56,920
Jasper?
Jasper?
643
00:50:57,440 --> 00:51:00,320
(beide) Jasper!
Wachen!
644
00:51:00,840 --> 00:51:02,600
Überrascht, Schwiegerpapa?
645
00:51:03,080 --> 00:51:07,040
Ach! Ella wusste, wer du bist und
hat deshalb der Hochzeit zugestimmt.
646
00:51:07,520 --> 00:51:10,160
Es sieht so aus,
als würdest du mich nicht los.
647
00:51:10,680 --> 00:51:14,080
Hör zu! Lass uns das vernünftig
regeln. Ein für allemal.
648
00:51:14,600 --> 00:51:17,360
Es gibt nichts zu regeln.
Ich heirate Ella jetzt.
649
00:51:17,880 --> 00:51:20,560
Nein, bitte!
Du darfst sie mir nicht wegnehmen.
650
00:51:21,080 --> 00:51:23,880
Ich biete dir
Gold, Geschmeide, Edelsteine,
651
00:51:24,400 --> 00:51:26,040
so viel ein Mann tragen kann.
652
00:51:26,560 --> 00:51:29,120
Du kannst Liebe
nicht in Gold aufwiegen. - Nein?
653
00:51:29,640 --> 00:51:31,080
Jasper?
654
00:51:34,400 --> 00:51:37,920
(leise) Dein Vater
wollte uns alle verbrennen. - Was?
655
00:51:38,920 --> 00:51:42,040
Du bist voller Eis.
Das erzähle ich dir später.
656
00:51:42,560 --> 00:51:43,840
Sssst!
657
00:51:45,280 --> 00:51:47,760
Ich heirate
die tollste Frau der Welt.
658
00:51:48,280 --> 00:51:52,360
Mein Schwiegervater lässt keine
Chance ungenutzt, mich umzubringen.
659
00:51:52,880 --> 00:51:54,160
Hey!
660
00:51:54,640 --> 00:51:56,960
Geh auf sein Angebot ein!
Was?
661
00:51:57,440 --> 00:51:59,440
Wir müssen ihn da treffen,
wo es ihm wehtut.
662
00:51:59,960 --> 00:52:03,200
Deinem Vater tut es nicht weh,
ein bisschen Gold abzugeben.
663
00:52:03,720 --> 00:52:05,000
Ein bisschen nicht.
664
00:52:05,520 --> 00:52:08,280
Aber wenn dein Freund Lukas
wirklich so stark ist ...
665
00:52:08,800 --> 00:52:09,920
Aah!
666
00:52:13,000 --> 00:52:15,680
Dein Hochzeitskleid
steht dir hervorragend.
667
00:52:16,200 --> 00:52:18,640
Das ist ein Unterrock.
Du kannst alles tragen.
668
00:52:20,240 --> 00:52:24,720
Einverstanden! Ich nehme das Angebot
an. So viel wie einer tragen kann.
669
00:52:25,240 --> 00:52:27,280
Das ist gut. Das ist gut.
Das ist gut.
670
00:52:27,800 --> 00:52:29,000
Das ist gut. Das ist gut.
671
00:52:29,520 --> 00:52:32,240
Das ist weise. Bis später!
672
00:52:32,760 --> 00:52:33,880
Geh da weg!
673
00:52:35,120 --> 00:52:39,880
Ob das weise ist, weiß ich nicht.
Ich versteh's auch nicht.
674
00:52:40,680 --> 00:52:42,600
Vertraut ihm! Er weiß, was er tut.
675
00:52:43,880 --> 00:52:47,240
Also: Wir brauchen Stoff.
Dann nähen wir einen großen Sack.
676
00:52:47,760 --> 00:52:48,880
Einen sehr großen.
677
00:53:07,680 --> 00:53:10,000
Lukas! Meinst du, du schaffst das?
678
00:53:10,520 --> 00:53:11,640
Klar.
Ja?
679
00:53:12,160 --> 00:53:13,360
Das mache ich mit links.
680
00:53:15,320 --> 00:53:18,440
(Lisa) Und wenn ich dich
in einen Eisklotz verwandele?
