All language subtitles for [English] The Justice episode 10 - 1186490v [DownSub.com]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:05,810
♫ She makes her dream linger in memory ♫
2
00:00:05,810 --> 00:00:11,120
♫ Her dream is faraway but it never ends ♫
3
00:00:11,120 --> 00:00:16,420
♫ He realizes his promise through action ♫
4
00:00:16,420 --> 00:00:24,500
♫ His life is bright and extraordinary ♫
5
00:00:24,500 --> 00:00:29,570
♫ He sings and dances for his past ♫
6
00:00:29,570 --> 00:00:35,090
♫ She sings and cries for her pain ♫
7
00:00:35,090 --> 00:00:39,840
♫ He tells cowardice and kisses his bravery ♫
8
00:00:39,840 --> 00:00:45,130
♫ She writes her dislike and plays her love ♫
9
00:00:45,130 --> 00:00:50,650
♫ Walk in the light towards the dreamy distance ♫
10
00:00:50,650 --> 00:00:56,870
♫ Live for brilliance towards the bright distance ♫
11
00:00:56,870 --> 00:01:01,500
♫ The stars that sleep in the sunlight ♫
12
00:01:01,500 --> 00:01:07,300
♫ hide themselves with ordinariness ♫
13
00:01:07,300 --> 00:01:12,210
♫ They suddenly appear above the sea in the night ♫
14
00:01:12,210 --> 00:01:17,200
♫ light and shine with brilliance ♫
15
00:01:17,200 --> 00:01:22,530
♫ They close their eyes in the storm ♫
16
00:01:22,530 --> 00:01:27,890
♫ to restrain themselves with ordinariness ♫
17
00:01:27,890 --> 00:01:32,820
♫ They suddenly become dazzling in crowds ♫
18
00:01:32,820 --> 00:01:34,240
♫ show that they are extraordinary ♫
19
00:01:34,240 --> 00:01:36,250
[The Justice]
20
00:01:36,250 --> 00:01:39,000
[Episode 10]
21
00:01:40,199 --> 00:01:41,939
Since it's for the common people to operate,
22
00:01:41,939 --> 00:01:43,979
stores are divided into four different size types:
23
00:01:43,979 --> 00:01:45,960
large, medium, small, and extra small.
24
00:01:46,680 --> 00:01:48,899
There are two rooms on each floor for large ones,
25
00:01:48,899 --> 00:01:50,580
three for medium ones,
26
00:01:50,580 --> 00:01:54,019
and eight for small and extra small ones.
27
00:01:55,160 --> 00:01:58,219
What can be done now is to ensure that each store
28
00:01:58,219 --> 00:01:59,939
has at least one window...
29
00:01:59,939 --> 00:02:03,219
to ensure its air circulation and indoor lighting.
30
00:02:03,219 --> 00:02:05,619
In addition,
31
00:02:05,619 --> 00:02:07,680
the area caused by irregular cutting
32
00:02:07,680 --> 00:02:09,559
should be accepted as public.
33
00:02:13,859 --> 00:02:17,459
Manager Cheng, I have a question.
34
00:02:18,739 --> 00:02:22,199
Its cost is huge,
35
00:02:22,199 --> 00:02:24,300
so how can common people
36
00:02:24,300 --> 00:02:26,179
afford to rent a store?
37
00:02:26,179 --> 00:02:29,839
Jing'an Branch of Lung Ying Bank will give them subsidies.
38
00:02:32,200 --> 00:02:36,860
It will be an amazing, careless,
39
00:02:36,860 --> 00:02:39,139
and perfect place.
40
00:02:40,360 --> 00:02:44,579
Dr. Xu, is there such a place in the West?
41
00:02:44,579 --> 00:02:46,380
They also yearn for such a place
42
00:02:46,380 --> 00:02:49,540
and call it a "wonderland."
43
00:02:49,540 --> 00:02:51,570
Wonderland?
44
00:02:51,570 --> 00:03:00,240
​Timing and Subtitles brought to you by
The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com
45
00:03:00,240 --> 00:03:02,980
Why don't we just call it Wonder Garden?
(Wà ndé yuán sounds like Wonderland)
46
00:03:02,980 --> 00:03:04,679
Wonder Garden?
47
00:03:06,919 --> 00:03:08,519
Wonderland.
48
00:03:08,519 --> 00:03:10,599
Wonder Garden.
49
00:03:10,599 --> 00:03:14,099
Great. That's great. Let's call it Wonder Garden.
50
00:03:15,639 --> 00:03:19,819
About No.136 land of Rue Amiral Bayle,
51
00:03:19,819 --> 00:03:23,338
I guess Mr. Miao and Mr. Sheng already know.
52
00:03:24,279 --> 00:03:30,320
I hope you can forgive me for my mistake.
53
00:03:30,320 --> 00:03:33,560
Mr. Lei, why did you say that?
54
00:03:34,720 --> 00:03:36,558
Didn't I say that I will take this piece of land
55
00:03:36,559 --> 00:03:39,239
as a gift to the Public Board of Directors?
56
00:03:39,239 --> 00:03:43,359
Yes, you said that you would build a large garden villa for President Meriere
57
00:03:43,360 --> 00:03:46,840
and Deputy President Schweitzer respectively.
58
00:03:46,840 --> 00:03:50,100
To be honest, we're all looking forward to that.
59
00:03:50,100 --> 00:03:52,000
As long as they take the house,
60
00:03:52,000 --> 00:03:53,380
the price of the land on Rue Amiral Bayle
61
00:03:53,380 --> 00:03:55,359
will surely go up.
62
00:03:56,520 --> 00:03:58,120
It's a pity that
63
00:03:58,120 --> 00:04:00,460
the plan can't keep up with change.
64
00:04:00,460 --> 00:04:04,039
I sincerely hope you two do not blame me.
65
00:04:04,039 --> 00:04:06,419
Manager Cheng is going to donate this piece of land.
66
00:04:06,419 --> 00:04:08,220
Donate?
67
00:04:08,220 --> 00:04:10,200
What?
68
00:04:10,200 --> 00:04:12,600
What does that mean?
69
00:04:12,600 --> 00:04:14,059
Drink some coffee.
70
00:04:14,059 --> 00:04:15,760
Add sugar?
71
00:04:19,300 --> 00:04:22,400
Manager, the situation is not good.
72
00:04:22,400 --> 00:04:25,560
The building plan that we submitted to the Municipal Premier's Office of Public Board of Directors for approval
73
00:04:25,560 --> 00:04:26,800
was somehow leaked.
