All language subtitles for Vera S12E05 The Rising Tide Christmas Special 2023 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,319 --> 00:01:07,960 You'd think one of you 2 00:01:07,960 --> 00:01:10,960 CHEERING 3 00:01:10,960 --> 00:01:11,960 Ohh! 4 00:01:28,960 --> 00:01:32,640 And the best bit is, 5 00:01:32,640 --> 00:01:34,000 Stop it! 6 00:01:34,000 --> 00:01:36,960 And it was right here, 7 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 Annie? I'm sorry. 8 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 I'm so, so sorry. 9 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 Go to bed. 10 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 DISTANT VOICES 11 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 You knew exactly 12 00:01:58,960 --> 00:02:00,960 I was just joking around. 13 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 No, you weren't. 14 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 INAUDIBLE ARGUING 15 00:02:12,960 --> 00:02:14,960 CHATTER 16 00:02:14,960 --> 00:02:16,000 Has anyone seen Rick? 17 00:02:16,000 --> 00:02:17,960 No. 18 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 I'll go and wake him. Tea. 19 00:02:26,960 --> 00:02:28,160 KNOCKS ON DOOR 20 00:02:28,160 --> 00:02:31,960 Rick? You awake? 21 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 SHE GASPS 22 00:03:00,960 --> 00:03:02,960 LIFT DINGS 23 00:03:14,960 --> 00:03:16,800 Morning. 24 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 Who's that from? 25 00:03:37,960 --> 00:03:39,960 There's more for you, Mark. 26 00:03:39,960 --> 00:03:42,960 Now, Kenny, you're Secret Santa. 27 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Oh, why me? 28 00:03:43,960 --> 00:03:47,960 Oh, cos I know how much you love it. 29 00:03:47,960 --> 00:03:49,960 KENNY SIGHS, 30 00:03:49,960 --> 00:03:52,960 That's the spirit (!) 31 00:03:52,960 --> 00:03:56,960 It's still under ten quid, right? 32 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Ho, ho, ho. Come on, come on. 33 00:03:58,960 --> 00:04:01,320 Classic. I know exactly 34 00:04:01,320 --> 00:04:02,960 Morning. 35 00:04:02,960 --> 00:04:06,480 Now, you all know Billy 36 00:04:06,480 --> 00:04:09,960 He's on secondment to CID 37 00:04:09,960 --> 00:04:12,960 He's requested this department, 38 00:04:12,960 --> 00:04:14,960 I wanted to learn from the best. 39 00:04:14,960 --> 00:04:16,959 Oh, nobody likes a suck up, eh? 40 00:04:16,959 --> 00:04:20,959 Boss? Boss, Superintendent Watkins 41 00:04:20,959 --> 00:04:22,800 Er, Super? What's he want? 42 00:04:24,320 --> 00:04:25,960 Well, I'll take it in here. 43 00:04:25,960 --> 00:04:28,800 Your name's in the hat. 44 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 That your dad's suit? 45 00:04:36,159 --> 00:04:38,960 Er, Billy, I've got 46 00:04:38,960 --> 00:04:42,960 It involves milk, 47 00:04:42,960 --> 00:04:45,640 'There appears to have been 48 00:04:45,640 --> 00:04:46,960 'Holy Island.' 49 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 A fatality, Sir? 50 00:04:49,960 --> 00:04:52,480 'Suicide - hanging, and I need you 51 00:04:52,480 --> 00:04:54,960 Oh, well, how do we know 52 00:04:54,960 --> 00:04:56,960 'That's what the informant told us. 53 00:04:56,960 --> 00:04:59,960 'And as yet, we have no reason 54 00:04:59,960 --> 00:05:02,640 'The deceased, Rick Kelsall, 55 00:05:02,640 --> 00:05:04,960 Ah, so there might be 56 00:05:04,960 --> 00:05:06,320 'Not yet, but there will be. 57 00:05:06,320 --> 00:05:08,960 'We wouldn't want it to look like 58 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 Well, I always do... 59 00:05:10,960 --> 00:05:12,960 LINE DISCONNECTS 60 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 SLAMS RECEIVER 61 00:05:15,960 --> 00:05:17,800 All right, listen up, everyone. 62 00:05:17,800 --> 00:05:20,960 There's been an unexplained death 63 00:05:20,960 --> 00:05:22,960 possible suicide. 64 00:05:22,960 --> 00:05:26,800 And Superintendent Watkins 65 00:05:26,800 --> 00:05:29,960 He said he's a celebrity - Rick 66 00:05:29,960 --> 00:05:32,960 Oh, yeah, no, he's definitely 67 00:05:32,960 --> 00:05:34,960 Didn't he lose his job 68 00:05:34,960 --> 00:05:36,960 I used to watch 69 00:05:36,960 --> 00:05:38,960 Aye, and that cooking one. 70 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 "Morning Sunrise's co-host 71 00:05:41,960 --> 00:05:43,960 "over accusations 72 00:05:43,960 --> 00:05:45,640 That could be a motive for suicide? 73 00:05:45,640 --> 00:05:47,960 Ah, now, first lesson, Billy - 74 00:05:47,960 --> 00:05:51,960 don't jump to conclusions 75 00:05:51,960 --> 00:05:53,320 Otherwise, 76 00:05:54,960 --> 00:05:57,960 Now, the tide's in. 77 00:05:57,960 --> 00:05:58,960 We'll have to go by boat. 78 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 Aiden, I'll need you 79 00:06:01,960 --> 00:06:04,480 and get Paula to go with you. 80 00:06:04,480 --> 00:06:08,960 Don't scratch it, go easy on 81 00:06:32,960 --> 00:06:34,960 Morning, Jack. 82 00:06:48,480 --> 00:06:49,960 KNOCKS ON DOOR 83 00:06:55,320 --> 00:06:57,960 Hi, I'm here about the fatality, 84 00:06:57,960 --> 00:07:00,320 DCI Vera Stanhope. 85 00:07:00,320 --> 00:07:03,640 Oh? I'm Annie Laidlore. Come in. 86 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Erm, I was the one who found him. 87 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 Hey, that must've been a shock. 88 00:07:10,960 --> 00:07:13,960 Now, did you know the deceased? 89 00:07:13,960 --> 00:07:16,160 Well, I'm sorry for your loss. 90 00:07:16,160 --> 00:07:20,960 If you could just show me? 91 00:07:22,000 --> 00:07:25,960 Now, I'd like you all to wait here 92 00:07:25,960 --> 00:07:27,640 Now, have any of you 93 00:07:27,640 --> 00:07:29,960 ALL: No. 94 00:07:29,960 --> 00:07:32,800 Thanks. 95 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 PHONE RINGS 96 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 Yes, Ma'am. 97 00:08:52,960 --> 00:08:55,800 I should be with you shortly. 98 00:08:55,800 --> 00:08:56,960 Have you seen him? 99 00:08:56,960 --> 00:08:59,800 'Well, it looks like 100 00:08:59,800 --> 00:09:01,960 Right... So, what's the but? 101 00:09:01,960 --> 00:09:03,960 'Well, there's mud on the bed. 102 00:09:03,960 --> 00:09:05,960 'It looks like 103 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Well, that would've been him? 104 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 No. He's barefoot. 105 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 And... I can't see a note. 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 This doesn't feel right. 107 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 Annie Laidlore. 108 00:09:23,960 --> 00:09:26,960 L-A-I-D-L-O-R-E. 109 00:09:27,960 --> 00:09:28,960 Philip Robson. 110 00:09:30,320 --> 00:09:32,960 Louisa and Sam Hampton. 