Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,819
♫ She makes her dream linger in memory ♫
2
00:00:05,819 --> 00:00:11,198
♫ Her dream is faraway but it never ends ♫
3
00:00:11,198 --> 00:00:16,478
♫ He realizes his promise through action ♫
4
00:00:16,479 --> 00:00:24,579
♫ His life is bright and extraordinary ♫
5
00:00:24,579 --> 00:00:29,579
♫ He sings and dances for his past ♫
6
00:00:29,579 --> 00:00:34,999
♫ She sings and cries for her pain ♫
7
00:00:34,999 --> 00:00:39,939
♫ He tells cowardice and kisses his bravery ♫
8
00:00:39,939 --> 00:00:45,079
♫ She writes her dislike and plays her love ♫
9
00:00:45,079 --> 00:00:50,679
♫ Walk in the light towards the dreamy distance ♫
10
00:00:50,680 --> 00:00:56,179
♫ Live for brilliance towards the bright distance ♫
11
00:00:56,959 --> 00:01:01,619
♫ The stars that sleep in the sunlight ♫
12
00:01:01,619 --> 00:01:07,200
♫ hide themselves with ordinariness ♫
13
00:01:07,200 --> 00:01:12,318
♫ They suddenly appear above the sea in the night ♫
14
00:01:12,319 --> 00:01:17,279
♫ light and shine with brilliance ♫
15
00:01:17,279 --> 00:01:22,460
♫ They close their eyes in the storm ♫
16
00:01:22,460 --> 00:01:27,859
♫ to restrain themselves with ordinariness ♫
17
00:01:27,859 --> 00:01:32,999
♫ They suddenly become dazzling in crowds ♫
18
00:01:33,000 --> 00:01:34,479
♫ show that they are extraordinary ♫
19
00:01:34,480 --> 00:01:36,479
[The Justice]
20
00:01:36,480 --> 00:01:38,480
[Episode 04]
21
00:01:39,950 --> 00:01:49,950
Timing and Subtitles brought to you by
The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com
22
00:02:07,300 --> 00:02:09,439
Director, it works. We got it!
23
00:02:09,439 --> 00:02:13,379
- Great!
- We did it!
24
00:02:13,379 --> 00:02:17,200
- We made it.
- We did it!
25
00:02:17,200 --> 00:02:18,519
We've been working so hard.
26
00:02:18,520 --> 00:02:20,599
We earned it.
27
00:02:20,600 --> 00:02:22,800
We finally made it.
28
00:02:22,800 --> 00:02:25,080
Look, it's so fast.
29
00:02:26,819 --> 00:02:30,799
Manager Cheng. Manager Cheng.
30
00:02:30,800 --> 00:02:33,620
It is you who saved us all.
31
00:02:33,620 --> 00:02:35,918
All the workers and I won't forget
32
00:02:35,919 --> 00:02:37,519
what you did for us.
33
00:02:37,520 --> 00:02:39,239
Mr. Gao,
34
00:02:39,240 --> 00:02:44,279
Jing'an Branch now can expect your compensation.
35
00:02:44,279 --> 00:02:46,479
Uncle Cheng.
36
00:02:55,479 --> 00:02:57,919
Thank you so much.
37
00:03:06,399 --> 00:03:08,359
Don't give up your education.
38
00:03:13,960 --> 00:03:15,319
Say goodbye to Manager Cheng.
39
00:03:15,320 --> 00:03:17,120
See you, Uncle Cheng.
40
00:03:25,240 --> 00:03:26,278
Who is it?
41
00:03:26,279 --> 00:03:31,559
- Madam, it's me. Cheng.
- Cheng.
42
00:03:33,859 --> 00:03:36,118
- Cheng.
- Madam, I'm so sorry. I'm late.
43
00:03:36,119 --> 00:03:37,558
I hope I'm on time.
44
00:03:37,559 --> 00:03:40,758
Don't worry. My daughter has bought me some.
45
00:03:40,759 --> 00:03:42,719
I bought two bottles for you.
46
00:03:42,720 --> 00:03:43,959
Put them on the desk.
47
00:03:43,960 --> 00:03:46,479
Don't waste your money.
48
00:03:50,160 --> 00:03:51,259
By the way.
49
00:03:51,259 --> 00:03:55,980
Here. My daughter prepared snacks for you.
50
00:03:55,980 --> 00:03:57,599
You didn't come last month.
51
00:03:57,600 --> 00:03:59,799
So I kept them till you came.
52
00:03:59,800 --> 00:04:01,678
Just take it.
53
00:04:01,679 --> 00:04:03,160
You don't have to prepare them for me.
54
00:04:03,160 --> 00:04:05,938
This must cost a lot. I don't deserve it. Just keep it.
55
00:04:05,938 --> 00:04:08,198
What are you talking about?
56
00:04:08,199 --> 00:04:09,838
You helped us a lot.
57
00:04:09,839 --> 00:04:14,420
You bought food, daily necessities, and medicines. Take it.
58
00:04:14,420 --> 00:04:15,760
Who are you?
59
00:04:15,760 --> 00:04:17,619
You can't go upstairs. Are you listening?
60
00:04:17,619 --> 00:04:18,800
I'm here to collect debts!
61
00:04:18,800 --> 00:04:21,059
Don't try to stop me!
62
00:04:21,919 --> 00:04:24,798
- Who...
- Did you borrow money for loan sharks?
63
00:04:24,798 --> 00:04:26,899
No, I didn't.
64
00:04:29,000 --> 00:04:30,600
Wait a second.
65
00:04:32,000 --> 00:04:35,599
- Why are you here?
- Why are you here?
66
00:04:35,600 --> 00:04:37,558
I'm not for you.
67
00:04:37,559 --> 00:04:39,779
I want to see the lady of the Wu family.
68
00:04:42,559 --> 00:04:44,159
Mom.
69
00:04:44,160 --> 00:04:46,319
Mom. Mom, why are you just standing there?
70
00:04:46,320 --> 00:04:47,358
Just sit down.
71
00:04:47,359 --> 00:04:49,799
Don't worry. Sit.
72
00:04:50,699 --> 00:04:53,639
Son, who are they?
73
00:04:53,640 --> 00:04:55,959
They are...
74
00:04:55,959 --> 00:04:58,840
Loan Shark, Qiu Dafang.
75
00:04:58,840 --> 00:05:00,479
Mom, don't be afraid.
76
00:05:00,480 --> 00:05:03,480
I-I didn't borrow any money from him.
77
00:05:03,480 --> 00:05:06,338
Mr. Qiu, why can't we talk outside?
78
00:05:06,338 --> 00:05:07,958
My mother is sick.
