Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:15,189
We must allow for practical
compromise and feigned ignorance -
2
00:00:15,360 --> 00:00:17,999
- which means
living with conceptions that -
3
00:00:18,160 --> 00:00:21,470
- if consistently followed
and thoroughly acknowledged -
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,473
- would upset our entire existence."
Albert Camus
5
00:00:40,760 --> 00:00:46,995
MURK
6
00:01:08,920 --> 00:01:11,480
Hello? Hello.
7
00:01:13,440 --> 00:01:16,477
- Julie?
- What's happening?
8
00:01:21,840 --> 00:01:24,149
The phone rang.
9
00:01:24,320 --> 00:01:27,437
Are you sure?
I didn't hear anything.
10
00:01:28,680 --> 00:01:32,355
- It rang.
- Are you okay?
11
00:01:32,520 --> 00:01:36,354
Yeah...
Just go back to sleep.
12
00:01:44,400 --> 00:01:49,394
Nina, I want to try
and fall asleep again, okay?
13
00:02:28,920 --> 00:02:33,391
- Hey.
- What about the food?
14
00:02:37,320 --> 00:02:40,517
Come on. Julie loves sushi.
It's not hard to eat.
15
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Or to make.
16
00:02:42,680 --> 00:02:47,196
My writing was going well and I didn't
want to lose my train of thought.
17
00:02:47,360 --> 00:02:50,397
Right.
Would you bring a tray in?
18
00:03:13,200 --> 00:03:15,395
Hi, Julie.
19
00:03:24,040 --> 00:03:28,875
- Need some help, Mother?
- Hi, honey. Just open the door wide.
20
00:03:29,040 --> 00:03:32,157
- May I have a glass of wine?
- Yes.
21
00:03:37,680 --> 00:03:39,989
- You're a dear.
- There you go.
22
00:03:40,160 --> 00:03:43,948
- It's so good to see you.
- Same here. It's been so long.
23
00:03:44,120 --> 00:03:47,192
I don't know
where the time goes.
24
00:03:49,760 --> 00:03:51,432
How's it going?
25
00:03:51,600 --> 00:03:56,913
Fine. Julie hasn't threatened
to kill herself for a whole month.
26
00:03:59,320 --> 00:04:01,754
So everything's as it should be.
27
00:04:01,920 --> 00:04:04,480
What about you?
28
00:04:04,640 --> 00:04:09,794
I'm not in immediate danger
of committing suicide, either, so...
29
00:04:09,960 --> 00:04:12,155
- Cheers.
- Cheers.
30
00:04:14,040 --> 00:04:19,433
Remember Lars from physical
therapy? He was so in love with Julie.
31
00:04:19,600 --> 00:04:23,479
He took pills again,
but they say he'll survive.
32
00:04:23,640 --> 00:04:29,033
He's never been able to figure out
how to do things right, either.
33
00:04:30,720 --> 00:04:33,951
That's a good one,
coming from you!
34
00:04:36,480 --> 00:04:39,517
I just have to use the bathroom.
35
00:04:59,040 --> 00:05:02,112
It doesn't make sense
having a speech therapist -
36
00:05:02,280 --> 00:05:05,989
- on exactly the same 2 days.
It's too much for Julie.
37
00:05:06,160 --> 00:05:08,355
Yes.
And for you, too.
38
00:05:09,520 --> 00:05:11,715
Where's Julie?
39
00:05:33,440 --> 00:05:37,069
How's it going
with you and Mother? Okay?
40
00:05:43,000 --> 00:05:45,719
I think she's tired.
41
00:05:47,680 --> 00:05:50,433
You look tired, too.
42
00:05:50,600 --> 00:05:54,309
No, it's...
I'm just a little busy, that's all.
43
00:05:54,520 --> 00:05:56,909
With the writing and all.
44
00:06:04,160 --> 00:06:06,515
How's it going with that guy...
45
00:06:06,680 --> 00:06:11,071
Weren't you seeing someone
from the physical therapy group?
46
00:06:11,240 --> 00:06:16,075
- I don't know if it was Lars...
- Peter?
47
00:06:16,240 --> 00:06:20,518
- Yeah.
- He's cuckoo.
48
00:06:20,680 --> 00:06:23,717
He pees in his pants.
49
00:06:34,960 --> 00:06:39,272
Are you and Nina going
to have kids one of these days?
50
00:06:42,080 --> 00:06:44,719
I don't really know...
51
00:06:44,880 --> 00:06:48,350
It seems like
there's been so much going on.
52
00:06:48,520 --> 00:06:50,795
So much what?
53
00:06:54,920 --> 00:06:57,070
We have a guest.
54
00:07:05,680 --> 00:07:09,639
- Hi, Julie, sweetheart!
- Hi.
55
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
This is Anker -
56
00:07:14,760 --> 00:07:18,230
- and this is
my brother and his lady.
57
00:07:18,400 --> 00:07:20,356
- Nina.
- Hi. Anker Jensen.
58
00:07:20,520 --> 00:07:24,911
Anker Jensen. Almost the same
as our old prime minister.
59
00:07:25,080 --> 00:07:28,629
Not that we look like each other.
60
00:07:30,560 --> 00:07:35,156
One shouldn't complain all the time.
People can do as they please -
61
00:07:35,320 --> 00:07:40,872
- but they could save an awful lot of
money if they used a professional.
62
00:07:41,040 --> 00:07:44,953
How...
How did the two of you meet?
63
00:07:45,120 --> 00:07:48,078
Maybe
that sounds old-fashioned...
64
00:07:48,240 --> 00:07:52,518
No, no, no.
I understand just what you mean.
65
00:07:52,680 --> 00:07:58,073
Julie and I have chatted the past
half year and we met a month ago.
66
00:07:58,240 --> 00:08:01,869
Chatted?
On the net?
67
00:08:02,040 --> 00:08:04,759
No, in the old hollow tree
in the park.
68
00:08:04,920 --> 00:08:06,876
What?
69
00:08:07,040 --> 00:08:11,636
Okay, yeah.
I just didn't know you chatted, Julie.
70
00:08:11,800 --> 00:08:14,519
The county gave her
a computer 6 months ago.
71
00:08:14,680 --> 00:08:18,593
- I know. I just wasn't aware...
- You've been so busy.
72
00:08:18,760 --> 00:08:21,991
Jacob and Nina are newspaper
journalists for "The Times".
73
00:08:22,160 --> 00:08:23,718
Great newspaper.
74
00:08:23,880 --> 00:08:29,193
My "Chronicle" always came late
so now I subscribe to "The Times".
75
00:08:30,360 --> 00:08:33,557
Jacob's on leave of absence
at the moment.
76
00:08:33,720 --> 00:08:39,192
- How's it going with your book?
- Good... It's going well.
77
00:08:42,560 --> 00:08:45,632
I've brought something along...
78
00:08:45,800 --> 00:08:50,157
Have you ever tried chococcino?
It's a special blend.
79
00:08:50,320 --> 00:08:55,075
- It's really good, I promise.
- I don't know it. Looks delicious.
80
00:08:55,240 --> 00:08:57,595
Is it chocolate?
81
00:09:03,240 --> 00:09:07,870
There's also something else
we want to tell you today.
82
00:09:10,520 --> 00:09:13,432
Julie and I want to get married...
83
00:09:14,720 --> 00:09:17,439
...if you think it's okay.
84
00:09:26,920 --> 00:09:29,354
We don't know him at all.
85
00:09:31,240 --> 00:09:35,870
We can't interfere in Julie's decisions.
She's a grown-up woman.
86
00:09:36,040 --> 00:09:39,077
She has brain damage.
87
00:09:39,240 --> 00:09:42,437
Do you realize
how humiliated she feels as it is?
88
00:09:42,600 --> 00:09:44,591
Yeah, I know.
89
00:09:44,760 --> 00:09:50,392
He's already found them a place.
A good little... flat...
90
00:09:52,440 --> 00:09:54,635
My little girl...
91
00:09:57,680 --> 00:10:00,797
We didn't know, did we?
92
00:10:00,960 --> 00:10:03,918
We didn't know she felt so low.
93
00:10:04,080 --> 00:10:06,992
She never said anything, either.
94
00:10:09,960 --> 00:10:13,236
I think you're right.
95
00:10:13,400 --> 00:10:16,631
I think it'll turn out well...
for Julie.
96
00:10:55,040 --> 00:10:58,112
- Cheers!
- Cheers!
97
00:10:58,280 --> 00:11:01,670
- Shall we toast the song-writer?
- Cheers.
98
00:11:03,320 --> 00:11:05,709
Bravo, Marianne.
