Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,085 --> 00:00:15,405
IF YOU'RE AFRAID, DON'T DO IT.
IF YOU DO IT, DON'T BE AFRAID.
2
00:00:15,485 --> 00:00:19,925
GENGHIS KHAN
3
00:00:21,165 --> 00:00:23,445
This is our last meeting.
4
00:00:24,045 --> 00:00:26,045
Operation season is coming.
5
00:00:27,285 --> 00:00:28,845
Aren't you afraid?
6
00:00:31,525 --> 00:00:33,325
Why would I be afraid?
7
00:00:35,165 --> 00:00:36,565
Please be honest.
8
00:00:43,125 --> 00:00:44,845
I am being honest.
9
00:00:46,165 --> 00:00:47,725
You are not.
10
00:00:50,485 --> 00:00:53,845
You are just telling me
what I want to hear.
11
00:00:54,845 --> 00:00:57,405
You and my family are obsessed
with honesty.
12
00:00:58,125 --> 00:01:02,365
You want to know what is on my mind,
what I feel, everything.
13
00:01:05,845 --> 00:01:07,325
I do.
14
00:01:07,645 --> 00:01:11,885
What if the thoughts in my mind
are too much for you to handle?
15
00:01:15,725 --> 00:01:16,925
Kaya, listen.
16
00:01:17,005 --> 00:01:20,805
The important thing is
to tell me everything, as is.
17
00:01:20,885 --> 00:01:24,125
Because knowing that will allow me
the privilege of helping you.
18
00:01:25,365 --> 00:01:27,805
-What are you talking about?
-The essence of the matter is
19
00:01:28,005 --> 00:01:31,165
that you don't have to commit your life
to police special operations.
20
00:01:31,285 --> 00:01:34,485
Kaya, you are a well-educated, urban man--
21
00:01:34,565 --> 00:01:36,925
Whose sister was killed
right before his eyes.
22
00:01:37,005 --> 00:01:39,005
Whose future is bright.
23
00:01:39,085 --> 00:01:43,045
Because men with bright futures
wouldn't risk their lives, would they?
24
00:01:43,565 --> 00:01:45,285
No, that is not what I meant.
25
00:01:47,925 --> 00:01:51,245
-Can I be frank with you?
-Of course.
26
00:01:58,925 --> 00:02:01,005
In the past,
27
00:02:01,085 --> 00:02:04,085
I would have done my best to woo
a beautiful woman like you.
28
00:02:04,165 --> 00:02:05,845
We would have gone on dates.
29
00:02:07,965 --> 00:02:11,845
With all your passive aggressiveness,
I'd fuck you all night long.
30
00:02:13,445 --> 00:02:15,725
Maybe then we'd get married.
31
00:02:15,805 --> 00:02:17,605
We'd have children.
32
00:02:17,725 --> 00:02:20,965
A summer house in Cesme,
an apartment in Barcelona.
33
00:02:22,165 --> 00:02:23,805
You'd love all of that.
34
00:02:25,605 --> 00:02:28,085
But the problems would start
after the first child.
35
00:02:28,165 --> 00:02:31,365
A child whom we'd project
our own faults on.
36
00:02:32,885 --> 00:02:35,805
The big fights would erupt in our 30's.
37
00:02:36,845 --> 00:02:38,885
But still, we would be happy.
38
00:02:40,445 --> 00:02:43,165
Love, hate...
39
00:02:44,405 --> 00:02:46,485
We would have passion in our lives.
40
00:02:47,405 --> 00:02:49,085
We would live, before we died.
41
00:02:53,965 --> 00:02:55,885
But that was taken from me in this life.
42
00:03:00,285 --> 00:03:04,285
Now, in this life, days pass me by.
43
00:03:04,885 --> 00:03:08,005
When I read of a disaster
on the third page of the newspaper...
44
00:03:09,125 --> 00:03:10,765
I say, "They're free at last!"
45
00:03:12,645 --> 00:03:16,805
I don't give a shit about anything.
I wear a mask everywhere I go
46
00:03:16,885 --> 00:03:18,725
so that my parents don't get sad.
47
00:03:18,805 --> 00:03:22,845
So they don't realize their remaining
child also died that night.
48
00:03:23,645 --> 00:03:25,725
I don't have complicated dreams.
49
00:03:38,485 --> 00:03:41,685
What's the matter?
Are you offended by the fucking part?
50
00:03:43,005 --> 00:03:44,725
Well, then, watch out.
51
00:03:44,805 --> 00:03:48,285
There are much darker things
in the places you wander about.
52
00:03:53,605 --> 00:03:56,645
I think we should stop for today.
53
00:04:02,005 --> 00:04:05,485
My parents didn't know
İpek and I went to the club that night.
54
00:04:06,565 --> 00:04:10,645
Because her dumb brother
chose her dying spot as a surprise.
55
00:04:15,165 --> 00:04:17,245
The man you see now, is an echo.
56
00:04:18,845 --> 00:04:20,765
He will always be one.
57
00:04:24,925 --> 00:04:26,765
I hope I was honest enough for you.
58
00:04:40,925 --> 00:04:42,685
You are not an alpha male.
59
00:04:44,485 --> 00:04:47,445
Be jealous, you little pansy.
60
00:04:47,525 --> 00:04:50,525
-He's right, you aren't.
-Here they go.
61
00:04:50,605 --> 00:04:53,005
Two jackals come together,
62
00:04:53,085 --> 00:04:56,285
and they form a front against the wolf.
63
00:05:01,445 --> 00:05:04,085
Baran, what do you think about all this?
64
00:05:04,165 --> 00:05:07,165
-Bro, of course you are an alpha.
-My man!
65
00:05:07,485 --> 00:05:10,445
-They should kiss your balls!
-Turan.
66
00:05:11,085 --> 00:05:14,165
When Baran was a rookie, you bullied him.
67
00:05:14,285 --> 00:05:16,045
Of course he's afraid of you now.
68
00:05:16,285 --> 00:05:18,845
Bro. Don't be mad at me...
69
00:05:19,005 --> 00:05:22,125
But an alpha wolf is the pack leader.
Captain Behçet is our leader.
70
00:05:22,205 --> 00:05:24,605
I'm not appreciated in my squad.
71
00:05:24,685 --> 00:05:26,845
I want to move into yours, Rosepink.
72
00:05:26,925 --> 00:05:29,045
Anytime. You're welcome.
73
00:05:29,125 --> 00:05:32,285
Rookie, take notes.
This is called respect.
74
00:05:32,365 --> 00:05:34,405
Wasn't he known as "Murat the Bear"?
Who is Rosepink?
75
00:05:35,005 --> 00:05:37,045
-Well, actually--
-Can I tell the story?
76
00:05:38,125 --> 00:05:40,845
About two years ago,
we were out there in... where was it?
77
00:05:40,925 --> 00:05:42,885
-Dargeçit.
-Yes, in Dargeçit.
78
00:05:42,965 --> 00:05:45,005
Ömer and I are in cover,
Turan was behind us.
79
00:05:45,325 --> 00:05:48,205
Our comms were on,
we were under heavy fire.
80
00:05:48,285 --> 00:05:52,205
We heard a voice from the comm.
Someone singing the famous song Rosepink.
81
00:05:52,285 --> 00:05:55,325
Turan was angry, saying,
"Who the hell is singing?"
82
00:05:55,485 --> 00:05:57,525
-We understood it was Murat.
-Murat the Bear!
83
00:05:57,885 --> 00:05:59,925
-Shut up, Rosepink.
-Then?
84
00:06:00,445 --> 00:06:03,525
Well, we learned that it's his favorite
song. And he sings under pressure.
85
00:06:03,925 --> 00:06:06,765
We insisted he sing it again,
but he never did.
86
00:06:07,245 --> 00:06:08,605
Is your village near here, Baran?
87
00:06:09,485 --> 00:06:11,005
No, this road is to Mardin.
88
00:06:11,085 --> 00:06:13,565
My village is by Gercüş,
close to Hasankeyf.
89
00:06:13,645 --> 00:06:15,845
Isn't Ali, in the other vehicle,
also from there?
90
00:06:16,165 --> 00:06:20,125
Ali is from Hasköy, Muş. Not even close.
91
00:06:20,365 --> 00:06:22,445
They say Ali had a childhood head injury,
what's that about?
92
00:06:22,525 --> 00:06:25,645
Well, he was not injured in the head,
his dumbass uncle shot him.
93
00:06:26,685 --> 00:06:29,645
-His uncle shot him?
-Yes, but accidentally.
94
00:06:29,725 --> 00:06:32,605
Went through his head.
They thought he was dead.
95
00:06:32,685 --> 00:06:36,365
He was a child, at a wedding.
He climbed up a tree to watch it.
96
00:06:36,445 --> 00:06:38,765
His uncle was firing up in the air
to celebrate.
97
00:06:38,845 --> 00:06:41,365
Bang, bang, bang! Like this.
98
00:06:41,445 --> 00:06:44,085
Bullet entered here
and went out from there.
99
00:06:44,165 --> 00:06:45,885
-Miracle that he survived.
-Yes, it is.
100
00:06:45,965 --> 00:06:49,005
It's in his file. If it went any deeper,
it would've reached his brain. Lucky.