79
00:05:07,959 --> 00:05:09,178
She can't stand any of this.
80
00:05:09,178 --> 00:05:11,919
Mom, you're aching all over again. Right?
81
00:05:12,570 --> 00:05:17,258
Here. Drink water to calm down.
82
00:05:20,359 --> 00:05:23,118
Is she actually your mother?
83
00:05:23,119 --> 00:05:26,799
- If she isn't my mom, who is she? Your mother?
- Are you making fun of me?
84
00:05:26,799 --> 00:05:29,879
No. The point is not what I just said. It isn't about whose mother she is, either.
85
00:05:29,879 --> 00:05:33,319
If she's not my mom, why am I here for? Am I right, Mom?
86
00:05:33,320 --> 00:05:36,499
Just look, Mr. Qiu. Don't you think we look the same?
87
00:05:39,170 --> 00:05:42,559
Mom, why doesn't he believe us?
88
00:05:43,479 --> 00:05:46,620
Yizhi, is there any misunderstanding between you and him?
89
00:05:46,620 --> 00:05:47,999
Calm down. Relax.
90
00:05:48,000 --> 00:05:49,678
You should talk patiently.
91
00:05:49,679 --> 00:05:51,599
I feel the same way that he takes us wrong.
92
00:05:51,600 --> 00:05:55,258
Well, Mr. Qiu. My mom also said we should talk.
93
00:05:55,258 --> 00:05:57,398
Just tell me who you're looking for.
94
00:05:57,399 --> 00:06:00,518
Who did you rent this room from?
95
00:06:00,519 --> 00:06:03,659
From a young woman.
96
00:06:03,659 --> 00:06:06,439
But it seems that she moved to Sanyang Park.
97
00:06:06,440 --> 00:06:08,459
Sanyang Park?
98
00:06:08,459 --> 00:06:09,859
Let's go!
99
00:06:10,559 --> 00:06:13,219
Mr. Qiu, tell me first when you come again.
100
00:06:13,219 --> 00:06:15,838
And her family name is not Wu.
101
00:06:15,839 --> 00:06:20,758
What my daughter did brings no good for her.
102
00:06:20,758 --> 00:06:22,939
To tell the truth...
103
00:06:22,939 --> 00:06:25,499
I'm too sick...
104
00:06:26,250 --> 00:06:28,738
to live any longer.
105
00:06:28,738 --> 00:06:34,138
She still believes that I can recover.
106
00:06:34,138 --> 00:06:36,099
She is so young.
107
00:06:36,099 --> 00:06:39,419
Sit, please.
108
00:06:40,540 --> 00:06:42,899
She lost her father.
109
00:06:42,899 --> 00:06:45,760
Now I'm about to leave her.
110
00:06:47,739 --> 00:06:49,740
She is so poor.
111
00:06:50,819 --> 00:06:54,858
Why can't she have a moment of happiness in her life?
112
00:06:54,858 --> 00:06:58,099
Mrs. Wu, don't think too much.
113
00:06:58,099 --> 00:06:59,819
It'll be fine.
114
00:06:59,819 --> 00:07:01,278
I'll call in a doctor.
115
00:07:01,279 --> 00:07:03,279
No.
116
00:07:04,220 --> 00:07:08,499
My daughter will come home soon.
117
00:07:08,499 --> 00:07:11,519
I have a lot of things to say.
118
00:07:11,519 --> 00:07:15,420
Cheng, I don't think you should be here.
119
00:07:15,420 --> 00:07:19,040
Well, would you please leave here for us?
120
00:07:20,630 --> 00:07:22,539
Well, please take care.
121
00:07:34,239 --> 00:07:36,239
I'm sorry.
122
00:07:49,620 --> 00:07:52,160
I found the poison you wanted.
123
00:07:52,160 --> 00:07:54,719
It can't be seen, dissolves in water, and tastes a bit bitter.
124
00:07:54,720 --> 00:07:57,820
If you put it in wine or coffee, no one can taste it.
125
00:07:57,820 --> 00:07:59,958
But don't you think by his suspicious nature
126
00:07:59,959 --> 00:08:04,199
that by approaching him would cause him to be more suspicious of you?
127
00:08:04,200 --> 00:08:06,140
We'll find a way to do it.
128
00:08:07,040 --> 00:08:08,680
What about waiting for a few days?
129
00:08:08,680 --> 00:08:11,439
I can't wait anymore. The loan sharks can't wait.
130
00:08:11,440 --> 00:08:13,398
I have to take him down tonight.
131
00:08:13,399 --> 00:08:15,799
Then leave Shanghai with my mom.
132
00:08:20,060 --> 00:08:22,159
Thank you, Charlie.
133
00:08:33,680 --> 00:08:35,018
Manager Cheng, I've been waiting for you.
134
00:08:35,018 --> 00:08:36,618
Madam is waiting to see you.
135
00:08:36,618 --> 00:08:38,498
Madam? Who?
136
00:08:38,498 --> 00:08:39,698
Of course, it's the master's wife.
137
00:08:39,698 --> 00:08:41,939
Commander Liao's daughter, Liao Lan.
138
00:08:41,939 --> 00:08:42,940
I see.
139
00:08:42,940 --> 00:08:45,740
Madam, Manager Cheng's back.
140
00:08:48,350 --> 00:08:49,739
It's my honor to meet you.
141
00:08:49,739 --> 00:08:52,319
Sorry for keeping you waiting.
142
00:08:52,320 --> 00:08:53,779
Please forgive me.
143
00:08:53,779 --> 00:08:55,439
No need to bow.
144
00:08:55,439 --> 00:08:57,760
Don't call me Madam, either.
145
00:08:59,320 --> 00:09:01,420
I'm Liao Lan.
146
00:09:01,420 --> 00:09:03,399
Just call me Sister Lan.
147
00:09:03,399 --> 00:09:05,099
Sister Lan.
148
00:09:08,640 --> 00:09:10,660
I don't want to drink water.
149
00:09:17,800 --> 00:09:19,699
You are Cheng Yizhi?
150
00:09:19,699 --> 00:09:21,178
Yes, I am.
151
00:09:21,178 --> 00:09:23,278
- Where're you from?
- Suzhou.
152
00:09:23,278 --> 00:09:25,399
What's your family business?
153
00:09:26,780 --> 00:09:30,139
You may have never heard of us. We're nobody.
154
00:09:30,139 --> 00:09:31,939
Have you gotten married?
155
00:09:33,300 --> 00:09:34,378
Not yet.
156
00:09:34,378 --> 00:09:36,079
That's good.
157
00:09:36,080 --> 00:09:38,759
I can introduce a fine lady to you.
158
00:09:38,760 --> 00:09:40,260
Let's go.