99
00:11:42,960 --> 00:11:46,396
I guess I can't get out of it
any longer, so...
100
00:11:53,320 --> 00:11:55,959
"Dear Julie.
101
00:11:56,120 --> 00:11:58,509
I just want to thank you -
102
00:11:58,680 --> 00:12:02,468
- for allowing me to meet you
and enter your life.
103
00:12:02,640 --> 00:12:09,398
And for allowing me to meet your
family who I already feel I know well.
104
00:12:09,560 --> 00:12:14,315
I can see that your family
really loves you -
105
00:12:14,480 --> 00:12:18,598
- and therefore I think it's important
that you are with them...
106
00:12:18,760 --> 00:12:20,796
...today.
107
00:12:20,960 --> 00:12:24,873
It's important not to be alone -
108
00:12:25,040 --> 00:12:28,476
- but to be
with those one knows and loves.
109
00:12:28,640 --> 00:12:32,633
And, even though we haven't
known each other very long -
110
00:12:32,800 --> 00:12:36,839
- I truly feel
that we know each other well.
111
00:12:37,000 --> 00:12:40,675
I feel that I know you,
in any case.
112
00:12:40,840 --> 00:12:47,154
Perhaps even better than you think.
Sometimes, anyway.
113
00:12:47,320 --> 00:12:51,996
I hope I can be
as you'd like me to be.
114
00:12:52,160 --> 00:12:57,154
I hope I don't disappoint you."
115
00:13:00,760 --> 00:13:04,639
I... don't have
so much else to say, other than...
116
00:13:06,280 --> 00:13:08,555
Julie...
117
00:13:10,040 --> 00:13:15,194
Thank you. Thank you
for letting me get to know you.
118
00:13:17,840 --> 00:13:21,992
I love you... Julie.
119
00:14:42,640 --> 00:14:47,668
- Did they leave?
- She was tired. They wanted to rest.
120
00:14:47,840 --> 00:14:50,991
- Are you doing alright?
- Yes, of course.
121
00:14:52,160 --> 00:14:55,277
Would you give this to Anker?
It's his camera.
122
00:14:55,440 --> 00:14:57,795
- You're staying the night, aren't you?
- Yes.
123
00:17:11,480 --> 00:17:13,232
What's happening?
124
00:17:13,400 --> 00:17:15,436
Hello?
125
00:17:17,360 --> 00:17:20,750
- It rang.
- Jacob...
126
00:17:35,040 --> 00:17:37,429
I think something's wrong.
127
00:18:09,560 --> 00:18:12,120
Julie!
128
00:18:29,000 --> 00:18:31,468
Julie!
129
00:22:05,440 --> 00:22:09,069
Rikke Marlene Bjerre1972 - 2002Thank you for everything
130
00:22:25,120 --> 00:22:28,590
Julie Hvidtoft1973 - 2004Thank you fo everything
131
00:22:28,760 --> 00:22:32,958
Rikke Marlene Bjerre1972 - 2002Thank you for everything
132
00:22:35,800 --> 00:22:38,439
A-N-K-E-R.
133
00:22:38,600 --> 00:22:40,591
Anker Jensen.
134
00:22:40,760 --> 00:22:44,275
No, he doesn't live
at that address anymore.
135
00:22:44,440 --> 00:22:46,908
I think he lives in Jutland now.
136
00:22:49,040 --> 00:22:53,192
You don't have anything?
Okay. Thank you.
137
00:22:56,560 --> 00:22:58,915
Hi, darling.
138
00:22:59,080 --> 00:23:01,435
- Hi.
- What are you doing?
139
00:23:01,600 --> 00:23:04,034
It sure is dark here.
140
00:23:04,200 --> 00:23:07,397
That cell phone number
Anker gave us doesn't exist.
141
00:23:07,560 --> 00:23:10,393
Information
doesn't have anything, either.
142
00:23:10,560 --> 00:23:12,630
What do you need
his number for?
143
00:23:12,800 --> 00:23:17,794
Anker didn't have
any sisters or brothers, did he?
144
00:23:17,960 --> 00:23:20,872
This reminds me
of your old days at the paper.
145
00:23:21,040 --> 00:23:25,431
- He didn't, did he?
- He basically had no family.
146
00:23:25,600 --> 00:23:28,831
He had an aunt
who he fell out with.
147
00:23:29,000 --> 00:23:33,869
She wasn't at the wedding,
in any case. Why?
148
00:23:34,040 --> 00:23:36,315
Look at this.
149
00:23:38,720 --> 00:23:42,474
It was in a book
that Anker forgot to take with him.
150
00:23:44,000 --> 00:23:46,912
- And so?
- Take a look.
151
00:23:48,520 --> 00:23:50,351
He's the one
who wanted to put -
152
00:23:50,520 --> 00:23:55,435
- "Thanks for everything"
in Julie's death announcement.
153
00:23:55,600 --> 00:23:59,115
Is that why
you want to find him?
154
00:23:59,280 --> 00:24:02,272
Anker left pretty fast
after the funeral.
155
00:24:02,440 --> 00:24:06,433
Yes.
But he was crushed, you know.
156
00:24:06,600 --> 00:24:10,718
We didn't exactly gate-crash
all the time.
157
00:24:10,880 --> 00:24:15,874
Claus still really wants you to start
working at the newspaper again.
158
00:24:16,040 --> 00:24:20,318
- Why not talk to them?
- I'm trying to finish my book.
159
00:24:20,480 --> 00:24:24,029
It's taking so long. Maybe it
would be good to do something else -
160
00:24:24,200 --> 00:24:26,191
- and get things moving again.
161
00:24:26,360 --> 00:24:29,716
What are you saying?
That it's taking time?
162
00:24:29,880 --> 00:24:33,589
That it's not going fast enough?
Is it going too slow, or what?
163
00:24:33,760 --> 00:24:38,993
Forget about Julie
and "get things moving again"?
164
00:24:39,160 --> 00:24:43,756
- That's not what I mean at all.
- Then don't say it!
165
00:24:49,960 --> 00:24:52,758
I understand that it's difficult.
166
00:24:52,920 --> 00:24:56,913
Two times. That's two times
where I didn't do anything.
167
00:24:57,080 --> 00:25:02,632
You couldn't live her life for her.
What could you have done, darling?
168
00:25:07,240 --> 00:25:10,596
What's the newspaper's
telephone number?
169
00:25:13,480 --> 00:25:15,710
It's ringing.
170
00:25:18,000 --> 00:25:20,560
Claus Petersen, please.
171
00:25:21,960 --> 00:25:25,316
Hi, Claus,
it's Jacob Hvidtoft. Hi...
172
00:25:25,480 --> 00:25:28,836
I was wondering
if you could help me.
173
00:25:29,000 --> 00:25:33,232
Do you have access
to the address-change register?
174
00:25:33,400 --> 00:25:37,552
Yeah? An Anker Jensen.
Here's his previous address...
175
00:25:49,760 --> 00:25:53,594
Don't do anything
stupid now, okay?
176
00:25:54,800 --> 00:25:57,872
I just want
to talk with him.
177
00:25:59,480 --> 00:26:01,630
See you tomorrow.
178
00:27:30,440 --> 00:27:33,000
ANKER JENSEN
8 DROSSEL ROAD, 8544 MØRKE
179
00:29:11,560 --> 00:29:13,391
You can drive all the way up.
180
00:29:13,560 --> 00:29:17,599
- What?
- I said you can drive all the way up.
181
00:29:17,760 --> 00:29:19,591
Right.
182
00:29:24,200 --> 00:29:27,351
- Who are you looking for?
- Oh, I'm...
183
00:29:27,520 --> 00:29:32,514
I'm looking for a guy called Anker.
Do you know if he lives here?
184
00:29:32,680 --> 00:29:35,274
- Anker?
- Yes.
185
00:29:35,440 --> 00:29:38,113
Yes,
he's moving in right now.
186
00:29:38,280 --> 00:29:40,840
- Really?
- Come.
187
00:29:56,400 --> 00:29:58,755
Anker?
188
00:30:02,080 --> 00:30:08,269
Maybe he's gone into town for
supplies. He's doing some renovating.
189
00:30:20,080 --> 00:30:22,389
Hi, Anker.
190
00:30:23,480 --> 00:30:25,710
Hi, Jacob.
191
00:30:25,880 --> 00:30:29,190
What...
What are you doing here?
192
00:30:31,440 --> 00:30:34,113
Hi, Karl.
193
00:30:35,960 --> 00:30:39,396
- Your cell phone doesn't work.
- What?
194
00:30:39,560 --> 00:30:41,949
That number you gave us
doesn't work.