101
00:06:49,405 --> 00:06:51,085
You know what they say?
102
00:06:51,365 --> 00:06:54,365
-Never trust a 9mm.
-Hey, nerd!
103
00:06:54,445 --> 00:06:57,285
Nobody says that.
It's your own shitty quote.
104
00:06:57,365 --> 00:06:58,725
Ali always says:
105
00:06:58,805 --> 00:07:02,285
"I died when I was a child,
I can't die again."
106
00:07:05,645 --> 00:07:08,725
IMMORTAL
107
00:07:22,125 --> 00:07:26,165
-Hey, Chief, did the season start?
-Didn't you look at the file, alpha?
108
00:07:26,325 --> 00:07:29,485
Special Forces are in Çukurca
and JOH is in Dargeçit, fighting.
109
00:07:29,565 --> 00:07:31,685
So yes, it has begun.
110
00:07:31,765 --> 00:07:33,285
OK, but isn't ET-BALIK with us?
111
00:07:33,365 --> 00:07:36,925
They're in the middle of a convoy
with the leader of the Ovabağ attack.
112
00:07:37,005 --> 00:07:39,245
Don't worry about it, Turan.
We'll join the operations.
113
00:07:39,325 --> 00:07:41,645
Hell, yes. Let's go, Chief.
114
00:07:41,725 --> 00:07:45,605
Politicians push for a bullshit peace,
but the skunks still dug 400 ditches.
115
00:07:47,445 --> 00:07:50,245
I have to be there!
The wrath of the Turks!
116
00:07:50,325 --> 00:07:53,725
Glorious Turan Kara!
117
00:07:53,805 --> 00:07:56,885
There he goes again.
Put some Valium in his food.
118
00:07:56,965 --> 00:07:59,285
Soon he'll start humping wolves.
119
00:07:59,365 --> 00:08:02,765
Chief, there are
2000 IED's there at the moment.
120
00:08:02,845 --> 00:08:05,805
Engineers will be needed.
I need to go, too.
121
00:08:05,885 --> 00:08:07,365
Two thousand?
122
00:08:08,525 --> 00:08:11,565
Gonna take some time
to ram them up their skunk ass--
123
00:08:26,885 --> 00:08:28,405
WOLF IS INSPIRED BY TRUE EVENTS.
124
00:08:28,485 --> 00:08:30,085
SOME NAMES WERE CHANGED OUT OF RESPECT
FOR THOSE INVOLVED.
125
00:08:30,165 --> 00:08:31,845
OUR STORY IS DEDICATED TO THE MEMORY
OF ALL SECURITY FORCES,
126
00:08:31,925 --> 00:08:33,045
READY TO SACRIFICE THEMSELVES
FOR INNOCENTS.
127
00:08:33,125 --> 00:08:36,205
Without shouting what I heard
128
00:08:37,965 --> 00:08:40,845
Without embracing more
129
00:08:42,845 --> 00:08:46,805
From night to daylight
130
00:08:47,645 --> 00:08:50,685
I rush from pillar to post
131
00:08:57,285 --> 00:09:00,765
Burned from within
132
00:09:01,885 --> 00:09:06,165
It cannot be told, must not be mentioned
133
00:09:06,605 --> 00:09:10,765
From the bottom of the well
134
00:09:11,645 --> 00:09:15,245
An old song plays
135
00:09:16,445 --> 00:09:20,245
Burned from within
136
00:09:21,325 --> 00:09:24,725
There is no cure, one cannot be found
137
00:09:26,085 --> 00:09:29,925
From secret nor shadow
138
00:09:30,885 --> 00:09:34,445
He walks, hiding his wound
139
00:09:38,085 --> 00:09:41,725
Burned from within
140
00:09:42,925 --> 00:09:46,805
It cannot be told, must not be mentioned
141
00:09:47,325 --> 00:09:51,845
At the bottom of the well
142
00:09:52,525 --> 00:09:55,365
An old song plays
143
00:09:55,445 --> 00:09:58,925
WOLF
144
00:10:02,965 --> 00:10:05,325
EPISODE II
AS WHITE AS SNOW
145
00:10:10,005 --> 00:10:11,045
FALCON, are you OK?
146
00:10:11,125 --> 00:10:13,125
Armour intact, it came from the hill!
147
00:10:14,045 --> 00:10:17,245
ET-BALIK, this is 34-50. Sitrep!
148
00:10:17,325 --> 00:10:19,165
Lt. Asena, it's Specialist Korhan.
149
00:10:19,245 --> 00:10:21,765
We're OK. Armor is severely damaged.
150
00:10:21,845 --> 00:10:24,805
Korhan, shift to reverse!
Drive back, Korhan, drive back!
151
00:10:24,885 --> 00:10:27,325
Contact! RPG reloading!
152
00:10:27,405 --> 00:10:30,565
-Stay in formation, turn side armor!
-Barbaros, step on it!
153
00:10:34,165 --> 00:10:37,125
-Squad 2, with me! Go!
-Go!
154
00:10:38,245 --> 00:10:40,565
WOLF, fire smokes!
155
00:11:03,525 --> 00:11:05,165
Everybody, take cover!
156
00:11:08,885 --> 00:11:10,005
Kemal!
157
00:11:11,965 --> 00:11:13,005
Timur!
158
00:11:13,605 --> 00:11:15,125
-Get down!
-I'm fine.
159
00:11:15,205 --> 00:11:17,885
Behçet, we're in a bottleneck!
We have to displace!
160
00:11:49,325 --> 00:11:50,885
We are sitting ducks here!
161
00:12:19,685 --> 00:12:22,325
What's up, Bahoz? You having fun?
162
00:12:22,805 --> 00:12:24,165
What?
163
00:12:24,925 --> 00:12:26,365
Is the Turkish Republic afraid?
164
00:12:27,965 --> 00:12:30,725
Murat, don't act like Turan!
165
00:12:32,125 --> 00:12:33,205
Well, well, who's this?
166
00:12:34,045 --> 00:12:36,405
Are you the squad whore?
167
00:12:39,645 --> 00:12:42,125
Come and give me a lap dance, bitch!
168
00:12:54,965 --> 00:12:57,245
Asena, don't!
169
00:13:04,485 --> 00:13:06,005
Who's acting like Turan now?
170
00:13:23,525 --> 00:13:25,285
-How many of them?
-I see four.
171
00:13:26,285 --> 00:13:30,565
-Kornet turret! Two rockets!
-Kornets? Goddamn it!
172
00:13:32,445 --> 00:13:33,805
They are positioned behind the rocks!
173
00:13:34,965 --> 00:13:38,325
Chief, ARMA's rocket prevention system
is not mounted!
174
00:13:38,405 --> 00:13:41,245
Even a tank can't handle those rockets.
175
00:13:41,325 --> 00:13:44,245
We have to sacrifice ARMA 1, we have to.
176
00:13:48,605 --> 00:13:49,485
Chief!
177
00:13:49,565 --> 00:13:51,605
We have to get out of this hell.
178
00:13:51,685 --> 00:13:53,085
Ready!
179
00:13:53,165 --> 00:13:54,325
Suppressing fire!
180
00:13:55,885 --> 00:13:57,445
They're aiming at our ARMA!
181
00:13:57,845 --> 00:13:59,085
Turan!
182
00:13:59,925 --> 00:14:02,005
Do you remember 2010 Silopi?
183
00:14:02,085 --> 00:14:03,485
Hell, yeah, I do.
184
00:14:03,565 --> 00:14:06,365
We did it with Mert. God rest his soul.
185
00:14:06,685 --> 00:14:08,405
Can you do it again?
186
00:14:18,365 --> 00:14:20,405
Kornet is a heat-seeking missile.
187
00:14:20,485 --> 00:14:24,165
It won't change direction unless another
target reaches 5,000 degrees.
188
00:14:24,765 --> 00:14:27,645
When an M26 explodes,
it hits 2,600 degrees.
189
00:14:37,405 --> 00:14:40,525
Asena! Six o'clock, east!
190
00:14:48,285 --> 00:14:51,485
The idea was Kemal's.
Turan only applied it.
191
00:14:53,645 --> 00:14:56,605
Get ready, guys, we're getting
out of here. Everybody to ARMA 2.
192
00:14:56,685 --> 00:14:58,925
Take Selim, get on ARMAs!
193
00:15:06,245 --> 00:15:07,405
Asena, come here!
194
00:15:15,205 --> 00:15:16,685
Chief, let's finish this later.
195
00:15:16,765 --> 00:15:20,845
First, we have to deliver the skunk.
Come here, come on!
196
00:15:26,565 --> 00:15:28,285
Come on, Murat, we're leaving.
197
00:15:29,005 --> 00:15:31,125
What happened to him? Was he shot?
198
00:15:35,245 --> 00:15:36,685
Chief, they have a jammer.
199
00:15:37,165 --> 00:15:40,165
Even we don't have those,
who the hell is feeding these bastards?
200
00:15:40,645 --> 00:15:42,605
Come on!
201
00:15:48,085 --> 00:15:50,405
Stop, motherfucker,
you'll get us both killed!
202
00:15:50,485 --> 00:15:53,565
Bro, with all due respect,
trust me. I can do it.
203
00:15:53,645 --> 00:15:54,925
What did you say?