111 00:09:35,640 --> 00:09:37,960 Anyone else, er, staying here? 112 00:09:37,960 --> 00:09:40,160 No, it was just the five of us. 113 00:09:41,960 --> 00:09:44,960 And you're certain none of you 114 00:09:47,640 --> 00:09:48,960 Right. 115 00:09:51,960 --> 00:09:53,960 What do you think happened here? 116 00:09:53,960 --> 00:09:57,000 Well, it's obvious. 117 00:09:57,000 --> 00:09:59,640 No, he... 118 00:09:59,640 --> 00:10:01,960 We should've picked up on it. 119 00:10:03,960 --> 00:10:07,000 Oh, we-we were all 120 00:10:07,000 --> 00:10:09,960 He was drunk! How were we to know? 121 00:10:09,960 --> 00:10:13,000 Annie's right. 122 00:10:14,000 --> 00:10:16,960 ..he was trying so hard 123 00:10:18,000 --> 00:10:22,960 So, can you think of any reason 124 00:10:22,960 --> 00:10:26,960 No. 125 00:10:26,960 --> 00:10:28,960 Did he mention losing his job? 126 00:10:28,960 --> 00:10:31,960 If you mean those ludicrous things 127 00:10:31,960 --> 00:10:33,000 they were a pack of lies. 128 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 So, you all went to school together? 129 00:10:36,960 --> 00:10:40,960 Kimmerston Grammar Sixth Form, 130 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 We all came here for the first time 131 00:10:43,960 --> 00:10:44,960 No, not all. 132 00:10:44,960 --> 00:10:47,960 All right. 133 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 You want to say something, Sam? 134 00:10:50,960 --> 00:10:51,960 He's dead. 135 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 That f-fella in... 136 00:10:55,960 --> 00:10:58,960 Rick, love. Rick. 137 00:10:58,960 --> 00:11:01,480 PHILIP: Don't worry about it, Sam, 138 00:11:01,480 --> 00:11:03,000 Look, the thing is, 139 00:11:03,000 --> 00:11:08,960 we all came here, 140 00:11:08,960 --> 00:11:11,960 It was a sixth form residential. 141 00:11:11,960 --> 00:11:15,480 We knew of each other before, 142 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 Coming here changed our lives. 143 00:11:17,960 --> 00:11:21,960 We had a brilliant teacher. 144 00:11:21,960 --> 00:11:23,160 Miss Marshall, Judy. 145 00:11:23,160 --> 00:11:25,960 She was young, passionate, 146 00:11:25,960 --> 00:11:29,960 And sexy. Judy was very sexy. 147 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 Aye, she wanted the, er, weekend 148 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 you know, bring us together. 149 00:11:33,960 --> 00:11:37,960 We've, er... we've come back here 150 00:11:38,960 --> 00:11:42,160 Ah, well, 151 00:11:42,160 --> 00:11:46,960 So, if you could give me the name 152 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 That'll be Charlotte, his ex-wife. 153 00:11:49,960 --> 00:11:51,960 Charlotte Thomas. 154 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 SAM: Yes, erm... 155 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 the first weekend, 156 00:11:54,960 --> 00:11:58,960 until her dad came 157 00:11:58,960 --> 00:11:59,960 Hescott? 158 00:12:00,960 --> 00:12:03,960 Charlotte Thomas of Hescott? 159 00:12:04,960 --> 00:12:08,480 Is her father Isaiah Thomas? 160 00:12:08,480 --> 00:12:09,960 You know him? 161 00:12:09,960 --> 00:12:12,160 Hm. 162 00:12:37,160 --> 00:12:38,960 Billy. 163 00:12:47,960 --> 00:12:50,960 Right, he's on the ground floor. 164 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 Great. Oh, you're not your normal, 165 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 I'm meant to be going to 166 00:12:55,960 --> 00:12:57,000 but here I am. 167 00:12:57,000 --> 00:13:00,960 Well, it's a few weeks yet. 168 00:13:01,960 --> 00:13:05,320 Now, have you scratched me motor? 169 00:13:05,320 --> 00:13:06,960 Right, come here. 170 00:13:10,000 --> 00:13:13,960 Well, they all seem to think 171 00:13:13,960 --> 00:13:15,160 Well, did he mention losing his job 172 00:13:15,160 --> 00:13:17,960 Well, only to say they thought 173 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 But listen to this. 174 00:13:19,960 --> 00:13:23,960 His next of kin is his ex-wife, 175 00:13:23,960 --> 00:13:27,160 Isaiah Thomas's daughter. 176 00:13:27,160 --> 00:13:29,960 Rick Kelsall's related to 177 00:13:29,960 --> 00:13:31,960 in the north east? 178 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Isn't that interesting, eh? 179 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 The rest of the party should've 180 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Ah, they all said 181 00:13:45,960 --> 00:13:48,960 but if you find evidence 182 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 well, that's something, isn't it? 183 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Have you worked out 184 00:13:52,960 --> 00:13:53,960 What makes you say that? 185 00:13:53,960 --> 00:13:56,320 His phone's on charge. 186 00:13:56,320 --> 00:13:58,000 And there's mud on the bed, 187 00:13:58,000 --> 00:14:01,960 presumably from someone 188 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 I hadn't got to that yet. 189 00:14:02,960 --> 00:14:05,000 And in answer to your question, 190 00:14:05,000 --> 00:14:06,960 When we lifted him down, 191 00:14:06,960 --> 00:14:09,960 I noticed a lack of V-shape bruising 192 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 indicating he was hanged 193 00:14:12,960 --> 00:14:14,000 I told ya. 194 00:14:14,000 --> 00:14:15,960 So, what was the cause of death? 195 00:14:15,960 --> 00:14:19,000 Suffocation. I found orange fibres 196 00:14:19,000 --> 00:14:20,960 Ah, the cushion... 197 00:14:20,960 --> 00:14:23,480 There are traces of what appear 198 00:14:23,480 --> 00:14:24,960 I'll be able to confirm it 199 00:14:24,960 --> 00:14:26,800 So, time of death? 200 00:14:26,800 --> 00:14:29,960 Rough estimate, between 1 and 4 AM? 201 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 Could they have got in 202 00:14:31,960 --> 00:14:34,960 They're all locked shut. 203 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 We've dusted, 204 00:14:36,960 --> 00:14:39,960 Right, get on to the office, 205 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 And I want everyone here 206 00:14:42,960 --> 00:14:44,960 Ma'am. 207 00:14:47,960 --> 00:14:50,960 You can't leave, I'm sorry. 208 00:14:50,960 --> 00:14:53,960 It's not our fault Rick did this. 209 00:14:53,960 --> 00:14:54,960 None of you are. 210 00:14:54,960 --> 00:14:58,320 Your friend didn't commit suicide 211 00:14:58,320 --> 00:15:01,960 And you four are my lead suspects. 212 00:15:09,000 --> 00:15:11,960 Who got here first yesterday? 213 00:15:11,960 --> 00:15:14,960 I arrived here Thursday, 214 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 Now, the friend's name? 215 00:15:17,960 --> 00:15:19,960 I, er... I knew him through work. 216 00:15:19,960 --> 00:15:23,960 I travelled up from Catford, and 217 00:15:23,960 --> 00:15:26,480 Yeah, and what work's that? 218 00:15:26,480 --> 00:15:28,960 Was. Recently retired. 