195
00:30:42,120 --> 00:30:45,556
Oh, that's right.
I have a new one.
196
00:30:45,720 --> 00:30:52,193
- So... we couldn't contact you.
- No, I understand.
197
00:30:54,080 --> 00:30:57,595
Oh, you forgot this.
198
00:30:57,760 --> 00:31:01,116
- It was with some of Julie's things.
- Okay.
199
00:31:04,400 --> 00:31:06,960
So you have mutual friends?
200
00:31:19,560 --> 00:31:21,596
Hi.
201
00:31:24,520 --> 00:31:26,636
Wait...
202
00:31:28,000 --> 00:31:33,711
Hi, Anker. You're going to have
to look at that motor. It stalled twice.
203
00:31:52,200 --> 00:31:54,873
Hi.
Who are you?
204
00:31:56,040 --> 00:31:59,396
He's an old friend
from Copenhagen. This is Jacob -
205
00:31:59,560 --> 00:32:02,757
- and this is Sonja,
Hanne's sister.
206
00:32:05,160 --> 00:32:09,756
- And this is Hanne.
- Hi, Jacob.
207
00:32:09,920 --> 00:32:13,435
I didn't know you
invited anybody, Anker.
208
00:32:16,400 --> 00:32:20,075
- Well...
- Such a good-looking guy, too.
209
00:32:22,480 --> 00:32:25,711
You've come all this way
for our wedding?
210
00:32:37,440 --> 00:32:42,309
Can you drive me back, Anker? I
bought some things at the flea market.
211
00:32:42,480 --> 00:32:44,789
- Yes.
- I can take you.
212
00:32:44,960 --> 00:32:49,875
- Are you heading towards town?
- No, but it doesn't matter.
213
00:32:50,040 --> 00:32:54,272
What about you, Jacob?
Are you driving towards town?
214
00:32:55,560 --> 00:32:57,915
- Yes.
- Good.
215
00:32:59,880 --> 00:33:02,917
- See you later.
- Yeah.
216
00:33:07,720 --> 00:33:10,598
- See you, Anker.
- Okay.
217
00:33:12,600 --> 00:33:15,672
Get started on that barn!
218
00:33:23,600 --> 00:33:26,194
When are they
getting married? On...
219
00:33:26,360 --> 00:33:28,635
On Saturday.
220
00:33:31,800 --> 00:33:34,917
It has sure happened
pretty fast.
221
00:33:35,080 --> 00:33:39,995
Isn't there a saying?
"He who hesitates..."? Or...
222
00:33:40,160 --> 00:33:42,310
"If you hesitate..."
223
00:33:44,880 --> 00:33:47,758
Oh, well.
It slipped my mind.
224
00:33:47,920 --> 00:33:52,630
One shouldn't, in any case.
Hesitate, that is.
225
00:33:54,280 --> 00:33:56,510
And...
226
00:33:56,680 --> 00:34:00,229
...whose farm is it?
Did Anker buy it?
227
00:34:00,400 --> 00:34:02,550
It was my parents'.
228
00:34:02,720 --> 00:34:08,477
I inherited it. I was going to sell it,
but then that happened to Hanne.
229
00:34:08,640 --> 00:34:13,555
So Hanne and I moved in. And now
she's just living there with Anker.
230
00:34:13,720 --> 00:34:16,439
Are you a journalist?
231
00:34:16,600 --> 00:34:19,034
Yes.
232
00:34:21,560 --> 00:34:24,552
Where does Anker know
someone like you from?
233
00:34:24,720 --> 00:34:27,473
He knew my sister.
234
00:34:27,640 --> 00:34:30,393
I live there.
You can just stop here.
235
00:34:43,120 --> 00:34:45,395
- Can you manage?
- Sure.
236
00:34:46,920 --> 00:34:49,388
- Do you live here?
- No, no.
237
00:34:49,560 --> 00:34:57,274
Yes... It's Karl's, the local constable.
But he doesn't like to be called that.
238
00:34:57,440 --> 00:35:02,468
He's the policeman you met before.
I'm sub-letting it.
239
00:35:02,640 --> 00:35:08,795
It's just temporary, until I move
back to Aarhus and finish my studies.
240
00:35:08,960 --> 00:35:12,111
Well, thanks for the ride.
241
00:35:13,240 --> 00:35:16,835
- See you on Saturday?
- Yes. On Saturday.
242
00:35:17,000 --> 00:35:19,355
Are you staying at the inn?
243
00:35:21,880 --> 00:35:24,155
Yes, I'd planned to.
244
00:35:26,040 --> 00:35:29,077
- Bye-bye.
- Bye.
245
00:35:35,800 --> 00:35:39,236
- Nina speaking.
- Anker's getting married again.
246
00:35:39,400 --> 00:35:41,550
Really?That was quick.
247
00:35:41,720 --> 00:35:45,076
She's handicapped.
I want you to do something for me.
248
00:35:45,240 --> 00:35:49,233
Check the archives for a death
announcement in the name of Bjerre -
249
00:35:49,400 --> 00:35:54,235
- between
the 13th and 20th of April, 2002.
250
00:35:54,400 --> 00:35:58,188
- Jacob...
- What if it was him?
251
00:35:58,360 --> 00:36:02,353
What if it was Anker?
And he's done it before?
252
00:36:04,280 --> 00:36:09,479
If you think something's wrongyou better go to the police.
253
00:36:12,640 --> 00:36:15,677
Aren't youcoming home now, Jacob?
254
00:36:15,840 --> 00:36:18,877
Won't you please come home?
255
00:36:19,040 --> 00:36:22,999
Call me
when you've got something, okay?
256
00:38:22,160 --> 00:38:25,630
Excuse me.
The door was open.
257
00:38:25,800 --> 00:38:29,236
- May I come in for a moment?
- Yes.
258
00:38:33,720 --> 00:38:36,837
I loved Julie. I did.
259
00:38:38,400 --> 00:38:41,949
I understand
if you think it's a little strange -
260
00:38:42,120 --> 00:38:44,475
- that I...
261
00:38:44,640 --> 00:38:47,950
That I... I already...
262
00:38:50,480 --> 00:38:56,077
I also told Hanne it was a bit fast.
But she needs help.
263
00:38:56,240 --> 00:38:59,312
She needs me and I need her.
264
00:39:00,440 --> 00:39:03,238
We're not good at being alone.
265
00:39:09,200 --> 00:39:11,998
No,
I was just wondering...
266
00:39:14,400 --> 00:39:16,914
I never found out
what happened.
267
00:39:19,880 --> 00:39:23,316
When Julie locked herself
in the bathroom...
268
00:39:24,720 --> 00:39:30,238
...where were you? Were you
downstairs or in the room next door?
269
00:39:30,400 --> 00:39:32,311
I was next door.
270
00:39:32,480 --> 00:39:37,395
And you didn't hear anything
or wonder what was taking so long?
271
00:39:37,560 --> 00:39:40,472
I had drunk a little too much.
272
00:39:41,600 --> 00:39:45,354
And... I'd fallen asleep.
273
00:39:45,520 --> 00:39:48,592
I don't think I'll ever
be able to forgive myself.
274
00:39:48,760 --> 00:39:51,115
I want you to know that, Jacob.
275
00:39:57,160 --> 00:39:59,958
- Just a second...
- Sure.
276
00:40:10,400 --> 00:40:13,836
I think it's best
if you go home again.
277
00:40:14,000 --> 00:40:16,275
It will only confuse Hanne.
278
00:40:16,440 --> 00:40:19,398
I hope you understand.
279
00:40:19,560 --> 00:40:21,710
I do.
280
00:41:14,160 --> 00:41:16,390
- Hi.
- Hi.
281
00:41:18,560 --> 00:41:21,836
- Shall I help you?
- No, it's not so heavy.
282
00:41:27,360 --> 00:41:29,510
I need to talk to you.
283
00:41:29,680 --> 00:41:32,478
We need silverware
for three courses.
284
00:41:32,640 --> 00:41:35,916
- Everything should be there.
- Thanks.
285
00:41:40,760 --> 00:41:45,390
- Anker was married to my sister.
- I know. He told me.
286
00:41:45,560 --> 00:41:49,030
She committed suicide
on their wedding night.
287
00:41:49,200 --> 00:41:52,829
- It must have been awful for you.
- I found this.
288
00:41:53,000 --> 00:41:55,798
It was among Anker's things.
289
00:41:56,880 --> 00:41:59,110
Who's that?
290
00:41:59,280 --> 00:42:01,555
I don't know.
291
00:42:01,720 --> 00:42:04,757
You don't know who she is?