204
00:15:55,005 --> 00:15:57,205
I counted their shots,
there are three barrels.
205
00:15:57,285 --> 00:15:58,965
What are you,
the discount version of Kemal?
206
00:15:59,045 --> 00:16:01,325
Bro, I can do it!
207
00:16:04,245 --> 00:16:07,605
-They are running away!
-OK, then go, you fucker! Go!
208
00:16:07,685 --> 00:16:10,645
-But if you die, it's your fault.
-Chief, if I die, it's my fault.
209
00:16:10,725 --> 00:16:12,685
Turan is innocent!
210
00:16:31,645 --> 00:16:33,245
Kaya!
211
00:16:38,525 --> 00:16:41,445
Now, we're truly fucked.
212
00:16:41,525 --> 00:16:45,565
Kaya, what's the matter, son?
Do you want to be a martyr already?
213
00:16:45,685 --> 00:16:49,125
Are you bored?
What's the matter with all of you today?
214
00:16:49,205 --> 00:16:51,205
All of you get in fucking line!
215
00:16:52,845 --> 00:16:55,085
Guys, we can't abandon this vehicle.
216
00:16:55,165 --> 00:16:59,005
-Bahoz is the regional commander.
-There are two Kornets on pick-ups.
217
00:16:59,085 --> 00:17:01,765
They're trying to trap us,
we need to move.
218
00:17:02,885 --> 00:17:07,325
-We're stuck here, how do we leave?
-We'll try our luck.
219
00:17:07,405 --> 00:17:09,525
-Chief, this is not a tank.
-Maybe it will hold.
220
00:17:09,605 --> 00:17:11,845
-Maybe.
-The odds?
221
00:17:11,925 --> 00:17:12,765
30%.
222
00:17:12,845 --> 00:17:15,605
If that Kornet hits us, 0%.
223
00:17:15,685 --> 00:17:17,805
-Specialist, you there?
-Listening.
224
00:17:17,885 --> 00:17:20,445
Follow us, we are now leading.
Come on, everybody--
225
00:17:20,525 --> 00:17:23,165
-Chief, I have an idea.
-Ömer, I'm not in the mood.
226
00:17:23,285 --> 00:17:25,085
Please listen, it's a good idea.
227
00:17:25,165 --> 00:17:26,445
-Tolga, sir!
-Yes?
228
00:17:26,525 --> 00:17:28,365
-This is the head skunk, isn't it?
-It is.
229
00:17:29,365 --> 00:17:33,485
-We should turn the second ARMA around.
-Let's get this bastard, come on!
230
00:17:33,645 --> 00:17:35,965
FALCON, cover us as we tie him.
231
00:17:39,605 --> 00:17:40,925
Go!
232
00:17:44,645 --> 00:17:46,645
Chief, are you OK?
233
00:17:46,725 --> 00:17:48,165
I'm fine, move it!
234
00:18:05,565 --> 00:18:07,405
Truck Kornet assembled!
235
00:18:16,765 --> 00:18:18,565
Move, FALCON, move!
236
00:18:40,085 --> 00:18:42,085
They are coming after us, Chief!
237
00:18:45,285 --> 00:18:46,805
Get off!
238
00:19:20,925 --> 00:19:23,885
-Chief, are you OK?
-I'm fine, go on!
239
00:19:23,965 --> 00:19:26,165
It went through you.
It must be taken care of.
240
00:19:26,285 --> 00:19:28,565
Don't stop, even if
they shoot me in the head.
241
00:19:28,645 --> 00:19:33,085
Stop driving me mad! Keep driving,
get out of this area.
242
00:19:34,525 --> 00:19:37,285
-Ömer, you turned out to be a sadist!
-It was an elegant solution. Kudos...
243
00:19:37,725 --> 00:19:40,085
If Kemal likes it,
you're definitely a sadist.
244
00:19:40,165 --> 00:19:43,445
So, why do we always shield rockets
for ET-BALIK and FALCON?
245
00:19:44,165 --> 00:19:46,005
Because we're alphas.
246
00:19:48,245 --> 00:19:50,605
Well said, rookie.
247
00:19:51,925 --> 00:19:53,885
-Behçet.
-Go ahead, Timur.
248
00:19:54,645 --> 00:19:57,805
We lost Selim. I'm sorry.
249
00:20:02,365 --> 00:20:03,565
Sons of whores.
250
00:20:14,085 --> 00:20:16,085
Chief, where are we going?
251
00:20:18,685 --> 00:20:22,205
Sürgücü is nearby, Chief.
Let's stop at the Gendarmerie Outpost.
252
00:20:26,325 --> 00:20:28,765
-How could they possibly know?
-Know what, Chief?
253
00:20:29,605 --> 00:20:32,725
How could they know that
we would take this dirt road?
254
00:20:34,965 --> 00:20:39,285
How could they know that the prisoner
was in the middle of the convoy
255
00:20:39,405 --> 00:20:41,325
on the fucking road?
256
00:20:42,045 --> 00:20:45,325
How could they know that
Kornets would be needed?
257
00:20:50,485 --> 00:20:53,325
What was the purpose of this operation?
258
00:20:53,445 --> 00:20:55,085
It was to deliver that bastard Bahoz,
wasn't it?
259
00:20:55,685 --> 00:20:57,125
Did we do it?
260
00:20:57,205 --> 00:21:01,165
Could we complete this motherfucking
operation without casualties?
261
00:21:02,045 --> 00:21:03,445
Turan?
262
00:21:06,005 --> 00:21:07,245
No, Chief.
263
00:21:08,805 --> 00:21:09,925
We couldn't, could we?
264
00:21:13,165 --> 00:21:15,205
This operation is not done yet.
265
00:21:28,325 --> 00:21:31,005
Police Special Forces? Both?
266
00:21:31,325 --> 00:21:33,005
Yes, sir.
267
00:22:03,725 --> 00:22:07,365
-May he rest in peace, Chief.
-Thank you, Captain.
268
00:22:07,925 --> 00:22:11,525
Terrorists did their damned best to
retrieve Bahoz from us.
269
00:22:11,605 --> 00:22:14,085
I know, they called me from HQ.
270
00:22:14,165 --> 00:22:17,285
Whatever provisions we have are yours.
271
00:22:17,365 --> 00:22:21,405
My soldiers will load your 5.56's.
Leave the cartridges and rest.
272
00:22:22,285 --> 00:22:25,245
This is Timur, he's the
team leader of ŞAHAN.
273
00:22:25,685 --> 00:22:28,405
ŞAHAN is the team
which caught Bahoz at Kanlıgeçit.
274
00:22:29,525 --> 00:22:33,005
-We always go on missions together.
-Nice to meet you, Chief.
275
00:22:33,085 --> 00:22:37,125
Likewise, Captain. The season
started and already we're fighting.
276
00:22:37,725 --> 00:22:40,085
They say ISIS is about to conquer Kobane.
277
00:22:40,165 --> 00:22:43,765
Let them come. We have a score
to settle with them, as well.
278
00:22:44,005 --> 00:22:46,565
Son, show them to the dormitory.
279
00:23:03,885 --> 00:23:05,445
What do we do now?
280
00:23:06,165 --> 00:23:09,285
We wait for orders.
281
00:23:09,565 --> 00:23:11,485
We do things by the book.
282
00:23:14,165 --> 00:23:15,685
Is Chief OK?
283
00:23:17,285 --> 00:23:19,645
A single bullet can't bring him down.
284
00:23:19,965 --> 00:23:23,005
He's seen far worse. Go and eat your meal.
285
00:23:35,485 --> 00:23:37,525
Thank you, Private.
286
00:23:39,645 --> 00:23:41,405
God bless you.
287
00:23:47,365 --> 00:23:48,925
It took place by Mount Mazı, didn't it?
288
00:23:49,725 --> 00:23:50,805
They were loaded.
289
00:23:52,165 --> 00:23:54,725
3rd generation Kornets, jammers...
290
00:23:55,005 --> 00:23:57,205
The cunts were only missing a Ferrari.
291
00:23:57,725 --> 00:23:59,045
Should I call Gendermerie Intelligence?
292
00:23:59,925 --> 00:24:03,245
We must call our own man, Turgut Atalay.
293
00:24:03,325 --> 00:24:06,005
-We only trust him at this point.
-Behçet...
294
00:24:12,445 --> 00:24:15,245
I'm sorry, Captain. I meant no disrespect.
295
00:24:16,165 --> 00:24:18,805
I'm just sick and tired of my moves
being predicted by the enemy.
296
00:24:19,445 --> 00:24:21,285
I'm about to lose it.
297
00:24:22,005 --> 00:24:24,005
This is Tolga Erlik from
Police Intelligence, TEM.
298
00:24:24,085 --> 00:24:27,205
He'll talk to Boss Turgut and inform us.
Thank you.
299
00:24:27,285 --> 00:24:29,645
Don't worry, I know what you mean.
300
00:24:30,485 --> 00:24:31,645
How?
301
00:24:31,725 --> 00:24:33,725
Staff Sergeant Cemil and I
were in logistics.
302
00:24:33,805 --> 00:24:36,885
-We were demoted to this post last year.
-Demoted?
303
00:24:36,965 --> 00:24:40,885
I was the head of an aid convoy
which carried medical supplies to Syria.
