Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,319 --> 00:01:07,960
You'd think one of you
2
00:01:07,960 --> 00:01:10,960
CHEERING
3
00:01:10,960 --> 00:01:11,960
Ohh!
4
00:01:28,960 --> 00:01:32,640
And the best bit is,
5
00:01:32,640 --> 00:01:34,000
Stop it!
6
00:01:34,000 --> 00:01:36,960
And it was right here,
7
00:01:40,960 --> 00:01:43,960
Annie? I'm sorry.
8
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
I'm so, so sorry.
9
00:01:47,960 --> 00:01:49,960
Go to bed.
10
00:01:53,960 --> 00:01:55,960
DISTANT VOICES
11
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
You knew exactly
12
00:01:58,960 --> 00:02:00,960
I was just joking around.
13
00:02:00,960 --> 00:02:02,960
No, you weren't.
14
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
INAUDIBLE ARGUING
15
00:02:12,960 --> 00:02:14,960
CHATTER
16
00:02:14,960 --> 00:02:16,000
Has anyone seen Rick?
17
00:02:16,000 --> 00:02:17,960
No.
18
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
I'll go and wake him. Tea.
19
00:02:26,960 --> 00:02:28,160
KNOCKS ON DOOR
20
00:02:28,160 --> 00:02:31,960
Rick? You awake?
21
00:02:31,960 --> 00:02:32,960
SHE GASPS
22
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
LIFT DINGS
23
00:03:14,960 --> 00:03:16,800
Morning.
24
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Who's that from?
25
00:03:37,960 --> 00:03:39,960
There's more for you, Mark.
26
00:03:39,960 --> 00:03:42,960
Now, Kenny, you're Secret Santa.
27
00:03:42,960 --> 00:03:43,960
Oh, why me?
28
00:03:43,960 --> 00:03:47,960
Oh, cos I know how much you love it.
29
00:03:47,960 --> 00:03:49,960
KENNY SIGHS,
30
00:03:49,960 --> 00:03:52,960
That's the spirit (!)
31
00:03:52,960 --> 00:03:56,960
It's still under ten quid, right?
32
00:03:56,960 --> 00:03:58,960
Ho, ho, ho. Come on, come on.
33
00:03:58,960 --> 00:04:01,320
Classic. I know exactly
34
00:04:01,320 --> 00:04:02,960
Morning.
35
00:04:02,960 --> 00:04:06,480
Now, you all know Billy
36
00:04:06,480 --> 00:04:09,960
He's on secondment to CID
37
00:04:09,960 --> 00:04:12,960
He's requested this department,
38
00:04:12,960 --> 00:04:14,960
I wanted to learn from the best.
39
00:04:14,960 --> 00:04:16,959
Oh, nobody likes a suck up, eh?
40
00:04:16,959 --> 00:04:20,959
Boss? Boss, Superintendent Watkins
41
00:04:20,959 --> 00:04:22,800
Er, Super? What's he want?
42
00:04:24,320 --> 00:04:25,960
Well, I'll take it in here.
43
00:04:25,960 --> 00:04:28,800
Your name's in the hat.
44
00:04:31,960 --> 00:04:34,960
That your dad's suit?
45
00:04:36,159 --> 00:04:38,960
Er, Billy, I've got
46
00:04:38,960 --> 00:04:42,960
It involves milk,
47
00:04:42,960 --> 00:04:45,640
'There appears to have been
48
00:04:45,640 --> 00:04:46,960
'Holy Island.'
49
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
A fatality, Sir?
50
00:04:49,960 --> 00:04:52,480
'Suicide - hanging, and I need you
51
00:04:52,480 --> 00:04:54,960
Oh, well, how do we know
52
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
'That's what the informant told us.
53
00:04:56,960 --> 00:04:59,960
'And as yet, we have no reason
54
00:04:59,960 --> 00:05:02,640
'The deceased, Rick Kelsall,
55
00:05:02,640 --> 00:05:04,960
Ah, so there might be
56
00:05:04,960 --> 00:05:06,320
'Not yet, but there will be.
57
00:05:06,320 --> 00:05:08,960
'We wouldn't want it to look like
58
00:05:08,960 --> 00:05:10,960
Well, I always do...
59
00:05:10,960 --> 00:05:12,960
LINE DISCONNECTS
60
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
SLAMS RECEIVER
61
00:05:15,960 --> 00:05:17,800
All right, listen up, everyone.
62
00:05:17,800 --> 00:05:20,960
There's been an unexplained death
63
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
possible suicide.
64
00:05:22,960 --> 00:05:26,800
And Superintendent Watkins
65
00:05:26,800 --> 00:05:29,960
He said he's a celebrity - Rick
66
00:05:29,960 --> 00:05:32,960
Oh, yeah, no, he's definitely
67
00:05:32,960 --> 00:05:34,960
Didn't he lose his job
68
00:05:34,960 --> 00:05:36,960
I used to watch
69
00:05:36,960 --> 00:05:38,960
Aye, and that cooking one.
70
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
"Morning Sunrise's co-host
71
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
"over accusations
72
00:05:43,960 --> 00:05:45,640
That could be a motive for suicide?
73
00:05:45,640 --> 00:05:47,960
Ah, now, first lesson, Billy -
74
00:05:47,960 --> 00:05:51,960
don't jump to conclusions
75
00:05:51,960 --> 00:05:53,320
Otherwise,
76
00:05:54,960 --> 00:05:57,960
Now, the tide's in.
77
00:05:57,960 --> 00:05:58,960
We'll have to go by boat.
78
00:05:58,960 --> 00:06:01,960
Aiden, I'll need you
79
00:06:01,960 --> 00:06:04,480
and get Paula to go with you.
80
00:06:04,480 --> 00:06:08,960
Don't scratch it, go easy on
81
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
Morning, Jack.
82
00:06:48,480 --> 00:06:49,960
KNOCKS ON DOOR
83
00:06:55,320 --> 00:06:57,960
Hi, I'm here about the fatality,
84
00:06:57,960 --> 00:07:00,320
DCI Vera Stanhope.
85
00:07:00,320 --> 00:07:03,640
Oh? I'm Annie Laidlore. Come in.
86
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
Erm, I was the one who found him.
87
00:07:07,960 --> 00:07:10,960
Hey, that must've been a shock.
88
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
Now, did you know the deceased?
89
00:07:13,960 --> 00:07:16,160
Well, I'm sorry for your loss.
90
00:07:16,160 --> 00:07:20,960
If you could just show me?
91
00:07:22,000 --> 00:07:25,960
Now, I'd like you all to wait here
92
00:07:25,960 --> 00:07:27,640
Now, have any of you
93
00:07:27,640 --> 00:07:29,960
ALL: No.
94
00:07:29,960 --> 00:07:32,800
Thanks.
95
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
PHONE RINGS
96
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
Yes, Ma'am.
97
00:08:52,960 --> 00:08:55,800
I should be with you shortly.
98
00:08:55,800 --> 00:08:56,960
Have you seen him?
99
00:08:56,960 --> 00:08:59,800
'Well, it looks like
100
00:08:59,800 --> 00:09:01,960
Right... So, what's the but?
101
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
'Well, there's mud on the bed.
102
00:09:03,960 --> 00:09:05,960
'It looks like
103
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Well, that would've been him?
104
00:09:06,960 --> 00:09:10,960
No. He's barefoot.
105
00:09:10,960 --> 00:09:13,960
And... I can't see a note.
106
00:09:16,000 --> 00:09:17,960
This doesn't feel right.
107
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
Annie Laidlore.
108
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
L-A-I-D-L-O-R-E.
109
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Philip Robson.
110
00:09:30,320 --> 00:09:32,960
Louisa and Sam Hampton.
111
00:09:35,640 --> 00:09:37,960
Anyone else, er, staying here?
112
00:09:37,960 --> 00:09:40,160
No, it was just the five of us.
113
00:09:41,960 --> 00:09:44,960
And you're certain none of you
114
00:09:47,640 --> 00:09:48,960
Right.
115
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
What do you think happened here?
116
00:09:53,960 --> 00:09:57,000
Well, it's obvious.
117
00:09:57,000 --> 00:09:59,640
No, he...
118
00:09:59,640 --> 00:10:01,960
We should've picked up on it.
119
00:10:03,960 --> 00:10:07,000
Oh, we-we were all
120
00:10:07,000 --> 00:10:09,960
He was drunk! How were we to know?
121
00:10:09,960 --> 00:10:13,000
Annie's right.
122
00:10:14,000 --> 00:10:16,960
..he was trying so hard
123
00:10:18,000 --> 00:10:22,960
So, can you think of any reason
124
00:10:22,960 --> 00:10:26,960
No.
125
00:10:26,960 --> 00:10:28,960
Did he mention losing his job?
126
00:10:28,960 --> 00:10:31,960
If you mean those ludicrous things
127
00:10:31,960 --> 00:10:33,000
they were a pack of lies.
128
00:10:34,960 --> 00:10:36,960
So, you all went to school together?
129
00:10:36,960 --> 00:10:40,960
Kimmerston Grammar Sixth Form,
130
00:10:40,960 --> 00:10:43,960
We all came here for the first time
131
00:10:43,960 --> 00:10:44,960
No, not all.
132
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
All right.
133
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
You want to say something, Sam?
134
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
He's dead.
135
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
That f-fella in...
136
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
Rick, love. Rick.
137
00:10:58,960 --> 00:11:01,480
PHILIP: Don't worry about it, Sam,
138
00:11:01,480 --> 00:11:03,000
Look, the thing is,
139
00:11:03,000 --> 00:11:08,960
we all came here,
140
00:11:08,960 --> 00:11:11,960
It was a sixth form residential.
141
00:11:11,960 --> 00:11:15,480
We knew of each other before,
142
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
Coming here changed our lives.
143
00:11:17,960 --> 00:11:21,960
We had a brilliant teacher.
144
00:11:21,960 --> 00:11:23,160
Miss Marshall, Judy.
145
00:11:23,160 --> 00:11:25,960
She was young, passionate,
146
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
And sexy. Judy was very sexy.
147
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
Aye, she wanted the, er, weekend
148
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
you know, bring us together.
149
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
We've, er... we've come back here
150
00:11:38,960 --> 00:11:42,160
Ah, well,
151
00:11:42,160 --> 00:11:46,960
So, if you could give me the name
152
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
That'll be Charlotte, his ex-wife.
153
00:11:49,960 --> 00:11:51,960
Charlotte Thomas.
154
00:11:51,960 --> 00:11:53,960
SAM: Yes, erm...
155
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
the first weekend,
156
00:11:54,960 --> 00:11:58,960
until her dad came
157
00:11:58,960 --> 00:11:59,960
Hescott?
158
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
Charlotte Thomas of Hescott?
159
00:12:04,960 --> 00:12:08,480
Is her father Isaiah Thomas?
160
00:12:08,480 --> 00:12:09,960
You know him?
161
00:12:09,960 --> 00:12:12,160
Hm.
162
00:12:37,160 --> 00:12:38,960
Billy.
163
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
Right, he's on the ground floor.
164
00:12:50,960 --> 00:12:53,960
Great. Oh, you're not your normal,
165
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
I'm meant to be going to
166
00:12:55,960 --> 00:12:57,000
but here I am.
167
00:12:57,000 --> 00:13:00,960
Well, it's a few weeks yet.
168
00:13:01,960 --> 00:13:05,320
Now, have you scratched me motor?
169
00:13:05,320 --> 00:13:06,960
Right, come here.
170
00:13:10,000 --> 00:13:13,960
Well, they all seem to think
171
00:13:13,960 --> 00:13:15,160
Well, did he mention losing his job
172
00:13:15,160 --> 00:13:17,960
Well, only to say they thought
173
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
But listen to this.
174
00:13:19,960 --> 00:13:23,960
His next of kin is his ex-wife,
175
00:13:23,960 --> 00:13:27,160
Isaiah Thomas's daughter.
176
00:13:27,160 --> 00:13:29,960
Rick Kelsall's related to
177
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
in the north east?
178
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
Isn't that interesting, eh?
179
00:13:40,960 --> 00:13:43,960
The rest of the party should've
180
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Ah, they all said
181
00:13:45,960 --> 00:13:48,960
but if you find evidence
182
00:13:48,960 --> 00:13:50,960
well, that's something, isn't it?
183
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
Have you worked out
184
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
What makes you say that?
185
00:13:53,960 --> 00:13:56,320
His phone's on charge.
186
00:13:56,320 --> 00:13:58,000
And there's mud on the bed,
187
00:13:58,000 --> 00:14:01,960
presumably from someone
188
00:14:01,960 --> 00:14:02,960
I hadn't got to that yet.
189
00:14:02,960 --> 00:14:05,000
And in answer to your question,
190
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
When we lifted him down,
191
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
I noticed a lack of V-shape bruising
192
00:14:09,960 --> 00:14:11,960
indicating he was hanged
193
00:14:12,960 --> 00:14:14,000
I told ya.
194
00:14:14,000 --> 00:14:15,960
So, what was the cause of death?
195
00:14:15,960 --> 00:14:19,000
Suffocation. I found orange fibres
196
00:14:19,000 --> 00:14:20,960
Ah, the cushion...