219 00:15:28,960 --> 00:15:31,960 It's absurd to think 220 00:15:31,960 --> 00:15:32,960 We were his closest friends. 221 00:15:32,960 --> 00:15:35,960 Who gave you the keys? 222 00:15:35,960 --> 00:15:37,480 There was a set left in a safe place 223 00:15:37,480 --> 00:15:39,960 and they're in the kitchen, 224 00:15:39,960 --> 00:15:40,960 Just two sets? 225 00:15:40,960 --> 00:15:43,320 And what time 226 00:15:43,320 --> 00:15:44,960 Around four? 227 00:15:44,960 --> 00:15:46,800 He'd been staying at 228 00:15:46,800 --> 00:15:47,960 since Tuesday, over in Cleeve. 229 00:15:47,960 --> 00:15:49,960 Charlotte wanted to kill him. 230 00:15:49,960 --> 00:15:53,480 His ex? 231 00:15:53,480 --> 00:15:55,960 No, darling. That was years ago 232 00:15:55,960 --> 00:15:58,960 He broke her heart, 233 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 Er, because of his affairs. 234 00:16:00,960 --> 00:16:03,640 This is ridiculous. 235 00:16:03,640 --> 00:16:04,960 Well, someone did. 236 00:16:04,960 --> 00:16:08,960 And since this is now 237 00:16:08,960 --> 00:16:12,960 you're all gonna have to stay here 238 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 Nobody leaves the island. 239 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 Jac, any information 240 00:16:21,960 --> 00:16:23,800 'Richard Kelsall, known as Rick. 241 00:16:23,800 --> 00:16:26,640 'He owns a three-bed mews house 242 00:16:26,640 --> 00:16:27,960 And what's that worth? 243 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 'Two-and-a-half million, 244 00:16:29,960 --> 00:16:31,800 That'll be his dad's. 245 00:16:31,800 --> 00:16:33,480 'I've called his agent, 246 00:16:33,480 --> 00:16:36,320 Er, Mark, what about bank records, 247 00:16:36,320 --> 00:16:37,960 'Er, the wheels are in motion, 248 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 Right, and Charlotte Thomas? 249 00:16:39,960 --> 00:16:42,960 I've got her details. 250 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 It's a yoga studio downstairs, 251 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 It's in Hescott. 252 00:16:46,960 --> 00:16:49,800 'Right, can you send 253 00:16:51,960 --> 00:16:54,960 I can't hear you nodding your head, 254 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 Er, yes, Ma'am. I'll send them now. 255 00:16:56,960 --> 00:17:00,960 'Right. I'll see you all later.' 256 00:17:10,960 --> 00:17:14,960 I'm so sorry, pet. 257 00:17:14,960 --> 00:17:17,800 He was found this morning 258 00:17:18,960 --> 00:17:21,960 He was only here yesterday. 259 00:17:21,960 --> 00:17:23,960 He stayed on Thursday. 260 00:17:23,960 --> 00:17:26,960 He couldn't bear 261 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Did he say why? 262 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 It wasn't a happy place for him. 263 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 Clearing through his dad's papers 264 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 Do you have the keys to his house? 265 00:17:37,960 --> 00:17:41,480 Aye. 266 00:17:41,480 --> 00:17:42,960 Oh. All right. 267 00:17:45,960 --> 00:17:49,000 So, were you still 268 00:17:50,640 --> 00:17:51,960 Sadly not. 269 00:17:51,960 --> 00:17:54,320 But I'd have had him back 270 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 It was strange. 271 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 He kissed me on Friday morning 272 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 He didn't normally do that. 273 00:18:05,960 --> 00:18:08,320 He was on edge. 274 00:18:08,320 --> 00:18:09,960 What time did he leave? 275 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 About 11. 276 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 He was going to see someone, 277 00:18:15,960 --> 00:18:17,640 Mm-hm. 278 00:18:19,960 --> 00:18:24,960 Now, I've been with his friends, 279 00:18:25,960 --> 00:18:28,960 Well, I wouldn't have put them 280 00:18:28,960 --> 00:18:31,960 Oh, they were very different 281 00:18:31,960 --> 00:18:33,960 Apart from Rick. He never changed. 282 00:18:33,960 --> 00:18:38,960 Philip was a punk, wanted to 283 00:18:38,960 --> 00:18:41,960 Sam and Louisa 284 00:18:41,960 --> 00:18:45,960 Annie was gonna have 285 00:18:45,960 --> 00:18:46,960 Who's Daniel? 286 00:18:46,960 --> 00:18:49,960 Her boyfriend back then. 287 00:18:49,960 --> 00:18:52,640 As in Rede Holiday Parks? 288 00:18:52,640 --> 00:18:54,800 He was at the first Only Connect. 289 00:18:57,960 --> 00:18:59,160 I hated that weekend. 290 00:19:00,960 --> 00:19:04,480 Everyone talking about 291 00:19:04,480 --> 00:19:06,160 You weren't close to the group, 292 00:19:07,960 --> 00:19:09,000 Not once the marriage was over. 293 00:19:10,960 --> 00:19:15,320 I never understood... 294 00:19:15,320 --> 00:19:18,480 It's so morbid 295 00:19:18,480 --> 00:19:19,960 Who's Isobel? 296 00:19:21,000 --> 00:19:23,320 Isobel, Louisa's sister. 297 00:19:23,320 --> 00:19:26,960 She died at the first reunion. 1982. 298 00:19:26,960 --> 00:19:28,640 How'd she die? 299 00:19:28,640 --> 00:19:32,480 She argued with Rick 300 00:19:32,480 --> 00:19:34,640 But the tide came in. 301 00:19:34,640 --> 00:19:37,960 She got a mile across 302 00:19:37,960 --> 00:19:41,640 Do you see much of your dad 303 00:19:43,320 --> 00:19:45,960 He's in a home. 304 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 And before you start 305 00:19:48,960 --> 00:19:52,960 I have nothing to do with 306 00:19:57,960 --> 00:20:01,320 You know, she's right, it is morbid. 307 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 Why go back to a place 308 00:20:04,960 --> 00:20:08,800 And why didn't her sister, 309 00:20:08,800 --> 00:20:10,960 Well, it's over 40 years ago. 310 00:20:10,960 --> 00:20:14,960 Everything's relevant, 311 00:20:14,960 --> 00:20:17,960 Well... 312 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 at least we know there was something 313 00:20:19,960 --> 00:20:20,960 on the day he died. 314 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 I mean, everyone close to him 315 00:20:22,960 --> 00:20:26,960 said he was behaving differently, 316 00:20:26,960 --> 00:20:28,640 Hmm? 317 00:20:29,800 --> 00:20:30,960 We just gotta find out why. 318 00:20:35,960 --> 00:20:37,000 Kenny, did you get anywhere 319 00:20:37,000 --> 00:20:39,960 digging into this 320 00:20:39,960 --> 00:20:41,000 Nothing on the system, Ma'am. 321 00:20:41,000 --> 00:20:42,960 JAC: Her name's Eliza Jones. 322 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 All I can find is this one article. 323 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 Says Rick got her alone 324 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 hugged her and kissed her. 325 00:20:48,960 --> 00:20:51,960 So, he's the presenter 326 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 That's an abuse of power. 