304
00:24:40,965 --> 00:24:42,925
We determined that top-secret information
305
00:24:43,005 --> 00:24:44,725
leaked outside Military NET.
306
00:24:44,805 --> 00:24:46,845
We reported it.
307
00:24:47,565 --> 00:24:50,645
Somehow, somebody sent us
here afterwards.
308
00:24:51,045 --> 00:24:54,125
No good deed goes unpunished.
309
00:24:54,285 --> 00:24:55,445
Oh, well.
310
00:24:55,525 --> 00:24:57,565
Every mission is important.
311
00:24:57,845 --> 00:25:00,125
I spent my early years
fighting alongside the PSO.
312
00:25:00,205 --> 00:25:04,365
Boss İrfan knows me well. We fought
side by side many times at Yüksekova.
313
00:25:04,445 --> 00:25:07,885
All we have is yours.
I need to go take a roll call.
314
00:25:08,925 --> 00:25:11,045
Thank you, Captain.
315
00:25:22,565 --> 00:25:23,525
Boss Turgut.
316
00:25:24,085 --> 00:25:26,685
Tolga, where are you?
What's the situation?
317
00:25:27,165 --> 00:25:30,405
We are in Sürgücğ village.
We couldn't reach Mardin.
318
00:25:30,485 --> 00:25:33,965
The package is with us. We positioned
ourselves in a Gendarmerie outpost.
319
00:25:34,525 --> 00:25:37,085
OK, now tell Timur
320
00:25:37,165 --> 00:25:41,285
to go to Mardin
with 34-40 and ET-BALIK teams.
321
00:25:41,405 --> 00:25:44,885
If there is another ambush,
their support may be needed.
322
00:25:45,325 --> 00:25:48,005
-What about us?
-Stay there for now.
323
00:25:48,085 --> 00:25:50,045
I'll inform you later.
324
00:25:50,125 --> 00:25:53,285
Boss, we smell leaks.
325
00:25:53,365 --> 00:25:56,085
-Do we have casualties?
-We do.
326
00:25:56,165 --> 00:25:58,645
Private Selim İnan was martyred.
327
00:25:59,925 --> 00:26:01,965
Sorry for your loss.
328
00:26:02,445 --> 00:26:04,365
I know how you feel.
329
00:26:04,845 --> 00:26:05,925
Stay calm.
330
00:26:06,005 --> 00:26:08,085
I'll call you.
331
00:26:08,285 --> 00:26:09,605
OK, Boss.
332
00:26:15,285 --> 00:26:17,045
Behçet...
333
00:26:18,565 --> 00:26:20,845
Selim was like a brother to me.
334
00:26:21,525 --> 00:26:24,925
I'll punch the walls, but not now.
335
00:26:25,565 --> 00:26:26,605
Pull yourself together.
336
00:26:27,725 --> 00:26:32,125
It's a miracle we came out of
that hell with rockets buzzing around.
337
00:26:33,405 --> 00:26:35,005
I'm sorry, brother...
338
00:26:36,805 --> 00:26:38,325
But how could they know?
339
00:26:39,765 --> 00:26:41,605
The place, the time...
340
00:26:42,125 --> 00:26:46,085
How could these bastards know
which vehicle our hostage was in?
341
00:26:48,565 --> 00:26:49,965
Don't become paranoid.
342
00:26:51,005 --> 00:26:53,525
I'll die if Boss İrfan orders me to.
343
00:26:53,925 --> 00:26:56,405
But there are not
Fethullahist infiltrators at each corner.
344
00:26:57,405 --> 00:26:59,605
These skunks have been
fighting us for 30 years.
345
00:27:00,445 --> 00:27:03,525
Of course they've learned
a bit of tactical doctrine.
346
00:27:03,885 --> 00:27:07,645
Look, you'll be left here with
two squads of guys when we go away.
347
00:27:09,005 --> 00:27:10,765
Go rest a little.
348
00:27:19,525 --> 00:27:21,245
Sometimes it gets confusing.
349
00:27:21,725 --> 00:27:23,765
What to call you...
350
00:27:23,845 --> 00:27:26,405
Sister, Chief or Sarge...
351
00:27:27,125 --> 00:27:29,405
That's why I keep quiet,
I don't say a word.
352
00:27:30,885 --> 00:27:33,885
Anything's fine except for "sister."
353
00:27:38,725 --> 00:27:40,845
I can see that you are pretending, Kaya.
354
00:27:42,125 --> 00:27:44,245
It took me years to spot a sociopath.
355
00:27:46,525 --> 00:27:49,325
I still have problems with another.
356
00:27:51,725 --> 00:27:53,405
You don't fool me.
357
00:27:56,485 --> 00:27:58,805
So I should be myself...
358
00:27:58,885 --> 00:28:01,285
I don't care, be whatever you want.
359
00:28:02,445 --> 00:28:05,405
But if you want trust,
you have to give trust.
360
00:28:08,725 --> 00:28:11,405
This place is beyond blood relation.
361
00:28:13,045 --> 00:28:16,205
I don't know what you want.
We'll find out one day, I guess.
362
00:28:16,725 --> 00:28:18,245
I want to kill.
363
00:28:23,925 --> 00:28:24,925
Kill whom?
364
00:28:25,885 --> 00:28:26,925
Whomever.
365
00:28:31,005 --> 00:28:33,645
As long as they are evil.
366
00:28:36,565 --> 00:28:37,725
That New Year's Eve...
367
00:28:40,725 --> 00:28:42,685
we were in training at Malatya...
368
00:28:44,285 --> 00:28:45,445
Does it matter?
369
00:28:46,565 --> 00:28:49,005
I thought you might want to know.
370
00:28:57,765 --> 00:28:59,325
Thanks, Captain.
371
00:28:59,685 --> 00:29:03,485
-Did you fill up with fuel?
-Whatever we have.
372
00:29:06,805 --> 00:29:09,525
I'll inform you when ET-BALIK
and we arrive at HQ.
373
00:29:10,645 --> 00:29:12,885
We'll see each other again soon.
The season is long.
374
00:29:16,565 --> 00:29:19,565
-Goodbye, my brother.
-Goodbye.
375
00:29:41,485 --> 00:29:43,325
Everybody to the dining hall.
376
00:29:44,125 --> 00:29:45,045
Now.
377
00:29:53,645 --> 00:29:54,485
Chief...
378
00:29:55,285 --> 00:29:57,605
I took Bahoz to the bathroom
and gave him some food.
379
00:29:57,685 --> 00:29:59,685
He's locked up, hands tied. He's behaving.
380
00:30:00,325 --> 00:30:01,405
OK, have a seat.
381
00:30:05,845 --> 00:30:07,565
Everybody, listen up!
382
00:30:13,005 --> 00:30:16,045
Turan returned, and all your discipline
has gone to shit.
383
00:30:18,165 --> 00:30:20,205
We have Kaya, too, the rookie Rambo.
384
00:30:23,725 --> 00:30:27,805
Asena is busy punching hostages.
385
00:30:28,885 --> 00:30:30,885
Murat, Baran...
386
00:30:31,645 --> 00:30:34,965
Ömer... You all seem lax.
387
00:30:35,845 --> 00:30:38,765
I'll fuck up each and every one of you.
388
00:30:38,845 --> 00:30:39,765
Don't laugh!
389
00:30:42,645 --> 00:30:44,565
Do you think that was a joke?
390
00:30:48,405 --> 00:30:51,125
All the things we've faced,
do they seem like a joke to you?
391
00:30:55,445 --> 00:30:58,685
SAHAN and ET-BALIK
are our comrades, our brothers.
392
00:30:59,445 --> 00:31:01,525
But they are not WOLF.
393
00:31:02,405 --> 00:31:04,445
What if one of us was killed?
394
00:31:04,525 --> 00:31:08,765
What if we were the ones who had to
transfer a dead body to HQ?
395
00:31:11,885 --> 00:31:14,885
Are you in a hurry to die, kid?
396
00:31:16,485 --> 00:31:19,845
Guys, I can't sleep at night.
397
00:31:21,085 --> 00:31:24,925
Voices of Mert, Garo and Uygar
echo in my head.
398
00:31:26,445 --> 00:31:29,005
Then I wake up in tears.
399
00:31:30,125 --> 00:31:32,285
OK, I get it, PSO are slightly crazy.
400
00:31:34,325 --> 00:31:36,165
We are no Maroon Berets.
401
00:31:39,445 --> 00:31:43,685
My love for each of you is a chain.
Made of steel.
402
00:31:43,765 --> 00:31:47,005
Nothing can break it,
nothing can tear it apart.
403
00:31:47,685 --> 00:31:52,125
But I'm tired of thinking
who I'll bury next as a martyr.
404
00:31:58,165 --> 00:32:02,405
Ten years ago, we couldn't even fart
without the permission of Boss İrfan.
405
00:32:06,165 --> 00:32:09,565
-I know I'm not him.
-You are better than he, Chief.
406
00:32:18,445 --> 00:32:20,245
Don't upset me.
407
00:32:22,485 --> 00:32:25,085
Don't make me even sadder.
408
00:32:25,645 --> 00:32:28,245
I don't want to give this speech again.