197
00:14:20,960 --> 00:14:23,480
There are traces of what appear
198
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
I'll be able to confirm it
199
00:14:24,960 --> 00:14:26,800
So, time of death?
200
00:14:26,800 --> 00:14:29,960
Rough estimate, between 1 and 4 AM?
201
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Could they have got in
202
00:14:31,960 --> 00:14:34,960
They're all locked shut.
203
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
We've dusted,
204
00:14:36,960 --> 00:14:39,960
Right, get on to the office,
205
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
And I want everyone here
206
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Ma'am.
207
00:14:47,960 --> 00:14:50,960
You can't leave, I'm sorry.
208
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
It's not our fault Rick did this.
209
00:14:53,960 --> 00:14:54,960
None of you are.
210
00:14:54,960 --> 00:14:58,320
Your friend didn't commit suicide
211
00:14:58,320 --> 00:15:01,960
And you four are my lead suspects.
212
00:15:09,000 --> 00:15:11,960
Who got here first yesterday?
213
00:15:11,960 --> 00:15:14,960
I arrived here Thursday,
214
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
Now, the friend's name?
215
00:15:17,960 --> 00:15:19,960
I, er... I knew him through work.
216
00:15:19,960 --> 00:15:23,960
I travelled up from Catford, and
217
00:15:23,960 --> 00:15:26,480
Yeah, and what work's that?
218
00:15:26,480 --> 00:15:28,960
Was. Recently retired.
219
00:15:28,960 --> 00:15:31,960
It's absurd to think
220
00:15:31,960 --> 00:15:32,960
We were his closest friends.
221
00:15:32,960 --> 00:15:35,960
Who gave you the keys?
222
00:15:35,960 --> 00:15:37,480
There was a set left in a safe place
223
00:15:37,480 --> 00:15:39,960
and they're in the kitchen,
224
00:15:39,960 --> 00:15:40,960
Just two sets?
225
00:15:40,960 --> 00:15:43,320
And what time
226
00:15:43,320 --> 00:15:44,960
Around four?
227
00:15:44,960 --> 00:15:46,800
He'd been staying at
228
00:15:46,800 --> 00:15:47,960
since Tuesday, over in Cleeve.
229
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Charlotte wanted to kill him.
230
00:15:49,960 --> 00:15:53,480
His ex?
231
00:15:53,480 --> 00:15:55,960
No, darling. That was years ago
232
00:15:55,960 --> 00:15:58,960
He broke her heart,
233
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Er, because of his affairs.
234
00:16:00,960 --> 00:16:03,640
This is ridiculous.
235
00:16:03,640 --> 00:16:04,960
Well, someone did.
236
00:16:04,960 --> 00:16:08,960
And since this is now
237
00:16:08,960 --> 00:16:12,960
you're all gonna have to stay here
238
00:16:12,960 --> 00:16:14,960
Nobody leaves the island.
239
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
Jac, any information
240
00:16:21,960 --> 00:16:23,800
'Richard Kelsall, known as Rick.
241
00:16:23,800 --> 00:16:26,640
'He owns a three-bed mews house
242
00:16:26,640 --> 00:16:27,960
And what's that worth?
243
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
'Two-and-a-half million,
244
00:16:29,960 --> 00:16:31,800
That'll be his dad's.
245
00:16:31,800 --> 00:16:33,480
'I've called his agent,
246
00:16:33,480 --> 00:16:36,320
Er, Mark, what about bank records,
247
00:16:36,320 --> 00:16:37,960
'Er, the wheels are in motion,
248
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
Right, and Charlotte Thomas?
249
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
I've got her details.
250
00:16:42,960 --> 00:16:45,960
It's a yoga studio downstairs,
251
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
It's in Hescott.
252
00:16:46,960 --> 00:16:49,800
'Right, can you send
253
00:16:51,960 --> 00:16:54,960
I can't hear you nodding your head,
254
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Er, yes, Ma'am. I'll send them now.
255
00:16:56,960 --> 00:17:00,960
'Right. I'll see you all later.'
256
00:17:10,960 --> 00:17:14,960
I'm so sorry, pet.
257
00:17:14,960 --> 00:17:17,800
He was found this morning
258
00:17:18,960 --> 00:17:21,960
He was only here yesterday.
259
00:17:21,960 --> 00:17:23,960
He stayed on Thursday.
260
00:17:23,960 --> 00:17:26,960
He couldn't bear
261
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Did he say why?
262
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
It wasn't a happy place for him.
263
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
Clearing through his dad's papers
264
00:17:33,960 --> 00:17:36,960
Do you have the keys to his house?
265
00:17:37,960 --> 00:17:41,480
Aye.
266
00:17:41,480 --> 00:17:42,960
Oh. All right.
267
00:17:45,960 --> 00:17:49,000
So, were you still
268
00:17:50,640 --> 00:17:51,960
Sadly not.
269
00:17:51,960 --> 00:17:54,320
But I'd have had him back
270
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
It was strange.
271
00:18:00,960 --> 00:18:03,960
He kissed me on Friday morning
272
00:18:03,960 --> 00:18:05,960
He didn't normally do that.
273
00:18:05,960 --> 00:18:08,320
He was on edge.
274
00:18:08,320 --> 00:18:09,960
What time did he leave?
275
00:18:09,960 --> 00:18:11,960
About 11.
276
00:18:12,960 --> 00:18:15,960
He was going to see someone,
277
00:18:15,960 --> 00:18:17,640
Mm-hm.
278
00:18:19,960 --> 00:18:24,960
Now, I've been with his friends,
279
00:18:25,960 --> 00:18:28,960
Well, I wouldn't have put them
280
00:18:28,960 --> 00:18:31,960
Oh, they were very different
281
00:18:31,960 --> 00:18:33,960
Apart from Rick. He never changed.
282
00:18:33,960 --> 00:18:38,960
Philip was a punk, wanted to
283
00:18:38,960 --> 00:18:41,960
Sam and Louisa
284
00:18:41,960 --> 00:18:45,960
Annie was gonna have
285
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Who's Daniel?
286
00:18:46,960 --> 00:18:49,960
Her boyfriend back then.
287
00:18:49,960 --> 00:18:52,640
As in Rede Holiday Parks?
288
00:18:52,640 --> 00:18:54,800
He was at the first Only Connect.
289
00:18:57,960 --> 00:18:59,160
I hated that weekend.
290
00:19:00,960 --> 00:19:04,480
Everyone talking about
291
00:19:04,480 --> 00:19:06,160
You weren't close to the group,
292
00:19:07,960 --> 00:19:09,000
Not once the marriage was over.
293
00:19:10,960 --> 00:19:15,320
I never understood...
294
00:19:15,320 --> 00:19:18,480
It's so morbid
295
00:19:18,480 --> 00:19:19,960
Who's Isobel?
296
00:19:21,000 --> 00:19:23,320
Isobel, Louisa's sister.
297
00:19:23,320 --> 00:19:26,960
She died at the first reunion. 1982.
298
00:19:26,960 --> 00:19:28,640
How'd she die?
299
00:19:28,640 --> 00:19:32,480
She argued with Rick
300
00:19:32,480 --> 00:19:34,640
But the tide came in.
301
00:19:34,640 --> 00:19:37,960
She got a mile across
302
00:19:37,960 --> 00:19:41,640
Do you see much of your dad
303
00:19:43,320 --> 00:19:45,960
He's in a home.
304
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
And before you start
305
00:19:48,960 --> 00:19:52,960
I have nothing to do with
306
00:19:57,960 --> 00:20:01,320
You know, she's right, it is morbid.
307
00:20:01,320 --> 00:20:04,960
Why go back to a place
308
00:20:04,960 --> 00:20:08,800
And why didn't her sister,
309
00:20:08,800 --> 00:20:10,960
Well, it's over 40 years ago.
310
00:20:10,960 --> 00:20:14,960
Everything's relevant,
311
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
Well...
312
00:20:17,960 --> 00:20:19,960
at least we know there was something
313
00:20:19,960 --> 00:20:20,960
on the day he died.
314
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
I mean, everyone close to him
315
00:20:22,960 --> 00:20:26,960
said he was behaving differently,
316
00:20:26,960 --> 00:20:28,640
Hmm?
317
00:20:29,800 --> 00:20:30,960
We just gotta find out why.
318
00:20:35,960 --> 00:20:37,000
Kenny, did you get anywhere
319
00:20:37,000 --> 00:20:39,960
digging into this
320
00:20:39,960 --> 00:20:41,000
Nothing on the system, Ma'am.
321
00:20:41,000 --> 00:20:42,960
JAC: Her name's Eliza Jones.
322
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
All I can find is this one article.
323
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
Says Rick got her alone
324
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
hugged her and kissed her.
325
00:20:48,960 --> 00:20:51,960
So, he's the presenter
326
00:20:51,960 --> 00:20:52,960
That's an abuse of power.
327
00:20:52,960 --> 00:20:54,800
She also mentioned she'd heard
328
00:20:54,800 --> 00:20:56,960
that others hadn't gotten away
329
00:20:56,960 --> 00:20:58,800
Have you spoken to this journalist?
330
00:20:58,800 --> 00:20:59,960
Not yet. He's avoiding me.
331
00:20:59,960 --> 00:21:03,960
Ah, well, when you do, find out why
332
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
I also chased up the TV company,
333
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
but they won't talk
334
00:21:07,960 --> 00:21:09,640
and he's in New York.
335
00:21:09,640 --> 00:21:11,960
What about the agent?
336
00:21:11,960 --> 00:21:14,960
She's a one-woman show with
337
00:21:14,960 --> 00:21:17,800
Ah, well, when you do contact her,
338
00:21:17,800 --> 00:21:20,960
Now, then, according to his ex,
339
00:21:20,960 --> 00:21:23,480
he was meeting someone
340
00:21:23,480 --> 00:21:24,960
Any idea who or where?
341
00:21:24,960 --> 00:21:27,960
Er, there's no ANPR. It's too rural.
342
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
Well, we know he was at
343
00:21:30,960 --> 00:21:32,960
from Tuesday to Thursday,
344
00:21:32,960 --> 00:21:35,640
talk to the neighbours.
345
00:21:35,640 --> 00:21:38,960
Billy caught Annie and Philip
346
00:21:38,960 --> 00:21:41,000
Wanted you to know.
347
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
I could just get back there
348
00:21:47,960 --> 00:21:49,800
Can I trust you
349
00:21:49,800 --> 00:21:51,960
You trusted me with your Land Rover.
350
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
They've gone to the chapel, Ma'am.
351
00:22:12,960 --> 00:22:14,160
They said it's a rule
352
00:22:14,160 --> 00:22:16,960
They get 20 minutes
353
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Oh, is it now?
354
00:22:17,960 --> 00:22:19,960
I thought it would be all right.
355
00:22:19,960 --> 00:22:21,960
It's nowhere near
356
00:22:21,960 --> 00:22:25,160
And you didn't think
357
00:22:30,960 --> 00:22:33,960
Er, well, I'll stay here, then,
358
00:22:40,320 --> 00:22:42,320
CHURCH BELL TOLLS
359
00:22:44,960 --> 00:22:46,800
Er, Philip?
360
00:22:53,960 --> 00:22:55,960
Louisa, I'm looking for Annie.
361
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
She's still inside.
362
00:23:23,480 --> 00:23:24,960
Annie?
363
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
Hey. I'm sorry to disturb you, pet.
364
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
Only, I've got a couple of questions
365
00:23:34,960 --> 00:23:39,960
See, my young colleague said
366
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
Could you tell me
367
00:23:46,480 --> 00:23:48,960
He and Rick argued
368
00:23:48,960 --> 00:23:50,800
I didn't hear what about.
369
00:23:51,960 --> 00:23:54,960
Rick was trying to calm Philip down.
370
00:23:55,960 --> 00:24:00,160
I mean... it wasn't unusual.
371
00:24:00,160 --> 00:24:04,960
Hmm. So, why where you and Philip
372
00:24:04,960 --> 00:24:07,160
I was asking him about it.
373
00:24:07,160 --> 00:24:10,640
He got defensive.
374
00:24:10,640 --> 00:24:13,960
Well, I'll catch up with Philip
375
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
have a chat.
376
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
So, can I ask you about
377
00:24:18,960 --> 00:24:21,160
Cos I can see you were close.
378
00:24:22,800 --> 00:24:23,960
Well...
379
00:24:24,960 --> 00:24:26,480
..he was my first boyfriend.
380
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Only lasted a month,
381
00:24:29,960 --> 00:24:31,960
but we got something much better
382
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
friendship.
383
00:24:33,960 --> 00:24:36,480
Did you know
384
00:24:36,480 --> 00:24:37,960
on Thursday night?
385
00:24:37,960 --> 00:24:39,960
Did he?
386
00:24:39,960 --> 00:24:42,800
She said he was...
387
00:24:42,800 --> 00:24:45,960
on edge, not himself.
388
00:24:46,960 --> 00:24:49,960
Well, I could tell
389
00:24:49,960 --> 00:24:53,960
He was masking -
390
00:24:53,960 --> 00:24:55,960
I'd thought that's why
391
00:24:55,960 --> 00:24:58,960
He said he was celebrating.
392
00:24:58,960 --> 00:25:01,160
His name had been cleared,
393
00:25:01,160 --> 00:25:04,960
He'd written the first chapter,
394
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
What was it about?