681
00:53:18,920 --> 00:53:20,440
(Benjamin) Das riskiere ich.
682
00:53:25,200 --> 00:53:26,640
Und?
683
00:53:27,160 --> 00:53:28,880
Mir ist eher heiß als kalt.
684
00:53:29,640 --> 00:53:31,720
Findest du mich zu klein?
685
00:53:32,240 --> 00:53:33,600
Du bist gar nicht klein.
686
00:53:34,040 --> 00:53:35,200
Aber ich ...
687
00:53:35,680 --> 00:53:37,160
Vielleicht bist du ja gewachsen.
688
00:53:40,320 --> 00:53:41,800
Bäh!
689
00:53:44,560 --> 00:53:46,000
Oh Gott.
690
00:53:47,240 --> 00:53:48,680
Huch!
691
00:53:49,200 --> 00:53:51,040
Das ... ist ja so viel ...
692
00:53:51,920 --> 00:53:53,360
So furchtbar viel.
693
00:53:54,400 --> 00:53:56,400
Ist noch was
in der Schatzkammer?
694
00:53:56,920 --> 00:53:58,680
Fast nichts mehr.
- Das ist nicht gut.
695
00:54:00,400 --> 00:54:06,120
Mein Gold, mein Geschmeide,
mein Gold, mein Ge....
696
00:54:06,640 --> 00:54:07,840
Ich bin ruiniert!
697
00:54:08,320 --> 00:54:10,920
Dein Musiker
hat mich übers Ohr gehauen.
698
00:54:11,400 --> 00:54:15,360
Du hast Schlimmeres getan, Papa.
Ich wollte dich nicht verlieren.
699
00:54:15,840 --> 00:54:18,880
Ich kann nicht verlieren.
Alle haben dich gewinnen lassen.
700
00:54:19,400 --> 00:54:23,040
Nein, ich habe gewonnen,
weil ich gut bin. Gut, gut. - Nein.
701
00:54:23,560 --> 00:54:24,840
Nein? - Nein!
702
00:54:26,240 --> 00:54:29,040
Weil sie Angst vor dir haben,
hast du gewonnen.
703
00:54:29,560 --> 00:54:31,840
Oder weil sie
einen Vorteil davon haben.
704
00:54:32,360 --> 00:54:35,520
Ich bin die einzige,
die ehrlich mit dir gespielt hat.
705
00:54:38,680 --> 00:54:40,800
Sag "Ja" zu unserer Hochzeit!
706
00:54:41,560 --> 00:54:43,040
(kleinlaut) Ja.
707
00:54:43,520 --> 00:54:44,680
Hm?
708
00:54:45,160 --> 00:54:47,280
Ja-ha.
Keine Tricks diesmal?
709
00:54:47,800 --> 00:54:49,080
Nein.
710
00:54:53,160 --> 00:54:55,360
Es hieß: "So viel,
wie einer tragen kann."
711
00:54:55,880 --> 00:54:57,400
Genau. - Genau.
712
00:54:57,880 --> 00:54:58,920
Genau.
713
00:54:59,400 --> 00:55:02,280
Das kann aber
kein Mann tragen. Genau?
714
00:55:02,800 --> 00:55:04,520
Lukas? - Genau.
715
00:55:10,040 --> 00:55:12,120
Lukas stöhnt angestrengt.
716
00:55:16,360 --> 00:55:17,800
Ganz genau.
717
00:55:18,320 --> 00:55:22,640
Na dann. Lebt wohl! Vielen Dank
für alles. - Schluss jetzt!
718
00:55:23,160 --> 00:55:24,440
Weiß der König davon?
719
00:55:24,960 --> 00:55:28,640
Der König ist kein König mehr,
wenn die mit dem Geld verschwinden.
720
00:55:29,160 --> 00:55:32,800
Rate mal, was dann
mit uns passiert, Waldi?
721
00:55:33,720 --> 00:55:36,160
So, Sack runter!
Ihr verschwindet jetzt!
722
00:55:36,640 --> 00:55:39,720
Soll ich sie verhauen? - Ich kann
Lianen um ihren Hals schwingen.