327 00:20:52,960 --> 00:20:54,800 She also mentioned she'd heard 328 00:20:54,800 --> 00:20:56,960 that others hadn't gotten away 329 00:20:56,960 --> 00:20:58,800 Have you spoken to this journalist? 330 00:20:58,800 --> 00:20:59,960 Not yet. He's avoiding me. 331 00:20:59,960 --> 00:21:03,960 Ah, well, when you do, find out why 332 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 I also chased up the TV company, 333 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 but they won't talk 334 00:21:07,960 --> 00:21:09,640 and he's in New York. 335 00:21:09,640 --> 00:21:11,960 What about the agent? 336 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 She's a one-woman show with 337 00:21:14,960 --> 00:21:17,800 Ah, well, when you do contact her, 338 00:21:17,800 --> 00:21:20,960 Now, then, according to his ex, 339 00:21:20,960 --> 00:21:23,480 he was meeting someone 340 00:21:23,480 --> 00:21:24,960 Any idea who or where? 341 00:21:24,960 --> 00:21:27,960 Er, there's no ANPR. It's too rural. 342 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 Well, we know he was at 343 00:21:30,960 --> 00:21:32,960 from Tuesday to Thursday, 344 00:21:32,960 --> 00:21:35,640 talk to the neighbours. 345 00:21:35,640 --> 00:21:38,960 Billy caught Annie and Philip 346 00:21:38,960 --> 00:21:41,000 Wanted you to know. 347 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 I could just get back there 348 00:21:47,960 --> 00:21:49,800 Can I trust you 349 00:21:49,800 --> 00:21:51,960 You trusted me with your Land Rover. 350 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 They've gone to the chapel, Ma'am. 351 00:22:12,960 --> 00:22:14,160 They said it's a rule 352 00:22:14,160 --> 00:22:16,960 They get 20 minutes 353 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 Oh, is it now? 354 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 I thought it would be all right. 355 00:22:19,960 --> 00:22:21,960 It's nowhere near 356 00:22:21,960 --> 00:22:25,160 And you didn't think 357 00:22:30,960 --> 00:22:33,960 Er, well, I'll stay here, then, 358 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 CHURCH BELL TOLLS 359 00:22:44,960 --> 00:22:46,800 Er, Philip? 360 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 Louisa, I'm looking for Annie. 361 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 She's still inside. 362 00:23:23,480 --> 00:23:24,960 Annie? 363 00:23:24,960 --> 00:23:28,960 Hey. I'm sorry to disturb you, pet. 364 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 Only, I've got a couple of questions 365 00:23:34,960 --> 00:23:39,960 See, my young colleague said 366 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Could you tell me 367 00:23:46,480 --> 00:23:48,960 He and Rick argued 368 00:23:48,960 --> 00:23:50,800 I didn't hear what about. 369 00:23:51,960 --> 00:23:54,960 Rick was trying to calm Philip down. 370 00:23:55,960 --> 00:24:00,160 I mean... it wasn't unusual. 371 00:24:00,160 --> 00:24:04,960 Hmm. So, why where you and Philip 372 00:24:04,960 --> 00:24:07,160 I was asking him about it. 373 00:24:07,160 --> 00:24:10,640 He got defensive. 374 00:24:10,640 --> 00:24:13,960 Well, I'll catch up with Philip 375 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 have a chat. 376 00:24:15,960 --> 00:24:18,960 So, can I ask you about 377 00:24:18,960 --> 00:24:21,160 Cos I can see you were close. 378 00:24:22,800 --> 00:24:23,960 Well... 379 00:24:24,960 --> 00:24:26,480 ..he was my first boyfriend. 380 00:24:27,960 --> 00:24:29,960 Only lasted a month, 381 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 but we got something much better 382 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 friendship. 383 00:24:33,960 --> 00:24:36,480 Did you know 384 00:24:36,480 --> 00:24:37,960 on Thursday night? 385 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Did he? 386 00:24:39,960 --> 00:24:42,800 She said he was... 387 00:24:42,800 --> 00:24:45,960 on edge, not himself. 388 00:24:46,960 --> 00:24:49,960 Well, I could tell 389 00:24:49,960 --> 00:24:53,960 He was masking - 390 00:24:53,960 --> 00:24:55,960 I'd thought that's why 391 00:24:55,960 --> 00:24:58,960 He said he was celebrating. 392 00:24:58,960 --> 00:25:01,160 His name had been cleared, 393 00:25:01,160 --> 00:25:04,960 He'd written the first chapter, 394 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 What was it about? 395 00:25:06,960 --> 00:25:09,960 It was... autobiographical. 396 00:25:09,960 --> 00:25:13,960 About us, when we were young, 397 00:25:15,480 --> 00:25:18,960 He was calling it 1977, until... 398 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 Until what? 399 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 He'd given it a different title. 400 00:25:25,000 --> 00:25:26,960 So, what was the new title? 401 00:25:27,960 --> 00:25:31,960 1982. The year of our first reunion. 402 00:25:33,320 --> 00:25:36,960 And also the year Isobel drowned. 403 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 You know? 404 00:25:41,960 --> 00:25:44,960 He said it would be about his, 405 00:25:44,960 --> 00:25:47,960 What secrets? 406 00:25:47,960 --> 00:25:49,960 But all he'd say was... 407 00:25:49,960 --> 00:25:53,640 that Louisa would finally find out 408 00:25:53,640 --> 00:25:55,800 why Isobel drowned. 409 00:26:24,960 --> 00:26:27,960 SHE KNOCKS ON DOOR 410 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 Billy? 411 00:26:31,960 --> 00:26:34,640 Sorry. 412 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 Uniform's about to leave. 413 00:26:37,960 --> 00:26:40,160 We need to get over to 414 00:26:40,160 --> 00:26:43,320 And you need to find out 415 00:26:43,320 --> 00:26:44,960 I need to talk to Philip. 416 00:26:44,960 --> 00:26:46,960 So come on, would you get a move on? 417 00:26:46,960 --> 00:26:49,960 Thanks for the breakfast, 418 00:26:58,000 --> 00:27:00,960 You enjoying that? 419 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Anything? 420 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 But their things are up there. 421 00:27:18,960 --> 00:27:20,960 RINGING TONE 422 00:27:22,640 --> 00:27:23,960 PHONE RINGING 423 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 He's left his phone. 424 00:27:28,480 --> 00:27:30,960 The chapel. That's where they'll be. 425 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 There's no sign of them. 426 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 DISTANT LAUGHTER 427 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 MAN YELPS DISTANTLY 428 00:27:55,960 --> 00:27:58,800 LAUGHTER, 429 00:28:02,960 --> 00:28:06,320 Do you fancy a dip? 430 00:28:15,960 --> 00:28:17,000 Philip! 431 00:28:20,160 --> 00:28:21,960 Philip! 432 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 Hey, Philip, come on, 433 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 We need to talk up at the house! 