74
00:04:26,800 --> 00:04:28,958
This morning, many bosses from Rue Amiral Bayle called
75
00:04:28,959 --> 00:04:31,179
and said that we were spoiling the land, and that we are not virtuous,
76
00:04:31,179 --> 00:04:32,680
so we can't go down Rue Amiral Bayle.
77
00:04:32,680 --> 00:04:34,119
Who are they?
78
00:04:34,119 --> 00:04:35,940
Mr. Shen of the Golden Hotel,
79
00:04:35,940 --> 00:04:39,099
Mr. Miao of Longji Trading Company, and—
80
00:04:42,720 --> 00:04:44,979
This is Jing'an Branch of Lung Ying Bank.
81
00:04:47,959 --> 00:04:49,599
Yes, Master.
82
00:04:49,599 --> 00:04:50,719
Please wait a minute, I'll be right there.
83
00:04:50,720 --> 00:04:52,799
Such a good piece of land is being used like this.
84
00:04:52,799 --> 00:04:54,440
How could he?
85
00:04:54,440 --> 00:04:56,479
There you are.
86
00:04:56,479 --> 00:04:58,959
You flung at us a big pot for nothing,
87
00:04:58,959 --> 00:05:00,820
forcing us to bear it for you.
88
00:05:00,820 --> 00:05:03,159
What did you bear for me?
89
00:05:03,159 --> 00:05:04,639
You gave the land on Rue Amiral Bayle
90
00:05:04,640 --> 00:05:06,499
to those rabbles to do business.
91
00:05:06,499 --> 00:05:08,160
The bosses here were all offended by you.
92
00:05:08,160 --> 00:05:09,860
I've been negotiating for three months about the shareholding.
93
00:05:09,860 --> 00:05:12,140
Now it has failed because of you.
94
00:05:12,140 --> 00:05:13,920
You not only bring us trouble,
95
00:05:13,920 --> 00:05:15,860
but also bring big trouble to our master.
96
00:05:15,860 --> 00:05:17,879
Master, please consider more about
97
00:05:17,880 --> 00:05:20,420
letting Manager Cheng manage the land on Rue Amiral Bayle.
98
00:05:20,420 --> 00:05:24,540
Everyone, we're all on the same side, so let's not be so harsh.
99
00:05:24,540 --> 00:05:26,579
Manager Cheng is a reasonable person,
100
00:05:26,579 --> 00:05:28,240
so he'll definitely find a way to make up for it.
101
00:05:28,240 --> 00:05:29,439
It's useless to make up for it!
102
00:05:29,439 --> 00:05:32,659
I think that Manager Cheng should give the land back to our master.
103
00:05:32,659 --> 00:05:33,900
Yes!
104
00:05:33,900 --> 00:05:35,759
- It shouldn't be spoiled by rabbles.
- Yes.
105
00:05:35,759 --> 00:05:39,219
Which one of you was not a rabble ten years ago?
106
00:05:42,839 --> 00:05:49,620
In Shanghai, capable people are everywhere.
107
00:05:49,620 --> 00:05:51,940
Dare to ask what year it is in the Republic of China?
108
00:05:51,940 --> 00:05:58,059
Still talking about the word "rabble" is really awful.
109
00:06:01,000 --> 00:06:02,999
As long as given the chance,
110
00:06:02,999 --> 00:06:05,240
anyone can succeed.
111
00:06:05,240 --> 00:06:07,359
The price of the land on Rue Amiral Bayle
112
00:06:07,359 --> 00:06:09,479
is to give people the chance.
113
00:06:09,479 --> 00:06:11,238
Now they may be nobody,
114
00:06:11,239 --> 00:06:12,859
but when they become rich,
115
00:06:12,859 --> 00:06:16,879
I'm afraid that you won't recognize them.
116
00:06:22,839 --> 00:06:25,720
Manager Cheng's words are very touching.
117
00:06:25,720 --> 00:06:27,419
But I still have a small question.
118
00:06:27,419 --> 00:06:31,399
I heard that Wonder Garden is going to be built as a high-rise building.
119
00:06:31,400 --> 00:06:33,819
How much will it cost?
120
00:06:33,819 --> 00:06:35,920
How much should the rent be charged?
121
00:06:35,920 --> 00:06:39,159
Can the rabbles afford to pay that?
122
00:06:39,160 --> 00:06:40,379
Yes!
123
00:06:40,379 --> 00:06:44,700
Should Jing'an Branch subsidize them that time?
124
00:06:47,559 --> 00:06:52,579
- Master.
- Master.
125
00:06:52,579 --> 00:06:55,720
Master, everyone of each branch
126
00:06:55,720 --> 00:06:57,580
is making every effort to increase profits day and night.
127
00:06:57,580 --> 00:07:00,100
How could Jing'an Branch splurge it alone?
128
00:07:00,100 --> 00:07:01,959
Yes, please decide, Master.
129
00:07:01,959 --> 00:07:04,240
Please decide, Master.
130
00:07:05,839 --> 00:07:09,019
I heard what you just said up there.
131
00:07:10,799 --> 00:07:15,140
Several bosses of Rue Amiral Bayle have urged you and threatened you.
132
00:07:15,140 --> 00:07:17,340
I know you feel wronged.
133
00:07:17,340 --> 00:07:21,299
I invited you here today to calm you down,
134
00:07:21,299 --> 00:07:25,140
and I also want to know
135
00:07:25,140 --> 00:07:27,919
what you plan to do.
136
00:07:30,720 --> 00:07:34,879
This morning, several bosses of Rue Amiral Bayle
137
00:07:34,879 --> 00:07:37,220
invited me to have tea in the restaurant.
138
00:07:37,220 --> 00:07:38,980
They said they had no objection
139
00:07:38,980 --> 00:07:43,519
to building Wonder Garden on the No.136 land.
140
00:07:46,839 --> 00:07:51,580
I promise that if the land price of Rue Amiral Bayle drops
141
00:07:51,580 --> 00:07:54,500
after the completion of Wonder Garden,
142
00:07:54,500 --> 00:07:56,820
I will compensate it all.
143
00:07:56,820 --> 00:07:58,340
But if it goes up,
144
00:07:58,340 --> 00:08:00,920
we can celebrate it all together.
145
00:08:00,920 --> 00:08:03,039
We deserve it.
146
00:08:03,760 --> 00:08:05,260
Lei,
147
00:08:08,320 --> 00:08:12,779
you've been with me longer than anyone here.
148
00:08:12,779 --> 00:08:15,580
You need to have ideas about
149
00:08:15,580 --> 00:08:17,740
what they're not good at handling.