292
00:42:04,920 --> 00:42:08,913
I'm sorry, but I don't understand
what you're trying to say.
293
00:42:09,080 --> 00:42:12,516
It's strange that Anker
knew two girls and they both died.
294
00:42:12,680 --> 00:42:15,797
It's strange my parents
died in a traffic accident -
295
00:42:15,960 --> 00:42:20,351
- and what happened to Hanne.
But I've quit wondering about it.
296
00:42:20,520 --> 00:42:26,038
I just want to get on with my life, but
that's hard to do in this fucking dump.
297
00:42:27,280 --> 00:42:30,113
Would you mind
helping me with this?
298
00:42:36,200 --> 00:42:38,873
I think I understand
how you feel.
299
00:42:40,160 --> 00:42:43,709
You've been through
some really horrible things.
300
00:42:45,520 --> 00:42:49,479
I think it's obvious
that Anker really loves her.
301
00:42:49,640 --> 00:42:54,395
I don't know what you're thinking,
but if you suspect that he...
302
00:42:54,560 --> 00:42:57,472
I simply refuse to believe it.
303
00:42:57,640 --> 00:43:02,316
Hanne's brain damage sometimes
makes her a little paranoid.
304
00:43:02,480 --> 00:43:06,837
If someone said they suspected him,
who knows how she'd react.
305
00:43:07,000 --> 00:43:09,912
Do you understand?
306
00:43:10,080 --> 00:43:12,230
Yes.
307
00:43:15,280 --> 00:43:19,558
I think you should forget
about all this and go back home.
308
00:43:19,720 --> 00:43:22,075
For your own sake, too.
309
00:43:25,960 --> 00:43:28,758
Great, Karl.
There's just this.
310
00:43:45,880 --> 00:43:49,316
"Dear Nina
I love you. I wish I could..."
311
00:44:50,040 --> 00:44:53,396
- Hi.
- Hi.
312
00:44:53,560 --> 00:44:59,556
- Hello. Is Anker in?
- No, he just left.
313
00:45:06,680 --> 00:45:11,310
- How about a cup of coffee?
- Yes. Of course.
314
00:45:11,480 --> 00:45:14,153
- Come in.
- Thank you.
315
00:45:16,160 --> 00:45:19,789
- I just have to turn off the water.
- Of course.
316
00:45:30,160 --> 00:45:33,630
Are you just about ready
for the big day?
317
00:45:33,800 --> 00:45:39,397
Yes, I think so. Sonja's
almost finished sewing my gown.
318
00:45:39,560 --> 00:45:44,554
I can't really sew anymore.
I never was much good at it.
319
00:45:58,360 --> 00:46:00,920
This is moccaccino.
320
00:46:01,080 --> 00:46:05,995
It's a special blend.
Anker and I love it.
321
00:46:06,160 --> 00:46:08,515
- It looks good.
- Yes.
322
00:46:16,040 --> 00:46:18,998
How did you and Anker meet?
323
00:46:20,480 --> 00:46:23,517
On the internet.
324
00:46:23,680 --> 00:46:27,559
The county authorities
gave me a computer.
325
00:46:27,720 --> 00:46:32,714
And Sonja
showed me how to chat, and...
326
00:46:32,880 --> 00:46:36,919
...it was great.
Do you want some chocolate milk?
327
00:46:37,080 --> 00:46:40,311
That's okay, I have this.
328
00:46:45,680 --> 00:46:48,956
So it was his idea
to come over here?
329
00:46:50,400 --> 00:46:52,755
I don't really remember.
330
00:46:54,040 --> 00:46:56,270
Maybe it was Sonja's idea.
331
00:46:57,840 --> 00:47:01,753
It's not that
he's so good looking...
332
00:47:01,920 --> 00:47:04,878
...but he seemed awfully nice.
333
00:47:05,040 --> 00:47:08,919
And Sonja liked him, too.
334
00:47:09,080 --> 00:47:14,871
I usually only meet...
you know... handicapped people -
335
00:47:15,040 --> 00:47:17,429
- and that's not really for me.
336
00:47:21,440 --> 00:47:25,228
Don't you think he's nice, too?
337
00:47:27,120 --> 00:47:32,148
- Yes... May I have a little more?
- Yes.
338
00:47:43,280 --> 00:47:47,398
I have some questions,
but you don't have to answer them.
339
00:47:47,560 --> 00:47:51,439
We don't know
each other very well, but...
340
00:47:54,160 --> 00:47:57,357
Why did you attempt suicide...
that time?
341
00:47:58,680 --> 00:48:01,069
But I was run over by a car.
342
00:48:01,240 --> 00:48:03,708
You were run over?
343
00:48:03,880 --> 00:48:05,632
Yes.
344
00:48:05,800 --> 00:48:08,951
I was biking home
from a party -
345
00:48:09,120 --> 00:48:13,511
- and was wearing my reflector tabs
but the motorist didn't see me.
346
00:48:13,680 --> 00:48:18,196
He was drunk and had
just gotten his driver's license.
347
00:48:23,360 --> 00:48:25,794
It was up on the main road.
348
00:48:25,960 --> 00:48:30,556
I can't really remember anything.
But I almost died.
349
00:48:30,720 --> 00:48:34,110
I was lucky.
350
00:48:34,280 --> 00:48:36,635
Sonja says so, too.
351
00:48:46,800 --> 00:48:50,156
I was prettier than Sonja once.
352
00:48:50,320 --> 00:48:55,030
- You're still very pretty, Hanne.
- Do you really think so?
353
00:48:55,200 --> 00:48:57,509
Yes, I sure do.
354
00:49:05,800 --> 00:49:07,870
Hanne...
355
00:49:10,320 --> 00:49:12,470
- Hi.
- Hi.
356
00:49:12,640 --> 00:49:16,030
Look, I have a visitor.
357
00:49:16,200 --> 00:49:19,158
It's Jacob.
358
00:49:19,400 --> 00:49:23,393
We have to go
to physical therapy in half an hour.
359
00:49:23,560 --> 00:49:26,074
Yes.
I'll just change clothes.
360
00:49:44,640 --> 00:49:47,108
Would you mind
coming out to the barn with me?
361
00:50:30,240 --> 00:50:32,356
Jacob...
362
00:51:04,680 --> 00:51:08,070
This...
was lying in the bathroom.
363
00:51:10,120 --> 00:51:12,998
It's from Julie. She...
364
00:51:19,160 --> 00:51:22,550
I think
she'd planned to do it all along.
365
00:51:29,640 --> 00:51:32,108
"There is
no one who can help me.
366
00:51:33,560 --> 00:51:36,028
There is no one who will.
367
00:51:37,320 --> 00:51:40,312
You may think you're helping...
368
00:51:41,760 --> 00:51:44,354
...but you're not.
369
00:51:46,160 --> 00:51:48,720
I have always been alone -
370
00:51:48,880 --> 00:51:52,998
- and I never meet anyone
who loves me.
371
00:51:53,160 --> 00:51:56,630
At the most, someone...
372
00:51:56,800 --> 00:52:00,190
...who feels sorry for me.
373
00:52:00,360 --> 00:52:02,874
You'd have preferred
to be rid of me -
374
00:52:03,040 --> 00:52:07,670
- because I couldn't do anything
and was an inconvenience.
375
00:52:11,560 --> 00:52:13,676
So, goodbye.
376
00:52:15,160 --> 00:52:19,073
You won't miss me -
377
00:52:19,240 --> 00:52:22,391
- and I won't miss you."
378
00:52:27,880 --> 00:52:33,671
They say that
most suicides are...
379
00:52:34,800 --> 00:52:39,316
That, in reality, one is trying
to hurt those left behind.
380
00:52:39,480 --> 00:52:43,109
I think maybe
she didn't know, herself...
381
00:52:44,400 --> 00:52:49,520
...that she did it in a way
that would hit everyone the hardest.
382
00:52:49,680 --> 00:52:56,153
I hid the letter. There was no reason
why the rest of you should read it.
383
00:52:56,320 --> 00:53:00,154
But that was wrong.
I shouldn't have.
384
00:53:02,080 --> 00:53:04,799
I'm sorry, Anker, I...
385
00:53:13,880 --> 00:53:18,715
Try looking at yourself
and find someone who isn't! Loser!
386
00:53:40,080 --> 00:53:44,710
I didn't do it!
I swear to God!
387
00:53:47,320 --> 00:53:52,189
Now I'm gonna...
Don't you want a whisky, sheriff?
388
00:53:53,320 --> 00:53:56,118
No,
I think you'd better sleep it off.