159
00:09:41,180 --> 00:09:43,599
Follow me.
160
00:09:43,599 --> 00:09:46,019
Yes, Sister Lan.
161
00:09:46,019 --> 00:09:49,039
Mom, I'm back.
162
00:09:49,039 --> 00:09:52,320
Guess what I broght home today?
163
00:09:53,080 --> 00:09:54,678
Your favorite sweets from Guanshengyuan Bakery.
164
00:09:54,679 --> 00:09:58,378
Today's sweets are the best ever. So delicious.
165
00:09:58,378 --> 00:10:00,179
Sit down.
166
00:10:12,000 --> 00:10:14,940
What happened?
167
00:10:14,940 --> 00:10:19,939
Tell me. Why did you borrow from the loan sharks?
168
00:10:19,939 --> 00:10:24,598
I-I didn't do that.
169
00:10:24,599 --> 00:10:27,000
Who told you so?
170
00:10:31,810 --> 00:10:34,059
You're lying.
171
00:10:39,340 --> 00:10:42,519
Mom, did they come for you?
172
00:10:42,520 --> 00:10:44,339
A-Are you alright? Did you get hurt?
173
00:10:44,339 --> 00:10:46,199
H-How do you feel now?
174
00:10:46,200 --> 00:10:48,120
I'm fine.
175
00:10:49,470 --> 00:10:53,439
Thanks to the young man who came to send medicine,
176
00:10:53,439 --> 00:10:55,900
they left and he saved us.
177
00:10:55,900 --> 00:10:58,000
Why?
178
00:10:58,840 --> 00:11:00,780
Say it.
179
00:11:13,280 --> 00:11:15,020
Don't...
180
00:11:15,840 --> 00:11:18,000
Don't try to take revenge.
181
00:11:18,960 --> 00:11:22,438
Are you listening? Do you hear what I'm saying? Did you...
182
00:11:22,438 --> 00:11:24,499
Mom! Mom-Mom, what's wrong?
183
00:11:24,539 --> 00:11:26,300
Are you having chest pains again?
184
00:11:26,300 --> 00:11:27,498
I'm calling for a doctor.
185
00:11:27,498 --> 00:11:29,698
J-Just lie down. I'll find you a doctor.
186
00:11:29,698 --> 00:11:32,979
- Stop.
- Mom! Mom.
187
00:11:32,979 --> 00:11:34,520
Mom, how are you?
188
00:11:34,520 --> 00:11:37,058
- Relax.
- Don't go.
189
00:11:38,239 --> 00:11:40,520
Listen to me.
190
00:11:40,520 --> 00:11:45,558
What I care about most is you.
191
00:11:45,559 --> 00:11:49,659
I can't hang on any longer for this illness.
192
00:11:49,659 --> 00:11:52,238
Stop saying that, Mom. You won't.
193
00:11:52,238 --> 00:11:53,718
I-I'll find you more medicine.
194
00:11:53,719 --> 00:11:56,479
Where's the heart pain remedy?
195
00:11:58,939 --> 00:12:00,779
Where's your medicine?
196
00:12:00,779 --> 00:12:02,639
It'll be fine if you take the medicine.
197
00:12:02,640 --> 00:12:04,620
The doctor said that you'll be fine,
198
00:12:04,620 --> 00:12:06,659
only i-if you take it on time.
199
00:12:06,659 --> 00:12:09,059
So Mom just take the medicine.
200
00:12:20,919 --> 00:12:22,319
Why?
201
00:12:28,080 --> 00:12:30,080
Why?
202
00:12:30,080 --> 00:12:33,640
Take it.
203
00:13:06,840 --> 00:13:08,440
Mom.
204
00:13:11,259 --> 00:13:12,759
Mom.
205
00:13:13,640 --> 00:13:15,140
Mom.
206
00:13:16,719 --> 00:13:19,800
Here, stay with me.
207
00:13:22,200 --> 00:13:26,579
Mom, are you listening?
208
00:13:26,579 --> 00:13:29,240
I've found the murderer.
209
00:13:48,640 --> 00:13:51,640
[The Great Atlantic Club]
210
00:14:03,119 --> 00:14:04,619
It's here.
211
00:14:05,340 --> 00:14:08,238
Sister Lan, you brought me here for...
212
00:14:08,239 --> 00:14:10,079
Come to play with me.
213
00:14:12,580 --> 00:14:17,060
[The Great Atlantic Club]
214
00:14:24,599 --> 00:14:26,099
Thank you.
215
00:14:31,719 --> 00:14:33,340
Here are your poker chips.
216
00:14:33,340 --> 00:14:35,240
Do you know how to play?
217
00:14:35,240 --> 00:14:36,740
A little bit.
218
00:14:38,559 --> 00:14:40,299
I say big, for a hundred.
219
00:15:18,180 --> 00:15:20,540
Mr. Wei has come early today.
220
00:15:21,279 --> 00:15:23,570
Here you are.
221
00:15:24,600 --> 00:15:27,170
I think of you, then you come.
222
00:15:28,379 --> 00:15:30,458
You left all of a sudden last time.
223
00:15:30,458 --> 00:15:33,058
You only said goodbye to me.
224
00:15:33,058 --> 00:15:34,578
I had a lot of things to ask,
225
00:15:34,578 --> 00:15:36,960
but I couldn't make it.
226
00:15:36,960 --> 00:15:39,639
What did you want to know?
227
00:15:42,619 --> 00:15:44,440
I want to know,
228
00:15:46,499 --> 00:15:49,170
would you mind teaching me how to play like an expert like you?
229
00:15:49,170 --> 00:15:51,130
You?
230
00:15:52,139 --> 00:15:58,419
I can't teach you properly in a few minutes.
231
00:16:03,980 --> 00:16:08,238
The night is long. It'll be proper for us.
232
00:16:08,239 --> 00:16:10,020
Mr. Wei.
233
00:16:11,719 --> 00:16:13,918
Guangfeng, it's been a long time.
234
00:16:13,919 --> 00:16:16,440
Finally, you came.
235
00:16:27,499 --> 00:16:30,438
Yizhi, do you want to play Five Card Stud?
236
00:16:30,438 --> 00:16:32,540
I want to have some fun.
237
00:16:32,540 --> 00:16:33,639
Sure.
238
00:16:33,640 --> 00:16:35,558
I don't think I have the Midas touch today.
239
00:16:35,559 --> 00:16:36,839
Let's go together.
240
00:16:36,840 --> 00:16:38,839
Of course, Sister Lan.
241
00:16:38,840 --> 00:16:42,439
I don't waste my time on Wu's business.