409
00:32:28,325 --> 00:32:29,765
Let's complete a season without a loss.
410
00:32:33,565 --> 00:32:34,605
What do we say?
411
00:32:35,165 --> 00:32:37,045
No mistakes!
412
00:32:41,805 --> 00:32:43,285
Eat your food.
413
00:33:00,245 --> 00:33:02,245
You've gotten fat.
414
00:33:06,845 --> 00:33:09,005
-Welcome.
-Thank you.
415
00:33:14,765 --> 00:33:17,925
-You placed a bait, didn't you?
-Our standard operation procedure.
416
00:33:18,005 --> 00:33:22,645
Different places, different routes, dates.
We are the best.
417
00:33:24,445 --> 00:33:26,845
I'm going to freak out.
418
00:33:26,925 --> 00:33:29,605
I see leaks everywhere.
419
00:33:31,605 --> 00:33:32,805
I think you are right.
420
00:33:34,045 --> 00:33:36,605
I was together with you in Esenyurt,
also when Mert was killed.
421
00:33:37,525 --> 00:33:41,125
Someone tried to cover up twice.
422
00:33:43,125 --> 00:33:43,965
How do you mean?
423
00:33:46,605 --> 00:33:49,285
Someone is spreading disinformation
way above our pay grade.
424
00:34:09,885 --> 00:34:13,525
-Do you still have a headache, bro?
-Yes, right between my eyes.
425
00:34:14,245 --> 00:34:16,565
Let's go to the infirmary,
get a painkiller.
426
00:34:16,645 --> 00:34:17,845
No way.
427
00:34:18,165 --> 00:34:21,485
Look around you. The privates admire us.
428
00:34:22,365 --> 00:34:23,845
I can't lose my bad ass charisma.
429
00:34:24,645 --> 00:34:27,485
-You fucking poser.
-You know it.
430
00:34:29,685 --> 00:34:32,205
We weren't kind to the APC
when getting out of the ambush.
431
00:34:34,485 --> 00:34:38,085
But these ARMAs are like fortresses.
432
00:34:38,165 --> 00:34:41,085
Our problem is fuel.
433
00:34:41,165 --> 00:34:42,965
It won't be enough for the return trip.
434
00:34:47,165 --> 00:34:50,565
They barely filled up the ŞAHAN
APC an hour ago.
435
00:34:50,645 --> 00:34:52,885
Captain, how can we find diesel fuel?
436
00:34:53,085 --> 00:34:56,085
There is a place called Necmi's
towards the next village.
437
00:34:56,925 --> 00:34:59,005
Logistic convoys sometimes
get diesel from there.
438
00:35:06,845 --> 00:35:10,365
Turan, Kaya, Barbaros.
You stay here with Tolga.
439
00:35:10,965 --> 00:35:13,485
We'll go on foot, it's safer.
440
00:35:14,085 --> 00:35:16,525
Let's head out before sunset.
441
00:35:18,725 --> 00:35:21,205
You are a man with faith.
442
00:35:21,885 --> 00:35:25,045
-So are you.
-Not like you.
443
00:35:25,125 --> 00:35:27,085
My belief is different than yours.
444
00:35:27,165 --> 00:35:30,365
You think that all we face,
serve a purpose.
445
00:35:30,445 --> 00:35:34,125
My brother, do we suffer for nothing?
446
00:35:35,045 --> 00:35:37,525
All this is somewhat our fault.
447
00:35:37,605 --> 00:35:40,845
Perhaps our generation was too relaxed.
448
00:35:40,925 --> 00:35:44,925
We created this intrigue
through our own inattentiveness.
449
00:35:45,565 --> 00:35:49,605
Patriots are in jail in Turkey,
whereas those who corrupt the state...
450
00:35:49,685 --> 00:35:53,165
Turgut, I already know all of this.
451
00:35:53,245 --> 00:35:55,685
İrfan, I need your connection.
452
00:35:56,125 --> 00:35:57,205
No way.
453
00:35:57,285 --> 00:35:59,405
Please, I know that you trust me.
454
00:35:59,485 --> 00:36:03,285
Even more than myself, more than Behçet.
455
00:36:03,485 --> 00:36:06,925
-You are my glimmer of hope, Turgut.
-Then why don't you tell me?
456
00:36:08,925 --> 00:36:11,085
I can't tell it to anyone.
457
00:36:11,165 --> 00:36:14,365
It's deep, very deep.
458
00:36:14,445 --> 00:36:18,525
-Not now, not yet.
-What if you are too late?
459
00:36:18,605 --> 00:36:21,845
Then the onus falls on me.
460
00:37:09,405 --> 00:37:12,165
-Greetings.
-Hello, Commander, what's going on?
461
00:37:12,245 --> 00:37:15,165
They said there's a mechanic
at the village called Necmi.
462
00:37:15,285 --> 00:37:16,485
Yes, Necmi.
463
00:37:16,565 --> 00:37:19,685
His gas station is close to
our village, Commander.
464
00:37:19,765 --> 00:37:22,885
-We need some diesel urgently.
-Get whatever you need.
465
00:37:23,685 --> 00:37:27,565
We'll pay him later on.
We do the same to the soldiers.
466
00:37:27,645 --> 00:37:30,365
-God bless you, thank you.
-Thank you, too.
467
00:37:30,645 --> 00:37:32,605
Do you want to join our wedding ceremony?
468
00:37:32,685 --> 00:37:34,965
Thank you, but we have
a few tasks at hand.
469
00:37:35,445 --> 00:37:37,245
Congratulations, guys.
470
00:37:38,365 --> 00:37:41,125
-Good luck and God speed.
-Thank you, Commander.
471
00:37:56,085 --> 00:37:59,045
There is an order in the universe,
you know this right?
472
00:37:59,125 --> 00:38:01,165
-Of course there is.
-But not the order
473
00:38:01,245 --> 00:38:03,325
that you wish or hope for.
474
00:38:03,405 --> 00:38:07,165
This is the order of collective of murder.
475
00:38:07,285 --> 00:38:10,685
An animalistic order. I mean...
476
00:38:11,685 --> 00:38:15,765
Beaks that gorge insects,
stomachs that swallow fish,
477
00:38:15,845 --> 00:38:18,845
and jackals that dismember gazelles.
478
00:38:18,925 --> 00:38:22,005
There is not a moment of peace
in the universe, İrfan...
479
00:38:22,165 --> 00:38:24,565
It is a continuous struggle
of mercilessness.
480
00:38:26,245 --> 00:38:31,445
Peace is a vain hope which humanity
seeks to avoid this savage order.
481
00:38:32,045 --> 00:38:34,445
The state is that hope, İrfan.
482
00:38:34,525 --> 00:38:37,285
State means civilization, rights of man.
483
00:38:37,365 --> 00:38:40,565
People who trample rights of men,
are evil in religion, science or art--
484
00:38:41,485 --> 00:38:45,005
But these infiltrators
are trying to establish a new order.
485
00:38:45,085 --> 00:38:48,965
An order of cynical evil.
Where slander is legitimized.
486
00:38:49,045 --> 00:38:52,005
A pitiless, malevolent order.
487
00:38:52,605 --> 00:38:56,645
They won't bring that order, Turgut.
We won't allow them.
488
00:38:57,365 --> 00:39:00,725
We have not ended yet. Neither I, nor you.
489
00:39:00,805 --> 00:39:05,005
They even ended Kenan.
They killed him, Irfan!
490
00:39:05,525 --> 00:39:09,445
We must avenge him.
Give me your connection.
491
00:39:11,645 --> 00:39:15,325
There was a robot movie
492
00:39:15,405 --> 00:39:17,925
with that muscular actor guy.
493
00:39:18,685 --> 00:39:22,925
They filmed a sequel in the 90's.
494
00:39:23,245 --> 00:39:25,725
It was the best movie that I ever saw.
495
00:39:32,805 --> 00:39:34,645
Lose that belly.
496
00:39:36,245 --> 00:39:38,165
Watch the movie.
497
00:39:42,285 --> 00:39:44,125
I'll see you again, my brother.
498
00:39:44,205 --> 00:39:46,205
-Take care of yourself.
-You, too.
499
00:39:52,245 --> 00:39:54,725
Fuck your lawyer jargon. Speak Turkish.
500
00:39:56,965 --> 00:39:59,405
What else are they gonna do? Tell me!
501
00:39:59,485 --> 00:40:03,045
Take away my house? They already did!
I live in public housing!
502
00:40:03,125 --> 00:40:05,125
Look, man, I'm not afraid of anything.
503
00:40:05,285 --> 00:40:08,165
You can tell them that, OK?
I am afraid of nothing.
504
00:40:08,245 --> 00:40:11,885
If they want, they can come and take
my motherfucking life!
505
00:40:23,845 --> 00:40:26,645
-Is the water hot?
-I took a cold shower.
506
00:40:28,685 --> 00:40:30,045
What's that?
507
00:40:32,205 --> 00:40:33,245
Turn around.
508
00:40:36,885 --> 00:40:38,645
Is that a bullet wound?
509
00:40:40,565 --> 00:40:42,485
You've just joined WOLF, haven't you?
510
00:40:43,525 --> 00:40:44,925
Speak, asshole!
511
00:40:47,285 --> 00:40:49,845
I'll tell you sometime, not now.