723
00:55:40,240 --> 00:55:42,640
Ich mache sie zu Schnee.
- Ich schieße die Lanzen weg.
724
00:55:43,160 --> 00:55:44,320
Ich kann sie umrennen.
725
00:55:44,800 --> 00:55:46,600
Nein. Ella hat gesagt,
sie klärt das.
726
00:55:47,120 --> 00:55:49,320
Sie hält immer,
was sie verspricht.
727
00:55:49,840 --> 00:55:52,200
Gut. ... Eins, ...
728
00:55:54,480 --> 00:55:56,440
..., zwei, ...
729
00:55:56,960 --> 00:55:59,760
Nehmt die Piekser hoch!
730
00:56:01,200 --> 00:56:03,160
Wer gab den Befehl?
731
00:56:04,760 --> 00:56:08,600
Nein.
732
00:56:09,120 --> 00:56:10,400
Vielleicht.
733
00:56:12,520 --> 00:56:14,480
Aah ...
734
00:56:16,360 --> 00:56:18,040
Wag es nicht noch einmal,
735
00:56:18,560 --> 00:56:22,520
meinen zukünftigen Schwiegersohn
und seine Freunde zu bedrohen.
736
00:56:23,120 --> 00:56:25,000
Sie stehen unter meinem Schutz.
737
00:56:25,520 --> 00:56:28,000
Ich glaube,
den brauchen sie nicht, Papa.
738
00:56:28,480 --> 00:56:29,640
Du da, hör mal zu!
739
00:56:30,160 --> 00:56:32,960
Also, wenn mein Täubchen
das unbedingt will,
740
00:56:34,120 --> 00:56:37,120
gebe ich dir
die Hand meiner Tochter.
741
00:56:37,640 --> 00:56:40,600
Und ich bitte um Vergebung
für meine Versuche,
742
00:56:41,120 --> 00:56:43,360
eurer Liebe im Wege zu stehen.
743
00:56:47,040 --> 00:56:51,640
Ich habe euch unterschätzt,
euch alle.
744
00:56:52,160 --> 00:56:54,480
Wir wollen erst mal
durch die Welt ziehen.
745
00:56:55,000 --> 00:56:56,200
Wir alle gemeinsam.
746
00:56:56,840 --> 00:56:58,200
Du gehst mit ihnen mit?
747
00:56:58,720 --> 00:57:01,280
Ja. Aber wir kommen wieder.
748
00:57:01,800 --> 00:57:04,760
So hast du Zeit, die Hochzeit
vorzubereiten, Schwiegerpapa.
749
00:57:05,280 --> 00:57:09,360
Na gut, pass mir aber gut
auf mein Schnäuzelchen auf!
750
00:57:09,880 --> 00:57:13,120
Ella braucht keinen Aufpasser.
Aber sieh dir diese Leute an!
751
00:57:13,640 --> 00:57:16,520
Wäre sie irgendwo
besser aufgehoben als bei uns?
752
00:57:31,480 --> 00:57:32,920
Kein Geld!
753
00:57:33,440 --> 00:57:34,720
Kein König!
754
00:57:35,880 --> 00:57:37,840
Das ist das Ende.
755
00:57:43,880 --> 00:57:46,040
Ich bin doch noch da.
756
00:57:51,480 --> 00:57:53,120
Der Vogel piepst.
757
00:57:53,640 --> 00:57:55,560
Die ganze Welt wartet auf uns.
758
00:57:56,800 --> 00:57:58,320
Die ganze Welt.
759
00:58:01,160 --> 00:58:03,360
Dieser Sack ist ganz schön schwer.
760
00:58:03,880 --> 00:58:05,640
(Flora) Jammer, jammer, jammer.
761
00:58:06,160 --> 00:58:07,600
Dann wirf ihn in den See!
762
00:58:08,120 --> 00:58:10,640
Wir können ihn ja
auf dem Rückweg wieder raufholen.
763
00:58:14,640 --> 00:58:16,640
(Lukas) So ist das viel besser.
764
00:58:38,960 --> 00:58:41,320
Untertitel: rbbtext
Birte Morling
75870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.