242
00:16:42,440 --> 00:16:45,279
Although he took my shares away,
243
00:16:45,280 --> 00:16:47,739
I hated him for this
244
00:16:48,799 --> 00:16:52,000
so I kidnapped his board members.
245
00:16:54,220 --> 00:16:58,240
So he was afraid and came to beg.
246
00:16:59,139 --> 00:17:03,699
He hoped that I could set them free.
247
00:17:03,699 --> 00:17:06,099
You know who I am.
248
00:17:06,099 --> 00:17:09,260
I have money and I have people.
249
00:17:09,900 --> 00:17:12,360
I just do it for fun.
250
00:17:13,359 --> 00:17:16,979
So I told him I didn't mind about what had happened,
251
00:17:17,780 --> 00:17:21,780
only if I can slap his face twice.
252
00:17:22,579 --> 00:17:24,280
Guess what?
253
00:17:25,300 --> 00:17:27,779
He let me snap him twice,
254
00:17:27,779 --> 00:17:30,700
then he looked like a drowning dog
255
00:17:30,700 --> 00:17:33,799
that could never stand up like a man again.
256
00:17:33,800 --> 00:17:38,639
You know, a man like me, do I need to kill a dog
257
00:17:38,640 --> 00:17:41,880
which can never bite again?
258
00:17:47,199 --> 00:17:48,940
Who won?
259
00:17:48,940 --> 00:17:51,098
I win again.
260
00:17:51,098 --> 00:17:54,260
You are my lucky lady.
261
00:17:55,479 --> 00:17:58,559
Here are your rewards. Yours.
262
00:17:58,560 --> 00:18:00,759
Go, go. Hurry up!
263
00:18:31,800 --> 00:18:33,300
This gentleman wins.
264
00:18:34,119 --> 00:18:36,980
Sister Lan, that's lucky.
265
00:18:37,919 --> 00:18:40,618
You didn't have any chips.
266
00:18:40,618 --> 00:18:42,759
Here, take them.
267
00:18:42,760 --> 00:18:45,738
I've given them to you, how can I get them back?
268
00:18:45,738 --> 00:18:47,839
But I won by your luck.
269
00:18:47,839 --> 00:18:49,579
I'm afraid that it's been run out.
270
00:18:49,579 --> 00:18:51,719
Please place your bets.
271
00:19:06,880 --> 00:19:09,219
Well, this gentleman, please tell us your bet.
272
00:19:09,219 --> 00:19:10,499
Wait a second, Sister Lan.
273
00:19:10,499 --> 00:19:14,739
Gentlemen, please look at the card in your hand.
274
00:19:14,739 --> 00:19:17,739
The card in your hand is a spade.
275
00:19:17,739 --> 00:19:20,039
Yours is diamond.
276
00:19:20,040 --> 00:19:22,339
And yours is a club.
277
00:19:22,339 --> 00:19:25,119
And Sister Lan's card is also a club.
278
00:19:31,660 --> 00:19:33,619
It seems that I'm right.
279
00:19:33,619 --> 00:19:37,760
Don't try to get away this time.
280
00:19:46,240 --> 00:19:48,659
You're new here? How dare you.
281
00:19:48,659 --> 00:19:50,160
Arrest him!
282
00:19:51,119 --> 00:19:52,879
Stop!
283
00:19:52,880 --> 00:19:55,680
Give me back my money.
284
00:19:58,199 --> 00:19:59,958
Where are you escaping?
285
00:19:59,959 --> 00:20:01,759
Take him down.
286
00:20:02,479 --> 00:20:06,378
- It's not me.
- It's him. He came here to mess around.
287
00:20:06,378 --> 00:20:08,279
Be quiet, everyone.
288
00:20:08,280 --> 00:20:10,118
I'm sorry for getting everyone disturbed.
289
00:20:10,119 --> 00:20:12,318
Our club will find it out.
290
00:20:12,319 --> 00:20:15,600
We'll figure it out before we close tonight.
291
00:20:37,260 --> 00:20:38,660
Go get her.
292
00:20:48,079 --> 00:20:51,799
Manager Cheng, please.
293
00:21:09,219 --> 00:21:13,079
I heard that you're running Jing'an Branch at such a young age.
294
00:21:13,079 --> 00:21:15,060
So my wife wants to know more about you
295
00:21:15,060 --> 00:21:18,578
so she brought you here to the Great Atlantic Club.
296
00:21:25,259 --> 00:21:27,099
Master.
297
00:21:27,099 --> 00:21:29,360
She wanted to know who you were.
298
00:21:31,959 --> 00:21:34,598
But it seems that you did a good job today.
299
00:21:34,599 --> 00:21:35,919
Don't ask for more if you win.
300
00:21:35,920 --> 00:21:38,740
Analyze the situation if you lose.
301
00:21:39,420 --> 00:21:41,180
You have the guts.
302
00:21:42,379 --> 00:21:44,739
You exposed the dealer,
303
00:21:44,739 --> 00:21:47,739
but what if you were beaten by others?
304
00:21:47,739 --> 00:21:52,019
It proved that the dealer is a card shark.
305
00:21:52,019 --> 00:21:53,879
You are brave and smart.
306
00:21:53,880 --> 00:21:56,079
My wife is impressed.
307
00:21:56,079 --> 00:21:58,779
You even helped the people in Fuxiang Hall,
308
00:21:58,779 --> 00:22:01,358
from which I can see you're well mannered
309
00:22:01,359 --> 00:22:03,699
and trustworthy.
310
00:22:03,699 --> 00:22:07,499
You've been keeping an eye on me.
311
00:22:07,499 --> 00:22:10,020
Last time, here.
312
00:22:10,020 --> 00:22:11,939
Remember?
313
00:22:14,700 --> 00:22:17,419
You were facing the screen.
314
00:22:18,139 --> 00:22:21,379
I was just behind it.
315
00:22:21,379 --> 00:22:25,959
I hesitated... whether to go out to see you or not.
316
00:22:27,339 --> 00:22:30,919
You were set up by others because of the Linfu Grain Store,
317
00:22:30,920 --> 00:22:33,219
and got kicked out of the branch.
318
00:22:33,219 --> 00:22:35,300
I was there and saw what had happened.
319
00:22:35,300 --> 00:22:39,779
You defeated those evils by yourself.
320
00:22:41,700 --> 00:22:46,720
Your position at the branch was earned by yourself,
321
00:22:47,520 --> 00:22:50,179
not given by me.
322
00:22:53,019 --> 00:22:55,019
Master.
323
00:22:55,019 --> 00:22:56,980
That's what I want to say.
324
00:22:57,800 --> 00:23:01,140
The anniversary of your mother's death is coming around.