434 00:28:33,000 --> 00:28:34,960 We'll, erm... 435 00:28:37,000 --> 00:28:38,960 Oi! 436 00:28:49,960 --> 00:28:53,960 So, you do that every reunion, 437 00:28:53,960 --> 00:28:55,960 Go for a dip? 438 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 No. First time. 439 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 Oh, celebrating your friend's death, 440 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 We were celebrating his life! 441 00:29:03,960 --> 00:29:05,960 He used to do it. 442 00:29:05,960 --> 00:29:08,960 Which is why Rick was so youthful, 443 00:29:08,960 --> 00:29:11,960 He was like a brother. 444 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 Just less good at staying in touch. 445 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 So, is that why 446 00:29:17,960 --> 00:29:19,960 after everyone had gone to bed? 447 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 Nah. That was nothing. 448 00:29:22,960 --> 00:29:25,960 Anything to do with his book, 1982? 449 00:29:27,960 --> 00:29:29,960 Yeah, not much gets past me, pet. 450 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 Uh... 451 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 I thought it was exploitative. 452 00:29:36,960 --> 00:29:37,960 Why? 453 00:29:37,960 --> 00:29:39,960 Ah, it was obvious 454 00:29:39,960 --> 00:29:41,800 to make more sales. 455 00:29:42,800 --> 00:29:47,160 Are you saying you think her death 456 00:29:47,160 --> 00:29:48,960 Well, of course it was an accident. 457 00:29:48,960 --> 00:29:51,960 She drove straight out there. 458 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 Who else was here in 1982? 459 00:30:01,960 --> 00:30:03,800 SIGHS 460 00:30:03,800 --> 00:30:07,960 Apart from Isobel, Me, er... Rick, 461 00:30:07,960 --> 00:30:10,960 Sam and Louisa, Annie and Daniel. 462 00:30:10,960 --> 00:30:13,960 Daniel Rede? 463 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 You still in touch with him? 464 00:30:16,960 --> 00:30:20,960 When he broke up with Annie, 465 00:30:20,960 --> 00:30:23,960 PHONE RINGING 466 00:30:24,960 --> 00:30:26,960 Excuse me, pet. 467 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Go on. 468 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 AIDEN: 'I'm meeting Rick's agent, 469 00:30:35,960 --> 00:30:37,960 'She was due to meet him 470 00:30:37,960 --> 00:30:40,800 It seems that she didn't know 471 00:30:40,800 --> 00:30:41,960 and I didn't enlighten her. 472 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 'Well, make sure you go easy 473 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 Will do, boss. 474 00:30:44,960 --> 00:30:47,480 Oh, and Aiden? 475 00:30:47,480 --> 00:30:49,960 Get her to give you 476 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 OK. 477 00:30:53,960 --> 00:30:56,960 PHILIP SIGHS 478 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 For now. 479 00:30:57,960 --> 00:31:00,960 I'm sorry. I've only packed 480 00:31:00,960 --> 00:31:02,000 and Sam's gonna miss his next dose. 481 00:31:02,000 --> 00:31:04,960 It doesn't matter, pet. I'm fine. 482 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 Because in three hours, 483 00:31:06,960 --> 00:31:07,960 No, you can go. 484 00:31:07,960 --> 00:31:10,960 But I will need to talk to 485 00:31:10,960 --> 00:31:11,960 I'll speak to you soon. 486 00:31:11,960 --> 00:31:13,960 We'll drop you in the village. 487 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 Are you staying on the island? 488 00:31:16,960 --> 00:31:19,480 Aye. At Sid's, my friend's house. 489 00:31:21,960 --> 00:31:24,960 Well, that may be the case, Mark, 490 00:31:24,960 --> 00:31:28,960 but Annie Laidlore said 491 00:31:28,960 --> 00:31:30,480 and that lass who died. 492 00:31:30,480 --> 00:31:32,480 So we need to look into everyone 493 00:31:32,480 --> 00:31:35,960 who was at that first reunion 494 00:31:35,960 --> 00:31:37,960 I'll send you over a list. 495 00:31:37,960 --> 00:31:40,640 And, Jac, how are we doing with 496 00:31:40,640 --> 00:31:42,960 They're claiming they can't 497 00:31:42,960 --> 00:31:46,960 'Well, I don't care it's a Sunday.' 498 00:31:46,960 --> 00:31:51,960 Now, Kenny, I need you to check out 499 00:31:51,960 --> 00:31:53,960 And, Jac, before I go, 500 00:31:53,960 --> 00:31:56,160 I want you to ring around 501 00:31:56,160 --> 00:31:57,960 on the island. 502 00:31:57,960 --> 00:31:59,960 Get them and their bar staff 503 00:31:59,960 --> 00:32:03,160 of everyone who was in 504 00:32:13,960 --> 00:32:16,960 Oh. Oh, look, 505 00:32:16,960 --> 00:32:18,960 Sorry. Yeah. 506 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 Any news, Jac? 507 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 Yeah, but not there. 508 00:32:24,960 --> 00:32:25,960 A few tourists stayed over. 509 00:32:25,960 --> 00:32:27,960 Just one woman at The Star 510 00:32:27,960 --> 00:32:30,640 I'm waiting to hear back from 511 00:32:30,640 --> 00:32:32,160 Yeah, good work, Jac. 512 00:32:32,160 --> 00:32:35,960 Aiden, so, did this agent 513 00:32:35,960 --> 00:32:38,960 Aye, it's only the first chapter, 514 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 She said he was eager 515 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 "Driven" was the word she used. 516 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 Had he mentioned 517 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Isobel Hall? No. 518 00:32:45,960 --> 00:32:48,960 I got the impression it was about 519 00:32:48,960 --> 00:32:52,960 Ma'am, that was Paula. 520 00:32:52,960 --> 00:32:54,960 Ah, right, let's go. 521 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 Now, you tell me all about it 522 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 Kenny, look after Billy. 523 00:33:01,000 --> 00:33:02,960 Milk, two sugars. Yep, I know. 524 00:33:04,960 --> 00:33:08,160 PAULA: He was asphyxiated to death, 525 00:33:08,160 --> 00:33:10,960 There was considerable alcohol 526 00:33:10,960 --> 00:33:12,960 He was probably in a deep sleep 527 00:33:12,960 --> 00:33:14,960 Well, obviously, 528 00:33:14,960 --> 00:33:16,960 could've lifted him into position 529 00:33:16,960 --> 00:33:20,960 Or Sam. Realistically, only Philip 530 00:33:20,960 --> 00:33:23,960 But it could have been two of them. 531 00:33:24,960 --> 00:33:27,960 What about the mud on the bedcover? 532 00:33:27,960 --> 00:33:29,960 No identifiable footprints, 533 00:33:29,960 --> 00:33:32,960 They'd done a fairly good job 534 00:33:32,960 --> 00:33:35,960 But going by the penetration of soil 535 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 we have proof that something 536 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 Like someone standing, 537 00:33:39,960 --> 00:33:42,480 Can you be more accurate 538 00:33:42,480 --> 00:33:44,160 Between 1 AM and 3 AM. 539 00:33:44,160 --> 00:33:48,960 And the island was accessible 540 00:33:48,960 --> 00:33:52,960 So, get uniform to talk to everyone 541 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 see if anyone saw or heard anything. 