150
00:08:17,740 --> 00:08:21,779
If you're afraid of ultimatums and threats,
151
00:08:21,779 --> 00:08:24,259
can you achieve great things?
152
00:08:24,259 --> 00:08:26,240
This reason...
153
00:08:27,430 --> 00:08:29,540
You know that, right?
154
00:08:30,600 --> 00:08:32,220
I saw that everyone was anxious,
155
00:08:32,220 --> 00:08:33,720
so I became panicked.
156
00:08:33,720 --> 00:08:36,859
After listening to your words, I have figured it out now.
157
00:08:36,859 --> 00:08:41,380
Everybody, we must understand what our master has said.
158
00:08:41,380 --> 00:08:42,840
Yes!
159
00:08:42,840 --> 00:08:47,519
If there is nothing else, please go back.
160
00:09:02,440 --> 00:09:05,639
Master, it was my fault
161
00:09:05,639 --> 00:09:09,139
for putting you into this passive situation.
162
00:09:09,139 --> 00:09:12,360
It's just the younger generation acting pettishly.
163
00:09:13,640 --> 00:09:17,980
You know what you do.
164
00:09:17,980 --> 00:09:21,080
Master, no matter how,
165
00:09:21,080 --> 00:09:22,820
I am sure about this.
166
00:09:22,820 --> 00:09:25,839
Investing in the construction of Wonder Garden is of great benefit to Lung Ying Bank
167
00:09:25,839 --> 00:09:28,299
and will never disappoint you.
168
00:09:29,500 --> 00:09:32,459
I want to ask you about another thing.
169
00:09:32,459 --> 00:09:35,799
I heard that the design of Wonder Garden is different and unconventional.
170
00:09:35,799 --> 00:09:37,040
Is that true?
171
00:09:37,040 --> 00:09:39,799
Master, although the design of Wonder Garden
172
00:09:39,799 --> 00:09:41,859
deviates from the conventional,
173
00:09:41,859 --> 00:09:43,779
it is both modern and elegant,
174
00:09:43,779 --> 00:09:45,999
combining the essence of Chinese and Western styles.
175
00:09:45,999 --> 00:09:48,720
If it weren't for Dr. Xu Shu's persistence and boldness,
176
00:09:48,720 --> 00:09:51,020
Shanghai would hardly have such a building.
177
00:09:51,020 --> 00:09:53,179
Dr. Xu Shu?
178
00:09:53,179 --> 00:09:54,340
Who is he?
179
00:09:54,340 --> 00:09:56,999
Dr. Xu Shu is still young,
180
00:09:56,999 --> 00:10:00,000
so you do not know him.
181
00:10:00,000 --> 00:10:02,380
He graduated from Napoli University in Italy,
182
00:10:02,380 --> 00:10:05,159
and studied both architecture and civil engineering here.
183
00:10:05,159 --> 00:10:08,700
He is a versatile person proficient in design and construction.
184
00:10:08,700 --> 00:10:11,159
Has he ever completed anything before?
185
00:10:11,159 --> 00:10:14,000
The building of Jinghua No. 2 Secondary School.
186
00:10:16,479 --> 00:10:19,200
It seems that he has very little experience,
187
00:10:21,640 --> 00:10:23,720
why do you trust him so much?
188
00:10:23,720 --> 00:10:27,500
Because Dr. Xu Shu is unworldly,
189
00:10:27,500 --> 00:10:31,659
untamed, and even a bit stubborn.
190
00:10:31,659 --> 00:10:34,620
But his personality has its own special charm,
191
00:10:34,620 --> 00:10:36,880
and so does his architectural philosophy.
192
00:10:36,880 --> 00:10:41,240
Throughout the world, there are many experienced and sophisticated people.
193
00:10:41,240 --> 00:10:44,820
But there are limits to them.
194
00:10:44,820 --> 00:10:47,740
Only the innocent people are amazing
195
00:10:47,740 --> 00:10:50,099
and can create miracles,
196
00:10:50,099 --> 00:10:55,000
which is difficult for the experienced ones to reach.
197
00:10:55,000 --> 00:10:57,460
Do you really think so much of him?
198
00:10:57,460 --> 00:10:58,839
Yes.
199
00:11:29,960 --> 00:11:34,579
I didn't expect that we could become friends.
200
00:11:35,339 --> 00:11:37,259
Me neither.
201
00:11:38,400 --> 00:11:40,880
In fact, when I was in England,
202
00:11:40,880 --> 00:11:44,859
in Italy, and then back in Shanghai,
203
00:11:44,859 --> 00:11:47,179
I always felt like an outsider.
204
00:11:47,980 --> 00:11:49,919
I have very few friends.
205
00:11:49,919 --> 00:11:52,240
It's enough to have a woman.
206
00:11:55,559 --> 00:11:57,539
I don't have one.
207
00:11:59,520 --> 00:12:01,519
Don't you?
208
00:12:05,899 --> 00:12:10,739
However, I have a lover in my mind.
209
00:12:14,339 --> 00:12:16,320
She knows a lot about architecture,
210
00:12:16,320 --> 00:12:18,540
and knows a lot about me.
211
00:12:18,540 --> 00:12:20,959
She can see right through my heart.
212
00:12:20,959 --> 00:12:23,259
She also knows much about music.
213
00:12:23,259 --> 00:12:24,859
If there is a chance,
214
00:12:24,859 --> 00:12:27,879
I'll definitely take you to hear her play the piano.
215
00:12:31,239 --> 00:12:33,460
It seems that...
216
00:12:34,940 --> 00:12:37,120
you've been in love with her for a long time.
217
00:12:38,400 --> 00:12:42,379
Actually, I just met her recently.
218
00:12:42,379 --> 00:12:44,199
I hate that it's too late.
219
00:12:45,459 --> 00:12:50,480
Manager Cheng, have you ever had the feeling of falling in love at first sight?
220
00:12:52,160 --> 00:12:54,219
Yes, I have.
221
00:12:54,219 --> 00:12:56,520
Then you're lucky.
222
00:12:56,520 --> 00:13:00,860
I always thought that falling in love at first sight was made up in novels.
223
00:13:01,940 --> 00:13:06,020
This time I learned that it's true.
224
00:13:06,960 --> 00:13:11,679
People can really fall in love with one person at first sight.
225
00:13:11,679 --> 00:13:16,019
And I believe that it's not only me who thinks so.
226
00:13:19,980 --> 00:13:22,379
I made a reservation at a French restaurant.
227
00:13:22,379 --> 00:13:25,859
Tomorrow, I'll confess my love to her.