325
00:23:06,239 --> 00:23:07,239
Master,
326
00:23:07,239 --> 00:23:10,639
the Municipal Council aims to designate a Chinese director,
327
00:23:10,640 --> 00:23:12,718
but they don't want to add one more candidate.
328
00:23:12,719 --> 00:23:14,078
I've negotiated a few times.
329
00:23:14,079 --> 00:23:16,358
Five of the board members haven't accepted it yet.
330
00:23:16,359 --> 00:23:17,859
Leizi,
331
00:23:18,920 --> 00:23:22,819
do you think I waste my time trying to be the director?
332
00:23:24,199 --> 00:23:27,860
Listen to me. What is the French concession?
333
00:23:30,900 --> 00:23:34,718
It's our land. It belongs to China. But it's been taken by others.
334
00:23:34,718 --> 00:23:36,639
Chinese aren't in charge,
335
00:23:36,640 --> 00:23:38,379
but have to listen to foreigners.
336
00:23:38,379 --> 00:23:42,039
As a Chinese, our pride is lost.
337
00:23:42,040 --> 00:23:43,780
As a business man,
338
00:23:43,780 --> 00:23:47,239
we have no future. Do you understand?
339
00:23:48,439 --> 00:23:51,279
I know what you are trying to say.
340
00:23:51,280 --> 00:23:53,639
But those French Council members
341
00:23:53,640 --> 00:23:55,238
won't distribute their power.
342
00:23:55,239 --> 00:23:57,039
So they're against it.
343
00:23:57,040 --> 00:24:01,900
The Chinese directors in office have to focus on themselves to survive.
344
00:24:01,900 --> 00:24:05,478
That's why I asked you to get the approval.
345
00:24:05,479 --> 00:24:06,718
You're an expert.
346
00:24:06,719 --> 00:24:09,399
It's a chance to show us what you can do.
347
00:24:09,400 --> 00:24:11,519
But what?
348
00:24:11,520 --> 00:24:15,238
Is it a hard task for you to complete?
349
00:24:15,239 --> 00:24:16,799
It's my fault.
350
00:24:16,800 --> 00:24:18,759
I will get the approval.
351
00:24:18,760 --> 00:24:20,680
I won't let you down.
352
00:24:23,560 --> 00:24:25,160
Get out.
353
00:24:26,100 --> 00:24:28,359
Please give me one more chance.
354
00:24:29,439 --> 00:24:31,919
Leizi, you're being punished.
355
00:24:31,920 --> 00:24:33,999
You made him angry.
356
00:24:37,079 --> 00:24:38,318
Master,
357
00:24:38,319 --> 00:24:40,919
you know who he is.
358
00:24:40,920 --> 00:24:42,198
He'll come for help if he's in trouble,
359
00:24:42,199 --> 00:24:45,118
but he's never been careless about your missions.
360
00:24:45,119 --> 00:24:50,060
How about giving him another chance?
361
00:24:50,060 --> 00:24:54,478
Please give me another chance for what Madam said for me.
362
00:24:54,479 --> 00:24:56,478
Last chance.
363
00:24:56,479 --> 00:24:58,179
Only one month.
364
00:24:59,040 --> 00:25:00,679
Thanks, Master!
365
00:25:06,159 --> 00:25:08,059
Still angry?
366
00:25:10,000 --> 00:25:13,799
I'll get you some hot tea. Come with me.
367
00:25:13,800 --> 00:25:16,518
Come on. Let's go.
368
00:25:16,518 --> 00:25:18,820
If Leizi can't do it,
369
00:25:18,820 --> 00:25:21,720
maybe we should hire someone else.
370
00:25:25,160 --> 00:25:31,060
[In Memory of Cheng Wanju]
371
00:26:01,760 --> 00:26:04,999
I know something about your family.
372
00:26:05,000 --> 00:26:07,358
I'm the manager of the branch now,
373
00:26:07,359 --> 00:26:09,759
I understand that you'd investigate my background.
374
00:26:12,360 --> 00:26:16,219
When I was a little kid, I knew my mom was not in her right mind.
375
00:26:16,219 --> 00:26:18,939
Sometimes she just kept sleeping,
376
00:26:18,939 --> 00:26:20,620
or sometimes...
377
00:26:21,719 --> 00:26:23,279
she kept shouting and kicking around.
378
00:26:23,280 --> 00:26:25,260
Even though...
379
00:26:26,239 --> 00:26:29,339
you still decided to be with her.
380
00:26:29,339 --> 00:26:32,358
Your neighbors bullied and looked down upon you,
381
00:26:32,359 --> 00:26:37,999
even said extremely dirty words to humiliate you.
382
00:26:40,000 --> 00:26:41,219
It's in the past.
383
00:26:41,219 --> 00:26:43,639
It's all in the past.
384
00:26:43,640 --> 00:26:45,240
Yizhi,
385
00:26:46,760 --> 00:26:49,460
you'll be respected by more people
386
00:26:49,460 --> 00:26:51,900
than those who served me.
387
00:26:51,900 --> 00:26:54,260
When you're back in Shanghai,
388
00:26:54,260 --> 00:26:56,639
as a representative of Lung Ying Bank,
389
00:26:56,640 --> 00:26:59,718
you'll attend all events of the Bank Association.
390
00:26:59,719 --> 00:27:01,679
From now on,
391
00:27:01,680 --> 00:27:05,078
you're not only the manager of Jing'an branch,
392
00:27:05,079 --> 00:27:08,659
but also the executive of our bank.
393
00:27:10,359 --> 00:27:11,279
Master.
394
00:27:11,280 --> 00:27:13,440
Raise your head.
395
00:27:15,040 --> 00:27:17,839
Stand straight up.
396
00:27:17,839 --> 00:27:20,019
You can't be looked down upon by others.
397
00:27:20,019 --> 00:27:23,399
Listen to me. Living a respected life
398
00:27:23,400 --> 00:27:25,639
doesn't mean you're fulfilled materially,
399
00:27:25,640 --> 00:27:27,679
doesn't mean you achieved something,
400
00:27:27,680 --> 00:27:30,118
but it means you existed.
401
00:27:30,119 --> 00:27:32,318
You feel you exist for greatness.
402
00:27:32,319 --> 00:27:35,399
It means that everyone sees you
403
00:27:35,400 --> 00:27:37,838
with great admiration and recognition.
404
00:27:37,839 --> 00:27:40,280
You know what I mean?
405
00:27:40,280 --> 00:27:41,780
I know.
406
00:27:45,160 --> 00:27:47,880
You can rest in peace.