512
00:40:51,285 --> 00:40:54,925
I'm not asking you to tell me
in the shower. I'm not a faggot like you.
513
00:40:55,085 --> 00:40:57,005
Why are you yelling again?
514
00:40:57,565 --> 00:40:59,965
The rookie has an exit wound.
515
00:41:02,165 --> 00:41:03,645
Right side.
516
00:41:05,645 --> 00:41:08,565
Bro, I'll tell you, OK? But not now.
We have other things to do.
517
00:41:08,645 --> 00:41:10,645
Hold on, chill.
518
00:41:11,125 --> 00:41:14,885
Look, rookie, we don't lie to each other.
519
00:41:14,965 --> 00:41:16,485
"No mistakes," remember?
520
00:41:16,565 --> 00:41:20,445
For instance, we all know that
Turan has a tiny dick...
521
00:41:21,285 --> 00:41:23,245
We don't laugh at him.
522
00:41:24,165 --> 00:41:26,645
Come and sit, I'll tell you something.
523
00:41:29,205 --> 00:41:30,045
Look.
524
00:41:32,165 --> 00:41:33,245
Firefight wound?
525
00:41:36,485 --> 00:41:37,965
My dad did it.
526
00:41:40,165 --> 00:41:41,925
My father is a Cyprus war veteran.
527
00:41:42,605 --> 00:41:46,125
He lost two legs there.
Now I look after him at home.
528
00:41:47,165 --> 00:41:48,685
One day...
529
00:41:49,405 --> 00:41:51,125
quite some time ago...
530
00:41:51,685 --> 00:41:55,765
he went berserk. He took his
service pistol, wanted to shoot himself.
531
00:41:57,725 --> 00:42:01,285
See, he was a soldier,
always lived as a soldier.
532
00:42:03,565 --> 00:42:05,445
He couldn't bear being dependent.
533
00:42:07,125 --> 00:42:08,285
He felt inadequate.
534
00:42:09,565 --> 00:42:13,365
I noticed at the last second and
held his wrist. He had already pulled.
535
00:42:13,925 --> 00:42:17,845
The bullet passed here
and got stuck in the ceiling.
536
00:42:20,325 --> 00:42:22,205
Look,
I have lots of bullet marks on my body.
537
00:42:22,925 --> 00:42:25,405
Some, I don't even remember
where they happened.
538
00:42:25,965 --> 00:42:28,005
But I remember this one.
539
00:42:29,165 --> 00:42:31,645
-This is my father's mark.
-Brother...
540
00:42:32,285 --> 00:42:36,565
Please, tell it. Otherwise, he'll tell
all his shitty stories.
541
00:42:42,685 --> 00:42:44,565
It happened in the attack.
542
00:42:47,565 --> 00:42:49,125
What attack?
543
00:42:50,605 --> 00:42:51,445
Ortaköy.
544
00:42:53,565 --> 00:42:55,845
You mean the Ortaköy club attack
that happened two years ago?
545
00:42:58,285 --> 00:43:00,845
My sister, İpek...
546
00:43:01,725 --> 00:43:04,845
I took her out
for a surprise birthday celebration...
547
00:43:06,645 --> 00:43:10,445
Whatever, fuck it.
You don't have to tell it.
548
00:43:12,085 --> 00:43:16,205
The funny thing is that people thought
the gunshots were part of New Year's joke.
549
00:43:17,605 --> 00:43:20,565
The first reaction waslaughing and cheering...
550
00:43:25,445 --> 00:43:27,725
For me, there was a sound, a whiz.
551
00:43:28,885 --> 00:43:30,685
But I didn't feel it.
552
00:43:35,005 --> 00:43:36,285
I fell near İpek.
553
00:43:36,365 --> 00:43:39,285
I thought she had fainted,but she was already dead.
554
00:43:42,605 --> 00:43:44,125
I couldn't do shit.
555
00:43:44,565 --> 00:43:46,165
Just knelt there and cried.
556
00:43:50,685 --> 00:43:53,165
Did you join the academy after that?
557
00:44:00,045 --> 00:44:01,525
Don't worry.
558
00:44:02,485 --> 00:44:05,365
Soon, we'll drink their terrorist blood.
559
00:44:06,445 --> 00:44:07,565
This thing ain't over.
560
00:44:15,525 --> 00:44:17,845
Sorry for your loss, brother.
561
00:44:18,885 --> 00:44:20,685
Thank you.
562
00:44:21,565 --> 00:44:25,125
-Why was Turan arguing?
-Divorce, debt issues.
563
00:44:27,165 --> 00:44:30,245
Turan's father had a shop,
but he died last year.
564
00:44:31,165 --> 00:44:33,325
The debts passed onto Turan.
565
00:44:34,285 --> 00:44:36,525
He wanted to keep it as an heirloom,
566
00:44:38,165 --> 00:44:40,525
but he doesn't understand business at all.
567
00:44:40,605 --> 00:44:43,525
He'd even give free groceries
to fans of Fenerbahce.
568
00:44:43,605 --> 00:44:47,085
So, naturally, everybody in the hood
became a fan of Fenerbahce.
569
00:44:47,445 --> 00:44:49,365
Damn idiot.
570
00:44:50,045 --> 00:44:51,765
He couldn't handle it.
571
00:44:52,805 --> 00:44:55,125
He had a house. It's gone, too.
572
00:44:57,325 --> 00:44:59,925
Captain Behçet tried to help, but...
573
00:45:00,925 --> 00:45:03,725
You know him,
that mule never listens to anyone.
574
00:45:04,205 --> 00:45:05,565
He lives in the rookie housing.
575
00:45:06,605 --> 00:45:10,125
He has an ex-wife and a little girl
he never sees.
576
00:45:10,205 --> 00:45:14,325
He brought his life down upon himself,
like a wreckage.
577
00:45:14,405 --> 00:45:17,165
-What was that discipline issue?
-You'll find out.
578
00:45:19,245 --> 00:45:21,565
I only hope he doesn't get
suspended again.
579
00:45:21,765 --> 00:45:23,885
Police Special Forces is all he has left.
580
00:45:27,645 --> 00:45:29,725
You know how some of them
tease you as a "rookie"?
581
00:45:31,405 --> 00:45:34,645
That's because they're afraid of
losing you, as well.
582
00:45:34,725 --> 00:45:37,005
Believe me, these guys are your family.
Even if they can't show it.
583
00:45:59,885 --> 00:46:03,565
-I wish Zeynep was here.
-You like her, don't you?
584
00:46:03,805 --> 00:46:06,565
-No man, I like her banter.
-Screw you, liar.
585
00:46:06,645 --> 00:46:09,165
You're just jealous she's
smarter than you.
586
00:46:09,245 --> 00:46:11,485
Yeah, yeah, lover boy.
587
00:46:13,125 --> 00:46:16,045
-How long do we have to wait?
-Almost done, Captain.
588
00:46:16,125 --> 00:46:19,685
-Necmi, sir, we took some tea.
-Enjoy!
589
00:46:22,365 --> 00:46:24,045
We'll take a look around.
590
00:46:29,805 --> 00:46:31,725
To what do I owe this pleasure?
591
00:46:32,925 --> 00:46:36,165
I need to tell you something.
I'm dating someone.
592
00:46:37,965 --> 00:46:40,805
-Tolga.
-Erlik?
593
00:46:43,885 --> 00:46:47,365
We became close after Mert died.
It's been three months.
594
00:46:47,445 --> 00:46:49,085
I get it now.
595
00:46:49,965 --> 00:46:52,965
I am letting you know, I'm not asking
for your permission.
596
00:46:53,045 --> 00:46:56,565
You'll do whatever you want anyways,
why are you pretending to be nice?
597
00:46:56,645 --> 00:46:59,645
Do I have to be jealous?
Are you showing me your toy?
598
00:46:59,725 --> 00:47:03,085
-Go and be his lover, I don't care.
-Screw you, Kemal.
599
00:47:03,845 --> 00:47:07,245
In every operation,
you are always by my side.
600
00:47:07,325 --> 00:47:10,525
Tolga must naturally wonder
if you miss me.
601
00:47:10,605 --> 00:47:13,885
Poor guy,
I bet somewhere inside you, you have--
602
00:47:15,125 --> 00:47:19,125
Go on... Go on, and I'll punch your face.
603
00:47:22,085 --> 00:47:24,045
Never mind.
604
00:47:24,405 --> 00:47:26,365
Be happy.
605
00:47:27,125 --> 00:47:29,285
We've already killed our love, Asena.
606
00:47:32,845 --> 00:47:37,605
There is great activity in the East.The Army is deploying near Kobane.
607
00:47:37,685 --> 00:47:41,565
My point is, you are not exactly
a priority.
608
00:47:42,165 --> 00:47:45,085
It's all right, we can hold on, Chief.
The other thing?
609
00:47:45,165 --> 00:47:48,845
I looked at the autopsy reportand the file of Boss Kenan.
610
00:47:48,925 --> 00:47:52,085
It's not much different from whatwas written on the autopsy report.
611
00:47:52,165 --> 00:47:55,245
As you said, right-hand stuff is shady,
612
00:47:55,325 --> 00:47:58,845
but nobody cares about it.It's hard to grasp.