228
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
Dr. Xu,
229
00:13:41,080 --> 00:13:42,900
good luck.
230
00:13:58,400 --> 00:14:00,359
What do you want to eat tomorrow?
231
00:14:07,679 --> 00:14:09,519
Tomorrow?
232
00:14:12,579 --> 00:14:14,579
Tomorrow is your birthday.
233
00:14:17,060 --> 00:14:20,100
How do you know that?
234
00:14:20,799 --> 00:14:24,860
I noticed that during our marriage registration.
235
00:14:28,880 --> 00:14:31,059
You're cunning.
236
00:14:32,799 --> 00:14:34,759
Say it.
237
00:14:34,759 --> 00:14:36,579
What do you want to eat?
238
00:14:36,579 --> 00:14:39,180
If you want to eat at home, you just need to order the dishes.
239
00:14:39,180 --> 00:14:41,599
Then let Nanny Wang and Gui prepare the materials, and I will cook for you.
240
00:14:41,599 --> 00:14:44,019
Didn't you say that there is a lot you want to eat last time?
241
00:14:44,019 --> 00:14:45,519
Just order.
242
00:14:46,799 --> 00:14:49,380
If you want to eat outside, I'll make a reservation.
243
00:14:49,380 --> 00:14:51,399
Just tell me the restaurant.
244
00:14:54,719 --> 00:14:56,380
I…
245
00:14:57,719 --> 00:15:01,019
I went to see Commander Liao today.
246
00:15:01,019 --> 00:15:02,819
He is very sick.
247
00:15:03,640 --> 00:15:09,258
Sister Lan said the hospital has issued a notice of critical illness.
248
00:15:11,799 --> 00:15:15,559
Tomorrow, I'll go to Hong Qiao
249
00:15:15,559 --> 00:15:19,199
to help Sister Lan bring the medicine for Commander Liao.
250
00:15:19,199 --> 00:15:24,939
So… I may not be able to eat dinner.
251
00:15:27,960 --> 00:15:32,179
I always don't like celebrating birthdays.
252
00:15:32,960 --> 00:15:36,919
Besides, it does not have to be tomorrow,
253
00:15:36,919 --> 00:15:40,100
any day is fine.
254
00:16:52,119 --> 00:16:54,140
- Miss Jody.
- Dr. Xu.
255
00:16:54,140 --> 00:16:55,759
Please.
256
00:17:02,520 --> 00:17:04,040
Thank you.
257
00:17:06,419 --> 00:17:08,119
Thank you.
258
00:17:10,799 --> 00:17:14,279
I have good news especially for you.
259
00:17:15,219 --> 00:17:18,559
I listened to your advice and now have taken the first step,
260
00:17:18,559 --> 00:17:20,620
working with the capital.
261
00:17:20,620 --> 00:17:23,900
No.136 land of Rue Amiral Bayle.
262
00:17:23,900 --> 00:17:27,659
If it goes well, it will fully realize my ambition.
263
00:17:27,659 --> 00:17:31,580
It has a nice name called Wonder Garden.
264
00:17:31,580 --> 00:17:35,899
No.136 land of Rue Amiral Bayle
265
00:17:35,899 --> 00:17:41,939
belongs to Jing'an Branch of Lung Ying Bank, right?
266
00:17:41,939 --> 00:17:43,580
You also know that?
267
00:17:45,239 --> 00:17:47,700
I'm the reporter of Harrods Daily.
268
00:17:47,700 --> 00:17:50,000
What do I not know?
269
00:17:50,000 --> 00:17:53,418
So do you know Cheng Yizhi, the manager of the Jing'an Branch?
270
00:17:53,418 --> 00:17:57,499
I'm not familiar with this man.
271
00:17:57,499 --> 00:18:00,500
He's the one who convinced me to take the project of Wonder Garden.
272
00:18:00,500 --> 00:18:03,539
He told me to pay attention to the needs of the common people,
273
00:18:03,539 --> 00:18:06,559
and made me reflect that the real way of architecture
274
00:18:06,559 --> 00:18:08,439
lies not only in aesthetic innovation,
275
00:18:08,439 --> 00:18:10,540
but also in showing kindness to people.
276
00:18:10,540 --> 00:18:13,360
I haven't been inspired like this for a long time.
277
00:18:15,500 --> 00:18:19,140
I even feel that Manager Cheng is somewhat similar to Wu Zhifu,
278
00:18:19,140 --> 00:18:23,039
the former manager of the Shanghai Savings Bank.
279
00:18:30,930 --> 00:18:34,600
[Ta Tung Hotel]
280
00:18:34,600 --> 00:18:38,459
They both think very clearly and their decisions are very decisive.
281
00:18:38,459 --> 00:18:40,999
In fact, after the unexplained interruption
282
00:18:40,999 --> 00:18:44,620
of the expansion project of Shanghai Savings Bank, Wu Zhifu called me.
283
00:18:44,620 --> 00:18:48,020
He apologized to me and asked me to forgive him.
284
00:18:48,020 --> 00:18:51,880
But I was so angry that I decided to return to Italy immediately.
285
00:18:53,159 --> 00:18:59,160
I didn't expect to hear the news of his death the next day.
286
00:19:00,659 --> 00:19:03,479
That day I tore up my ticket of leaving Shanghai.
287
00:19:03,479 --> 00:19:07,400
Although my power alone is very small,
288
00:19:07,400 --> 00:19:12,000
I will never let this environment fall into the hands of those social rats and villains.
289
00:19:12,000 --> 00:19:13,659
As you said,
290
00:19:13,659 --> 00:19:17,679
maybe the next collaborator is a like-minded person.
291
00:19:18,299 --> 00:19:22,339
I'm glad now that I can have a partner like Manager Cheng.
292
00:19:28,319 --> 00:19:31,698
Mr. Baker, Mr. Cheng has arrived.
293
00:19:34,059 --> 00:19:36,400
Hello, Mr. Cheng.
294
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
Hello, Mr. Baker.
295
00:19:37,920 --> 00:19:39,460
Sit down, please.
296
00:19:45,100 --> 00:19:47,759
I know my consulting fee is not cheap,
297
00:19:47,759 --> 00:19:50,499
so let's get straight to the point.
298
00:19:50,499 --> 00:19:54,120
Please just tell me directly, Mr. Cheng.
299
00:19:54,120 --> 00:19:55,960
I want to get a divorce.
300
00:19:57,619 --> 00:20:00,980
Fried prawns with olive oil sauce.
301
00:20:00,980 --> 00:20:03,219
Enjoy.
302
00:20:03,219 --> 00:20:04,899
Thank you.