389
00:54:05,000 --> 00:54:07,195
What are you doing?
390
00:54:07,360 --> 00:54:09,920
Don't do it... Don't.
391
00:54:18,560 --> 00:54:20,630
Do you have any kids, sheriff?
392
00:54:20,800 --> 00:54:25,828
No. And if you call me sheriff again,
I'll throw you out the window.
393
00:54:31,640 --> 00:54:35,872
My father bought
a top-floor condominium -
394
00:54:36,040 --> 00:54:41,512
- when me and my sister
were kids.
395
00:54:42,880 --> 00:54:46,111
Julie and I went to see it.
396
00:54:46,280 --> 00:54:51,832
We were standing on his balcony
and my father said:
397
00:54:52,000 --> 00:54:57,199
"It's hard living so high up when
one always feels like jumping."
398
00:55:01,560 --> 00:55:05,997
Why the hell did he want
to say something like that?
399
00:55:06,160 --> 00:55:12,190
I was scared stiff, but
do you know what my sister said?
400
00:55:13,280 --> 00:55:18,274
She was only eleven.
She said: "I think you should do it.
401
00:55:19,440 --> 00:55:22,000
If that's what you want."
402
00:55:23,600 --> 00:55:29,709
My father just stood there with
his mocking smile. He didn't like her.
403
00:55:29,880 --> 00:55:34,112
Then she took my hand
and we left.
404
00:55:34,280 --> 00:55:37,511
Away from his shitty apartment.
405
00:55:42,480 --> 00:55:45,074
And he never did it.
406
00:55:45,240 --> 00:55:48,835
In spite of all that suicide talk
and moaning.
407
00:55:49,000 --> 00:55:52,788
He wound up
in the cancer ward, whining -
408
00:55:52,960 --> 00:55:57,590
- clinging to life and getting
all of us to come and hold his hand -
409
00:55:57,760 --> 00:56:01,719
- and wipe his ass,
whereas Julie...
410
00:56:04,160 --> 00:56:06,549
...she did it.
411
00:56:09,560 --> 00:56:13,235
She went down to the harbor...
and jumped in.
412
00:56:19,600 --> 00:56:23,832
Do you have any idea how cold
that water must have been?
413
00:56:25,200 --> 00:56:28,636
And how lonely
she must have felt?
414
00:56:35,640 --> 00:56:39,155
I'd really understand
if she thought we'd let her down.
415
00:56:39,320 --> 00:56:44,792
And if that clown wasn't already
dead by then, I'd have killed him.
416
00:56:46,680 --> 00:56:48,989
Fucking sissy.
417
00:56:54,280 --> 00:56:56,510
I'm leaving now, Jacob.
418
00:57:02,440 --> 00:57:07,673
Make sure you get a good night's
sleep before you leave tomorrow.
419
00:57:25,880 --> 00:57:29,077
Hi, Jacob.
420
00:57:29,240 --> 00:57:31,595
Hi, Anker.
421
00:57:32,720 --> 00:57:36,156
- Do you want to come in?
- No, I...
422
00:57:36,320 --> 00:57:42,190
I was wondering if you'd
like to be my best man tomorrow.
423
00:57:43,320 --> 00:57:46,039
- Best man?
- Yes.
424
00:57:46,200 --> 00:57:51,832
I don't have one and we've
gotten to know each other a bit.
425
00:57:52,000 --> 00:57:55,515
It's nice of you to ask, but...
426
00:57:55,680 --> 00:57:57,955
I think I'd rather go home.
427
00:57:58,120 --> 00:58:01,999
Are you sure?
Hanne and I think it would be great.
428
00:58:02,160 --> 00:58:04,435
No, I have to go home.
429
00:58:07,040 --> 00:58:11,272
Really?
Sure, of course...
430
00:58:12,400 --> 00:58:15,995
- Best of luck with everything.
- Yes, but...
431
00:58:17,360 --> 00:58:20,033
Then I'll see you around
one day.
432
01:00:51,440 --> 01:00:53,590
Hello...
433
01:02:47,880 --> 01:02:51,919
"...and I can see
that your family really loves you."
434
01:02:55,600 --> 01:02:57,875
Would you
give this to Anker?
435
01:04:01,920 --> 01:04:04,593
MORPHINE TABLETS 30 MG
436
01:04:30,080 --> 01:04:35,518
GRETHE & HARALD JENSEN1927/1923 - 1998Thank you for everything
437
01:04:56,680 --> 01:04:58,796
WEDDING
438
01:05:16,360 --> 01:05:19,193
I'll just bring the chairs in first.
439
01:05:52,040 --> 01:05:55,794
Anker?
440
01:05:55,960 --> 01:05:58,110
I'm coming now.
441
01:06:56,240 --> 01:06:59,949
It's a shameyour family couldn't be here.
442
01:07:00,120 --> 01:07:04,830
But today you becomean official member of our family -
443
01:07:05,000 --> 01:07:08,879
- to which you'll always belong.
444
01:07:09,040 --> 01:07:11,838
Let us all rise and give a toast.
445
01:07:14,040 --> 01:07:17,237
Hip, hip, hurrah!
446
01:07:25,320 --> 01:07:28,710
I guess I can'tget out of it any longer.
447
01:07:32,440 --> 01:07:34,908
Dear Rikke.
448
01:07:35,080 --> 01:07:40,757
I want to thank you for allowing meto meet you and enter your life.
449
01:07:40,920 --> 01:07:43,992
And for allowing meto meet your family -
450
01:07:44,160 --> 01:07:46,993
- who I already feel I know well.
451
01:07:48,240 --> 01:07:52,074
It's important not to be alone -
452
01:07:52,240 --> 01:07:56,836
- but be togetherwith those one knows and loves.
453
01:08:22,000 --> 01:08:25,390
I guess I can'tget out of it any longer.
454
01:08:25,600 --> 01:08:27,636
Dear Julie.
455
01:08:27,800 --> 01:08:33,113
I just want to thank youfor allowing me to meet you -
456
01:08:33,280 --> 01:08:35,840
- and enter your life.
457
01:08:58,840 --> 01:09:01,957
- You will, really?
- Yes.
458
01:09:03,320 --> 01:09:05,595
I thought you'd gone home.
459
01:09:05,760 --> 01:09:11,437
It may be a good way to round
things off so I can get on with my life.
460
01:09:11,600 --> 01:09:14,034
I'm really glad to hear it.
461
01:09:15,960 --> 01:09:18,713
Won't you come in
and have a moccaccino?
462
01:09:18,880 --> 01:09:22,031
No,
I'd better find myself a tuxedo.
463
01:09:22,200 --> 01:09:26,478
- I'll see you early tomorrow, okay?
- Yes, of course.
464
01:09:27,800 --> 01:09:30,758
- I'll see you later, then.
- Yes, bye.
465
01:10:58,160 --> 01:11:00,230
Well...
466
01:11:02,400 --> 01:11:05,710
I guess I can't
get out of it any longer.
467
01:11:12,080 --> 01:11:14,640
"Dear Hanne.
468
01:11:14,800 --> 01:11:20,352
I just want to thank you
for allowing me to meet you -
469
01:11:20,520 --> 01:11:25,116
- and for allowing me
to meet your family.
470
01:11:26,240 --> 01:11:31,360
And, even though
things have moved a little fast...
471
01:11:31,520 --> 01:11:35,957
...I think we already
know each other very well."
472
01:11:48,680 --> 01:11:53,390
I love you, Hanne.
Thank you for wanting to be mine...
473
01:12:30,880 --> 01:12:33,838
So it's here you're hiding.
474
01:12:34,000 --> 01:12:36,389
Yeah.
475
01:12:37,960 --> 01:12:43,239
It's nice of you to show Anker
that you're okay with all this.
476
01:12:43,400 --> 01:12:45,709
Of course I am.
477
01:12:50,360 --> 01:12:53,955
I think Karl feels
you're a little dangerous.
478
01:12:54,120 --> 01:12:56,759
Are you?
479
01:12:57,960 --> 01:13:01,111
I don't know about that.
480
01:13:07,040 --> 01:13:10,396
Now you and I
are gonna dance, dammit!
481
01:13:50,680 --> 01:13:54,958
Don't take offence,
but you're a really bad dancer.
482
01:13:55,120 --> 01:13:58,396
- I think it's my turn now.
- Yes, it sure is.
483
01:14:10,000 --> 01:14:12,912
I'd like to have
a little chat with you.
484
01:14:13,080 --> 01:14:15,594
- What?
- Come with me.
485
01:14:18,760 --> 01:14:21,797
What the hell do you want?
486
01:14:22,920 --> 01:14:25,434
What are you
doing here, Jacob?