395
00:25:06,960 --> 00:25:09,960
It was... autobiographical.
396
00:25:09,960 --> 00:25:13,960
About us, when we were young,
397
00:25:15,480 --> 00:25:18,960
He was calling it 1977, until...
398
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
Until what?
399
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
He'd given it a different title.
400
00:25:25,000 --> 00:25:26,960
So, what was the new title?
401
00:25:27,960 --> 00:25:31,960
1982. The year of our first reunion.
402
00:25:33,320 --> 00:25:36,960
And also the year Isobel drowned.
403
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
You know?
404
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
He said it would be about his,
405
00:25:44,960 --> 00:25:47,960
What secrets?
406
00:25:47,960 --> 00:25:49,960
But all he'd say was...
407
00:25:49,960 --> 00:25:53,640
that Louisa would finally find out
408
00:25:53,640 --> 00:25:55,800
why Isobel drowned.
409
00:26:24,960 --> 00:26:27,960
SHE KNOCKS ON DOOR
410
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Billy?
411
00:26:31,960 --> 00:26:34,640
Sorry.
412
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
Uniform's about to leave.
413
00:26:37,960 --> 00:26:40,160
We need to get over to
414
00:26:40,160 --> 00:26:43,320
And you need to find out
415
00:26:43,320 --> 00:26:44,960
I need to talk to Philip.
416
00:26:44,960 --> 00:26:46,960
So come on, would you get a move on?
417
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
Thanks for the breakfast,
418
00:26:58,000 --> 00:27:00,960
You enjoying that?
419
00:27:12,960 --> 00:27:14,960
Anything?
420
00:27:14,960 --> 00:27:16,960
But their things are up there.
421
00:27:18,960 --> 00:27:20,960
RINGING TONE
422
00:27:22,640 --> 00:27:23,960
PHONE RINGING
423
00:27:25,960 --> 00:27:26,960
He's left his phone.
424
00:27:28,480 --> 00:27:30,960
The chapel. That's where they'll be.
425
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
There's no sign of them.
426
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
DISTANT LAUGHTER
427
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
MAN YELPS DISTANTLY
428
00:27:55,960 --> 00:27:58,800
LAUGHTER,
429
00:28:02,960 --> 00:28:06,320
Do you fancy a dip?
430
00:28:15,960 --> 00:28:17,000
Philip!
431
00:28:20,160 --> 00:28:21,960
Philip!
432
00:28:22,960 --> 00:28:24,960
Hey, Philip, come on,
433
00:28:24,960 --> 00:28:26,960
We need to talk up at the house!
434
00:28:33,000 --> 00:28:34,960
We'll, erm...
435
00:28:37,000 --> 00:28:38,960
Oi!
436
00:28:49,960 --> 00:28:53,960
So, you do that every reunion,
437
00:28:53,960 --> 00:28:55,960
Go for a dip?
438
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
No. First time.
439
00:28:57,960 --> 00:29:00,960
Oh, celebrating your friend's death,
440
00:29:00,960 --> 00:29:02,960
We were celebrating his life!
441
00:29:03,960 --> 00:29:05,960
He used to do it.
442
00:29:05,960 --> 00:29:08,960
Which is why Rick was so youthful,
443
00:29:08,960 --> 00:29:11,960
He was like a brother.
444
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Just less good at staying in touch.
445
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
So, is that why
446
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
after everyone had gone to bed?
447
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
Nah. That was nothing.
448
00:29:22,960 --> 00:29:25,960
Anything to do with his book, 1982?
449
00:29:27,960 --> 00:29:29,960
Yeah, not much gets past me, pet.
450
00:29:29,960 --> 00:29:31,640
Uh...
451
00:29:32,960 --> 00:29:35,960
I thought it was exploitative.
452
00:29:36,960 --> 00:29:37,960
Why?
453
00:29:37,960 --> 00:29:39,960
Ah, it was obvious
454
00:29:39,960 --> 00:29:41,800
to make more sales.
455
00:29:42,800 --> 00:29:47,160
Are you saying you think her death
456
00:29:47,160 --> 00:29:48,960
Well, of course it was an accident.
457
00:29:48,960 --> 00:29:51,960
She drove straight out there.
458
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
Who else was here in 1982?
459
00:30:01,960 --> 00:30:03,800
SIGHS
460
00:30:03,800 --> 00:30:07,960
Apart from Isobel, Me, er... Rick,
461
00:30:07,960 --> 00:30:10,960
Sam and Louisa, Annie and Daniel.
462
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
Daniel Rede?
463
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
You still in touch with him?
464
00:30:16,960 --> 00:30:20,960
When he broke up with Annie,
465
00:30:20,960 --> 00:30:23,960
PHONE RINGING
466
00:30:24,960 --> 00:30:26,960
Excuse me, pet.
467
00:30:32,960 --> 00:30:33,960
Go on.
468
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
AIDEN: 'I'm meeting Rick's agent,
469
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
'She was due to meet him
470
00:30:37,960 --> 00:30:40,800
It seems that she didn't know
471
00:30:40,800 --> 00:30:41,960
and I didn't enlighten her.
472
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
'Well, make sure you go easy
473
00:30:43,960 --> 00:30:44,960
Will do, boss.
474
00:30:44,960 --> 00:30:47,480
Oh, and Aiden?
475
00:30:47,480 --> 00:30:49,960
Get her to give you
476
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
OK.
477
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
PHILIP SIGHS
478
00:30:56,960 --> 00:30:57,960
For now.
479
00:30:57,960 --> 00:31:00,960
I'm sorry. I've only packed
480
00:31:00,960 --> 00:31:02,000
and Sam's gonna miss his next dose.
481
00:31:02,000 --> 00:31:04,960
It doesn't matter, pet. I'm fine.
482
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
Because in three hours,
483
00:31:06,960 --> 00:31:07,960
No, you can go.
484
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
But I will need to talk to
485
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
I'll speak to you soon.
486
00:31:11,960 --> 00:31:13,960
We'll drop you in the village.
487
00:31:14,960 --> 00:31:16,960
Are you staying on the island?
488
00:31:16,960 --> 00:31:19,480
Aye. At Sid's, my friend's house.
489
00:31:21,960 --> 00:31:24,960
Well, that may be the case, Mark,
490
00:31:24,960 --> 00:31:28,960
but Annie Laidlore said
491
00:31:28,960 --> 00:31:30,480
and that lass who died.
492
00:31:30,480 --> 00:31:32,480
So we need to look into everyone
493
00:31:32,480 --> 00:31:35,960
who was at that first reunion
494
00:31:35,960 --> 00:31:37,960
I'll send you over a list.
495
00:31:37,960 --> 00:31:40,640
And, Jac, how are we doing with
496
00:31:40,640 --> 00:31:42,960
They're claiming they can't
497
00:31:42,960 --> 00:31:46,960
'Well, I don't care it's a Sunday.'
498
00:31:46,960 --> 00:31:51,960
Now, Kenny, I need you to check out
499
00:31:51,960 --> 00:31:53,960
And, Jac, before I go,
500
00:31:53,960 --> 00:31:56,160
I want you to ring around
501
00:31:56,160 --> 00:31:57,960
on the island.
502
00:31:57,960 --> 00:31:59,960
Get them and their bar staff
503
00:31:59,960 --> 00:32:03,160
of everyone who was in
504
00:32:13,960 --> 00:32:16,960
Oh. Oh, look,
505
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Sorry. Yeah.
506
00:32:18,960 --> 00:32:21,960
Any news, Jac?
507
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
Yeah, but not there.
508
00:32:24,960 --> 00:32:25,960
A few tourists stayed over.
509
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Just one woman at The Star
510
00:32:27,960 --> 00:32:30,640
I'm waiting to hear back from
511
00:32:30,640 --> 00:32:32,160
Yeah, good work, Jac.
512
00:32:32,160 --> 00:32:35,960
Aiden, so, did this agent
513
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
Aye, it's only the first chapter,
514
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
She said he was eager
515
00:32:40,960 --> 00:32:42,960
"Driven" was the word she used.
516
00:32:42,960 --> 00:32:44,960
Had he mentioned
517
00:32:44,960 --> 00:32:45,960
Isobel Hall? No.
518
00:32:45,960 --> 00:32:48,960
I got the impression it was about
519
00:32:48,960 --> 00:32:52,960
Ma'am, that was Paula.
520
00:32:52,960 --> 00:32:54,960
Ah, right, let's go.
521
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Now, you tell me all about it
522
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
Kenny, look after Billy.
523
00:33:01,000 --> 00:33:02,960
Milk, two sugars. Yep, I know.
524
00:33:04,960 --> 00:33:08,160
PAULA: He was asphyxiated to death,
525
00:33:08,160 --> 00:33:10,960
There was considerable alcohol
526
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
He was probably in a deep sleep
527
00:33:12,960 --> 00:33:14,960
Well, obviously,
528
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
could've lifted him into position
529
00:33:16,960 --> 00:33:20,960
Or Sam. Realistically, only Philip
530
00:33:20,960 --> 00:33:23,960
But it could have been two of them.
531
00:33:24,960 --> 00:33:27,960
What about the mud on the bedcover?
532
00:33:27,960 --> 00:33:29,960
No identifiable footprints,
533
00:33:29,960 --> 00:33:32,960
They'd done a fairly good job
534
00:33:32,960 --> 00:33:35,960
But going by the penetration of soil
535
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
we have proof that something
536
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Like someone standing,
537
00:33:39,960 --> 00:33:42,480
Can you be more accurate
538
00:33:42,480 --> 00:33:44,160
Between 1 AM and 3 AM.
539
00:33:44,160 --> 00:33:48,960
And the island was accessible
540
00:33:48,960 --> 00:33:52,960
So, get uniform to talk to everyone
541
00:33:52,960 --> 00:33:54,960
see if anyone saw or heard anything.
542
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
Thanks, Paula.
543
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
There was no DNA
544
00:33:58,960 --> 00:34:00,160
apart from his.
545
00:34:00,160 --> 00:34:03,160
Same with the cushion.
546
00:34:03,160 --> 00:34:05,960
It was in his room,
547
00:34:05,960 --> 00:34:07,960
Along with this.
548
00:34:07,960 --> 00:34:10,960
A single hair
549
00:34:10,960 --> 00:34:13,960
It's a DNA match
550
00:34:22,960 --> 00:34:26,960
Right, I've got five minutes before
551
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
Er, yeah, Rick's phone records
552
00:34:28,960 --> 00:34:30,960
We're running the numbers
553
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
That's Louisa's.
554
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Kenny, what about the door-to-door
555
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
on the road leading onto
556
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
Someone heard a car leave the island
557
00:34:40,960 --> 00:34:42,960
Another one arrived
558
00:34:42,960 --> 00:34:45,960
Well, either one of those
559
00:34:45,960 --> 00:34:47,960
See if you can track them.
560
00:34:47,960 --> 00:34:50,960
And, Jac, what about
561
00:34:50,960 --> 00:34:51,960
Have you heard back from
562
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Not yet. Still chasing it, Ma'am.
563
00:34:53,960 --> 00:34:55,960
Erm, report into
564
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
There's nothing suspicious.
565
00:34:56,960 --> 00:34:59,800
I spoke to the officer involved
566
00:34:59,800 --> 00:35:00,960
but remembered it well.
567
00:35:00,960 --> 00:35:02,480
And what was his take on it?
568
00:35:02,480 --> 00:35:04,320
He said it was an odd thing to do,
569
00:35:04,320 --> 00:35:05,960
But she left of her own free will.
570
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
Postmortem showed nothing
571
00:35:07,960 --> 00:35:10,480
So, what did Rick mean,
572
00:35:10,480 --> 00:35:14,960
when he said he was telling
573
00:35:14,960 --> 00:35:17,960
Louisa Hampton's ready.
574
00:35:17,960 --> 00:35:20,960
Well, he'll have to wait outside.
575
00:35:20,960 --> 00:35:23,960
And what about this lass
576
00:35:23,960 --> 00:35:25,960
What's her name? Eliza Jones.
577
00:35:25,960 --> 00:35:27,800
Like looking for a needle
578
00:35:27,800 --> 00:35:28,960
Still no response
579
00:35:28,960 --> 00:35:31,960
Ah, well, keep trying. And, Billy?
580
00:35:31,960 --> 00:35:33,960
Keep an ear out for the phones.
581
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am.
582
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
LOUISA: I'm sorry.
583
00:35:38,320 --> 00:35:40,960
I know I should have told you
584
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
Aye, you should've done, pet.
585
00:35:43,960 --> 00:35:46,960
Why not?
586
00:35:46,960 --> 00:35:47,960
I can't do it.
587
00:35:49,160 --> 00:35:52,960
I can't... look after Sam alone.
588
00:35:52,960 --> 00:35:54,160
And we can't afford a carer.
589
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
So, on Friday, I asked Rick
590
00:35:57,960 --> 00:35:59,960
And what did he say?
591
00:35:59,960 --> 00:36:01,960
He'd transfer the money
592
00:36:01,960 --> 00:36:05,480
You know the first thing I thought
593
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
That he wouldn't be able
594
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
Your hair was found
595
00:36:14,960 --> 00:36:16,960
I was upset.
596
00:36:16,960 --> 00:36:18,960
He hugged me. That's all.