303
00:20:06,920 --> 00:20:10,079
Unexpectedly, Dr. Xu is good at ordering.
304
00:20:10,079 --> 00:20:13,059
I also like the prawns here very much.
305
00:20:13,059 --> 00:20:15,120
This is my favorite dish.
306
00:20:18,800 --> 00:20:23,719
I find that Miss Jody and I often like the same things.
307
00:20:23,719 --> 00:20:26,579
Just like the song you played in the instrument store last time,
308
00:20:26,579 --> 00:20:30,039
that's my favorite song when I am designing.
309
00:20:31,280 --> 00:20:35,160
It's my honor to have the same preferences as Dr. Xu.
310
00:20:42,239 --> 00:20:43,840
Miss Jody.
311
00:20:45,760 --> 00:20:47,539
Miss Jody,
312
00:20:50,100 --> 00:20:52,179
please be my lover.
313
00:20:57,000 --> 00:21:01,299
At the time of divorce, do you need your wife to return betrothal gifts?
314
00:21:01,299 --> 00:21:02,999
We didn't have betrothal gifts when we got married.
315
00:21:03,040 --> 00:21:04,559
So she doesn't have to return that.
316
00:21:04,559 --> 00:21:07,059
It seems that you loved each other very much,
317
00:21:07,059 --> 00:21:09,339
but also married in a hurry.
318
00:21:10,480 --> 00:21:15,400
Do you want to divide your assets when you divorce?
319
00:21:15,400 --> 00:21:16,479
Yes.
320
00:21:16,479 --> 00:21:19,880
Mr. Cheng, how do you want to divide it?
321
00:21:19,880 --> 00:21:23,059
She has no place to live, so she can get the house.
322
00:21:23,059 --> 00:21:25,399
I'm busy at work so the car is for me.
323
00:21:25,399 --> 00:21:29,000
The rest can be divided equally.
324
00:21:29,000 --> 00:21:33,499
Should the divorce resolution be announced to the public?
325
00:21:33,499 --> 00:21:37,760
If she needs to, she can announce it to the public.
326
00:21:37,760 --> 00:21:41,600
Is there any room for negotiation on this divorce resolution?
327
00:21:42,319 --> 00:21:43,919
Negotiation room?
328
00:21:46,419 --> 00:21:49,799
Mr. Cheng, have you made up your mind?
329
00:21:51,770 --> 00:21:55,460
♫ Fate is drawn randomly ♫
330
00:21:55,460 --> 00:21:57,710
♫ and occasionally cross ♫
331
00:21:57,719 --> 00:22:02,740
It's hard to grow old as the relationship is broken.
332
00:22:03,380 --> 00:22:07,920
Dr. Xu, I'm so sorry.
333
00:22:07,920 --> 00:22:10,360
I can't grant you that request.
334
00:22:11,199 --> 00:22:12,660
Why?
335
00:22:13,199 --> 00:22:17,280
I can only promise to be your friend.
336
00:22:19,959 --> 00:22:21,919
Sorry.
337
00:22:21,919 --> 00:22:24,039
Dr. Xu,
338
00:22:26,500 --> 00:22:29,879
today I came here to have dinner with you.
339
00:22:29,879 --> 00:22:35,340
Actually, I want to apologize to you.
340
00:22:35,340 --> 00:22:37,920
No, Miss Jody,
341
00:22:37,920 --> 00:22:41,239
it's your right to reject my confession.
342
00:22:41,239 --> 00:22:42,600
So you don't have to apologize to me.
343
00:22:42,600 --> 00:22:46,779
My rejection of you as my lover has nothing to do with you.
344
00:22:46,779 --> 00:22:49,760
It's not because of you. It's because...
345
00:22:51,780 --> 00:22:54,080
I lied to you.
346
00:22:54,080 --> 00:22:55,560
Lied to me?
347
00:22:55,560 --> 00:23:00,800
I… am not a reporter for Harrods Daily.
348
00:23:00,800 --> 00:23:02,399
And…
349
00:23:12,280 --> 00:23:14,219
I'm married.
350
00:23:24,740 --> 00:23:26,539
Miss Jody,
351
00:23:30,480 --> 00:23:32,900
why did you lie to me?
352
00:23:32,900 --> 00:23:35,280
Miss Jody is not my real name either.
353
00:23:36,179 --> 00:23:39,860
My real name is Wu Lizi.
354
00:23:42,059 --> 00:23:44,919
I lied to you and approached you
355
00:23:44,919 --> 00:23:46,599
because I wanted to know all the things
356
00:23:46,599 --> 00:23:52,100
when you expanded the project in Shanghai Savings Bank.
357
00:23:52,100 --> 00:23:55,640
The former general manager of Shanghai Savings Bank, Wu Zhifu,
358
00:23:55,640 --> 00:23:57,699
was my father.
359
00:23:59,419 --> 00:24:02,079
His death is full of suspicions.
360
00:24:02,079 --> 00:24:04,800
And the suicide note that he left
361
00:24:06,280 --> 00:24:09,080
didn't convince me at all.
362
00:24:09,080 --> 00:24:13,479
So I wanted to know everything that happened before his death.
363
00:24:13,479 --> 00:24:15,280
Dr. Xu,
364
00:24:18,059 --> 00:24:20,240
if you believe what I just said,
365
00:24:20,240 --> 00:24:22,119
please help me keep it a secret.
366
00:24:23,130 --> 00:24:26,230
♫ I don't want to talk back ♫
367
00:24:26,230 --> 00:24:28,900
♫ I'll take all the blame ♫
368
00:24:28,900 --> 00:24:30,950
I believe you.
369
00:24:31,000 --> 00:24:41,100
♫ Don't tease me... in the tone of love ♫
370
00:24:41,100 --> 00:24:42,679
Thank you.
371
00:24:44,680 --> 00:24:45,900
Gui.
372
00:24:45,900 --> 00:24:48,899
- Madam, you are finally back.
- Have you had dinner?
373
00:24:48,899 --> 00:24:50,480
We've already eaten.
374
00:24:50,480 --> 00:24:53,600
Madam, Hui Wen Restaurant sent a big cake.
375
00:24:53,600 --> 00:24:56,460
But neither you nor Sir were home.
376
00:24:57,479 --> 00:25:00,759
Madam, today is your birthday.
377
00:25:02,359 --> 00:25:04,199
Hasn't your master come back yet?
378
00:25:04,199 --> 00:25:06,080
Not yet.
379
00:25:09,059 --> 00:25:10,419
He may still be busy at the bank.
380
00:25:10,419 --> 00:25:12,699
You go and rest early.