487
01:14:27,160 --> 01:14:31,438
- What do you mean?
- Why are you here?
488
01:14:31,600 --> 01:14:33,955
It's a wedding, isn't it?
489
01:14:34,120 --> 01:14:36,156
I've been checking up on you.
490
01:14:36,320 --> 01:14:40,677
It appears you had problems
with the authorities a few years ago.
491
01:14:40,840 --> 01:14:42,478
What?
492
01:14:42,640 --> 01:14:48,510
Your sister attempted suicide 3 years
ago, and you beat up her boyfriend.
493
01:14:51,720 --> 01:14:55,713
- He wasn't her boyfriend...
- You blamed it on him.
494
01:14:55,880 --> 01:14:58,633
He was the one
who found her and saved her, too.
495
01:14:58,800 --> 01:15:02,839
Listen! He wasn't her boyfriend.
He was a psychopath.
496
01:15:03,000 --> 01:15:05,514
- Psychopath?
- Yeah.
497
01:15:07,640 --> 01:15:11,315
Just like Anker?
498
01:15:11,480 --> 01:15:15,359
Do you think
Anker deserves a beating, too?
499
01:15:15,520 --> 01:15:19,718
He was married to your sister
when she committed suicide.
500
01:15:19,880 --> 01:15:22,269
- You must really hate him.
- You don't know shit.
501
01:15:22,440 --> 01:15:25,113
I know...
502
01:15:25,280 --> 01:15:27,157
...that you'd better relax.
503
01:15:27,320 --> 01:15:30,437
I saw you at the bar
getting more and more angry.
504
01:15:30,600 --> 01:15:34,275
- Don't make any trouble.
- What are you talking about?
505
01:15:34,440 --> 01:15:38,319
It's been hard enough on Sonja.
She needs to get on with her life.
506
01:15:38,480 --> 01:15:44,953
Hanne, too. They need peace now,
and you're not going to spoil it.
507
01:15:45,120 --> 01:15:50,877
This is all about you wanting Sonja
and getting Hanne out of the way.
508
01:15:51,040 --> 01:15:54,032
Am I right, sheriff?
509
01:15:58,200 --> 01:16:02,910
Behave yourself or else
you'll have to deal with me. Got it?
510
01:16:36,440 --> 01:16:40,035
- Have you seen Anker and Hanne?
- No, I haven't.
511
01:16:40,200 --> 01:16:42,794
Do you know
where Anker and Hanne are?
512
01:16:42,960 --> 01:16:46,111
Have you seen
Anker and Hanne?
513
01:16:47,880 --> 01:16:51,793
- Has anyone seen Anker and Hanne?
- What's with you, Jacob?
514
01:16:51,960 --> 01:16:56,238
I think Anker's going to kill Hanne.
He's going to fucking kill her!
515
01:16:56,400 --> 01:17:00,518
- Okay, Jacob. Time to go home.
- I'm talking to Sonja!
516
01:17:00,680 --> 01:17:04,673
- Didn't I tell you to behave?
- You have to listen to me...
517
01:17:04,840 --> 01:17:08,435
Stop it, Karl!
Anker's going to kill her!
518
01:17:08,600 --> 01:17:11,034
Get out of here!
519
01:17:14,320 --> 01:17:19,075
Rikke Bjerre, that dead girl
whom I asked you about...
520
01:17:19,240 --> 01:17:23,916
She was also married to Anker.
He killed them. He's insane!
521
01:17:24,080 --> 01:17:26,913
- We've got to find them now!
- You little shit!
522
01:17:27,080 --> 01:17:31,870
The Copenhagen police didn't believe
him, either. He's a psychopath!
523
01:17:32,040 --> 01:17:36,511
Stop it, god dammit!
Karl, stop! Stop!
524
01:17:39,680 --> 01:17:42,717
I think
they're over in the house.
525
01:17:46,800 --> 01:17:48,995
Where is she?
526
01:17:49,160 --> 01:17:51,355
Where is she?
527
01:17:51,520 --> 01:17:53,476
Hanne!
528
01:17:54,600 --> 01:17:59,037
- Where is Hanne?
- She's in there.
529
01:18:02,720 --> 01:18:05,792
- Hanne? Hanne!
- Jacob...
530
01:18:05,960 --> 01:18:08,679
- What are you doing?
- Hanne?
531
01:18:09,680 --> 01:18:14,071
- Karl!
- That's enough!
532
01:18:41,600 --> 01:18:43,989
Go home.
You need help.
533
01:19:50,120 --> 01:19:52,190
Hello?
534
01:19:53,360 --> 01:19:55,430
Hello?
535
01:19:56,680 --> 01:19:58,955
Who is this?
536
01:19:59,120 --> 01:20:02,510
- Is it you, Hanne?
- Hi, Jacob.
537
01:20:03,560 --> 01:20:08,076
I was wondering...if you'd come out here?
538
01:20:12,040 --> 01:20:14,156
I think it's better if I go home.
539
01:20:14,320 --> 01:20:19,792
I should very muchlike you to come.
540
01:20:19,960 --> 01:20:24,317
I'm feeling a little... strange.
541
01:20:56,440 --> 01:20:59,238
- Hanne?
- I'm in here.
542
01:21:10,640 --> 01:21:12,790
Pardon me.
I'll wait out here.
543
01:21:12,960 --> 01:21:15,918
It's okay.
544
01:21:16,080 --> 01:21:19,550
Anker just left
but I think he'll be back soon.
545
01:21:41,200 --> 01:21:46,320
I'm sorry that I...
spoiled your wedding.
546
01:21:49,160 --> 01:21:52,630
You thought
Anker killed your sister?
547
01:21:54,560 --> 01:21:56,516
Yes.
548
01:21:58,120 --> 01:22:03,911
Did you have a bad conscience?
I'm sure you did.
549
01:22:06,160 --> 01:22:09,038
Sonja feels guilty about me, too.
550
01:22:09,200 --> 01:22:12,954
She never said so,
but I can feel it.
551
01:22:18,360 --> 01:22:24,708
We couldn't understand it the first
time my sister tried to commit suicide.
552
01:22:24,880 --> 01:22:27,474
Or maybe we did.
553
01:22:30,640 --> 01:22:32,835
But when she survived -
554
01:22:33,000 --> 01:22:37,869
- and we saw she'd
never be the same, we thought...
555
01:22:38,040 --> 01:22:42,670
...maybe
it would have been better...
556
01:22:43,800 --> 01:22:46,997
...if she'd succeeded
the first time.
557
01:22:49,600 --> 01:22:55,311
I thought of telling her
I would help her.
558
01:22:55,480 --> 01:23:01,476
I'd sit with her, holding hands so she
wouldn't be alone like the first time.
559
01:23:06,920 --> 01:23:09,036
But I never did.
560
01:23:11,480 --> 01:23:13,914
Instead, I said nothing.
561
01:23:14,080 --> 01:23:16,355
Why didn't you?
562
01:23:22,680 --> 01:23:25,831
Because...
I think I was afraid.
563
01:23:26,000 --> 01:23:29,276
Of what?
564
01:23:29,440 --> 01:23:31,510
Of...
565
01:23:38,240 --> 01:23:43,633
There's a certain kind of person
who... carries death around...
566
01:23:44,760 --> 01:23:46,796
...with him.
567
01:23:48,160 --> 01:23:52,039
I think one is afraid of that.
568
01:23:52,200 --> 01:23:55,636
Because you don't want
that person to contaminate you.
569
01:23:55,800 --> 01:23:59,998
And then you convince yourself
you've made an agreement -
570
01:24:00,160 --> 01:24:02,435
- without having said anything -
571
01:24:02,600 --> 01:24:05,068
- to leave each other alone.
572
01:24:09,320 --> 01:24:14,872
- Are you angry with me?
- No, why? Why should I be?
573
01:24:16,000 --> 01:24:22,553
I remember I was standing
by the road and I was unhappy -
574
01:24:22,720 --> 01:24:27,077
- because of some guy.
And I missed Mom and Dad.
575
01:24:28,160 --> 01:24:31,596
And you couldn't
be bothered to fetch me.
576
01:24:32,720 --> 01:24:36,076
Then there was a car coming.
577
01:24:36,240 --> 01:24:39,516
And I took
a little step into the road.
578
01:24:40,680 --> 01:24:43,240
Just a little, tiny step.
579
01:24:49,440 --> 01:24:55,390
Maybe you knew it was me.
We've just never talked about it.
580
01:24:58,920 --> 01:25:03,038
But it doesn't matter.
What could you have done?
