Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,270 --> 00:00:25,200
[135 Days After the Disaster]
2
00:02:19,030 --> 00:02:22,059
[Help!]
3
00:02:22,060 --> 00:02:27,400
[The Strange Beast of Silent Island]
4
00:02:28,950 --> 00:02:32,530
[79 Days After the Disaster]
5
00:05:44,790 --> 00:05:46,450
Be careful.
6
00:06:05,390 --> 00:06:07,470
We should go.
7
00:06:30,770 --> 00:06:35,159
[Be careful]
8
00:08:02,170 --> 00:08:07,490
[81 Days After the Disaster]
9
00:08:34,909 --> 00:08:40,510
Stay strong.
10
00:08:56,210 --> 00:08:59,870
[There are 3 creatures here: blind but have
sharp hearing and can swim.] [Swimming]
11
00:09:48,110 --> 00:09:50,000
Try this new hearing aid.
12
00:09:54,030 --> 00:09:55,910
Put it on and see if it works.
13
00:12:49,690 --> 00:12:54,690
[Hurricane Loudspeaker]
14
00:13:13,150 --> 00:13:16,590
It's me,
15
00:13:16,670 --> 00:13:17,990
Ruijie.
16
00:13:18,270 --> 00:13:19,710
I'm Ruijie.
17
00:13:29,100 --> 00:13:32,470
What are you doing?
18
00:13:32,630 --> 00:13:38,400
My hearing aid fell outside!
19
00:13:42,640 --> 00:13:46,540
[Coin Purchase Point]
20
00:13:58,350 --> 00:14:02,280
Wait here.
21
00:14:06,370 --> 00:14:10,730
[Coin Purchase Point]
22
00:15:03,390 --> 00:15:05,910
The monster is gone.
23
00:15:13,470 --> 00:15:17,019
He saved me.
24
00:15:17,020 --> 00:15:19,150
He doesn't have a home anymore.
25
00:15:24,310 --> 00:15:25,560
Have a seat.
26
00:16:01,190 --> 00:16:03,670
Eat up.
27
00:16:23,910 --> 00:16:26,590
Take your time.
28
00:16:28,950 --> 00:16:33,430
I haven't had a proper meal in so long.
29
00:16:35,870 --> 00:16:40,790
Thank you.
30
00:16:41,750 --> 00:16:42,430
No need to thank us.
31
00:16:42,430 --> 00:16:43,430
Eat up.
32
00:16:50,950 --> 00:16:54,830
We're family now.
33
00:16:59,310 --> 00:17:00,590
Three months ago,
34
00:17:00,620 --> 00:17:04,700
there was a fire at a biological
research lab in Dongcheng.
35
00:17:05,099 --> 00:17:07,349
They say some chemical
36
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
leaked into the ocean,
37
00:17:08,490 --> 00:17:12,400
creating a few monsters
in the surrounding waters.
38
00:17:12,750 --> 00:17:17,810
Since then, the island's been
almost completely deserted.
39
00:17:17,910 --> 00:17:21,730
It's just us left in this area now.
40
00:17:23,550 --> 00:17:27,950
How many of them are there?
41
00:17:28,830 --> 00:17:31,710
Three nearby.
42
00:17:36,350 --> 00:17:42,320
Is anyone still alive at the lab?
43
00:17:43,070 --> 00:17:45,840
No one knows.
44
00:17:48,990 --> 00:17:52,310
What should we do now?
45
00:17:56,070 --> 00:18:02,560
If we can get in touch
with the outside world,
46
00:18:03,830 --> 00:18:09,160
we'll be rescued for sure.
47
00:19:21,370 --> 00:19:22,710
Pass it over.
48
00:19:29,920 --> 00:19:32,790
If we tweak it a bit, it might work better.
49
00:19:39,110 --> 00:19:41,230
All right, leave it like this.
50
00:19:42,630 --> 00:19:44,270
Don't touch it.
51
00:20:05,790 --> 00:20:06,910
Stay still.
52
00:20:23,750 --> 00:20:25,270
Don't be scared.
53
00:20:26,830 --> 00:20:27,850
It's okay.
54
00:20:27,990 --> 00:20:28,990
It's okay.
55
00:21:23,350 --> 00:21:29,270
I'm sorry.
56
00:21:37,410 --> 00:21:44,620
[94 Days After the Disaster]
57
00:21:57,710 --> 00:22:00,140
Let's go out together.
58
00:22:09,270 --> 00:22:12,750
Ruijie and I are going to the beach.
59
00:22:14,870 --> 00:22:16,550
Be careful.
60
00:22:23,670 --> 00:22:24,990
You can't go.
61
00:22:25,150 --> 00:22:26,310
Why not?
62
00:23:21,930 --> 00:23:23,850
I hope we can figure out
how to stop the monsters
63
00:23:24,170 --> 00:23:25,760
before that day comes.
64
00:23:30,630 --> 00:23:31,749
Stay quiet.
65
00:23:31,750 --> 00:23:33,140
Monsters!
66
00:23:34,000 --> 00:23:35,606
The sound of the waves
drowns everything out here.
67
00:23:35,630 --> 00:23:36,420
If we keep our voices low,
68
00:23:36,480 --> 00:23:37,410
the monsters won't pick up on us.