597
00:36:20,640 --> 00:36:21,960
W-We were friends.
598
00:36:21,960 --> 00:36:24,960
Did Sam know he hugged you?
599
00:36:25,960 --> 00:36:27,800
He's not the man he was.
600
00:36:27,800 --> 00:36:30,960
His dementia makes him... insecure.
601
00:36:30,960 --> 00:36:34,960
Now, let me ask you something else.
602
00:36:34,960 --> 00:36:37,800
Why didn't you mention
603
00:36:37,800 --> 00:36:39,320
at that first reunion?
604
00:36:40,960 --> 00:36:43,960
Cos it was decades ago.
605
00:36:43,960 --> 00:36:46,960
Only, Rick told Annie
606
00:36:46,960 --> 00:36:48,320
about why she drowned.
607
00:36:48,320 --> 00:36:49,960
What did he mean by that?
608
00:36:50,960 --> 00:36:52,000
Annie said.
609
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
He was drunk...
610
00:36:58,960 --> 00:36:59,960
There was no secrets.
611
00:37:01,960 --> 00:37:03,960
She drove off and drowned.
612
00:37:03,960 --> 00:37:08,960
Now, we know she argued with Rick
613
00:37:08,960 --> 00:37:09,960
What about?
614
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
I presumed she made a play for him.
615
00:37:13,960 --> 00:37:15,320
She was a flirt.
616
00:37:15,320 --> 00:37:19,960
She flirted with Sam,
617
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
Did Sam like her?
618
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
And she hated that.
619
00:37:24,960 --> 00:37:28,640
He was the only one of my boyfriends
620
00:37:30,800 --> 00:37:32,960
Sam wants to talk to you.
621
00:37:33,960 --> 00:37:36,480
About what?
622
00:37:36,480 --> 00:37:39,960
He... said he saw someone on Friday.
623
00:37:40,960 --> 00:37:43,960
So, who was it you saw, pet?
624
00:37:47,960 --> 00:37:50,960
You told Louisa you saw someone.
625
00:37:51,960 --> 00:37:53,960
Charlotte.
626
00:37:53,960 --> 00:37:55,960
Outside the window.
627
00:37:55,960 --> 00:37:57,960
Er... just before ten.
628
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
She was watching us.
629
00:38:00,960 --> 00:38:02,960
Charlotte Thomas?
630
00:38:02,960 --> 00:38:06,640
Are you sure?
631
00:38:06,640 --> 00:38:09,960
She disappeared
632
00:38:09,960 --> 00:38:11,960
But I saw her.
633
00:38:11,960 --> 00:38:13,960
Why didn't you tell us this before?
634
00:38:13,960 --> 00:38:16,960
Well, I tried.
635
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
Charlotte killed him.
636
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
OK.
637
00:38:31,960 --> 00:38:37,960
Sam Hampton has placed
638
00:38:37,960 --> 00:38:39,960
Now, if she was there,
639
00:38:39,960 --> 00:38:42,960
we're looking at
640
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
Her father, Isaiah Thomas,
641
00:38:44,960 --> 00:38:49,960
was suspected of running drugs
642
00:38:49,960 --> 00:38:53,960
He had a string of companies,
643
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
His wife and two sons are deceased,
644
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
leaving Charlotte
645
00:38:57,960 --> 00:39:00,960
He was put into a care home
646
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
So, what else do we know about her?
647
00:39:03,960 --> 00:39:05,320
Well, she's broke, Ma'am.
648
00:39:05,320 --> 00:39:06,960
Her yoga studio's
649
00:39:06,960 --> 00:39:09,960
Rick bailed her out in August.
650
00:39:09,960 --> 00:39:12,960
She maxed out eight credit cards
651
00:39:14,960 --> 00:39:18,160
Could she be the woman at The Star?
652
00:39:19,960 --> 00:39:22,960
Jac, get her photo sent over
653
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
We can't rely on Sam's word.
654
00:39:24,960 --> 00:39:28,160
And if we get a positive ID,
655
00:39:28,160 --> 00:39:30,960
Ma'am, GPS for Rick's car's back.
656
00:39:30,960 --> 00:39:33,320
We know where he was Friday morning.
657
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
Rede Holiday Park.
658
00:39:43,960 --> 00:39:45,960
I used to come here as a little kid.
659
00:39:45,960 --> 00:39:48,960
It was all caravans, two-man tents,
660
00:39:48,960 --> 00:39:52,480
Ah, well, it's won the top resort
661
00:39:52,480 --> 00:39:53,960
for the last four years running.
662
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
Well, that'll explain the price tag.
663
00:40:11,960 --> 00:40:13,160
It's terrible.
664
00:40:15,320 --> 00:40:17,960
He only came to see me on Friday.
665
00:40:17,960 --> 00:40:18,960
What happened exactly?
666
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
Well, I can't divulge details,
667
00:40:20,960 --> 00:40:24,960
but we are treating his death
668
00:40:24,960 --> 00:40:26,960
Really?
669
00:40:26,960 --> 00:40:28,960
I had no idea.
670
00:40:30,960 --> 00:40:32,960
Er... do you wanna coffee?
671
00:40:32,960 --> 00:40:35,960
Oh, thank you.
672
00:40:41,960 --> 00:40:44,960
Why did he come to see you?
673
00:40:45,960 --> 00:40:50,800
It was a chance for two old friends
674
00:40:50,800 --> 00:40:51,960
Without what?
675
00:40:53,000 --> 00:40:55,960
Without Annie finding out.
676
00:40:55,960 --> 00:40:57,000
He and Annie were close.
677
00:40:57,000 --> 00:41:00,480
It made it complicated,
678
00:41:00,480 --> 00:41:01,960
You want sugar?
679
00:41:01,960 --> 00:41:04,000
No, just milk for both of us,
680
00:41:05,640 --> 00:41:07,800
You know, with real friends,
681
00:41:07,800 --> 00:41:09,960
but it feels like yesterday
682
00:41:09,960 --> 00:41:12,800
Mm-hm. That's what it was like
683
00:41:12,800 --> 00:41:13,960
What did you chat about?
684
00:41:13,960 --> 00:41:17,800
This place. The old days.
685
00:41:17,800 --> 00:41:21,960
You know, he had pains in places
686
00:41:21,960 --> 00:41:23,960
SHE CHUCKLES
687
00:41:23,960 --> 00:41:27,960
We heard he was on edge on Friday.
688
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
Yeah, I suppose he was
689
00:41:30,960 --> 00:41:32,320
He said he had a new project.
690
00:41:32,320 --> 00:41:35,640
His book?
691
00:41:35,640 --> 00:41:38,960
I can't imagine Rick writing
692
00:41:38,960 --> 00:41:40,640
He hated English at school.
693
00:41:40,640 --> 00:41:41,960
Daniel, we need to go.
694
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
This is my wife, Katherine.
695
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
Ah, there's no need to introduce us.
696
00:41:47,960 --> 00:41:48,960
I know Ms Willmore.
697
00:41:48,960 --> 00:41:50,160
Ma'am.
698
00:41:50,160 --> 00:41:52,960
I hope you don't mind,
699
00:41:52,960 --> 00:41:55,160
No, no, no, of course.
700
00:41:55,160 --> 00:41:57,960
We'll leave.
701
00:41:57,960 --> 00:41:58,960
Daniel, please.
702
00:42:04,960 --> 00:42:06,320
Now, why did no one tell us
703
00:42:06,320 --> 00:42:08,960
he's married to
704
00:42:08,960 --> 00:42:10,960
I didn't recognise her.
705
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Heard she gets things done.
706
00:42:11,960 --> 00:42:14,960
Ah, well,
707
00:42:14,960 --> 00:42:15,960
PHONE RINGS
708
00:42:15,960 --> 00:42:17,960
Wouldn't do to get on
709
00:42:17,960 --> 00:42:19,160
Could get political.
710
00:42:19,160 --> 00:42:20,960
He seemed nice enough.
711
00:42:20,960 --> 00:42:21,960
Yes, Kenny.
712
00:42:22,960 --> 00:42:23,960
OK.
713
00:42:23,960 --> 00:42:26,480
Yeah, no, I'll let her know.
714
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Kenny just talked to
715
00:42:28,960 --> 00:42:32,480
Apparently, Rick had just rewritten
716
00:42:32,480 --> 00:42:33,960
Said he'll meet us at his office
717
00:42:35,960 --> 00:42:36,960
Right.
718
00:42:41,640 --> 00:42:42,960
There's a new will,
719
00:42:42,960 --> 00:42:45,960
and it leaves a third to Charlotte,
720
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
a third to Annie Laidlore,
721
00:42:47,960 --> 00:42:50,960
and a third to Angels Too Soon.
722
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
What's that?
723
00:42:51,960 --> 00:42:52,960
It's a cot death charity.
724
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
Did he give a reason why?
725
00:42:54,960 --> 00:42:56,960
Well, he didn't elaborate.
726
00:42:57,960 --> 00:43:00,000
I really thought
727
00:43:01,320 --> 00:43:03,960
From what?
728
00:43:03,960 --> 00:43:06,960
He was supposed to have cleared
729
00:43:06,960 --> 00:43:10,960
when Dr Kelsall passed, but hadn't,
730
00:43:10,960 --> 00:43:11,960
Because?
731
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
Because it was a stipulation
732
00:43:14,960 --> 00:43:17,800
that the contents of his office
733
00:43:17,800 --> 00:43:19,960
Really? And Rick had to be
734
00:43:19,960 --> 00:43:22,960
Rick? Why him?
735
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
Due to the nature of
736
00:43:26,960 --> 00:43:29,960
he sometimes took
737
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
I guess Dr Kelsall
738
00:43:31,960 --> 00:43:33,960
Ah, well, I'm sorry, love,
739
00:43:33,960 --> 00:43:36,960
nothing can be destroyed
740
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Is that understood?
741
00:43:37,960 --> 00:43:40,960
So, how much is
742
00:43:40,960 --> 00:43:45,960
After tax...
743
00:43:54,960 --> 00:43:57,480
Maybe Rick and Charlotte
744
00:43:57,480 --> 00:44:00,960
and that's why he left money
745
00:44:01,960 --> 00:44:05,160
Do we think either Annie
746
00:44:05,160 --> 00:44:06,960
Possibly.
747
00:44:06,960 --> 00:44:09,800
If Charlotte did know,
748
00:44:09,800 --> 00:44:11,000
to have her inheritance cut
749
00:44:11,000 --> 00:44:14,960
But then, he did have to
750
00:44:14,960 --> 00:44:17,960
Maybe he thought
751
00:44:17,960 --> 00:44:21,960
But still, ยฃ1.6 million.
752
00:44:21,960 --> 00:44:25,960
Maybe that was enough incentive
753
00:44:25,960 --> 00:44:28,960
Her business is about to go bust,
754
00:44:30,960 --> 00:44:33,160
Let's check out
755
00:44:33,160 --> 00:44:34,960
No cutting corners.
756
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
From Billy...
757
00:44:36,960 --> 00:44:40,960
The barmaid at The Star confirmed
758
00:44:40,960 --> 00:44:42,960
Was she now?
759
00:44:57,960 --> 00:44:59,960
Charlotte?
760
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
Charlotte?
761
00:45:10,960 --> 00:45:12,960
Hello?
762
00:45:14,960 --> 00:45:16,960
Charlotte?
763
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
Charlotte?
764
00:45:26,960 --> 00:45:28,960
This doesn't look right.
765
00:45:38,160 --> 00:45:39,960
Aiden.
766
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
Was it an accident?
767
00:45:56,960 --> 00:45:59,800
She was drunk
768
00:45:59,800 --> 00:46:01,320
There's a lot of empty bottles
769
00:46:01,320 --> 00:46:02,960
She may have been drunk,
770
00:46:02,960 --> 00:46:04,960
but I'm fairly sure
771
00:46:04,960 --> 00:46:06,960
Look at these.
772
00:46:08,960 --> 00:46:12,960
These are grips marks, which suggest
773
00:46:15,960 --> 00:46:16,960
Why was she killed?
774
00:46:16,960 --> 00:46:20,960
And why was she at that pub
775
00:46:20,960 --> 00:46:22,800
Did she meet someone?
776
00:46:22,800 --> 00:46:24,960
If I may, Ma'am.
777
00:46:24,960 --> 00:46:25,960
She spent the night alone.
778
00:46:25,960 --> 00:46:28,960
Arrived at seven,
779
00:46:28,960 --> 00:46:31,960
Returned upset,
780
00:46:31,960 --> 00:46:33,960
Left at 11,
781
00:46:33,960 --> 00:46:34,960
Why was she asleep?
782
00:46:34,960 --> 00:46:37,960
Presumably because of
783
00:46:37,960 --> 00:46:39,960
And she was gone by one,
784
00:46:39,960 --> 00:46:43,960
Good work.
785
00:46:43,960 --> 00:46:47,320
Right, so you're saying
786
00:46:47,320 --> 00:46:48,960
And Sam saw her when?
787
00:46:48,960 --> 00:46:51,960
Just before ten,
788
00:46:51,960 --> 00:46:53,960
But why not knock on the door
789
00:46:53,960 --> 00:46:57,960
Well, because she was
790
00:46:57,960 --> 00:46:59,960
Literally.