542 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Thanks, Paula. 543 00:33:56,960 --> 00:33:58,960 There was no DNA 544 00:33:58,960 --> 00:34:00,160 apart from his. 545 00:34:00,160 --> 00:34:03,160 Same with the cushion. 546 00:34:03,160 --> 00:34:05,960 It was in his room, 547 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Along with this. 548 00:34:07,960 --> 00:34:10,960 A single hair 549 00:34:10,960 --> 00:34:13,960 It's a DNA match 550 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 Right, I've got five minutes before 551 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 Er, yeah, Rick's phone records 552 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 We're running the numbers 553 00:34:30,960 --> 00:34:33,960 That's Louisa's. 554 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Kenny, what about the door-to-door 555 00:34:35,960 --> 00:34:37,960 on the road leading onto 556 00:34:37,960 --> 00:34:40,960 Someone heard a car leave the island 557 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Another one arrived 558 00:34:42,960 --> 00:34:45,960 Well, either one of those 559 00:34:45,960 --> 00:34:47,960 See if you can track them. 560 00:34:47,960 --> 00:34:50,960 And, Jac, what about 561 00:34:50,960 --> 00:34:51,960 Have you heard back from 562 00:34:51,960 --> 00:34:53,960 Not yet. Still chasing it, Ma'am. 563 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 Erm, report into 564 00:34:55,960 --> 00:34:56,960 There's nothing suspicious. 565 00:34:56,960 --> 00:34:59,800 I spoke to the officer involved 566 00:34:59,800 --> 00:35:00,960 but remembered it well. 567 00:35:00,960 --> 00:35:02,480 And what was his take on it? 568 00:35:02,480 --> 00:35:04,320 He said it was an odd thing to do, 569 00:35:04,320 --> 00:35:05,960 But she left of her own free will. 570 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Postmortem showed nothing 571 00:35:07,960 --> 00:35:10,480 So, what did Rick mean, 572 00:35:10,480 --> 00:35:14,960 when he said he was telling 573 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 Louisa Hampton's ready. 574 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 Well, he'll have to wait outside. 575 00:35:20,960 --> 00:35:23,960 And what about this lass 576 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 What's her name? Eliza Jones. 577 00:35:25,960 --> 00:35:27,800 Like looking for a needle 578 00:35:27,800 --> 00:35:28,960 Still no response 579 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 Ah, well, keep trying. And, Billy? 580 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 Keep an ear out for the phones. 581 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Yes, Ma'am. Thank you, Ma'am. 582 00:35:36,960 --> 00:35:38,320 LOUISA: I'm sorry. 583 00:35:38,320 --> 00:35:40,960 I know I should have told you 584 00:35:40,960 --> 00:35:43,960 Aye, you should've done, pet. 585 00:35:43,960 --> 00:35:46,960 Why not? 586 00:35:46,960 --> 00:35:47,960 I can't do it. 587 00:35:49,160 --> 00:35:52,960 I can't... look after Sam alone. 588 00:35:52,960 --> 00:35:54,160 And we can't afford a carer. 589 00:35:55,960 --> 00:35:57,960 So, on Friday, I asked Rick 590 00:35:57,960 --> 00:35:59,960 And what did he say? 591 00:35:59,960 --> 00:36:01,960 He'd transfer the money 592 00:36:01,960 --> 00:36:05,480 You know the first thing I thought 593 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 That he wouldn't be able 594 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 Your hair was found 595 00:36:14,960 --> 00:36:16,960 I was upset. 596 00:36:16,960 --> 00:36:18,960 He hugged me. That's all. 597 00:36:20,640 --> 00:36:21,960 W-We were friends. 598 00:36:21,960 --> 00:36:24,960 Did Sam know he hugged you? 599 00:36:25,960 --> 00:36:27,800 He's not the man he was. 600 00:36:27,800 --> 00:36:30,960 His dementia makes him... insecure. 601 00:36:30,960 --> 00:36:34,960 Now, let me ask you something else. 602 00:36:34,960 --> 00:36:37,800 Why didn't you mention 603 00:36:37,800 --> 00:36:39,320 at that first reunion? 604 00:36:40,960 --> 00:36:43,960 Cos it was decades ago. 605 00:36:43,960 --> 00:36:46,960 Only, Rick told Annie 606 00:36:46,960 --> 00:36:48,320 about why she drowned. 607 00:36:48,320 --> 00:36:49,960 What did he mean by that? 608 00:36:50,960 --> 00:36:52,000 Annie said. 609 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 He was drunk... 610 00:36:58,960 --> 00:36:59,960 There was no secrets. 611 00:37:01,960 --> 00:37:03,960 She drove off and drowned. 612 00:37:03,960 --> 00:37:08,960 Now, we know she argued with Rick 613 00:37:08,960 --> 00:37:09,960 What about? 614 00:37:10,960 --> 00:37:13,960 I presumed she made a play for him. 615 00:37:13,960 --> 00:37:15,320 She was a flirt. 616 00:37:15,320 --> 00:37:19,960 She flirted with Sam, 617 00:37:19,960 --> 00:37:22,960 Did Sam like her? 618 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 And she hated that. 619 00:37:24,960 --> 00:37:28,640 He was the only one of my boyfriends 620 00:37:30,800 --> 00:37:32,960 Sam wants to talk to you. 621 00:37:33,960 --> 00:37:36,480 About what? 622 00:37:36,480 --> 00:37:39,960 He... said he saw someone on Friday. 623 00:37:40,960 --> 00:37:43,960 So, who was it you saw, pet? 624 00:37:47,960 --> 00:37:50,960 You told Louisa you saw someone. 625 00:37:51,960 --> 00:37:53,960 Charlotte. 626 00:37:53,960 --> 00:37:55,960 Outside the window. 627 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 Er... just before ten. 628 00:37:58,960 --> 00:38:00,960 She was watching us. 629 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 Charlotte Thomas? 630 00:38:02,960 --> 00:38:06,640 Are you sure? 631 00:38:06,640 --> 00:38:09,960 She disappeared 632 00:38:09,960 --> 00:38:11,960 But I saw her. 633 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 Why didn't you tell us this before? 634 00:38:13,960 --> 00:38:16,960 Well, I tried. 635 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 Charlotte killed him. 636 00:38:29,960 --> 00:38:30,960 OK. 637 00:38:31,960 --> 00:38:37,960 Sam Hampton has placed 638 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 Now, if she was there, 639 00:38:39,960 --> 00:38:42,960 we're looking at 640 00:38:42,960 --> 00:38:44,960 Her father, Isaiah Thomas, 641 00:38:44,960 --> 00:38:49,960 was suspected of running drugs 642 00:38:49,960 --> 00:38:53,960 He had a string of companies, 643 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 His wife and two sons are deceased, 644 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 leaving Charlotte 645 00:38:57,960 --> 00:39:00,960 He was put into a care home 646 00:39:00,960 --> 00:39:03,960 So, what else do we know about her? 647 00:39:03,960 --> 00:39:05,320 Well, she's broke, Ma'am. 648 00:39:05,320 --> 00:39:06,960 Her yoga studio's 649 00:39:06,960 --> 00:39:09,960 Rick bailed her out in August. 