69
00:23:37,450 --> 00:23:38,450
Trust me.
70
00:25:05,310 --> 00:25:06,430
It's dangerous.
71
00:25:07,710 --> 00:25:08,680
Lad,
72
00:25:08,700 --> 00:25:10,190
don't be so timid.
73
00:25:10,520 --> 00:25:12,760
The noise here is even
louder than at the beach.
74
00:25:12,880 --> 00:25:14,680
The monsters can't hear anything outside.
75
00:25:22,820 --> 00:25:29,100
[Waterfall Cave]
76
00:26:22,470 --> 00:26:23,730
Don't be scared.
77
00:26:37,180 --> 00:26:44,260
[107 Days After the Disaster]
78
00:27:42,310 --> 00:27:44,170
You look beautiful.
79
00:28:06,910 --> 00:28:08,350
Don't worry.
80
00:28:08,950 --> 00:28:10,870
We're ready now.
81
00:28:10,910 --> 00:28:13,270
The waterfall is a safe place.
82
00:29:24,100 --> 00:29:31,250
[112 Days After the Disaster]
83
00:38:40,980 --> 00:38:45,780
[Waterfall Cave]
84
00:40:39,600 --> 00:40:44,740
[Information Technology]
85
00:40:54,760 --> 00:40:59,870
I might have found a way
to enhance the signal.
86
00:41:27,290 --> 00:41:28,290
Sis.
87
00:41:28,510 --> 00:41:30,640
You're getting more and
more red spots on your arms.
88
00:41:32,720 --> 00:41:34,390
This place is too damp.
89
00:41:35,290 --> 00:41:36,630
I'm fine.
90
00:41:37,340 --> 00:41:39,590
I'm just worried that
the child may get sick.
91
00:41:43,710 --> 00:41:44,710
Don't worry.
92
00:41:44,990 --> 00:41:46,630
The soundproof studio will be fixed soon.
93
00:41:56,950 --> 00:41:57,950
Uncle De.
94
00:42:01,360 --> 00:42:02,360
Uncle De!
95
00:42:29,790 --> 00:42:33,710
They have strong hearing.
96
00:42:41,100 --> 00:42:44,350
I'll stay at the waterfall tonight.
97
00:42:44,370 --> 00:42:45,840
I'll bring her back tomorrow
98
00:42:46,150 --> 00:42:50,310
before dark.
99
00:42:55,670 --> 00:43:00,110
If you're in danger,
100
00:43:00,400 --> 00:43:02,600
Yina and I
101
00:43:03,710 --> 00:43:07,190
will go help you.
102
00:43:11,550 --> 00:43:16,350
I'll be waiting for you at home.
103
00:43:21,930 --> 00:43:25,230
[DAY 135]
104
00:43:28,440 --> 00:43:35,170
[Waterfall Cave]
105
00:43:42,810 --> 00:43:43,900
Don't worry.
106
00:43:43,920 --> 00:43:44,920
Be patient.
107
00:44:04,470 --> 00:44:06,920
We'll leave when he's asleep.
108
00:45:11,160 --> 00:45:13,350
What are you doing?
109
00:45:13,530 --> 00:45:19,750
Someone has received the signal.
110
00:45:34,690 --> 00:45:41,830
Someone has received our signal.
111
00:45:42,420 --> 00:45:48,790
The rescue will come tomorrow.
112
00:45:52,030 --> 00:45:52,910
Uncle.
113
00:45:52,940 --> 00:45:53,660
What's wrong?
114
00:45:53,700 --> 00:45:56,280
Aren't you happy?
115
00:45:56,320 --> 00:46:00,480
Boming and Yilin haven't come back yet.
116
00:46:01,900 --> 00:46:09,510
I think they ran into a monster on the way.
117
00:49:03,650 --> 00:49:07,580
Let's go.
118
00:49:52,020 --> 00:49:55,950
Why aren't they back yet?
119
00:50:46,510 --> 00:50:48,710
Live for me, Yina.
120
00:52:04,850 --> 00:52:05,940
Don't worry.
121
00:52:06,080 --> 00:52:07,270
It's safe here.
122
00:52:11,100 --> 00:52:12,850
Luckily, Ruijie and Yina
123
00:52:12,870 --> 00:52:14,330
covered us.
124
00:52:19,670 --> 00:52:20,850
Where's Uncle De?
125
00:52:22,530 --> 00:52:24,230
Is he in danger?
126
00:52:27,570 --> 00:52:29,010
How about we go out and take a look?
127
00:52:33,550 --> 00:52:34,550
Okay.
128
00:52:46,550 --> 00:52:47,890
Be careful.
129
00:54:21,120 --> 00:54:22,310
Where's Ruijie?
130
00:54:31,950 --> 00:54:35,750
We'll talk about it when we're back.
Let's go.
131
00:56:55,310 --> 00:56:56,690
I'm here.
132
00:56:56,710 --> 00:56:58,670
You monsters, come here.
133
00:59:31,640 --> 00:59:34,970
[Expected date of confinement]
134
00:59:41,730 --> 00:59:45,160
[There are three of them. They
have strong hearing and can swim.]
135
01:00:06,760 --> 01:00:09,960
[Expected date of confinement]
136
01:00:16,790 --> 01:00:20,090
[Area C]
8421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.