613
00:47:58,925 --> 00:48:00,885
It is important, because it's new.
614
00:48:00,965 --> 00:48:03,485
You know they'll sweep it
under the rug soon.
615
00:48:03,565 --> 00:48:06,485
You have to be patient.This shadow war takes patience.
616
00:48:06,565 --> 00:48:08,045
Being diligent is our ammo.
617
00:48:08,445 --> 00:48:11,525
I also have good news for you.
618
00:48:11,805 --> 00:48:14,885
-Boss İrfan?
-I went for a visit, he said hello.
619
00:48:14,965 --> 00:48:17,765
Did he tell who his contact was?
620
00:48:17,845 --> 00:48:20,245
Do you know the name Osman Alan?
621
00:48:21,605 --> 00:48:24,245
Yes, he was known as "The Terminator"
in the 90's.
622
00:48:24,325 --> 00:48:28,045
He revealed all the documents
in the investigations made
623
00:48:28,285 --> 00:48:30,965
against Fethullah cronies
in the early 2000's.
624
00:48:31,045 --> 00:48:35,045
But he went too deep and too fast.
They retired him.
625
00:48:35,325 --> 00:48:39,445
Is this familiar to you?
When the cancer cells were weak,
626
00:48:40,285 --> 00:48:43,445
General Alan tried to cut them out.
627
00:48:43,525 --> 00:48:47,565
I know, but what's the connection between
this and Boss Kenan's suicide note?
628
00:48:48,285 --> 00:48:50,605
General Alan was quiet for a long time.
629
00:48:50,685 --> 00:48:53,405
Maybe he tried to talk then,but nobody listened to him.
630
00:48:53,485 --> 00:48:56,485
Please arrange that meeting, Chief.
For God's sake.
631
00:48:56,565 --> 00:48:57,925
Consider it done.
632
00:48:58,405 --> 00:49:01,125
-Behçet.
-Yes, Boss?
633
00:49:01,685 --> 00:49:03,165
Be careful.
634
00:49:22,685 --> 00:49:24,165
Commander has arrived.
635
00:49:24,805 --> 00:49:27,085
Commander, please come here, don't be shy.
636
00:49:28,125 --> 00:49:29,765
Congratulations, but we must--
637
00:49:29,845 --> 00:49:32,805
Commander, sit here for a while.
You are our guests.
638
00:49:33,765 --> 00:49:34,965
Please join us.
639
00:49:37,285 --> 00:49:39,365
Bring two seats, boy.
640
00:49:44,085 --> 00:49:46,245
-Here you are, Commander.
-Thank you.
641
00:49:46,325 --> 00:49:47,845
Welcome.
642
00:49:50,645 --> 00:49:52,685
Welcome, Commander.
643
00:49:57,445 --> 00:49:59,365
-Bring some ayran here.
-Thank you.
644
00:50:00,605 --> 00:50:03,085
Bring it from the fridge, I want it cold.
645
00:50:25,445 --> 00:50:26,285
Are these for me?
646
00:50:28,525 --> 00:50:30,005
Thank you.
647
00:50:31,805 --> 00:50:33,325
Put them on your hair.
648
00:50:34,885 --> 00:50:36,165
All right.
649
00:50:37,165 --> 00:50:38,805
-What's your name?
-Berfin.
650
00:50:39,165 --> 00:50:40,565
Berfin.
651
00:50:42,165 --> 00:50:45,685
-Like your name, you're white as snow.
-You have lovely hair.
652
00:50:45,765 --> 00:50:48,845
-So soft.
-Come here.
653
00:50:52,045 --> 00:50:54,565
Your hair is also very beautiful,
my dear Berfin.
654
00:50:55,045 --> 00:50:56,645
You have a braid.
655
00:50:56,725 --> 00:50:59,325
I have it
so my hair doesn't hinder my view.
656
00:50:59,405 --> 00:51:02,045
Mine doesn't stay like that.
657
00:51:02,125 --> 00:51:03,725
Why not?
658
00:51:03,805 --> 00:51:07,045
-I'll braid it, it'll be the same.
-Hooray!
659
00:51:08,605 --> 00:51:12,605
Your hair is very beautiful.
It'll be better than mine.
660
00:51:20,685 --> 00:51:22,165
See that?
661
00:51:22,765 --> 00:51:25,085
Here, you also have this.
662
00:51:25,165 --> 00:51:27,805
-How nice.
-Thank you.
663
00:51:27,885 --> 00:51:30,725
Very beautiful, let's put this on.
664
00:51:31,325 --> 00:51:33,845
Looks pretty on you.
665
00:51:35,845 --> 00:51:38,525
-I'll show it to my sister.
-All right.
666
00:51:40,005 --> 00:51:42,605
-Who's your sister?
-The bride.
667
00:51:43,405 --> 00:51:45,365
Did you also have a wedding ceremony?
668
00:51:49,045 --> 00:51:51,085
Your mom is calling, Berfin.
669
00:51:59,965 --> 00:52:03,045
-Will you always hate me?
-Stop it, Kemal.
670
00:52:03,405 --> 00:52:06,485
Are you trying to manipulate me, too?
Don't do it, please.
671
00:52:09,765 --> 00:52:14,005
-Maybe we'd have had a girl her age--
-I said don't! Don't go there!
672
00:52:14,365 --> 00:52:16,285
Stop trying to confuse me.
673
00:52:20,125 --> 00:52:23,285
Yes, I'll hate you
as long as you try this.
674
00:52:29,885 --> 00:52:31,885
Godspeed.
675
00:52:32,245 --> 00:52:35,245
-Thank you.
-Have a safe journey.
676
00:52:39,725 --> 00:52:40,765
Go ahead, Tolga.
677
00:52:43,765 --> 00:52:44,885
Is he alive?
678
00:52:46,525 --> 00:52:48,925
A chest wound. If it hit 2 cm away,
679
00:52:49,005 --> 00:52:51,965
it would've entered his heart.
He is stable now, he can talk.
680
00:52:52,045 --> 00:52:53,365
Did he talk?
681
00:52:53,445 --> 00:52:56,285
He is a militia connected
with local intelligence. That's all.
682
00:53:01,365 --> 00:53:03,685
You'll get better, brother.
683
00:53:04,845 --> 00:53:05,645
Baran.
684
00:53:15,325 --> 00:53:17,525
-Do we have enough ammo, Barbaros?
-Some.
685
00:53:17,605 --> 00:53:20,045
I don't know if we can last
another battle.
686
00:53:23,285 --> 00:53:25,685
-Chief, they are coming.
-What do you mean?
687
00:53:28,805 --> 00:53:32,565
Skunks passed the gap around Savur Stream.
There was some fighting, 30-40 men.
688
00:53:32,645 --> 00:53:35,405
Villagers resisted giving supplies,
so they brought them from Iran.
689
00:53:35,485 --> 00:53:38,405
Experienced PJAK forces,
kornets, vehicles, etc.
690
00:53:38,485 --> 00:53:42,725
-What are Iranian skunks doing here?
-Everybody's in Syria for chaos.
691
00:53:42,805 --> 00:53:44,805
It's a mess.
692
00:53:50,005 --> 00:53:53,045
They're gonna snatch Bahoz
and move him across the border.
693
00:53:56,085 --> 00:53:59,365
I'll give you two choices. One...
694
00:53:59,685 --> 00:54:03,725
I'll go upstairs and sleep.
As you know, I'm tired.
695
00:54:04,525 --> 00:54:07,445
But some of my unstable friends here
696
00:54:07,525 --> 00:54:11,125
might get intimate with you.
697
00:54:12,445 --> 00:54:16,365
-Without my knowledge.
-Ever stick a G3 up your ass, Azad?
698
00:54:20,085 --> 00:54:22,325
Or, we can talk...
699
00:54:23,125 --> 00:54:25,205
like human beings.
700
00:54:29,045 --> 00:54:30,645
It ain't fun, Azad.
701
00:54:31,645 --> 00:54:33,205
It's your call.
702
00:54:34,965 --> 00:54:37,565
-Don't get your ass fucked by a rifle--
-He gets it, Turan.
703
00:54:44,605 --> 00:54:47,325
-What do you want?
-What is PJAK doing near Mardin?
704
00:54:47,405 --> 00:54:49,965
Why do they want you so badly?
705
00:54:50,045 --> 00:54:52,405
For the conquest of Northern Kurdistan,
706
00:54:52,485 --> 00:54:55,605
we'll join forces.
707
00:54:55,685 --> 00:54:57,005
Oh, really?
708
00:54:57,765 --> 00:54:58,885
Is that so?
709
00:55:00,045 --> 00:55:03,685
-You'll see when civil war begins.
-Your men will just die for nothing again.
710
00:55:06,165 --> 00:55:08,125
What civil war?
711
00:55:08,925 --> 00:55:10,085
You mean Kobane?
712
00:55:12,845 --> 00:55:14,085
Why are you laughing?
713
00:55:14,925 --> 00:55:15,805
Why are you laughing, asshole?
714
00:55:18,125 --> 00:55:19,445
We'll see.
715
00:55:20,445 --> 00:55:22,005
Our side is ready.
716
00:55:22,085 --> 00:55:24,205
-What the hell is he saying?
-Chief, leave.
717
00:56:01,965 --> 00:56:02,845
So?