381
00:25:12,699 --> 00:25:16,019
Madam, what about this cake?
382
00:25:16,959 --> 00:25:18,500
And you also go and rest early, Madam.
383
00:25:18,500 --> 00:25:20,519
See you.
384
00:26:35,520 --> 00:26:37,599
When did you find it?
385
00:26:37,599 --> 00:26:40,460
Put it on. Don't lose it again.
386
00:26:50,920 --> 00:26:54,518
Lizi suddenly understood Cheng Yizhi's recent abnormalities.
387
00:26:54,518 --> 00:26:56,879
He knew she was close to Xu Shu,
388
00:26:56,880 --> 00:26:58,838
but he did not question her.
389
00:26:58,839 --> 00:27:00,718
He still helped Xu Shu,
390
00:27:00,719 --> 00:27:04,119
and even received Xu Shu's unreserved praise.
391
00:27:04,119 --> 00:27:08,419
A sudden and intense sense of guilt struck Lizi.
392
00:27:08,419 --> 00:27:12,300
Cheng Yizhi was so tolerant of her.
393
00:27:25,190 --> 00:27:29,400
[Divorce Letter]
394
00:27:40,239 --> 00:27:43,018
Hello, this is Jing'an Branch of Lung Ying Bank. Who are you?
395
00:27:43,019 --> 00:27:46,540
Roundface, it's me. Is Yizhi there?
396
00:27:46,540 --> 00:27:50,199
Lizi, Manager is not here. Can I help you?
397
00:27:50,199 --> 00:27:53,779
Nothing, go and do your work.
398
00:27:53,779 --> 00:27:55,220
Okay.
399
00:29:12,479 --> 00:29:13,980
Dr. Xu.
400
00:29:19,680 --> 00:29:22,519
This is the construction contract of Wonder Garden.
401
00:29:22,519 --> 00:29:23,620
Please look it over.
402
00:29:23,620 --> 00:29:25,060
Sit down please.
403
00:29:30,479 --> 00:29:31,940
Manager Cheng,
404
00:29:32,680 --> 00:29:36,079
why are you also so haggard?
405
00:29:37,880 --> 00:29:40,000
I should ask you that.
406
00:29:40,719 --> 00:29:44,400
Last night, you and your lover…
407
00:29:47,680 --> 00:29:50,079
She refused being my lover.
408
00:29:50,079 --> 00:29:54,079
She said that she can only be my friend.
409
00:29:59,719 --> 00:30:01,219
Why?
410
00:30:02,140 --> 00:30:03,819
She's married.
411
00:30:04,599 --> 00:30:06,579
She's actually married.
412
00:30:08,799 --> 00:30:12,480
I really want to know who her husband is.
413
00:30:20,640 --> 00:30:22,220
Manager Cheng,
414
00:30:23,119 --> 00:30:26,780
this contract is an agreement between gentlemen.
415
00:30:27,520 --> 00:30:29,720
You truly respect me.
416
00:30:29,720 --> 00:30:33,679
Mutual respect is the basis of the contract.
417
00:30:37,839 --> 00:30:39,319
Dr. Xu,
418
00:30:40,119 --> 00:30:42,400
I look forward to the completion of Wonder Garden,
419
00:30:42,400 --> 00:30:44,280
and I hope that your architectural ideas
420
00:30:44,280 --> 00:30:46,239
can be recognized by more people.
421
00:31:00,579 --> 00:31:04,540
Manager Cheng, I trust you.
422
00:31:07,459 --> 00:31:11,279
The last person I trusted this much was Wu Zhifu.
423
00:31:15,719 --> 00:31:17,240
Wu Zhifu?
424
00:31:18,299 --> 00:31:21,120
The famous banker the newspaper said
425
00:31:21,120 --> 00:31:23,139
that committed suicide by jumping from a building.
426
00:31:25,579 --> 00:31:27,219
Three years ago,
427
00:31:27,219 --> 00:31:28,980
when I just returned to Shanghai from Italy,
428
00:31:28,980 --> 00:31:30,859
I was really grateful for his help.
429
00:31:31,680 --> 00:31:37,400
I felt that my future was as bright as it is now.
430
00:31:37,400 --> 00:31:39,080
But I didn't expect that…
431
00:31:42,019 --> 00:31:44,760
You may mind me comparing you with Manager Wu.
432
00:31:44,760 --> 00:31:46,200
But I have the same appreciation and admiration
433
00:31:46,200 --> 00:31:48,880
for both of you.
434
00:31:51,760 --> 00:31:53,280
Manager Cheng,
435
00:31:54,079 --> 00:31:56,560
you've given me courage again.
436
00:31:56,560 --> 00:32:00,280
I hope everything goes well this time.
437
00:32:05,719 --> 00:32:06,559
All the best!
438
00:32:06,560 --> 00:32:11,600
[Innovation Construction]
439
00:32:34,719 --> 00:32:36,519
She's actually married.
440
00:32:40,119 --> 00:32:42,659
I really want to know who her husband is.
441
00:32:49,399 --> 00:32:52,000
Lizi still didn't put down her father.
442
00:32:52,000 --> 00:32:53,539
She approached Xu Shu
443
00:32:53,539 --> 00:32:56,619
just to find out the mystery of Wu Zhifu's death,
444
00:32:56,619 --> 00:32:59,359
and it had nothing to do with love.
445
00:32:59,359 --> 00:33:02,780
This discovery made Cheng Yizhi understand everything,
446
00:33:02,780 --> 00:33:05,219
but felt extremely ashamed.
447
00:33:05,219 --> 00:33:08,399
How would Lizi feel about his staying out all night?
448
00:33:08,399 --> 00:33:11,360
He couldn't make any excuse for the misunderstanding,
449
00:33:11,360 --> 00:33:14,639
nor could he reveal any insight he had about her.
450
00:33:14,639 --> 00:33:16,000
He could only hope that
451
00:33:16,000 --> 00:33:19,779
Lizi was still waiting for him at home.
452
00:33:37,160 --> 00:33:39,419
Gui, go to the cigarette shop
453
00:33:39,419 --> 00:33:42,838
to buy 23 cartons of Sanpao Tai for all the staff of the branch,
454
00:33:42,839 --> 00:33:44,580
one for each person.
455
00:33:44,580 --> 00:33:47,359
And buy six cartons of Jia Li'ke
456
00:33:47,359 --> 00:33:51,200
and deliver them to the bookkeeper and the assistant manager.
457
00:33:51,200 --> 00:33:56,500
And buy one bottle of Axe Triple Brandy for Roundface.