407
00:28:52,891 --> 00:28:57,180
♫ The glow from the destiny ♫
408
00:28:58,228 --> 00:29:02,974
♫ lights us through the time ♫
409
00:29:02,974 --> 00:29:07,759
♫ We learned to be strong from pain ♫
410
00:29:07,760 --> 00:29:14,227
♫ I can't fight back if you're here with me ♫
411
00:29:14,228 --> 00:29:18,399
♫ You made me forget everything ♫
412
00:29:18,400 --> 00:29:23,724
♫ My life and love are only a dream ♫
413
00:29:23,725 --> 00:29:28,856
♫ I'll see the light in your eyes ♫
414
00:29:28,857 --> 00:29:34,981
♫ You'll light the dreams you bring with ♫
415
00:29:34,982 --> 00:29:37,791
♫ In the wonderful world ♫
416
00:29:37,791 --> 00:29:40,379
♫ Looking for everything ♫
417
00:29:40,380 --> 00:29:43,628
♫ Youth is worthwhile for the brave heart ♫
418
00:29:43,628 --> 00:29:45,759
♫ For a better tomorrow ♫
419
00:29:45,760 --> 00:29:50,250
♫ The truth will penetrate the lie ♫
420
00:29:50,251 --> 00:29:56,341
♫ Hope we will see each other again ♫
421
00:29:56,342 --> 00:29:58,609
♫ The day when I met and fell for you ♫
422
00:29:58,610 --> 00:30:00,210
Mrs. Wu.
423
00:30:01,657 --> 00:30:05,107
♫ The instruments played the best song ♫
424
00:30:05,108 --> 00:30:07,130
♫ Farewell, my heart ♫
425
00:30:07,131 --> 00:30:11,360
♫ Hope we can conquer the painful memories ♫
426
00:30:11,360 --> 00:30:19,400
♫ Hope to go back to the day we met ♫
427
00:30:30,060 --> 00:30:33,880
My mother passed away. Thanks for your help.
428
00:30:33,880 --> 00:30:36,319
♫ I forgot everything ♫
429
00:30:36,320 --> 00:30:39,713
♫ The instruments played the best song ♫
430
00:30:39,714 --> 00:30:41,679
♫ Farewell, my heart ♫
431
00:30:41,680 --> 00:30:46,079
♫ Hope we can conquer the painful memories ♫
432
00:30:46,080 --> 00:30:55,880
♫ Hope to go back to the day we met ♫
433
00:30:59,399 --> 00:31:02,499
Manager Cheng, Linfu Grain Store is recruiting this afternoon.
434
00:31:02,499 --> 00:31:04,019
It's only because now they are making a fortune.
435
00:31:04,019 --> 00:31:07,580
But I'm not in the office this afternoon. You should help Mr. Lin.
436
00:31:07,580 --> 00:31:12,079
Manager Cheng, are you going to meet the members of the Bank Association?
437
00:31:13,739 --> 00:31:14,679
Who said so?
438
00:31:14,679 --> 00:31:16,399
We all know it now. Master's designation.
439
00:31:16,400 --> 00:31:18,560
You're representing our bank.
440
00:31:23,319 --> 00:31:25,039
It's true?
441
00:31:25,040 --> 00:31:28,779
Now you've got the golden business card of the top royal list in Shanghai.
442
00:31:28,779 --> 00:31:32,718
I'm telling you. In Shanghai, bankers and coin suppliers don't recognize each other.
443
00:31:32,718 --> 00:31:35,080
The Association hasn't been fully established.
444
00:31:35,080 --> 00:31:38,080
The Association we know is still in its startup period.
445
00:31:38,080 --> 00:31:40,078
I have to meet them for our bank today,
446
00:31:40,079 --> 00:31:43,240
so I have to make coin suppliers like us and make other bankers trust us.
447
00:31:43,240 --> 00:31:45,339
It's not that simple with the golden card.
448
00:31:45,339 --> 00:31:47,380
Or I'd be in great trouble.
449
00:31:48,739 --> 00:31:50,239
See you.
450
00:31:53,160 --> 00:31:55,160
[Association of Bank and Coinage]
451
00:31:56,200 --> 00:32:01,100
You must be the youngest manager of Lung Ying Bank, Manager Cheng.
452
00:32:01,100 --> 00:32:03,619
Song Tianfang from Tong Tai Bank.
453
00:32:03,619 --> 00:32:05,099
I've heard a lot about you, Mr. Song.
454
00:32:05,099 --> 00:32:06,700
Thanks.
455
00:32:06,700 --> 00:32:10,180
Manager Cheng, Mr. Huang speaks high of you.
456
00:32:10,180 --> 00:32:14,540
Today, you can't disgrace us.
457
00:32:14,540 --> 00:32:16,220
It's been a few months since we met last time.
458
00:32:16,220 --> 00:32:20,399
Assistant Manager Wan. I heard he has now become the manager of Zhen Hai Bank.
459
00:32:20,400 --> 00:32:24,398
Mr. Song, where's your bank's leader? Where's Mr. Huang?
460
00:32:24,398 --> 00:32:26,979
Manager Wang, he won't attend today.
461
00:32:26,979 --> 00:32:30,300
But his representative, Manager Cheng has arrived.
462
00:32:30,300 --> 00:32:33,239
Here, this way. Here.
463
00:32:33,239 --> 00:32:34,718
Sit down, please.
464
00:32:34,719 --> 00:32:36,319
Thanks.
465
00:32:37,599 --> 00:32:39,580
What can a little boy do for our business?
466
00:32:39,580 --> 00:32:42,059
- My honor, Professor Lu.
- That's right.
467
00:32:42,979 --> 00:32:47,300
What can you say if it's not about abolishing the tael system?
468
00:32:47,879 --> 00:32:49,520
That's not the emergency.
469
00:32:49,520 --> 00:32:50,838
So what is it?
470
00:32:50,839 --> 00:32:52,838
Is your family's crop the emergency?
471
00:32:52,839 --> 00:32:54,580
What—
472
00:32:54,580 --> 00:32:57,239
Everyone, please. Calm down and relax.
473
00:32:57,239 --> 00:33:00,999
The meeting is not held for quarreling.
474
00:33:00,999 --> 00:33:05,980
The tael system is the basis of our nation's financial industry.
475
00:33:05,980 --> 00:33:09,099
So I hope we can see a bigger picture.
476
00:33:09,099 --> 00:33:11,099
Big picture?
477
00:33:11,099 --> 00:33:16,379
The interest of exchanges between taels and coins
478
00:33:16,379 --> 00:33:18,999
are all going to you, bankers.
479
00:33:18,999 --> 00:33:22,919
You've also dominated almost every enterprise.
480
00:33:23,599 --> 00:33:26,120
Manager Cheng, it's your first time to join the meeting,
481
00:33:26,120 --> 00:33:28,990
you should say something for us.