791
00:46:59,960 --> 00:47:01,960
She'd been worried about Rick,
792
00:47:01,960 --> 00:47:03,960
and there he was,
793
00:47:03,960 --> 00:47:05,160
And Sam caught her watching?
794
00:47:06,640 --> 00:47:09,960
What if... she saw something else?
795
00:47:11,960 --> 00:47:13,960
Someone else.
796
00:47:17,960 --> 00:47:19,960
I want alibis for the time
797
00:47:19,960 --> 00:47:21,960
from all that circle of friends.
798
00:47:21,960 --> 00:47:23,960
Now, is our punk vicar
799
00:47:23,960 --> 00:47:25,960
Punk vicar?
800
00:47:25,960 --> 00:47:28,000
Oh, yes.
801
00:47:28,000 --> 00:47:30,960
I've got his address here.
802
00:47:30,960 --> 00:47:32,960
And have you run him through
803
00:47:32,960 --> 00:47:33,960
No.
804
00:47:33,960 --> 00:47:35,960
I don't know how.
805
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
Yeah, look, I'll show you
806
00:47:37,960 --> 00:47:38,960
His name's Sid Sinclair.
807
00:47:38,960 --> 00:47:42,960
And then let's look at
808
00:47:42,960 --> 00:47:45,320
What are her finances like?
809
00:47:45,320 --> 00:47:48,960
Well, she has around ยฃ4,000
810
00:47:48,960 --> 00:47:52,960
She lives above a deli in Kimmerston
811
00:47:52,960 --> 00:47:54,960
The inheritance may be a motive.
812
00:47:54,960 --> 00:47:58,320
Well, only if she knew about
813
00:47:58,320 --> 00:48:00,960
Where are we with Eliza Jones?
814
00:48:00,960 --> 00:48:01,960
Working through a really long list.
815
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
Well, what's the journalist said?
816
00:48:03,960 --> 00:48:06,160
He's stonewalling, refuses to reveal
817
00:48:06,160 --> 00:48:07,960
Same thing with
818
00:48:07,960 --> 00:48:09,320
Well, get a warrant!
819
00:48:09,320 --> 00:48:12,480
Arrest him for withholding,
820
00:48:12,480 --> 00:48:16,960
Cos Rick said that
821
00:48:16,960 --> 00:48:19,960
had been dropped,
822
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
And we won't know
823
00:48:22,960 --> 00:48:25,960
Rick's agent has sent through the
824
00:48:25,960 --> 00:48:27,960
You're joking!
825
00:48:27,960 --> 00:48:30,640
What? Philip's friend,
826
00:48:30,640 --> 00:48:31,960
He died two years ago.
827
00:48:31,960 --> 00:48:33,960
So who's he staying with?
828
00:48:33,960 --> 00:48:35,480
Yeah, we'll look into it.
829
00:48:35,480 --> 00:48:39,640
Ma'am, Superintendent Watkins.
830
00:48:39,640 --> 00:48:41,960
Oh, when does he ever?
831
00:48:41,960 --> 00:48:44,960
Now, I need to inform
832
00:48:44,960 --> 00:48:47,800
Find me Isaiah Thomas's address.
833
00:48:47,800 --> 00:48:48,960
Yes, Ma'am.
834
00:48:48,960 --> 00:48:50,960
Putting you through now, Sir.
835
00:48:54,960 --> 00:48:56,000
Sir?
836
00:48:56,000 --> 00:48:59,960
'Why have I had reports
837
00:48:59,960 --> 00:49:03,960
I'm sorry, Sir, I need to inform
838
00:49:06,160 --> 00:49:08,960
Sir?
839
00:49:08,960 --> 00:49:12,320
Oh, his daughter was an ex-wife
840
00:49:12,320 --> 00:49:14,320
'Don't trouble the PCC
841
00:49:14,320 --> 00:49:15,960
'Is that understood?'
842
00:49:15,960 --> 00:49:18,960
Well, no-one has
843
00:49:18,960 --> 00:49:23,960
'That wasn't what I meant.
844
00:49:41,960 --> 00:49:44,960
'I'm afraid we have some bad news
845
00:49:44,960 --> 00:49:47,960
'It's about your daughter,
846
00:49:47,960 --> 00:49:52,960
'She died last night, and we believe
847
00:49:52,960 --> 00:49:55,960
I signed over
848
00:49:57,960 --> 00:49:59,960
Never heard from her again.
849
00:50:00,960 --> 00:50:02,960
Charlotte got what she wanted.
850
00:50:05,640 --> 00:50:07,960
Well, her ex-husband, Rick,
851
00:50:07,960 --> 00:50:12,640
also died recently
852
00:50:12,640 --> 00:50:15,640
He left a third of his estate
853
00:50:15,640 --> 00:50:18,480
and a third to a cot death charity.
854
00:50:18,480 --> 00:50:21,640
Now, did Charlotte lose a baby?
855
00:50:21,640 --> 00:50:23,800
A baby?
856
00:50:23,800 --> 00:50:25,960
She never had a baby.
857
00:50:25,960 --> 00:50:28,960
Rick's dead, eh?
858
00:50:28,960 --> 00:50:30,800
Gets better and better.
859
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
That inheritance'll come to us now,
860
00:50:34,960 --> 00:50:36,960
Depends if she left a will.
861
00:50:36,960 --> 00:50:39,160
She had to,
862
00:50:41,640 --> 00:50:43,960
There's always a bright side, eh?
863
00:50:55,960 --> 00:50:57,960
Lovely.
864
00:51:03,960 --> 00:51:05,960
Hot dog.
865
00:51:05,960 --> 00:51:07,960
Oh, thanks.
866
00:51:07,960 --> 00:51:09,320
I just spoke to Mark,
867
00:51:09,320 --> 00:51:11,960
and no news about Phil
868
00:51:12,960 --> 00:51:14,960
I can't help but feel sorry for
869
00:51:14,960 --> 00:51:17,160
Well, she didn't stand a chance.
870
00:51:17,160 --> 00:51:19,000
Didn't want to be part of
871
00:51:19,000 --> 00:51:20,960
so they cut her out.
872
00:51:20,960 --> 00:51:23,480
You do know, if we're looking at
873
00:51:23,480 --> 00:51:24,640
it's Annie.
874
00:51:24,640 --> 00:51:26,160
Aye, well, let's visit her next.
875
00:51:28,960 --> 00:51:31,960
I got the feeling
876
00:51:37,960 --> 00:51:38,960
How was the manuscript?
877
00:51:38,960 --> 00:51:41,960
Well, actually, it's quite moving.
878
00:51:44,960 --> 00:51:49,960
"On Thursday evening...
879
00:51:49,960 --> 00:51:53,960
"escape the misery,
880
00:51:53,960 --> 00:51:56,960
"my form teacher,
881
00:51:56,960 --> 00:51:59,960
"A conversation was had
882
00:51:59,960 --> 00:52:02,960
"When they came out,
883
00:52:02,960 --> 00:52:06,160
"I would go to Holy Island
884
00:52:06,160 --> 00:52:09,960
"Part of a collection
885
00:52:09,960 --> 00:52:12,320
"And that...
886
00:52:12,320 --> 00:52:14,000
"that changed everything."
887
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
He's talking about Only Connect.
888
00:52:17,960 --> 00:52:20,960
Yeah, so, why change the title, hmm?
889
00:52:20,960 --> 00:52:22,960
What happened in 1982?
890
00:52:22,960 --> 00:52:23,960
Isobel died.
891
00:52:23,960 --> 00:52:29,320
Yeah, well, we know that,
892
00:52:29,320 --> 00:52:32,960
So what else is it
893
00:52:34,960 --> 00:52:36,960
BREATHING DEEPLY
894
00:52:41,960 --> 00:52:45,960
I'm OK. It's... just such a shock.
895
00:52:45,960 --> 00:52:48,960
Look, why don't you come
896
00:52:48,960 --> 00:52:50,640
Come on.
897
00:52:53,960 --> 00:52:56,000
She asked me
898
00:52:56,000 --> 00:52:57,960
She always wanted someone
899
00:52:57,960 --> 00:53:00,480
it didn't really matter who.
900
00:53:00,480 --> 00:53:01,960
We were never very close.
901
00:53:04,960 --> 00:53:08,960
Well, we paid a visit
902
00:53:08,960 --> 00:53:10,960
about his will.
903
00:53:10,960 --> 00:53:15,960
You and Charlotte
904
00:53:15,960 --> 00:53:16,960
I am?
905
00:53:16,960 --> 00:53:19,320
He's left you ยฃ1.6 million.
906
00:53:20,960 --> 00:53:21,960
That's ridiculous!
907
00:53:21,960 --> 00:53:27,960
And the other third of the estate
908
00:53:27,960 --> 00:53:30,960
Angels Too Soon.
909
00:53:30,960 --> 00:53:32,960
Do you know why?
910
00:53:32,960 --> 00:53:36,960
Well, did he know someone
911
00:53:39,960 --> 00:53:40,960
Me.
912
00:53:41,960 --> 00:53:44,480
My daughter, Freya, died.
913
00:53:44,480 --> 00:53:45,960
5th of November, 1982.
914
00:53:51,960 --> 00:53:53,960
I am so sorry, love.
915
00:53:56,480 --> 00:53:58,960
And that must've been, what,
916
00:53:58,960 --> 00:54:00,960
about a month before
917
00:54:02,160 --> 00:54:05,320
I didn't want to go, but Rick said
918
00:54:05,320 --> 00:54:07,960
And he said the same to Daniel.
919
00:54:07,960 --> 00:54:11,800
That was... miserable.
920
00:54:11,800 --> 00:54:13,960
All I wanted to do
921
00:54:13,960 --> 00:54:15,960
and I did for most of the weekend.
922
00:54:15,960 --> 00:54:18,960
But then... Isobel...
923
00:54:20,960 --> 00:54:22,960
How old was your daughter?
924
00:54:22,960 --> 00:54:24,960
Freya was three months.
925
00:54:25,960 --> 00:54:28,960
She wasn't planned,
926
00:54:30,320 --> 00:54:33,960
We were living in an old caravan
927
00:54:33,960 --> 00:54:37,000
and Daniel was working all hours,
928
00:54:37,000 --> 00:54:39,960
And his dad was on the verge
929
00:54:39,960 --> 00:54:45,000
What, you were all alone
930
00:54:45,000 --> 00:54:46,960
Hey, that must've been hard.
931
00:54:46,960 --> 00:54:48,960
It was so exhausting.
932
00:54:51,320 --> 00:54:52,960
Cramped.
933
00:54:52,960 --> 00:54:54,960
Lonely.
934
00:54:54,960 --> 00:54:58,800
I was tired all the time.
935
00:54:58,800 --> 00:54:59,960
What happened?
936
00:54:59,960 --> 00:55:01,960
I went to sleep,
937
00:55:01,960 --> 00:55:03,960
I hadn't set the alarm
938
00:55:03,960 --> 00:55:06,480
I thought she'd wake me.
939
00:55:09,960 --> 00:55:10,960
She died in the night.
940
00:55:12,960 --> 00:55:13,960
I could have stopped it.
941
00:55:13,960 --> 00:55:15,480
Hey, love.
942
00:55:16,960 --> 00:55:18,960
Rick's dad said
943
00:55:18,960 --> 00:55:21,960
That's what they said back then.
944
00:55:21,960 --> 00:55:24,960
I blamed myself for years.
945
00:55:24,960 --> 00:55:25,960
I still do.
946
00:55:25,960 --> 00:55:27,480
I'm so sorry.
947
00:55:27,480 --> 00:55:29,960
It's all I saw,
948
00:55:31,640 --> 00:55:33,960
But we couldn't cope with the grief.
949
00:55:33,960 --> 00:55:34,960
We separated the next year.
950
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
And I wouldn't have coped
951
00:55:40,960 --> 00:55:42,960
He was such a good friend.
952
00:55:48,960 --> 00:55:51,960
We are so sorry, love.
953
00:55:59,640 --> 00:56:00,960
Annie...
954
00:56:03,960 --> 00:56:06,960
..did anything else happen in 1982?
955
00:56:06,960 --> 00:56:09,960
Apart from Freya and Isobel dying?
956
00:56:09,960 --> 00:56:13,960
Mm-hm.
957
00:56:19,960 --> 00:56:23,960
So, Annie Laidlore had a baby
958
00:56:23,960 --> 00:56:26,000
but tragically, the bairn died,
959
00:56:26,000 --> 00:56:28,960
just a month before
960
00:56:28,960 --> 00:56:32,960
And, of course, their grief was
961
00:56:32,960 --> 00:56:34,640
Ma'am.
962
00:56:34,640 --> 00:56:36,960
I've just found out
963
00:56:36,960 --> 00:56:37,960
Who?
964
00:56:37,960 --> 00:56:39,960
Mark.
965
00:56:41,960 --> 00:56:43,960
Maiden name, Marshall.
966
00:56:44,960 --> 00:56:47,960
Judith Marshall?
967
00:56:48,960 --> 00:56:50,960
Wasn't that the name of the teacher
968
00:56:50,960 --> 00:56:53,960
who took them on that first
969
00:56:53,960 --> 00:56:56,960
Why didn't he tell us that?