718
00:56:04,805 --> 00:56:07,205
Don't you have anything else
you want to say to me?
719
00:56:11,525 --> 00:56:12,365
Water?
720
00:56:15,165 --> 00:56:16,645
Drink it.
721
00:56:38,805 --> 00:56:40,605
No torture.
722
00:56:41,565 --> 00:56:43,405
"No mistakes."
723
00:56:46,085 --> 00:56:48,685
I want you to get
one thing straight, Azad.
724
00:56:50,685 --> 00:56:52,005
Tonight...
725
00:56:53,285 --> 00:56:56,725
if we have one more casualty...
726
00:56:58,605 --> 00:57:03,485
the things that I'll do to you
will make your autopsy doctors vomit.
727
00:57:08,525 --> 00:57:10,245
I promise.
728
00:57:14,565 --> 00:57:16,845
-He called your bluff.
-I don't care.
729
00:57:16,925 --> 00:57:19,685
Even without me,
you'd do some extreme thing anyway.
730
00:57:20,165 --> 00:57:23,085
-I tried to compliment you.
-No need.
731
00:57:23,685 --> 00:57:27,685
I learned from you and Kemal
to be psycho like that.
732
00:57:28,165 --> 00:57:30,885
You've been acting weird
since I came back.
733
00:57:32,245 --> 00:57:35,325
What happened? Did squealer Asena
get a guilty conscience?
734
00:57:35,405 --> 00:57:36,805
Is that what you think?
735
00:57:37,845 --> 00:57:38,685
You are pathetic.
736
00:57:39,685 --> 00:57:40,925
-Look at me!
-What?
737
00:57:49,085 --> 00:57:52,085
I am here to honor my father.
738
00:57:52,165 --> 00:57:54,805
But I'm tired of trying.
739
00:57:55,165 --> 00:57:56,565
Go, Turan.
740
00:57:56,885 --> 00:57:59,725
Go, break, fight, cuss.
741
00:57:59,965 --> 00:58:01,685
You served your two-year suspension.
742
00:58:02,085 --> 00:58:03,725
Do it once more, if you wish.
743
00:58:05,645 --> 00:58:07,245
I don't care anymore.
744
00:58:07,645 --> 00:58:10,365
Asena, look, we're friends.
745
00:58:11,005 --> 00:58:14,085
You, me, Kemal, we're friends.
746
00:58:15,245 --> 00:58:17,085
Do we need to become enemies?
747
00:58:17,165 --> 00:58:19,685
Why are you trying to pull
nails from a finger?
748
00:58:23,045 --> 00:58:24,565
What do you want me to do?
749
00:58:26,005 --> 00:58:29,605
Everyone fights their demons,
but nobody becomes a monster like you.
750
00:58:29,685 --> 00:58:32,205
Some of us still try to be good.
751
00:58:33,765 --> 00:58:36,445
If I were you, I'd already have put
a bullet in my head.
752
00:58:55,685 --> 00:58:57,805
Guys, the situation
is a little complicated.
753
00:58:59,405 --> 00:59:02,845
PKK with PJAK support is coming here.
754
00:59:02,925 --> 00:59:05,685
They are attacking the convoys
in other regions,
755
00:59:05,765 --> 00:59:06,925
encouraged by the chaos in Sur.
756
00:59:08,605 --> 00:59:12,645
Normally, it's not a problem,
but they have heavy gear and...
757
00:59:13,085 --> 00:59:15,805
Unfortunately, there won't be
any reinforcements till morning.
758
00:59:15,885 --> 00:59:17,845
We'll hold on in this building, Chief.
759
00:59:17,925 --> 00:59:19,845
But we can't take a Kornet.
760
00:59:21,285 --> 00:59:25,525
A device which could kill a tank
can destroy a building, too.
761
00:59:26,005 --> 00:59:28,165
What's their range, Barbaros?
762
00:59:28,245 --> 00:59:29,245
Five kilometers.
763
00:59:30,925 --> 00:59:34,485
If they are positioned in the village,
we'll be within Kornet range.
764
00:59:34,565 --> 00:59:36,165
They can easily shoot us.
765
00:59:36,245 --> 00:59:38,365
Kemal, I'm open to ideas.
766
00:59:39,085 --> 00:59:41,725
There are two dozen
inexperienced soldiers here, Chief.
767
00:59:41,805 --> 00:59:44,245
They are not prepared
for this type of heavy combat.
768
00:59:44,965 --> 00:59:46,805
They are not, but...
769
00:59:47,245 --> 00:59:49,005
Cemil and I are ready.
770
00:59:49,085 --> 00:59:53,845
Ammo is drained.
Nobody slept, you're wounded.
771
00:59:54,005 --> 00:59:56,285
-They got initiative.
-Chief!
772
00:59:57,445 --> 00:59:59,925
Don't listen to this doomsayer.
773
01:00:00,005 --> 01:00:03,605
Look, we have to split up, you know?
774
01:00:04,445 --> 01:00:07,005
They have to go through that village.
775
01:00:07,085 --> 01:00:08,525
Stop rambling, Turan.
776
01:00:09,245 --> 01:00:13,565
He is right, for the first time ever.
These guys must pass by the village.
777
01:00:14,085 --> 01:00:16,725
We hit them, we hurt them.
I bet they will.
778
01:00:19,085 --> 01:00:21,405
I think we may catch them off guard.
779
01:00:21,845 --> 01:00:24,885
Captain Orhan and
NCO Cemil will be with us.
780
01:00:24,965 --> 01:00:26,325
We can do it!
781
01:00:28,685 --> 01:00:29,845
Right?
782
01:00:48,165 --> 01:00:49,805
Do we have visuals?
783
01:00:50,285 --> 01:00:51,445
Not yet, Chief.
784
01:00:52,045 --> 01:00:54,525
Chief, I have to go closer, it's twilight.
785
01:00:55,645 --> 01:00:58,005
Slow down. I'll pass in front.Walk in files.
786
01:01:05,165 --> 01:01:06,925
Use dawn darkness.
787
01:01:07,965 --> 01:01:10,165
We have to be done by sunrise.
788
01:01:54,365 --> 01:01:55,605
Chief.
789
01:01:56,005 --> 01:01:58,085
-We'll go to the flank.
-Others continue to the barricade.
790
01:02:04,325 --> 01:02:06,645
Murat, suppression fire is yours.
791
01:02:06,725 --> 01:02:08,685
Keep your finger on the trigger.Scare them.
792
01:02:08,765 --> 01:02:09,845
Roger that, Chief.
793
01:02:09,925 --> 01:02:11,285
Ömer.
794
01:02:11,365 --> 01:02:13,045
Make CQB sweeps.
795
01:02:14,365 --> 01:02:15,925
Be silent.
796
01:04:24,605 --> 01:04:26,245
Barbaros and I will be the vanguard.
797
01:05:02,965 --> 01:05:06,165
One third of the spring operation areais under control.
798
01:05:06,245 --> 01:05:08,805
National operations continueunder difficult circumstances.
799
01:05:10,005 --> 01:05:12,605
-We are ready.
-We need a little time.
800
01:05:12,685 --> 01:05:14,245
-Ten seconds.
-OK.
801
01:05:28,245 --> 01:05:29,725
-Asena?
-I got visual.
802
01:05:29,805 --> 01:05:32,845
-An AK and an RPG.
-Stay with them, those two are yours.
803
01:05:32,925 --> 01:05:34,005
We're in place, Chief.
804
01:05:37,365 --> 01:05:38,845
We are at the point.
805
01:05:40,445 --> 01:05:42,725
-Kaya?
-Us, too.
806
01:07:16,365 --> 01:07:19,165
Shoot 'em, Rosepink!
Shoot 'em, keep them down!
807
01:07:32,045 --> 01:07:35,245
-The barrel will burn, bro!
-Keep shooting, let it burn!
808
01:07:41,285 --> 01:07:42,125
Keep firing, Rosepink!
809
01:08:00,325 --> 01:08:01,405
Chief, they're running away.
810
01:08:16,725 --> 01:08:18,405
They really are withdrawing, Chief.
811
01:08:19,165 --> 01:08:22,805
Go on, we have no casualties.
For heaven's sake, keep hitting!
812
01:08:41,365 --> 01:08:43,085
A militant is entering a house, Chief.
813
01:08:43,165 --> 01:08:46,605
Shoot him down. Don't wait, Asena.Selim's blood is on their hands.
814
01:09:04,645 --> 01:09:07,645
I told you! I said we'd hunt the hunters!
815
01:09:08,365 --> 01:09:10,805
-Everybody OK?
-We're all OK, Chief.
816
01:09:15,645 --> 01:09:19,165
-You're textbook fighters, Chief.
-Thank you, Captain.
817
01:09:29,045 --> 01:09:31,805
WOLF, we did it.
818
01:09:33,645 --> 01:09:35,725
Asena, Tolga, meet us in the square.
819
01:09:49,125 --> 01:09:51,645
-Are you OK?
-I'm fine.
820
01:10:33,445 --> 01:10:35,845
No!
821
01:13:10,285 --> 01:13:11,525
WOLF
822
01:13:11,605 --> 01:13:16,445
WILL CONTINUE WITH EPISODE 3
63302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.