581
01:25:05,080 --> 01:25:08,390
Hey!
Here come Mom and Dad.
582
01:25:16,400 --> 01:25:18,868
Hanne...
583
01:25:19,040 --> 01:25:21,713
Don't!
584
01:25:21,880 --> 01:25:23,518
No!
585
01:25:26,080 --> 01:25:29,038
Don't! Don't!
586
01:25:41,000 --> 01:25:43,992
Hanne?
587
01:25:44,160 --> 01:25:48,438
Hanne? Hanne! No!
588
01:26:00,560 --> 01:26:03,711
It's alright, it's alright...
589
01:26:34,160 --> 01:26:37,391
What do they say? Sonja?
590
01:26:37,560 --> 01:26:41,109
They've put her
in a respirator.
591
01:26:41,280 --> 01:26:44,477
Her heart stopped
for a couple of minutes.
592
01:26:44,640 --> 01:26:47,234
They think she'll survive -
593
01:26:47,400 --> 01:26:52,315
- but they don't know
if she's suffered more brain damage.
594
01:26:54,360 --> 01:26:57,272
I'm sorry.
595
01:26:59,320 --> 01:27:03,472
I told you to go home.
I told you the other day.
596
01:27:03,640 --> 01:27:08,270
- This is your fault.
- Come on, let's sit down.
597
01:27:15,520 --> 01:27:18,080
I'd like to have
a word with you.
598
01:27:30,280 --> 01:27:33,955
I want to go through
the sequence of events once more.
599
01:27:34,120 --> 01:27:38,830
Is it true that Hanne called you about
9 o'clock and asked you to come -
600
01:27:39,000 --> 01:27:43,676
- but no one let you in when you
got there, so you went in, anyway?
601
01:27:43,840 --> 01:27:45,512
Yes.
602
01:27:45,680 --> 01:27:50,390
You found Hanne
in the bathtub with her wrists cut -
603
01:27:50,560 --> 01:27:54,838
- after which
you pulled her out of the bathtub.
604
01:27:55,000 --> 01:27:57,958
Yes... Yes.
605
01:27:59,080 --> 01:28:01,913
Have I left anything out?
606
01:28:02,080 --> 01:28:05,277
I talked with her.
607
01:28:05,440 --> 01:28:10,150
You talked while Hanne was
lying in the tub with her wrists cut?
608
01:28:10,320 --> 01:28:16,873
Yes. She didn't seem to realize what
had happened. She looked surprised.
609
01:28:17,040 --> 01:28:19,474
What did you talk about?
610
01:28:22,720 --> 01:28:27,953
- About Hanne's first suicide attempt.
- What suicide attempt?
611
01:28:29,920 --> 01:28:32,354
That time out on the main road.
612
01:28:33,880 --> 01:28:39,671
Hanne was hit by a car?
It was an accident, Jacob.
613
01:28:44,320 --> 01:28:47,437
Go back to your hotel and rest.
614
01:28:47,600 --> 01:28:52,958
We want you to spend the night
in case there are more questions.
615
01:29:12,800 --> 01:29:17,078
This is Nina's voice mail.You know what to do.
616
01:29:17,240 --> 01:29:20,357
Hi, Nina, it's Jacob.
617
01:29:20,520 --> 01:29:25,719
I just want to say...
I'm coming home tomorrow...
618
01:29:27,440 --> 01:29:30,910
I mean...
I'm sorry about everything...
619
01:29:33,000 --> 01:29:36,629
But I'm looking forward
to coming home to you.
620
01:29:36,800 --> 01:29:39,439
I love you...
621
01:29:39,600 --> 01:29:41,670
Okay?
622
01:31:03,400 --> 01:31:07,712
- Where do you think you're going?
- Home.
623
01:31:10,640 --> 01:31:12,835
The room on the left.
624
01:31:18,480 --> 01:31:20,755
Just sit down, Jacob.
625
01:31:27,920 --> 01:31:32,038
December 7th. Time, 09:40.
Interrogation of Jacob Hvidtoft -
626
01:31:32,200 --> 01:31:35,875
- in connection with
Hanne Nielsen's suicide attempt.
627
01:31:36,040 --> 01:31:40,955
Present are Sgt. Karl Unmack
and Inspector Peter Hjort.
628
01:31:41,120 --> 01:31:47,116
Jacob. You're here because there
are some things we need cleared up.
629
01:31:48,240 --> 01:31:50,276
I've told you what happened.
630
01:31:50,440 --> 01:31:55,195
Some new information has turned up
that we'll have to investigate.
631
01:31:55,360 --> 01:31:57,590
What information?
632
01:31:59,080 --> 01:32:02,231
How'd you get
those scratches on your face?
633
01:32:02,400 --> 01:32:08,794
Hanne's nails scratched me when I
tried to pull her out of the bathtub.
634
01:32:08,960 --> 01:32:14,034
Sonja says she heard her yell just
before she came in and found you.
635
01:32:14,200 --> 01:32:18,113
Yes, but...
Hanne seemed very distant.
636
01:32:18,280 --> 01:32:23,195
She was talking about her parents
like she'd forgotten what she'd done.
637
01:32:23,360 --> 01:32:27,478
According to Sonja,
she yelled, "Don't!".
638
01:32:33,240 --> 01:32:35,993
What the hell's going on?
639
01:32:36,160 --> 01:32:39,391
Sonja says it was as though
Hanne was crying for help.
640
01:32:39,560 --> 01:32:43,189
When she came in,
you had Hanne in your arms -
641
01:32:43,360 --> 01:32:48,639
- but it was only when you saw Sonja
that you tried to save her life.
642
01:32:48,800 --> 01:32:54,352
Sonja doesn't know
what she's saying. She's in shock.
643
01:32:54,520 --> 01:32:57,876
She's trying
to make sense of it.
644
01:32:59,240 --> 01:33:02,516
Traces of morphine
were found in Hanne's blood.
645
01:33:02,680 --> 01:33:08,630
And we can't find the knife or
razor blade she used on her wrists.
646
01:33:08,800 --> 01:33:12,759
There are parts of your statement
that we wonder about.
647
01:33:12,920 --> 01:33:16,833
Plus your behavior.
At the wedding, among other things.
648
01:33:17,000 --> 01:33:19,434
I came to try to save her.
649
01:33:22,800 --> 01:33:25,189
- From what?
- From Anker.
650
01:33:25,360 --> 01:33:27,954
Why?
651
01:33:29,360 --> 01:33:31,828
Because I thought he'd kill her.
652
01:33:32,000 --> 01:33:37,028
You thought he killed your sister
and now he was going to kill Hanne?
653
01:33:37,200 --> 01:33:39,475
- Yes.
- He wasn't.
654
01:33:39,640 --> 01:33:42,677
- No.
- Did that make you mad?
655
01:33:44,320 --> 01:33:47,630
- What?
- That your suspicions made no sense?
656
01:33:47,800 --> 01:33:49,552
No.
657
01:33:51,160 --> 01:33:54,914
Weren't you relieved
that Anker wasn't a murderer?
658
01:33:55,080 --> 01:33:57,310
I don't know.
Yes, I was.
659
01:33:57,480 --> 01:34:00,199
Did you try
to kill Hanne, Jacob?
660
01:34:01,840 --> 01:34:03,990
No, listen...
661
01:34:04,160 --> 01:34:08,756
- She'll tell you when she wakes up.
- If she wakes up.
662
01:34:08,920 --> 01:34:12,993
If she wakes up she probably
won't remember what happened.
663
01:34:13,160 --> 01:34:18,518
Unfortunately, that's quite normal.
But you're aware of that.
664
01:34:20,360 --> 01:34:22,874
Is there nothing
you wish to say?
665
01:34:24,200 --> 01:34:28,273
I'm informing you we're keeping you
for 24 hours while we investigate -
666
01:34:28,440 --> 01:34:32,672
- and that you may face
questioning before a judge.
667
01:34:46,480 --> 01:34:49,313
May I have
your belt and shoe laces?
668
01:35:05,240 --> 01:35:09,233
We're in the vicinity.
Call us if you need anything.
669
01:36:45,560 --> 01:36:50,395
- Karl... Come with me.
- Just wait here, Jacob.
670
01:37:33,120 --> 01:37:38,592
- You can go home now.
- What happened? Did Hanne wake up?
671
01:37:38,760 --> 01:37:44,357
According to the prosecutor, there
isn't enough evidence to keep you.
672
01:37:44,520 --> 01:37:48,911
- And a letter has turned up.
- A letter?
673
01:37:49,080 --> 01:37:52,390
A suicide note
written by Hanne.