970
00:56:56,960 --> 00:56:59,160
Right, I've got a journalist
971
00:56:59,160 --> 00:57:01,960
He thinks I've got a story.
972
00:57:01,960 --> 00:57:03,960
Hang on, Ma'am.
973
00:57:03,960 --> 00:57:08,320
Judith Sinclair's number appears on
974
00:57:08,320 --> 00:57:10,960
He made a call to her
975
00:57:10,960 --> 00:57:12,960
Did he?
976
00:57:14,640 --> 00:57:16,960
Charlotte's post-mortem's in.
977
00:57:16,960 --> 00:57:18,960
Very little alcohol in the system.
978
00:57:18,960 --> 00:57:20,960
Presumably from the night before.
979
00:57:20,960 --> 00:57:22,640
No prints.
980
00:57:22,640 --> 00:57:23,960
Oh, please tell me there's a "but".
981
00:57:23,960 --> 00:57:27,960
But she did find DNA
982
00:57:27,960 --> 00:57:29,960
Yes! She's gonna run it
983
00:57:32,960 --> 00:57:35,320
DOORBELL RINGS
984
00:57:37,960 --> 00:57:41,960
Hello, love. DCI Stanhope,
985
00:57:41,960 --> 00:57:43,960
Oh.
986
00:57:43,960 --> 00:57:45,960
Yes, of course.
987
00:57:45,960 --> 00:57:48,960
And DS Healey
988
00:57:48,960 --> 00:57:50,960
Right. Come in.
989
00:57:56,960 --> 00:57:59,960
Now, I'll ask you again,
990
00:57:59,960 --> 00:58:02,960
why were you and Rick arguing
991
00:58:02,960 --> 00:58:07,480
Because he told everyone
992
00:58:07,480 --> 00:58:09,960
during Only Connect,
993
00:58:09,960 --> 00:58:12,960
He said he was gonna write it
994
00:58:12,960 --> 00:58:17,960
He'd guessed I was seeing Judy.
995
00:58:17,960 --> 00:58:20,320
That first weekend, Rick attempted
996
00:58:20,320 --> 00:58:24,320
some terribly embarrassing
997
00:58:24,320 --> 00:58:27,000
I sent him to bed. Alone.
998
00:58:27,000 --> 00:58:28,960
So nothing happened?
999
00:58:28,960 --> 00:58:31,960
I was their teacher.
1000
00:58:31,960 --> 00:58:34,960
We shared some wine,
1001
00:58:34,960 --> 00:58:36,640
I wasn't interested in him.
1002
00:58:36,640 --> 00:58:38,640
But you were interested in Philip?
1003
00:58:38,640 --> 00:58:39,960
Not when he was a student.
1004
00:58:40,960 --> 00:58:43,000
We began to see each other
1005
00:58:43,000 --> 00:58:47,480
Judy wanted to educate the world,
1006
00:58:47,480 --> 00:58:49,960
So she... she finished with me.
1007
00:58:49,960 --> 00:58:53,640
Only got back in touch
1008
00:58:53,640 --> 00:58:54,960
Sid, her husband,
1009
00:58:54,960 --> 00:58:56,960
the alibi you lied about.
1010
00:58:56,960 --> 00:58:58,960
I know, I'm sorry.
1011
00:58:58,960 --> 00:59:01,960
We wanted to be discreet.
1012
00:59:01,960 --> 00:59:04,320
Judy's got two children,
1013
00:59:04,320 --> 00:59:07,960
I was gonna come round on Saturday.
1014
00:59:09,160 --> 00:59:11,960
We were gonna tell them
1015
00:59:11,960 --> 00:59:13,960
in the place it started.
1016
00:59:13,960 --> 00:59:17,960
But then Philip phoned at midnight,
1017
00:59:18,960 --> 00:59:21,960
I didn't want Judy to be
1018
00:59:21,960 --> 00:59:25,480
I was angry with Rick,
1019
00:59:25,480 --> 00:59:26,960
I loved him.
1020
00:59:27,960 --> 00:59:30,480
Tell me about Isobel Hall.
1021
00:59:30,480 --> 00:59:34,960
Now, I heard she was a flirt.
1022
00:59:34,960 --> 00:59:36,960
She flirted with all of us.
1023
00:59:36,960 --> 00:59:38,960
And if you were taken,
1024
00:59:38,960 --> 00:59:41,960
So, I take it you weren't a fan?
1025
00:59:41,960 --> 00:59:44,960
Hmm! That's putting it mildly.
1026
00:59:44,960 --> 00:59:46,960
I don't even know why she was there.
1027
00:59:46,960 --> 00:59:48,960
I mean, I didn't see her much.
1028
00:59:48,960 --> 00:59:51,960
Everyone kept themselves
1029
00:59:51,960 --> 00:59:54,960
Annie stayed in her room
1030
00:59:54,960 --> 00:59:57,960
Was Isobel having an affair
1031
00:59:59,000 --> 01:00:00,960
Was that why they were arguing?
1032
01:00:00,960 --> 01:00:03,960
He wasn't interested in her.
1033
01:00:03,960 --> 01:00:07,320
He was happy with...
1034
01:00:07,320 --> 01:00:10,960
No, all he said about the argument
1035
01:00:10,960 --> 01:00:13,960
was that he wasn't happy
1036
01:00:13,960 --> 01:00:15,960
He never said why.
1037
01:00:16,960 --> 01:00:19,960
You know he lost his job
1038
01:00:19,960 --> 01:00:22,480
PHONE RINGS
1039
01:00:25,960 --> 01:00:27,960
Ma'am. I'm with the journalist.
1040
01:00:27,960 --> 01:00:29,960
He said he targeted Eliza
1041
01:00:29,960 --> 01:00:31,960
He thought she'd give the story
1042
01:00:31,960 --> 01:00:35,960
Until she got an injunction on him.
1043
01:00:35,960 --> 01:00:37,960
The Police and Crime Commissioner's
1044
01:00:37,960 --> 01:00:40,160
Katherine Willmore's daughter?
1045
01:00:42,800 --> 01:00:45,960
Now, why didn't she say anything?
1046
01:01:08,960 --> 01:01:11,000
KNOCKS ON DOOR
1047
01:01:30,960 --> 01:01:33,960
I'd had a bad day on set.
1048
01:01:33,960 --> 01:01:36,960
I'd messed things up,
1049
01:01:36,960 --> 01:01:39,640
And Rick saw me crying,
1050
01:01:39,640 --> 01:01:41,960
so he took me into his office
1051
01:01:43,960 --> 01:01:46,960
And is that when
1052
01:01:49,320 --> 01:01:52,960
Erm... he just hugged me
1053
01:01:54,960 --> 01:02:00,960
Only, Michael, this journalist,
1054
01:02:00,960 --> 01:02:03,960
and they said it was creepy.
1055
01:02:03,960 --> 01:02:06,000
And I just didn't want them to think
1056
01:02:06,000 --> 01:02:07,960
that I had been getting
1057
01:02:07,960 --> 01:02:13,960
or that I'd only got the job
1058
01:02:13,960 --> 01:02:16,960
So, hold on...
1059
01:02:17,960 --> 01:02:21,960
..instead of saying
1060
01:02:21,960 --> 01:02:24,800
and he was just being kind,
1061
01:02:24,800 --> 01:02:26,960
you chose to let people think
1062
01:02:26,960 --> 01:02:29,960
abusing a position of power?
1063
01:02:29,960 --> 01:02:33,960
Michael had said that
1064
01:02:33,960 --> 01:02:35,960
Like, awful things, awful things.
1065
01:02:35,960 --> 01:02:38,960
He said that none of them
1066
01:02:38,960 --> 01:02:41,960
and that I would be
1067
01:02:41,960 --> 01:02:43,960
He said that
1068
01:02:43,960 --> 01:02:46,800
So the accusation in the paper
1069
01:02:46,800 --> 01:02:48,160
that's you repeating
1070
01:02:48,160 --> 01:02:50,320
Yeah.
1071
01:02:50,320 --> 01:02:52,960
But he just needed the story.
1072
01:02:52,960 --> 01:02:55,960
My mum found out that he'd been told
1073
01:02:55,960 --> 01:02:57,960
he would lose his job at his paper.
1074
01:02:57,960 --> 01:02:59,960
Why didn't you tell the truth?
1075
01:03:00,960 --> 01:03:02,960
My mum wanted to keep it quiet.
1076
01:03:02,960 --> 01:03:04,960
Yeah, because she didn't want
1077
01:03:04,960 --> 01:03:06,480
her lass had lied to the press.
1078
01:03:06,480 --> 01:03:08,960
I didn't lie, it was Michael.
1079
01:03:08,960 --> 01:03:12,800
Nah, you went along with his lies
1080
01:03:12,800 --> 01:03:14,960
You got Rick fired from his job,
1081
01:03:14,960 --> 01:03:17,960
My mum said that
1082
01:03:17,960 --> 01:03:18,960
and that she would
1083
01:03:20,480 --> 01:03:23,640
Is that why Rick came here
1084
01:03:24,640 --> 01:03:26,960
Yeah, I mean,
1085
01:03:26,960 --> 01:03:31,960
but my mum shut him down
1086
01:03:31,960 --> 01:03:33,960
She didn't want me to talk to him,
1087
01:03:34,960 --> 01:03:37,000
He and Mum
1088
01:03:37,000 --> 01:03:39,960
and he said he was going to
1089
01:03:50,960 --> 01:03:53,960
Excuse me. Excuse me, you can't...
1090
01:03:56,160 --> 01:03:59,480
We don't have a meeting.
1091
01:04:00,960 --> 01:04:02,960
Not to worry. We're fine. Thank you.
1092
01:04:02,960 --> 01:04:06,960
See, I know about the link between
1093
01:04:06,960 --> 01:04:08,960
I've just spoken to her.
1094
01:04:08,960 --> 01:04:10,960
I know why he came to see you.
1095
01:04:10,960 --> 01:04:12,960
Detective Chief Inspector...
1096
01:04:12,960 --> 01:04:16,960
You interfered with
1097
01:04:16,960 --> 01:04:19,000
and withheld vital information.
1098
01:04:19,000 --> 01:04:21,160
Now, why did you do that, Ma'am?
1099
01:04:26,320 --> 01:04:28,480
BREATHES DEEPLY
1100
01:04:31,960 --> 01:04:33,160
I needed time...
1101
01:04:34,960 --> 01:04:36,480
..to work out how to manage it.
1102
01:04:42,960 --> 01:04:45,960
Violence against women and girls -
1103
01:04:45,960 --> 01:04:48,960
sexual, physical, emotional -
1104
01:04:48,960 --> 01:04:52,960
something I have campaigned against
1105
01:04:52,960 --> 01:04:57,960
Mmm. So, we know whenever a woman
1106
01:04:57,960 --> 01:05:00,960
to the police or the press,
1107
01:05:00,960 --> 01:05:05,160
it affects thousands of other women
1108
01:05:05,160 --> 01:05:07,960
So, how much harder does it make it
1109
01:05:07,960 --> 01:05:11,640
for all those real victims
1110
01:05:11,640 --> 01:05:12,960
and be believed?
1111
01:05:12,960 --> 01:05:16,960
And how much easier does it make it
1112
01:05:16,960 --> 01:05:18,960
who like to abuse women?
1113
01:05:18,960 --> 01:05:20,960
You should have stamped on it
1114
01:05:20,960 --> 01:05:23,160
the minute you knew
1115
01:05:23,160 --> 01:05:25,960
not hidden it away.
1116
01:05:25,960 --> 01:05:28,960
So, I would like a copy of
1117
01:05:28,960 --> 01:05:30,000
you drafted with Rick.
1118
01:05:32,960 --> 01:05:35,480
Of course. It's on here.
1119
01:05:38,800 --> 01:05:42,960
And an alibi for the time
1120
01:05:45,960 --> 01:05:47,960
Please.
1121
01:05:49,960 --> 01:05:53,960
Kenny, I need you to check out
1122
01:05:53,960 --> 01:05:56,640
along with her daughter's.
1123
01:05:56,640 --> 01:05:58,960
And her husband's, come to that.
1124
01:05:58,960 --> 01:06:01,960
Ma'am, I found this
1125
01:06:01,960 --> 01:06:04,960
It's a business proposal she sent
1126
01:06:04,960 --> 01:06:07,960
It's about a yoga retreat
1127
01:06:07,960 --> 01:06:08,960
A business proposal?
1128
01:06:08,960 --> 01:06:10,320
Phone records are in, too.
1129
01:06:10,320 --> 01:06:13,960
She spoke to Daniel Rede twice
1130
01:06:13,960 --> 01:06:17,960
one call lasting six minutes,
1131
01:06:19,960 --> 01:06:22,960
It's a good job
1132
01:06:22,960 --> 01:06:25,960
Billy, did you find out
1133
01:06:25,960 --> 01:06:27,960
to Pilgrim's House?
1134
01:06:28,960 --> 01:06:30,960
No, I forgot.
1135
01:06:30,960 --> 01:06:33,960
You forgot? I asked you days ago.
1136
01:06:33,960 --> 01:06:37,800
Yeah, I know, but then
1137
01:06:37,800 --> 01:06:39,960
Oh, and the sight of
1138
01:06:39,960 --> 01:06:41,960
causes amnesia, does it?