458
00:33:57,600 --> 00:33:59,900
Forget it! I'll buy it myself.
459
00:33:59,900 --> 00:34:02,199
You just need to buy the cigarettes.
460
00:34:02,199 --> 00:34:03,739
Yes, Madam.
461
00:34:03,739 --> 00:34:07,619
Madam, would you like to eat this cake now?
462
00:34:07,619 --> 00:34:09,740
It can't be kept for too long.
463
00:34:13,199 --> 00:34:15,579
Let's wait until your master comes back.
464
00:34:15,579 --> 00:34:16,639
Okay.
465
00:34:16,639 --> 00:34:18,859
- I'm back.
- Master is back.
466
00:34:18,859 --> 00:34:21,000
- Master.
- Give me the bag.
467
00:34:21,040 --> 00:34:22,360
Okay.
468
00:34:26,040 --> 00:34:28,519
There was an emergency in the bank last night.
469
00:34:28,519 --> 00:34:32,360
I was too busy outside to tell you about that.
470
00:34:32,360 --> 00:34:34,520
She knew Cheng Yizhi was lying,
471
00:34:34,520 --> 00:34:37,238
but she needed Cheng Yizhi to forgive her with this lie.
472
00:34:37,238 --> 00:34:40,459
Weren't you afraid we'd eat all the cake?
473
00:34:41,959 --> 00:34:44,639
Aren't you still waiting for me?
474
00:34:44,639 --> 00:34:46,060
Then hurry up.
475
00:34:46,060 --> 00:34:48,220
Gui can't wait!
476
00:34:48,220 --> 00:34:50,300
Madam.
477
00:34:50,300 --> 00:34:52,059
I'll get the plates.
478
00:34:52,059 --> 00:34:53,500
Okay.
479
00:34:59,760 --> 00:35:02,719
Madam, make a wish.
480
00:35:02,719 --> 00:35:05,860
During the day?
481
00:35:05,860 --> 00:35:07,360
Make one.
482
00:35:08,760 --> 00:35:10,319
It will come true.
483
00:35:29,840 --> 00:35:31,659
- Happy birthday!
- Happy birthday!
484
00:35:31,659 --> 00:35:33,438
Okay, then I'll cut the cake.
485
00:35:33,439 --> 00:35:35,079
Madam, here you are.
486
00:35:47,600 --> 00:35:51,220
Let's give the biggest one to Gui.
487
00:35:51,220 --> 00:35:52,519
Thank you, Madam.
488
00:35:52,519 --> 00:35:53,860
Nanny Wang, eat this.
489
00:35:53,860 --> 00:35:55,019
Thank you, Madam.
490
00:35:55,019 --> 00:35:57,000
Yizhi.
491
00:35:57,000 --> 00:35:58,679
Okay.
492
00:36:18,760 --> 00:36:20,660
You teased me.
493
00:36:20,660 --> 00:36:21,900
No,
494
00:36:21,900 --> 00:36:24,760
I-I-I am helping you.
495
00:36:24,760 --> 00:36:25,900
Let me help you wipe it.
496
00:36:25,900 --> 00:36:27,759
You did it on purpose.
497
00:36:36,520 --> 00:36:37,999
Stop!
498
00:36:38,800 --> 00:36:42,460
We need to buy one more bottle of Axe Triple Brandy.
499
00:36:42,460 --> 00:36:44,760
For whom?
500
00:36:44,760 --> 00:36:47,600
Professor Lu asked us to visit them this weekend.
501
00:36:53,800 --> 00:36:55,400
Lizi, let me do this.
502
00:36:56,919 --> 00:36:57,958
Put it down. Let me do this.
503
00:36:57,959 --> 00:36:59,179
Aunt Lu.
504
00:36:59,179 --> 00:37:02,280
Manager Cheng, was today's food to your taste?
505
00:37:02,280 --> 00:37:05,099
All I cooked were Lizi's favorites.
506
00:37:05,099 --> 00:37:06,299
Yes.
507
00:37:06,299 --> 00:37:08,599
Aunt Lu, it's very kind of you.
508
00:37:08,599 --> 00:37:10,460
If you didn’t like the food today,
509
00:37:10,460 --> 00:37:12,859
come back next time and I will cook others for you.
510
00:37:12,859 --> 00:37:15,600
- I love them all. I'm not picky at all.
- Great!
511
00:37:15,600 --> 00:37:17,499
He can also cook many kinds of dishes.
512
00:37:17,499 --> 00:37:20,779
And two days ago, he just showed that to our Nanny Wang.
513
00:37:20,779 --> 00:37:23,440
I didn't expect we could eat yellow croaker-stewed noodles today.
514
00:37:23,440 --> 00:37:26,620
It's your favorite food, so of course, I had to cook it.
515
00:37:26,620 --> 00:37:28,399
I have prepared it for a while.
516
00:37:28,399 --> 00:37:30,799
Did you know that the yellow croaker-stewed noodles cooked by Aunt Lu
517
00:37:30,799 --> 00:37:33,460
are the best in Shanghai?
518
00:37:33,460 --> 00:37:35,279
- Do you remember the taste?
- Yes, I do.
519
00:37:35,279 --> 00:37:37,200
Make it for me next time.
520
00:37:39,080 --> 00:37:40,559
Sure.
521
00:37:41,320 --> 00:37:42,559
Old Lu, look at them.
522
00:37:42,560 --> 00:37:45,099
They just look like us when we were young.
523
00:37:45,099 --> 00:37:47,539
Lizi, I've got a gift for you.
524
00:37:47,539 --> 00:37:49,719
You must like it.
525
00:37:51,360 --> 00:37:54,099
It's an authentic work of Chopin.
526
00:37:54,099 --> 00:37:58,160
Your Uncle Lu and I found it by chance in a Paris gallery.
527
00:37:58,160 --> 00:37:59,960
Manager Cheng, do you know that
528
00:37:59,960 --> 00:38:02,839
Lizi likes playing the piano the most?
529
00:38:02,839 --> 00:38:05,338
I remember that she used to perform for us when she was a little girl.
530
00:38:05,338 --> 00:38:09,320
She could play without reading the music score for half an hour.
531
00:38:09,320 --> 00:38:10,880
Take it!
532
00:38:13,719 --> 00:38:15,859
Thank you, Aunt Lu.
533
00:38:15,859 --> 00:38:17,739
I'll treasure it.
534
00:38:17,739 --> 00:38:19,640
Why treasure it?
535
00:38:19,640 --> 00:38:20,919
It's precious.
536
00:38:20,919 --> 00:38:23,439
But if you can practice with it every day,
537
00:38:23,439 --> 00:38:25,700
you're already making good use of it.