482
00:33:30,499 --> 00:33:33,519
Manager Wang, you're right.
483
00:33:33,520 --> 00:33:35,919
The bank made money from the price difference.
484
00:33:35,919 --> 00:33:39,879
But the investment of enterprise is loaned from the banks.
485
00:33:39,880 --> 00:33:44,260
How much can you invest in it?
486
00:33:45,180 --> 00:33:48,519
In my branch, according to the proportion of loans,
487
00:33:48,520 --> 00:33:50,260
over half of loans are given to it.
488
00:33:50,260 --> 00:33:53,480
Manager Wang, your investments are higher than mine?
489
00:33:54,119 --> 00:33:59,199
And has any one of the bank managers seated here, done it?
490
00:34:10,439 --> 00:34:14,140
Manager Cheng, you've made great progress.
491
00:34:14,140 --> 00:34:16,638
Forgive me for being too aggressive at that moment.
492
00:34:16,639 --> 00:34:19,280
Of course, I didn't mean it that way.
493
00:34:19,280 --> 00:34:22,779
Tonight, there's a party for internal bankers of the industry.
494
00:34:22,779 --> 00:34:26,319
Would you mind attending with me if you're interested?
495
00:34:26,320 --> 00:34:27,500
Banker Party?
496
00:34:27,500 --> 00:34:28,900
Yes.
497
00:34:30,680 --> 00:34:32,280
- Let's go.
- Sure.
498
00:34:33,080 --> 00:34:37,660
[Ascending Lounge]
499
00:34:37,660 --> 00:34:39,260
Mr. Hu.
500
00:34:41,190 --> 00:34:42,578
What's wrong?
501
00:34:42,578 --> 00:34:45,300
You don't look well today.
502
00:34:48,120 --> 00:34:51,959
Mr. Hu, "Give and spend, and God will send."
503
00:34:51,959 --> 00:34:55,659
If the government bonds fell, you can try another way to make money.
504
00:34:55,659 --> 00:34:59,219
Today, I'll have a drink with you.
505
00:35:00,210 --> 00:35:02,340
Great loss.
506
00:35:04,710 --> 00:35:06,820
Lose everything.
507
00:35:07,930 --> 00:35:09,739
Mr. Hu.
508
00:35:18,430 --> 00:35:20,739
I'm sorry for being late,
509
00:35:20,739 --> 00:35:24,098
but I'd like to introduce a new friend.
510
00:35:24,098 --> 00:35:28,559
The manager of Jing'an Branch of Lung Ying Bank, Mr. Cheng Yizhi.
511
00:35:30,600 --> 00:35:34,998
It's the first time that Professor has invited such a young man like him to us.
512
00:35:34,998 --> 00:35:39,659
We don't often drink with bank managers.
513
00:35:40,530 --> 00:35:43,758
It's also my first time to meet seniors from the coinage industry.
514
00:35:45,940 --> 00:35:47,860
Come on, sit.
515
00:35:48,570 --> 00:35:52,079
This afternoon, our Association had a meeting.
516
00:35:52,079 --> 00:35:54,878
What Mr. Cheng said impressed us all.
517
00:35:54,879 --> 00:35:59,078
Jing'an Branch has invested over half of its loans into many enterprises.
518
00:35:59,078 --> 00:36:05,098
The high percentage astonished every manager in their seats.
519
00:36:05,098 --> 00:36:07,979
Professor Lu, thanks for your compliment.
520
00:36:07,979 --> 00:36:12,638
But the bankers you met today can't stand for all the bankers.
521
00:36:12,638 --> 00:36:15,858
This is the founder of Shanghai Bank,
522
00:36:15,858 --> 00:36:17,899
General Manager Chen.
523
00:36:17,899 --> 00:36:20,879
The most famous rubber production company,
524
00:36:20,879 --> 00:36:23,599
Jiu Da Company, was invested and expanded by you. My great honor.
525
00:36:23,599 --> 00:36:28,899
To invest in an enterprise, no one can perform better than Manager Wu of Shanghai Savings Bank.
526
00:36:32,980 --> 00:36:35,018
Thanks for your advice.
527
00:36:35,018 --> 00:36:39,359
I was too reckless to boast in front of our members.
528
00:36:39,359 --> 00:36:42,758
I should have known there was someone else above me.
529
00:36:42,758 --> 00:36:44,540
Young man.
530
00:36:45,600 --> 00:36:47,640
You're a modest man.
531
00:36:48,910 --> 00:36:54,018
Well, we keep talking and leave Mr. Feng alone.
532
00:36:54,018 --> 00:36:58,178
You must be the famous Secretary Feng of the Imperial Maritime Customs Service.
533
00:37:00,670 --> 00:37:03,439
- You know me?
- Hennessy with ice please.
534
00:37:03,439 --> 00:37:05,258
Sure I do.
535
00:37:05,258 --> 00:37:07,338
I've heard something about you.
536
00:37:07,338 --> 00:37:12,419
You're totally different... from Huang Ruhong.
537
00:37:12,419 --> 00:37:16,459
Mr. Huang was a nobody
538
00:37:16,459 --> 00:37:18,839
who worked as a customs broker.
539
00:37:18,839 --> 00:37:22,498
He's lucky to have married the daughter of Commander Liao, so he succeeded.
540
00:37:22,498 --> 00:37:25,219
Then he made money from speculating in government bonds.
541
00:37:25,219 --> 00:37:27,799
He's just a speculator.
542
00:37:27,799 --> 00:37:31,899
Manager Cheng is talented.
543
00:37:31,899 --> 00:37:34,939
Why are you willing to work for him?
544
00:37:44,360 --> 00:37:46,179
No offense.
545
00:37:46,179 --> 00:37:50,919
May I ask Mr. Chen and Mr. Fu if you have invested in government bonds?
546
00:37:54,130 --> 00:37:57,759
Were both of your wives born from famous families?
547
00:38:02,630 --> 00:38:06,339
Secretary Feng, do you think General Manager Chen and Fu
548
00:38:06,339 --> 00:38:08,980
are also speculators?
549
00:38:19,980 --> 00:38:23,459
Actually, Mr. Huang is the same as other managers.
550
00:38:23,459 --> 00:38:26,760
I'm not sure...
551
00:38:26,760 --> 00:38:31,559
if you're looking down upon Mr. Huang or ignoring the financial industry?
552
00:38:35,770 --> 00:38:39,878
Of course, between two industries, there are many misunderstandings.
553
00:38:39,878 --> 00:38:44,319
That's the key reason why we can't organize the Association successfully.
554
00:38:44,319 --> 00:38:47,478
Though I'm not a qualified person to represent the private bank industry,
555
00:38:47,478 --> 00:38:51,639
but now I have no choice.