1139
01:06:41,960 --> 01:06:44,960
This is not the standard I expect
1140
01:06:44,960 --> 01:06:48,800
When I ask for something to be done,
1141
01:06:48,800 --> 01:06:50,960
Is that understood?
1142
01:06:50,960 --> 01:06:52,960
Now go and find out!
1143
01:06:52,960 --> 01:06:54,960
And don't let it happen again.
1144
01:06:56,800 --> 01:06:59,320
Ma'am, baby Freya Rede's
1145
01:06:59,320 --> 01:07:00,960
Dr Kelsall signed it.
1146
01:07:00,960 --> 01:07:02,960
There wasn't a post-mortem.
1147
01:07:02,960 --> 01:07:05,960
Oh, they tended not to do autopsies
1148
01:07:06,960 --> 01:07:09,960
You would've thought
1149
01:07:09,960 --> 01:07:12,960
wouldn't you,
1150
01:07:12,960 --> 01:07:14,640
Maybe he did.
1151
01:07:15,960 --> 01:07:17,960
Didn't that solicitor say
1152
01:07:17,960 --> 01:07:20,640
Dr Kelsall kept a journal
1153
01:07:20,640 --> 01:07:21,960
He did say that, Ma'am.
1154
01:07:21,960 --> 01:07:25,640
What if Rick saw something
1155
01:07:25,640 --> 01:07:27,960
when he was sorting out
1156
01:07:29,960 --> 01:07:32,160
Could still be there.
1157
01:07:32,160 --> 01:07:35,320
Jac and Mark,
1158
01:07:35,320 --> 01:07:36,960
look through the doctor's papers,
1159
01:07:36,960 --> 01:07:38,960
see if you can find
1160
01:07:38,960 --> 01:07:42,160
Detective Chief Inspector,
1161
01:07:43,960 --> 01:07:45,640
Sir.
1162
01:07:48,960 --> 01:07:50,320
Sir?
1163
01:07:50,320 --> 01:07:52,160
How dare you involve Ms Willmore!
1164
01:07:52,160 --> 01:07:55,800
Oh, Ms Willmore
1165
01:07:55,800 --> 01:07:58,960
And I wouldn't be doing my job
1166
01:07:58,960 --> 01:08:01,960
however uncomfortable that may be.
1167
01:08:01,960 --> 01:08:06,480
There was a direct link
1168
01:08:06,480 --> 01:08:09,960
and in the last two days,
1169
01:08:09,960 --> 01:08:12,960
We wouldn't wanna look like
1170
01:08:12,960 --> 01:08:14,640
would we, Sir?
1171
01:08:17,319 --> 01:08:19,960
You're playing a very dangerous
1172
01:08:21,960 --> 01:08:23,960
Well, that makes two of us.
1173
01:08:27,960 --> 01:08:28,960
What?!
1174
01:08:33,960 --> 01:08:35,960
Michael, will you take over?
1175
01:08:39,960 --> 01:08:41,960
How can I help?
1176
01:08:41,960 --> 01:08:44,960
Well, we're here about
1177
01:08:44,960 --> 01:08:47,960
Murder?!
1178
01:08:47,960 --> 01:08:50,800
Katherine told me she'd died,
1179
01:08:50,800 --> 01:08:52,960
Ah, well, I've got
1180
01:08:52,960 --> 01:08:54,960
Can we go inside and talk?
1181
01:08:54,960 --> 01:08:56,639
Yeah, of course.
1182
01:08:56,639 --> 01:08:57,960
Aiden.
1183
01:09:04,960 --> 01:09:08,960
It's just we understand
1184
01:09:08,960 --> 01:09:11,960
this week,
1185
01:09:12,960 --> 01:09:17,960
Yeah, I... I think she was hoping
1186
01:09:17,960 --> 01:09:19,960
after Rick's death.
1187
01:09:19,960 --> 01:09:21,960
But it wasn't financially viable.
1188
01:09:21,960 --> 01:09:25,319
I was gonna meet her,
1189
01:09:26,960 --> 01:09:30,960
And I need to ask you about Freya.
1190
01:09:32,639 --> 01:09:36,960
Now, I'm sorry you lost your bairn,
1191
01:09:38,960 --> 01:09:41,960
Yeah, it's worst... worst thing
1192
01:09:41,960 --> 01:09:43,960
It was, erm...
1193
01:09:43,960 --> 01:09:46,960
Annie's never really
1194
01:09:46,960 --> 01:09:48,960
Rick's father,
1195
01:09:48,960 --> 01:09:50,960
But he didn't request an inquest.
1196
01:09:50,960 --> 01:09:52,960
Did you?
1197
01:09:52,960 --> 01:09:57,960
No. Erm... Richard... Dr Kelsall,
1198
01:09:57,960 --> 01:10:01,960
He said it...
1199
01:10:01,960 --> 01:10:04,960
cutting Freya up,
1200
01:10:07,960 --> 01:10:08,960
I'm sorry.
1201
01:10:20,960 --> 01:10:22,960
Her coffin was so small.
1202
01:10:25,960 --> 01:10:27,960
Tiny.
1203
01:10:27,960 --> 01:10:32,960
Did you have any concerns at all
1204
01:10:32,960 --> 01:10:34,960
No.
1205
01:10:34,960 --> 01:10:37,960
Annie and I were mad with grief.
1206
01:10:40,960 --> 01:10:44,960
Richard was like a father to me.
1207
01:10:44,960 --> 01:10:46,960
I felt closer to him
1208
01:10:48,960 --> 01:10:50,960
If it wasn't for him,
1209
01:10:52,960 --> 01:10:55,960
Well, doesn't come tougher
1210
01:10:57,960 --> 01:10:59,960
Apologies.
1211
01:11:00,960 --> 01:11:02,960
HE SIGHS
1212
01:11:02,960 --> 01:11:05,960
I've looked everywhere,
1213
01:11:05,960 --> 01:11:07,960
PHONE RINGS
1214
01:11:09,960 --> 01:11:10,960
'Jac?'
1215
01:11:10,960 --> 01:11:12,960
We've found all of
1216
01:11:12,960 --> 01:11:14,800
apart from one -
1217
01:11:14,800 --> 01:11:15,960
'What do you want us to do?'
1218
01:11:15,960 --> 01:11:17,960
Well, have you searched everywhere?
1219
01:11:17,960 --> 01:11:19,960
'It's not here, boss.'
1220
01:11:19,960 --> 01:11:23,960
Well, I reckon that journal is
1221
01:11:23,960 --> 01:11:26,960
because he suspected
1222
01:11:26,960 --> 01:11:30,960
that he wanted to write about...
1223
01:11:30,960 --> 01:11:33,960
That's why he's changed the title.
1224
01:11:33,960 --> 01:11:37,960
It can't be at Pilgrim's House,
1225
01:11:37,960 --> 01:11:42,960
Yeah. Jac, get onto forensics
1226
01:11:42,960 --> 01:11:44,960
Yes, Ma'am.
1227
01:11:45,960 --> 01:11:50,480
I got the feeling Daniel Rede was
1228
01:11:50,480 --> 01:11:53,960
Annie? What if Rick
1229
01:11:53,960 --> 01:11:56,960
something he knew would upset her?
1230
01:11:56,960 --> 01:11:58,960
That's why
1231
01:11:58,960 --> 01:12:00,960
Do you think he knew about
1232
01:12:02,960 --> 01:12:07,160
Get Jac back on the line,
1233
01:12:07,160 --> 01:12:10,960
cos that's the first place Rick went
1234
01:12:17,960 --> 01:12:19,960
We need to talk, pet.
1235
01:12:19,960 --> 01:12:21,960
Then you're talking
1236
01:12:21,960 --> 01:12:23,960
I'm not leaving.
1237
01:12:23,960 --> 01:12:26,960
Er... it's about Freya's death.
1238
01:12:27,960 --> 01:12:29,960
OK.
1239
01:12:30,960 --> 01:12:35,960
Was there a reason you didn't want
1240
01:12:35,960 --> 01:12:39,480
Well, Dr Kelsall and Daniel
1241
01:12:39,480 --> 01:12:42,320
I mean, I couldn't think straight,
1242
01:12:42,320 --> 01:12:45,800
Is this going anywhere?
1243
01:12:46,960 --> 01:12:50,639
Why did Rick keep apologising to you
1244
01:12:50,639 --> 01:12:54,320
You told me he kept saying
1245
01:12:54,320 --> 01:12:55,960
What are you implying?
1246
01:12:55,960 --> 01:12:57,960
And he changes the name of his book,
1247
01:12:57,960 --> 01:13:00,320
says he's going to be
1248
01:13:00,320 --> 01:13:04,960
Now, was one of those secrets
1249
01:13:04,960 --> 01:13:07,960
Are you saying I hurt my baby?
1250
01:13:07,960 --> 01:13:12,960
I'm saying no-one knows
1251
01:13:12,960 --> 01:13:14,960
I did not kill my baby!
1252
01:13:14,960 --> 01:13:16,960
All right, go upstairs, Annie.
1253
01:13:16,960 --> 01:13:19,320
No, I haven't finished, yet.
1254
01:13:21,960 --> 01:13:24,960
Do you enjoy making Annie suffer?
1255
01:13:24,960 --> 01:13:26,960
Sorry, but we have to ask
1256
01:13:26,960 --> 01:13:29,960
And this line of questioning is
1257
01:13:30,960 --> 01:13:34,960
Before I opened this place,
1258
01:13:34,960 --> 01:13:36,960
If you wanna talk to Annie again,
1259
01:13:36,960 --> 01:13:38,960
do it at the station
1260
01:13:41,960 --> 01:13:43,960
Heard and understood, pet.
1261
01:14:05,480 --> 01:14:07,000
Mark, it's here!
1262
01:14:09,960 --> 01:14:11,960
Oh, Ma'am,
1263
01:14:11,960 --> 01:14:16,960
Ms Wilmore and Eliza
1264
01:14:16,960 --> 01:14:18,960
and they were both at their work
1265
01:14:18,960 --> 01:14:20,960
Plenty of witnesses.
1266
01:14:20,960 --> 01:14:23,960
Daniel has only just sent through
1267
01:14:23,960 --> 01:14:26,960
but Friday, he was in Edinburgh,
1268
01:14:26,960 --> 01:14:29,960
Well, check he was actually there.
1269
01:14:29,960 --> 01:14:31,960
Will do.
1270
01:14:31,960 --> 01:14:34,960
Oh, Ma'am, Charlotte's proposal,
1271
01:14:34,960 --> 01:14:37,960
Ah, thanks, Kenny.
1272
01:14:37,960 --> 01:14:39,960
I haven't seen him
1273
01:14:39,960 --> 01:14:41,639
PHONE RINGS
1274
01:14:41,639 --> 01:14:42,960
Uh.
1275
01:14:44,639 --> 01:14:46,480
Talk of the devil.
1276
01:14:46,480 --> 01:14:49,960
Billy, where are you?
1277
01:14:49,960 --> 01:14:52,960
The caretaker told us there was
1278
01:14:52,960 --> 01:14:53,960
but they're missing.
1279
01:14:53,960 --> 01:14:55,960
I'm waiting for him to arrive.
1280
01:14:55,960 --> 01:14:57,960
Yeah, well, it would've been helpful
1281
01:14:57,960 --> 01:15:00,639
to have had that information
1282
01:15:00,639 --> 01:15:01,960
Yes, Ma'am. Sorry, Ma'am.
1283
01:15:01,960 --> 01:15:04,960
"Sorry, Ma'am. Sorry, Ma'am."
1284
01:15:04,960 --> 01:15:06,960
LINE GOES DEAD
1285
01:15:09,960 --> 01:15:11,960
Aiden, get in here!
1286
01:15:14,960 --> 01:15:19,960
This business proposal is rubbish.
1287
01:15:19,960 --> 01:15:22,960
It's full of typos
1288
01:15:22,960 --> 01:15:26,960
So why would Daniel Rede
1289
01:15:26,960 --> 01:15:28,960
just to tell her that?
1290
01:15:28,960 --> 01:15:29,960
He's a busy man, right?
1291
01:15:30,960 --> 01:15:34,639
Yet he had two phone calls
1292
01:15:34,639 --> 01:15:36,960
and arranged to meet her.
1293
01:15:36,960 --> 01:15:38,160
Like he said, Rick had just died.
1294
01:15:38,160 --> 01:15:39,960
Pfft.
1295
01:15:39,960 --> 01:15:42,639
Ma'am, Dr Kelsall's missing journal.
1296
01:15:42,639 --> 01:15:43,960
You were right,
1297
01:15:43,960 --> 01:15:46,160
Read the entry on November the 8th.
1298
01:15:49,000 --> 01:15:51,960
Daniel killed his baby.
1299
01:15:51,960 --> 01:15:52,960
Accidentally, apparently.
1300
01:15:52,960 --> 01:15:55,639
Yeah, well, he still killed her.
1301
01:15:57,960 --> 01:15:59,960
And good old Dr Kelsall
1302
01:15:59,960 --> 01:16:02,800
Because he was worried
1303
01:16:04,960 --> 01:16:08,960
Those two cars that were heard
1304
01:16:08,960 --> 01:16:12,480
now, we know one of them was
1305
01:16:13,960 --> 01:16:17,960
What if she saw the car
1306
01:16:17,960 --> 01:16:19,960
They'd have passed each other
1307
01:16:22,960 --> 01:16:25,320
I think she saw Daniel Rede.