538
00:38:27,199 --> 00:38:30,500
What? Don't you play the piano anymore?
539
00:38:30,500 --> 00:38:33,679
Or is it because there is no piano at home?
540
00:38:33,679 --> 00:38:37,498
Manager Cheng, no matter how, you should prepare a piano at home.
541
00:38:37,498 --> 00:38:41,099
Although it may be expensive, Lizi likes it.
542
00:38:43,639 --> 00:38:45,538
- In fact—
- Don't worry, Aunt Lu.
543
00:38:45,538 --> 00:38:46,879
I'll prepare one at home.
544
00:38:46,879 --> 00:38:48,600
That's great.
545
00:38:54,600 --> 00:38:57,880
Madam, didn't you say that you wanted Lizi to see
546
00:38:57,880 --> 00:39:00,700
the sweet-scented osmanthus tree you planted?
547
00:39:00,700 --> 00:39:02,759
Look at my small yard.
548
00:39:02,760 --> 00:39:05,079
I planted such a big sweet-scented osmanthus tree.
549
00:39:05,079 --> 00:39:06,580
I am great, right?
550
00:39:08,040 --> 00:39:10,080
Manager Cheng,
551
00:39:10,080 --> 00:39:13,579
let's have tea in my study, shall we?
552
00:39:13,579 --> 00:39:16,000
Yes, Professor Lu.
553
00:39:16,000 --> 00:39:19,039
I asked abruptly that day,
554
00:39:19,039 --> 00:39:22,240
but not to pry into your privacy.
555
00:39:22,240 --> 00:39:25,339
I was worried about Lizi.
556
00:39:30,239 --> 00:39:33,319
You haven't known Lizi long enough.
557
00:39:33,319 --> 00:39:37,439
You don't know much about her past.
558
00:39:37,439 --> 00:39:40,200
I watched her grow up.
559
00:39:41,919 --> 00:39:44,900
She loved her father very much,
560
00:39:44,900 --> 00:39:48,000
and she was a very ambitious girl.
561
00:39:48,000 --> 00:39:52,519
But now she just wants to forget the past,
562
00:39:53,600 --> 00:39:55,840
which is abnormal.
563
00:39:55,840 --> 00:40:01,339
The family change is a big blow for her.
564
00:40:01,339 --> 00:40:05,438
I was worried that she would close her heart.
565
00:40:30,080 --> 00:40:35,260
You are her husband and the one she is closest to.
566
00:40:35,260 --> 00:40:38,440
I saw everything just now.
567
00:40:38,440 --> 00:40:42,800
You can give her warmth and support.
568
00:40:42,800 --> 00:40:48,200
I hope you can help her open her heart
569
00:40:48,200 --> 00:40:52,579
to let her find herself as soon as possible.
570
00:40:57,080 --> 00:40:58,740
Professor Lu,
571
00:41:00,600 --> 00:41:04,920
I understand everything that you are saying.
572
00:41:05,719 --> 00:41:09,360
It's a pity that I also don't know how to make her open up.
573
00:41:14,840 --> 00:41:17,300
Yizhi, I'm going to learn to make sweet-scented osmanthus candy.
574
00:41:17,300 --> 00:41:19,120
Do you want some?
575
00:41:19,120 --> 00:41:20,479
Yes.
576
00:41:29,879 --> 00:41:32,900
Please take this.
577
00:41:32,900 --> 00:41:33,900
This is?
578
00:41:33,900 --> 00:41:39,100
I hope it can help you to learn more about Lizi,
579
00:41:39,100 --> 00:41:42,300
about how she grew up,
580
00:41:42,300 --> 00:41:46,060
how she thinks, and how she feels.
581
00:41:47,360 --> 00:41:48,879
Take it.
582
00:41:53,560 --> 00:41:54,880
Sit down.
583
00:42:04,639 --> 00:42:06,420
Okay, put this now.
584
00:42:26,560 --> 00:42:28,179
This way, this way.
585
00:42:29,000 --> 00:42:30,560
Right.
586
00:42:45,439 --> 00:42:47,379
We made it!
587
00:43:32,280 --> 00:43:33,900
Lizi loves it here.
588
00:43:33,900 --> 00:43:35,579
Yes,
589
00:43:35,579 --> 00:43:39,100
she has always played here since she was a child.
590
00:43:41,239 --> 00:43:44,160
I also want you to stay here a bit longer.
591
00:43:44,160 --> 00:43:46,019
It's just that what I'm going to say
592
00:43:46,019 --> 00:43:48,660
may not be pleasant to hear.
593
00:43:48,660 --> 00:43:51,960
Professor Lu, just say it, please.
594
00:43:53,630 --> 00:44:02,840
​Timing and Subtitles brought to you by
The ⚖️ Justice Seekers 🔎 Team @viki.com
595
00:44:10,660 --> 00:44:16,900
♫ The charming notes through the alley ♫
596
00:44:16,900 --> 00:44:22,720
♫ mutter and cry like all kinds of loneliness ♫
597
00:44:22,720 --> 00:44:29,380
♫ The dense fog over the calm sea ♫
598
00:44:29,380 --> 00:44:34,880
♫ turns into deep emptiness ♫
599
00:44:36,180 --> 00:44:41,520
♫ The touching loneliness in my heart ♫
600
00:44:42,530 --> 00:44:48,130
♫ Two stars dance separately and then cease ♫
601
00:44:48,130 --> 00:44:54,930
♫ On the bustling stage ♫
602
00:44:54,930 --> 00:45:01,360
♫ the arcs of fate intersect occasionally ♫
603
00:45:04,820 --> 00:45:11,230
♫ What I missed is waiting for me ♫
604
00:45:11,230 --> 00:45:17,550
♫ I'm the most embarrassed one in the world ♫
605
00:45:17,550 --> 00:45:20,900
♫ I don't want to listen to sad songs ♫
606
00:45:20,900 --> 00:45:23,770
♫ I won't fawn on anyone ♫
607
00:45:23,770 --> 00:45:29,370
♫ Don't torture me by means of fate ♫
608
00:45:30,380 --> 00:45:35,940
♫ I'm blamed for all the faults ♫
609
00:45:36,900 --> 00:45:43,150
♫ I'm the humblest one in the world ♫
610
00:45:43,150 --> 00:45:46,520
♫ I don't want to talk back ♫
611
00:45:46,520 --> 00:45:49,820
♫ I'll take all the blame ♫
612
00:45:49,820 --> 00:45:57,950
♫ Don't tease me in the tone of love ♫
42814