674
01:37:56,920 --> 01:38:00,913
The officer will take you
to collect your things.
675
01:39:16,960 --> 01:39:19,190
Come on!
676
01:39:23,840 --> 01:39:26,400
BATTERY LEVEL LOW
677
01:39:30,880 --> 01:39:34,077
This is Nina's voice mail.You know...
678
01:39:35,160 --> 01:39:37,515
Fuck! Fucking!
679
01:39:52,840 --> 01:39:55,195
Hi, Jacob.
680
01:39:55,360 --> 01:39:57,476
Hi.
681
01:39:59,400 --> 01:40:04,633
- Need some help?
- No... My car just won't start.
682
01:40:10,840 --> 01:40:13,638
You don't have
a telephone, do you?
683
01:40:15,160 --> 01:40:17,674
Of course.
Jump in.
684
01:40:33,600 --> 01:40:37,115
Something's wrong
with the telephone.
685
01:40:42,640 --> 01:40:47,760
Well. This happens sometimes.
The wiring's kind of faulty.
686
01:40:47,920 --> 01:40:50,195
Try again in a little while.
687
01:40:51,800 --> 01:40:54,997
Want a moccaccino?
688
01:40:55,160 --> 01:40:56,957
Yes, thanks.
689
01:40:57,120 --> 01:41:01,193
- You can also have some bread.
- No. Thanks, anyway.
690
01:41:07,040 --> 01:41:10,589
They say there's a good chance
Hanne will make it.
691
01:41:10,760 --> 01:41:13,149
That's good news.
692
01:41:14,400 --> 01:41:18,757
When I was married the first time,
I really thought it was for life.
693
01:41:18,920 --> 01:41:23,277
That I'd found the one
I'd spend the rest of my life with.
694
01:41:24,440 --> 01:41:27,273
After the years with my parents...
695
01:41:29,040 --> 01:41:33,192
All the time I'd cared for them
where they got sicker and sicker.
696
01:41:33,360 --> 01:41:38,639
After that, it was hard
for me to be around others.
697
01:41:40,080 --> 01:41:45,200
But it wasn't that way with her.
We understood each other.
698
01:41:45,360 --> 01:41:50,070
Even though we couldn't
be together, you know... like that.
699
01:41:50,240 --> 01:41:53,437
Because of her accident.
700
01:41:53,600 --> 01:41:55,795
But it didn't matter.
701
01:41:55,960 --> 01:41:58,633
Because it wasn't like that.
702
01:41:58,800 --> 01:42:01,553
We really understood each other.
703
01:42:02,960 --> 01:42:08,318
We knew we were going to marry
a couple of months after we met.
704
01:42:08,480 --> 01:42:13,235
It was really a beautiful wedding.
She seemed so happy.
705
01:42:13,400 --> 01:42:19,509
During the course of the evening
she said she wanted to rest awhile.
706
01:42:20,760 --> 01:42:23,354
So I wheeled her to her room.
707
01:42:23,520 --> 01:42:27,593
She said
I should go back to the party.
708
01:42:27,760 --> 01:42:30,035
So I did.
709
01:42:31,880 --> 01:42:37,000
Later, when I
went to look in on her -
710
01:42:37,160 --> 01:42:39,913
- she was lying
dead in the bathtub.
711
01:42:44,400 --> 01:42:50,919
While I stood looking at her
I tried to remember things she'd said.
712
01:42:52,480 --> 01:42:56,393
Maybe she had hinted
at what she was going to do.
713
01:42:56,560 --> 01:42:58,710
But, do you know what?
714
01:43:00,040 --> 01:43:02,918
I couldn't remember
anything at all.
715
01:43:03,200 --> 01:43:05,430
Nothing.
716
01:43:06,120 --> 01:43:09,715
But I understood, anyway.
717
01:43:09,880 --> 01:43:15,398
I understood
why she did it when she did.
718
01:43:15,560 --> 01:43:18,552
And why she had to do it alone.
719
01:43:18,720 --> 01:43:21,280
For you know what?
720
01:43:21,440 --> 01:43:24,000
One doesn't speak about death.
721
01:43:24,160 --> 01:43:26,549
That's what makes it so hard.
722
01:43:34,000 --> 01:43:40,189
Was there no one in Rikke's family
who suspected anything, either?
723
01:43:40,360 --> 01:43:42,510
Rikke?
724
01:43:42,680 --> 01:43:45,797
No, no.
My first wife's name was Helle.
725
01:43:48,520 --> 01:43:50,988
Rikke came later.
726
01:43:51,160 --> 01:43:54,197
I loved her, too,
but in another way.
727
01:43:59,680 --> 01:44:04,959
I wondered what you really wanted
when you first showed up.
728
01:44:05,120 --> 01:44:10,956
You seemed very angry.
I've never experienced that before.
729
01:44:11,120 --> 01:44:14,556
It made everything
really difficult.
730
01:44:14,720 --> 01:44:18,713
I realized I couldn't
help Hanne during the wedding -
731
01:44:18,880 --> 01:44:22,919
- so I had to
do everything differently.
732
01:44:23,080 --> 01:44:26,117
You're the one
who suffered as a result.
733
01:44:26,280 --> 01:44:28,589
Hanne, too.
734
01:44:32,480 --> 01:44:37,554
I thought you'd sit with her...
and hold her hand.
735
01:44:38,800 --> 01:44:42,509
You...
You gave Hanne morphine...
736
01:44:43,800 --> 01:44:46,360
...and put her in the bathtub.
737
01:44:46,920 --> 01:44:50,151
And you knew that I'd come.
738
01:44:50,320 --> 01:44:52,709
Anker...
739
01:44:54,400 --> 01:44:59,997
You can't take that responsibility.
You can't know if they want to die.
740
01:45:00,160 --> 01:45:04,039
You don't ask yourself
when you need help, do you?
741
01:45:12,000 --> 01:45:16,198
- You killed Julie.
- But she was completely alone.
742
01:45:27,360 --> 01:45:30,636
Having the knowledge
and the power...
743
01:45:32,960 --> 01:45:36,032
...to do what people want...
744
01:45:38,600 --> 01:45:41,910
...that
they're unable to talk about...
745
01:45:44,200 --> 01:45:47,192
...is both
a blessing and a curse.
746
01:45:49,120 --> 01:45:51,236
To be together with them -
747
01:45:51,400 --> 01:45:56,190
- so they're not so lonely
while it's happening.
748
01:45:56,360 --> 01:46:00,512
Can you imagine
anything more lonely than death?
749
01:46:03,600 --> 01:46:08,958
We have a lot in common.
Our intentions are the same.
750
01:46:09,120 --> 01:46:11,998
I know why you came.
751
01:46:13,160 --> 01:46:16,709
I know why you searched for me
the way you did.
752
01:46:16,880 --> 01:46:19,235
You needn't say anything.
753
01:46:19,400 --> 01:46:24,428
I have the power,
and I won't let you down.
754
01:50:02,960 --> 01:50:06,316
One must choose.
755
01:50:06,480 --> 01:50:09,870
That's what
we're going to do now.
756
01:50:10,040 --> 01:50:12,474
And we're not alone, Jacob.
757
01:50:15,160 --> 01:50:17,435
Thanks for everything.
758
01:52:30,960 --> 01:52:33,269
Hi, darling.
759
01:52:37,520 --> 01:52:40,432
What... What happened?
760
01:52:41,640 --> 01:52:43,835
You're in the hospital.
761
01:52:48,960 --> 01:52:52,236
Anker...
762
01:52:52,400 --> 01:52:55,392
Anker's dead, Jacob.
763
01:53:10,680 --> 01:53:13,319
I really miss Julie.
764
01:53:17,000 --> 01:53:20,151
I'm sorry
if I didn't say anything.
765
01:53:20,320 --> 01:53:24,472
I'm sorry
if I didn't tell you how I was feeling.
766
01:53:26,280 --> 01:53:28,635
I should have known.
767
01:53:30,440 --> 01:53:34,638
- I love you.
- I love you, too.
768
01:53:34,800 --> 01:53:38,839
- Don't let go of me.
- I'll never let go of you.
769
01:54:15,520 --> 01:54:18,671
It should be okay now.
770
01:54:18,840 --> 01:54:22,389
The spark plug cable
had been removed.
771
01:54:28,840 --> 01:54:33,470
- We'd better get going.
- Do you mind driving?
772
01:54:36,440 --> 01:54:39,432
Take care.
773
01:54:39,600 --> 01:54:42,273
Have a safe trip home, Jacob.
774
01:55:19,040 --> 01:55:21,998
Subtitles: Steve Schein
Dansk Video Tekst
56599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.