1308
01:16:51,960 --> 01:16:54,639
PHONE RINGS
1309
01:16:55,800 --> 01:16:56,960
Billy. Now what?
1310
01:16:56,960 --> 01:16:59,960
'Ma'am... What you doing?'
1311
01:17:01,960 --> 01:17:03,960
MUFFLED SHOUTING
1312
01:17:07,960 --> 01:17:09,320
Billy's in trouble.
1313
01:17:15,480 --> 01:17:17,639
SIREN WAILS
1314
01:17:23,800 --> 01:17:25,960
The caretaker's
1315
01:17:25,960 --> 01:17:27,320
Billy wasn't there,
1316
01:17:27,320 --> 01:17:29,960
So where is the lad?
1317
01:17:30,960 --> 01:17:32,960
Try his number again!
1318
01:17:41,960 --> 01:17:42,960
Jacob!
1319
01:17:44,320 --> 01:17:46,960
Any sign of them?
1320
01:17:46,960 --> 01:17:48,960
I checked inside, too.
1321
01:17:48,960 --> 01:17:51,960
I checked the pub, like you asked.
1322
01:17:51,960 --> 01:17:54,960
Well, his motor's still here,
1323
01:17:54,960 --> 01:17:57,960
And what's all this about
1324
01:17:57,960 --> 01:18:00,639
It's for the estate agent.
1325
01:18:00,639 --> 01:18:01,960
They were hidden round the side.
1326
01:18:01,960 --> 01:18:05,960
They'd been missing,
1327
01:18:05,960 --> 01:18:09,960
OK, everyone,
1328
01:18:09,960 --> 01:18:11,480
I'll try and track his phone,
1329
01:18:11,480 --> 01:18:12,960
PHONE RINGS
1330
01:18:12,960 --> 01:18:15,960
Ma'am, I called the hotel
1331
01:18:15,960 --> 01:18:18,960
on Friday night. He checked in OK,
1332
01:18:18,960 --> 01:18:22,800
but he didn't actually use
1333
01:18:25,960 --> 01:18:31,800
Billy?
1334
01:18:35,800 --> 01:18:37,960
Billy?
1335
01:18:39,960 --> 01:18:42,960
SHOUTING CONTINUES
1336
01:18:47,960 --> 01:18:49,960
Where are you, son? Where are you?
1337
01:18:54,960 --> 01:18:58,960
I've found his phone!
1338
01:19:04,639 --> 01:19:05,960
Is it his?
1339
01:19:07,960 --> 01:19:10,960
I should never have let the lad
1340
01:19:10,960 --> 01:19:12,960
Ma'am, Kenny's on the phone,
1341
01:19:12,960 --> 01:19:15,960
says it's Daniel Rede
1342
01:19:15,960 --> 01:19:16,960
He knew about the other keys.
1343
01:19:16,960 --> 01:19:19,800
BELL TOLLS
1344
01:19:20,960 --> 01:19:23,960
There's someone's in danger
1345
01:19:33,320 --> 01:19:35,800
He told me he can't swim!
1346
01:19:52,480 --> 01:19:53,960
Out the way!
1347
01:20:14,960 --> 01:20:18,480
Mark, get me a boat.
1348
01:20:43,960 --> 01:20:46,960
Is that where you lived
1349
01:20:46,960 --> 01:20:48,960
with Annie and your bairn?
1350
01:20:50,800 --> 01:20:53,960
Yeah. I kept it for old time's sake.
1351
01:20:55,960 --> 01:20:59,960
Hmm. Yeah. It's lovely here.
1352
01:21:04,320 --> 01:21:05,960
How can I help you, Inspector?
1353
01:21:05,960 --> 01:21:08,960
Oh, it's Detective Chief Inspector.
1354
01:21:09,960 --> 01:21:11,960
Oh, what a day.
1355
01:21:15,960 --> 01:21:19,960
It's hard to believe
1356
01:21:21,960 --> 01:21:25,960
Ah, well, when you put your mind
1357
01:21:26,960 --> 01:21:28,960
Ah, no, I meant the body count.
1358
01:21:28,960 --> 01:21:33,960
Charlotte, Rick, Freya.
1359
01:21:33,960 --> 01:21:35,960
You killed them all.
1360
01:21:35,960 --> 01:21:38,960
And hanging in the balance
1361
01:21:40,800 --> 01:21:41,960
Really?
1362
01:21:43,960 --> 01:21:45,960
I did all that?
1363
01:21:50,320 --> 01:21:51,960
You got any proof?
1364
01:21:51,960 --> 01:21:53,960
Nope.
1365
01:21:53,960 --> 01:21:56,960
See, I've heard people say
1366
01:21:56,960 --> 01:21:57,960
getting sloppy.
1367
01:21:57,960 --> 01:22:03,960
Ah, but we did find DNA
1368
01:22:03,960 --> 01:22:06,800
However, since you're not
1369
01:22:06,800 --> 01:22:09,960
we can't identify you... yet.
1370
01:22:11,320 --> 01:22:13,960
Er... why would I kill Charlotte?
1371
01:22:16,639 --> 01:22:19,960
Because she saw you
1372
01:22:19,960 --> 01:22:21,960
on the night Rick died.
1373
01:22:23,960 --> 01:22:26,000
And that business proposal
1374
01:22:26,000 --> 01:22:28,960
that was just a feeble attempt
1375
01:22:31,960 --> 01:22:35,960
And why would I wanna kill
1376
01:22:35,960 --> 01:22:40,960
It's just Rick had found
1377
01:22:40,960 --> 01:22:46,320
So he knew
1378
01:22:47,960 --> 01:22:49,960
November the 8th,
1379
01:22:49,960 --> 01:22:51,960
you told Dr Kelsall
1380
01:22:51,960 --> 01:22:55,960
you gave the bairn medicine
1381
01:22:55,960 --> 01:22:59,480
so Annie could get some rest,
1382
01:23:01,960 --> 01:23:03,960
Yeah, it's all there.
1383
01:23:03,960 --> 01:23:05,960
It was an accident.
1384
01:23:06,960 --> 01:23:09,960
I was devastated.
1385
01:23:09,960 --> 01:23:11,639
and said he'd deal with it.
1386
01:23:11,639 --> 01:23:15,480
And all these years, all that time,
1387
01:23:15,480 --> 01:23:18,639
you've let Annie think
1388
01:23:19,960 --> 01:23:23,960
So when you saw Rick on Friday,
1389
01:23:23,960 --> 01:23:26,960
Nah, he wouldn't do that.
1390
01:23:26,960 --> 01:23:28,800
He'd be too worried
1391
01:23:28,800 --> 01:23:31,960
No, but he did say he was going to
1392
01:23:31,960 --> 01:23:33,639
didn't he?
1393
01:23:33,639 --> 01:23:36,960
Even changed the title to 1982.
1394
01:23:39,960 --> 01:23:40,960
Well...
1395
01:23:42,960 --> 01:23:44,960
..after all I've done
1396
01:23:44,960 --> 01:23:46,960
I couldn't have that coming out,
1397
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
He didn't leave me much choice.
1398
01:23:54,960 --> 01:23:56,960
And what about Charlotte?
1399
01:23:57,960 --> 01:24:00,960
I suppose you're going to tell me
1400
01:24:00,960 --> 01:24:03,000
She was never as bright
1401
01:24:03,000 --> 01:24:05,960
Well, neither are you,
1402
01:24:07,800 --> 01:24:09,960
So, let's talk about Isobel.
1403
01:24:09,960 --> 01:24:15,480
I mean, why was she even at
1404
01:24:15,480 --> 01:24:16,960
Philip didn't know.
1405
01:24:16,960 --> 01:24:21,960
Annie was stuck in her room
1406
01:24:21,960 --> 01:24:23,320
Sam was with Louisa.
1407
01:24:23,320 --> 01:24:26,960
So that begs the question,
1408
01:24:27,960 --> 01:24:30,000
See, I think you were with Isobel.
1409
01:24:31,960 --> 01:24:33,960
She pushed herself on me.
1410
01:24:35,320 --> 01:24:38,960
Now, I tried saying no, but...
1411
01:24:38,960 --> 01:24:40,960
You're a hot-blooded man,
1412
01:24:40,960 --> 01:24:42,960
Yeah, and she was beautiful.
1413
01:24:44,960 --> 01:24:46,960
I didn't know
1414
01:24:48,480 --> 01:24:50,960
If you wanna blame someone for that,
1415
01:24:50,960 --> 01:24:54,160
Oh, aye, he did have a go at her.
1416
01:24:54,160 --> 01:24:55,960
I didn't ask him to do that.
1417
01:24:55,960 --> 01:24:58,800
No, he did it for Annie.
1418
01:24:58,800 --> 01:25:01,960
Cos while you were cheating on her,
1419
01:25:01,960 --> 01:25:05,960
she was grieving the loss
1420
01:25:07,639 --> 01:25:09,000
And what about my officer,
1421
01:25:09,000 --> 01:25:12,480
who even now might be breathing
1422
01:25:12,480 --> 01:25:13,960
Recognise you, did he,
1423
01:25:13,960 --> 01:25:15,960
while you were sneaking back
1424
01:25:15,960 --> 01:25:20,320
He started asking questions.
1425
01:25:20,320 --> 01:25:22,960
Oh, don't sell yourself short, pet.
1426
01:25:22,960 --> 01:25:25,960
There must've been some planning.
1427
01:25:25,960 --> 01:25:27,960
You left an injured man
1428
01:25:27,960 --> 01:25:29,960
with the tide coming in.
1429
01:25:29,960 --> 01:25:31,960
CLICKS TONGUE
1430
01:25:34,960 --> 01:25:38,960
Well... I think that's everything.
1431
01:25:38,960 --> 01:25:41,960
Not yet.
1432
01:25:41,960 --> 01:25:44,160
Oh, this? Ah, no.
1433
01:25:44,160 --> 01:25:45,960
No, this is evidence, love.
1434
01:25:45,960 --> 01:25:47,960
That wasn't a request.
1435
01:25:58,960 --> 01:26:00,960
You shouldn't have come on your own.
1436
01:26:00,960 --> 01:26:02,960
See?
1437
01:26:02,960 --> 01:26:04,639
Sloppy.
1438
01:26:04,639 --> 01:26:08,639
What made you think
1439
01:26:10,960 --> 01:26:12,960
Drop the axe, Daniel.
1440
01:26:12,960 --> 01:26:15,160
Armed police. Drop your weapon!
1441
01:26:15,160 --> 01:26:17,960
Stay where you are!
1442
01:26:20,960 --> 01:26:24,960
Daniel Rede, I'm arresting you
1443
01:26:24,960 --> 01:26:29,480
Charlotte Thomas, and the attempted
1444
01:26:35,960 --> 01:26:37,960
Daniel Rede has been processed.
1445
01:26:38,960 --> 01:26:40,960
Any news on young Billy?
1446
01:26:51,320 --> 01:26:53,960
I am so sorry, darling.
1447
01:26:56,960 --> 01:26:58,320
So sorry.
1448
01:27:14,960 --> 01:27:16,960
SHE SOBS
1449
01:27:30,960 --> 01:27:32,960
Sarah.
1450
01:27:32,960 --> 01:27:35,320
MUSIC: 'Last Christmas'
1451
01:27:35,320 --> 01:27:37,960
Richard, there we go, mate.
1452
01:27:40,000 --> 01:27:42,960
Oh, this one's Billy's.
1453
01:27:42,960 --> 01:27:45,960
I got him a bloody teaspoon,
1454
01:27:46,960 --> 01:27:48,960
You've spoiled the surprise now.
1455
01:27:48,960 --> 01:27:50,960
Billy!
1456
01:27:50,960 --> 01:27:52,960
Great to see you.
1457
01:27:52,960 --> 01:27:54,960
Billy, son, you OK?
1458
01:27:54,960 --> 01:27:56,480
Billy, what are you doing here?
1459
01:27:56,480 --> 01:27:57,960
You're supposed to be on leave,
1460
01:27:57,960 --> 01:28:00,960
Well, I couldn't miss Secret Santa.
1461
01:28:02,960 --> 01:28:03,960
Merry Christmas, Ma'am.
1462
01:28:03,960 --> 01:28:07,000
The clue's in the title, Billy.
1463
01:28:07,000 --> 01:28:09,960
Oh. Sorry, Ma'am.
1464
01:28:11,960 --> 01:28:13,960
Are you gonna open it?
1465
01:28:17,960 --> 01:28:19,960
Aw, thank you, Billy.
1466
01:28:21,960 --> 01:28:23,960
Haway then, Billy,
1467
01:28:23,960 --> 01:28:25,480
Yeah.
1468
01:28:25,480 --> 01:28:27,960
It is what it is.
1469
01:28:27,960 --> 01:28:29,960
THEY CHATTER AND LAUGH
1470
01:28:38,960 --> 01:28:42,960
Kenny, make us a brew, pet.
1471
01:28:44,960 --> 01:28:46,320
Ma'am.
1472
01:28:47,960 --> 01:28:49,960
And get one for Billy.
93459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.