556
00:38:51,639 --> 00:38:55,479
I hope everyone here can pay more attention to common points
557
00:38:55,479 --> 00:39:01,519
and complementary strategies of our industries.
558
00:39:01,519 --> 00:39:04,680
A toast to all.
559
00:39:15,470 --> 00:39:20,098
I hope Manager Cheng can be a bridge
560
00:39:20,098 --> 00:39:24,339
between the two industries.
561
00:39:39,040 --> 00:39:41,180
A man is asking to see you.
562
00:39:42,630 --> 00:39:46,159
Tell them I've not come to work in a long time.
563
00:39:46,159 --> 00:39:48,180
Hey, girls!
564
00:39:55,740 --> 00:39:57,619
Welcome.
565
00:39:57,619 --> 00:40:00,379
- Let's drink. Come on.
- I'm not coming for drinks.
566
00:40:00,379 --> 00:40:02,819
I'm here to find someone.
567
00:40:11,560 --> 00:40:13,260
Check the bill.
568
00:40:15,090 --> 00:40:17,679
- Keep the change.
- Thank you.
569
00:40:23,890 --> 00:40:26,847
♫ Shy like we used to be ♫
570
00:40:26,847 --> 00:40:31,320
♫ Wandering in a wonderful world ♫
571
00:40:31,320 --> 00:40:37,807
♫ The time makes no change of their looks ♫
572
00:40:37,807 --> 00:40:41,361
♫ Pure like the beautiful brook ♫
573
00:40:41,361 --> 00:40:45,293
♫ Roam forever through ups and down ♫
574
00:40:45,293 --> 00:40:48,000
Are you all right?
575
00:40:48,000 --> 00:40:52,619
♫ We all lose our mind ♫
576
00:40:52,619 --> 00:40:55,019
♫ Sorrow is in the wine ♫
577
00:40:55,019 --> 00:40:56,739
Caught you!
578
00:40:56,739 --> 00:40:58,819
You thief!
579
00:41:00,310 --> 00:41:06,321
♫ Light shines where the dream begins ♫
580
00:41:06,321 --> 00:41:10,024
♫ We pretend not to see the cold moonlight ♫
581
00:41:10,024 --> 00:41:14,139
♫ We pretend not to see the starlight ♫
582
00:41:14,139 --> 00:41:20,367
♫ Hope your dream can come true someday ♫
583
00:41:20,367 --> 00:41:25,099
♫ The passion is like the glow of fire ♫
584
00:41:25,099 --> 00:41:28,141
♫ The imagination flies ♫
585
00:41:28,141 --> 00:41:30,619
♫ When we meet our love ♫
586
00:41:30,619 --> 00:41:35,341
♫ We can't calm down ♫
587
00:41:35,341 --> 00:41:39,009
♫ The love can go through years ♫
588
00:41:39,009 --> 00:41:42,653
♫ Our heart won't fear the pain ♫
589
00:41:42,653 --> 00:41:47,050
♫ We can share our heart ♫
590
00:41:47,050 --> 00:41:52,410
♫ with our lovers ♫
591
00:42:02,110 --> 00:42:04,919
♫ Sorrow is in the wine ♫
592
00:42:04,919 --> 00:42:09,409
♫ The moment is forever hanging over our mind ♫
593
00:42:09,409 --> 00:42:15,441
♫ Light shines where the dream begins ♫
594
00:42:15,441 --> 00:42:19,076
♫ We pretend not to see the cold moonlight ♫
595
00:42:19,076 --> 00:42:23,119
♫ We pretend not to see the starlight ♫
596
00:42:23,119 --> 00:42:27,499
♫ Hope your dream can come true someday ♫
597
00:42:27,499 --> 00:42:29,441
Are you all right?
598
00:42:29,441 --> 00:42:34,173
♫ The passion is like the glow of fire ♫
599
00:42:34,173 --> 00:42:37,136
♫ The imagination flies ♫
600
00:42:37,136 --> 00:42:39,616
♫ When we meet our love ♫
601
00:42:39,616 --> 00:42:44,433
♫ We can't calm down ♫
602
00:42:44,433 --> 00:42:48,096
♫ The love can go through years ♫
603
00:42:48,096 --> 00:42:51,747
♫ Our heart won't fear the pain ♫
604
00:42:51,747 --> 00:42:55,810
♫ We can share our heart ♫
605
00:42:55,810 --> 00:42:59,400
♫ with our lovers ♫
606
00:43:02,380 --> 00:43:08,720
♫ We can share our heart ♫
607
00:43:08,720 --> 00:43:14,530
♫ with our lovers ♫
608
00:43:17,420 --> 00:43:23,770
♫ We can share our heart ♫
609
00:43:23,770 --> 00:43:30,080
♫ with our lovers ♫
610
00:43:46,600 --> 00:43:55,640
Timing and Subtitles brought to you by
The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com
611
00:43:55,640 --> 00:44:01,970
♫ The charming notes through the alley ♫
612
00:44:01,970 --> 00:44:07,799
♫ mutter and cry like all kinds of loneliness ♫
613
00:44:07,799 --> 00:44:14,459
♫ The dense fog over the calm sea ♫
614
00:44:14,459 --> 00:44:20,360
♫ turns into deep emptiness ♫
615
00:44:21,260 --> 00:44:27,600
♫ The touching loneliness in my heart ♫
616
00:44:27,600 --> 00:44:33,289
♫ Two stars dance separately and then cease ♫
617
00:44:33,289 --> 00:44:40,059
♫ On the bustling stage ♫
618
00:44:40,059 --> 00:44:47,140
♫ the arcs of fate intersect occasionally ♫
619
00:44:49,900 --> 00:44:56,310
♫ What I missed is waiting for me ♫
620
00:44:56,310 --> 00:45:02,730
♫ I'm the most embarrassed one in the world ♫
621
00:45:02,730 --> 00:45:06,079
♫ I don't want to listen to sad songs ♫
622
00:45:06,079 --> 00:45:08,909
♫ I won't fawn on anyone ♫
623
00:45:08,909 --> 00:45:14,450
♫ Don't torture me by means of fate ♫
624
00:45:15,460 --> 00:45:21,920
♫ I'm blamed for all the faults ♫
625
00:45:22,280 --> 00:45:28,269
♫ I'm the humblest one in the world ♫
626
00:45:28,269 --> 00:45:31,599
♫ I don't want to talk back ♫
627
00:45:31,599 --> 00:45:34,889
♫ I'll take all the blame ♫
628
00:45:34,889 --> 00:45:43,430
♫ Don't tease me in the tone of love ♫
42903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.