650 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 She maxed out eight credit cards 651 00:39:14,960 --> 00:39:18,160 Could she be the woman at The Star? 652 00:39:19,960 --> 00:39:22,960 Jac, get her photo sent over 653 00:39:22,960 --> 00:39:24,960 We can't rely on Sam's word. 654 00:39:24,960 --> 00:39:28,160 And if we get a positive ID, 655 00:39:28,160 --> 00:39:30,960 Ma'am, GPS for Rick's car's back. 656 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 We know where he was Friday morning. 657 00:39:36,960 --> 00:39:39,960 Rede Holiday Park. 658 00:39:43,960 --> 00:39:45,960 I used to come here as a little kid. 659 00:39:45,960 --> 00:39:48,960 It was all caravans, two-man tents, 660 00:39:48,960 --> 00:39:52,480 Ah, well, it's won the top resort 661 00:39:52,480 --> 00:39:53,960 for the last four years running. 662 00:39:53,960 --> 00:39:55,960 Well, that'll explain the price tag. 663 00:40:11,960 --> 00:40:13,160 It's terrible. 664 00:40:15,320 --> 00:40:17,960 He only came to see me on Friday. 665 00:40:17,960 --> 00:40:18,960 What happened exactly? 666 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 Well, I can't divulge details, 667 00:40:20,960 --> 00:40:24,960 but we are treating his death 668 00:40:24,960 --> 00:40:26,960 Really? 669 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 I had no idea. 670 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 Er... do you wanna coffee? 671 00:40:32,960 --> 00:40:35,960 Oh, thank you. 672 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 Why did he come to see you? 673 00:40:45,960 --> 00:40:50,800 It was a chance for two old friends 674 00:40:50,800 --> 00:40:51,960 Without what? 675 00:40:53,000 --> 00:40:55,960 Without Annie finding out. 676 00:40:55,960 --> 00:40:57,000 He and Annie were close. 677 00:40:57,000 --> 00:41:00,480 It made it complicated, 678 00:41:00,480 --> 00:41:01,960 You want sugar? 679 00:41:01,960 --> 00:41:04,000 No, just milk for both of us, 680 00:41:05,640 --> 00:41:07,800 You know, with real friends, 681 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 but it feels like yesterday 682 00:41:09,960 --> 00:41:12,800 Mm-hm. That's what it was like 683 00:41:12,800 --> 00:41:13,960 What did you chat about? 684 00:41:13,960 --> 00:41:17,800 This place. The old days. 685 00:41:17,800 --> 00:41:21,960 You know, he had pains in places 686 00:41:21,960 --> 00:41:23,960 SHE CHUCKLES 687 00:41:23,960 --> 00:41:27,960 We heard he was on edge on Friday. 688 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 Yeah, I suppose he was 689 00:41:30,960 --> 00:41:32,320 He said he had a new project. 690 00:41:32,320 --> 00:41:35,640 His book? 691 00:41:35,640 --> 00:41:38,960 I can't imagine Rick writing 692 00:41:38,960 --> 00:41:40,640 He hated English at school. 693 00:41:40,640 --> 00:41:41,960 Daniel, we need to go. 694 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 This is my wife, Katherine. 695 00:41:44,960 --> 00:41:47,960 Ah, there's no need to introduce us. 696 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 I know Ms Willmore. 697 00:41:48,960 --> 00:41:50,160 Ma'am. 698 00:41:50,160 --> 00:41:52,960 I hope you don't mind, 699 00:41:52,960 --> 00:41:55,160 No, no, no, of course. 700 00:41:55,160 --> 00:41:57,960 We'll leave. 701 00:41:57,960 --> 00:41:58,960 Daniel, please. 702 00:42:04,960 --> 00:42:06,320 Now, why did no one tell us 703 00:42:06,320 --> 00:42:08,960 he's married to 704 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 I didn't recognise her. 705 00:42:10,960 --> 00:42:11,960 Heard she gets things done. 706 00:42:11,960 --> 00:42:14,960 Ah, well, 707 00:42:14,960 --> 00:42:15,960 PHONE RINGS 708 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 Wouldn't do to get on 709 00:42:17,960 --> 00:42:19,160 Could get political. 710 00:42:19,160 --> 00:42:20,960 He seemed nice enough. 711 00:42:20,960 --> 00:42:21,960 Yes, Kenny. 712 00:42:22,960 --> 00:42:23,960 OK. 713 00:42:23,960 --> 00:42:26,480 Yeah, no, I'll let her know. 714 00:42:26,480 --> 00:42:28,960 Kenny just talked to 715 00:42:28,960 --> 00:42:32,480 Apparently, Rick had just rewritten 716 00:42:32,480 --> 00:42:33,960 Said he'll meet us at his office 717 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 Right. 718 00:42:41,640 --> 00:42:42,960 There's a new will, 719 00:42:42,960 --> 00:42:45,960 and it leaves a third to Charlotte, 720 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 a third to Annie Laidlore, 721 00:42:47,960 --> 00:42:50,960 and a third to Angels Too Soon. 722 00:42:50,960 --> 00:42:51,960 What's that? 723 00:42:51,960 --> 00:42:52,960 It's a cot death charity. 724 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 Did he give a reason why? 725 00:42:54,960 --> 00:42:56,960 Well, he didn't elaborate. 726 00:42:57,960 --> 00:43:00,000 I really thought 727 00:43:01,320 --> 00:43:03,960 From what? 728 00:43:03,960 --> 00:43:06,960 He was supposed to have cleared 729 00:43:06,960 --> 00:43:10,960 when Dr Kelsall passed, but hadn't, 730 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Because? 731 00:43:11,960 --> 00:43:14,960 Because it was a stipulation 732 00:43:14,960 --> 00:43:17,800 that the contents of his office 733 00:43:17,800 --> 00:43:19,960 Really? And Rick had to be 734 00:43:19,960 --> 00:43:22,960 Rick? Why him? 735 00:43:22,960 --> 00:43:26,960 Due to the nature of 736 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 he sometimes took 737 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 I guess Dr Kelsall 738 00:43:31,960 --> 00:43:33,960 Ah, well, I'm sorry, love, 739 00:43:33,960 --> 00:43:36,960 nothing can be destroyed 740 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 Is that understood? 741 00:43:37,960 --> 00:43:40,960 So, how much is 742 00:43:40,960 --> 00:43:45,960 After tax... 743 00:43:54,960 --> 00:43:57,480 Maybe Rick and Charlotte 744 00:43:57,480 --> 00:44:00,960 and that's why he left money 745 00:44:01,960 --> 00:44:05,160 Do we think either Annie 746 00:44:05,160 --> 00:44:06,960 Possibly. 747 00:44:06,960 --> 00:44:09,800 If Charlotte did know, 748 00:44:09,800 --> 00:44:11,000 to have her inheritance cut 749 00:44:11,000 --> 00:44:14,960 But then, he did have to 750 00:44:14,960 --> 00:44:17,960 Maybe he thought 751 00:44:17,960 --> 00:44:21,960 But still, ยฃ1.6 million. 752 00:44:21,960 --> 00:44:25,960 Maybe that was enough incentive 753 00:44:25,960 --> 00:44:28,960 Her business is about to go bust, 754 00:44:30,960 --> 00:44:33,160 Let's check out 755 00:44:33,160 --> 00:44:34,960 No cutting corners. 756 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 From Billy... 757 00:44:36,960 --> 00:44:40,960 The barmaid at The Star confirmed 758 00:44:40,960 --> 00:44:42,960 Was she now? 759 00:44:57,960 --> 00:44:59,960 Charlotte? 760 00:45:05,960 --> 00:45:07,960 Charlotte? 761 00:45:10,960 --> 00:45:12,960 Hello? 762 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 Charlotte? 763 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 Charlotte? 764 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 This doesn't look right. 765 00:45:38,160 --> 00:45:39,960 Aiden. 766 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 Was it an accident? 767 00:45:56,960 --> 00:45:59,800 She was drunk 768 00:45:59,800 --> 00:46:01,320 There's a lot of empty bottles 769 00:46:01,320 --> 00:46:02,960 She may have been drunk, 770 00:46:02,960 --> 00:46:04,960 but I'm fairly sure 771 00:46:04,960 --> 00:46:06,960 Look at these. 772 00:46:08,960 --> 00:46:12,960 These are grips marks, which suggest 773 00:46:15,960 --> 00:46:16,960 Why was she killed? 774 00:46:16,960 --> 00:46:20,960 And why was she at that pub 775 00:46:20,960 --> 00:46:22,800 Did she meet someone? 776 00:46:22,800 --> 00:46:24,960 If I may, Ma'am. 777 00:46:24,960 --> 00:46:25,960 She spent the night alone. 778 00:46:25,960 --> 00:46:28,960 Arrived at seven, 779 00:46:28,960 --> 00:46:31,960 Returned upset, 780 00:46:31,960 --> 00:46:33,960 Left at 11, 781 00:46:33,960 --> 00:46:34,960 Why was she asleep? 782 00:46:34,960 --> 00:46:37,960 Presumably because of 783 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 And she was gone by one, 784 00:46:39,960 --> 00:46:43,960 Good work. 785 00:46:43,960 --> 00:46:47,320 Right, so you're saying 786 00:46:47,320 --> 00:46:48,960 And Sam saw her when? 787 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 Just before ten, 788 00:46:51,960 --> 00:46:53,960 But why not knock on the door 789 00:46:53,960 --> 00:46:57,960 Well, because she was 790 00:46:57,960 --> 00:46:59,960 Literally. 791 00:46:59,960 --> 00:47:01,960 She'd been worried about Rick, 792 00:47:01,960 --> 00:47:03,960 and there he was, 793 00:47:03,960 --> 00:47:05,160 And Sam caught her watching? 794 00:47:06,640 --> 00:47:09,960 What if... she saw something else? 795 00:47:11,960 --> 00:47:13,960 Someone else. 796 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 I want alibis for the time 797 00:47:19,960 --> 00:47:21,960 from all that circle of friends. 798 00:47:21,960 --> 00:47:23,960 Now, is our punk vicar 799 00:47:23,960 --> 00:47:25,960 Punk vicar? 800 00:47:25,960 --> 00:47:28,000 Oh, yes. 801 00:47:28,000 --> 00:47:30,960 I've got his address here. 802 00:47:30,960 --> 00:47:32,960 And have you run him through 803 00:47:32,960 --> 00:47:33,960 No. 804 00:47:33,960 --> 00:47:35,960 I don't know how. 805 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 Yeah, look, I'll show you 806 00:47:37,960 --> 00:47:38,960 His name's Sid Sinclair. 807 00:47:38,960 --> 00:47:42,960 And then let's look at 808 00:47:42,960 --> 00:47:45,320 What are her finances like? 809 00:47:45,320 --> 00:47:48,960 Well, she has around ยฃ4,000 810 00:47:48,960 --> 00:47:52,960 She lives above a deli in Kimmerston 811 00:47:52,960 --> 00:47:54,960 The inheritance may be a motive. 812 00:47:54,960 --> 00:47:58,320 Well, only if she knew about 813 00:47:58,320 --> 00:48:00,960 Where are we with Eliza Jones? 814 00:48:00,960 --> 00:48:01,960 Working through a really long list. 815 00:48:01,960 --> 00:48:03,960 Well, what's the journalist said? 816 00:48:03,960 --> 00:48:06,160 He's stonewalling, refuses to reveal 817 00:48:06,160 --> 00:48:07,960 Same thing with 818 00:48:07,960 --> 00:48:09,320 Well, get a warrant! 819 00:48:09,320 --> 00:48:12,480 Arrest him for withholding, 820 00:48:12,480 --> 00:48:16,960 Cos Rick said that 821 00:48:16,960 --> 00:48:19,960 had been dropped, 822 00:48:19,960 --> 00:48:22,960 And we won't know 823 00:48:22,960 --> 00:48:25,960 Rick's agent has sent through the 824 00:48:25,960 --> 00:48:27,960 You're joking! 825 00:48:27,960 --> 00:48:30,640 What? Philip's friend, 826 00:48:30,640 --> 00:48:31,960 He died two years ago. 827 00:48:31,960 --> 00:48:33,960 So who's he staying with? 828 00:48:33,960 --> 00:48:35,480 Yeah, we'll look into it. 829 00:48:35,480 --> 00:48:39,640 Ma'am, Superintendent Watkins. 830 00:48:39,640 --> 00:48:41,960 Oh, when does he ever? 831 00:48:41,960 --> 00:48:44,960 Now, I need to inform 832 00:48:44,960 --> 00:48:47,800 Find me Isaiah Thomas's address. 833 00:48:47,800 --> 00:48:48,960 Yes, Ma'am. 834 00:48:48,960 --> 00:48:50,960 Putting you through now, Sir. 835 00:48:54,960 --> 00:48:56,000 Sir? 836 00:48:56,000 --> 00:48:59,960 'Why have I had reports 837 00:48:59,960 --> 00:49:03,960 I'm sorry, Sir, I need to inform 838 00:49:06,160 --> 00:49:08,960 Sir? 839 00:49:08,960 --> 00:49:12,320 Oh, his daughter was an ex-wife 840 00:49:12,320 --> 00:49:14,320 'Don't trouble the PCC 841 00:49:14,320 --> 00:49:15,960 'Is that understood?' 842 00:49:15,960 --> 00:49:18,960 Well, no-one has 843 00:49:18,960 --> 00:49:23,960 'That wasn't what I meant. 844 00:49:41,960 --> 00:49:44,960 'I'm afraid we have some bad news 845 00:49:44,960 --> 00:49:47,960 'It's about your daughter, 846 00:49:47,960 --> 00:49:52,960 'She died last night, and we believe 847 00:49:52,960 --> 00:49:55,960 I signed over 848 00:49:57,960 --> 00:49:59,960 Never heard from her again. 849 00:50:00,960 --> 00:50:02,960 Charlotte got what she wanted. 850 00:50:05,640 --> 00:50:07,960 Well, her ex-husband, Rick, 851 00:50:07,960 --> 00:50:12,640 also died recently 852 00:50:12,640 --> 00:50:15,640 He left a third of his estate 853 00:50:15,640 --> 00:50:18,480 and a third to a cot death charity. 854 00:50:18,480 --> 00:50:21,640 Now, did Charlotte lose a baby? 855 00:50:21,640 --> 00:50:23,800 A baby? 856 00:50:23,800 --> 00:50:25,960 She never had a baby. 857 00:50:25,960 --> 00:50:28,960 Rick's dead, eh? 858 00:50:28,960 --> 00:50:30,800 Gets better and better. 859 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 That inheritance'll come to us now, 860 00:50:34,960 --> 00:50:36,960 Depends if she left a will. 861 00:50:36,960 --> 00:50:39,160 She had to, 862 00:50:41,640 --> 00:50:43,960 There's always a bright side, eh? 863 00:50:55,960 --> 00:50:57,960 Lovely. 864 00:51:03,960 --> 00:51:05,960 Hot dog. 865 00:51:05,960 --> 00:51:07,960 Oh, thanks. 866 00:51:07,960 --> 00:51:09,320 I just spoke to Mark, 867 00:51:09,320 --> 00:51:11,960 and no news about Phil 868 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 I can't help but feel sorry for 869 00:51:14,960 --> 00:51:17,160 Well, she didn't stand a chance. 870 00:51:17,160 --> 00:51:19,000 Didn't want to be part of 871 00:51:19,000 --> 00:51:20,960 so they cut her out. 872 00:51:20,960 --> 00:51:23,480 You do know, if we're looking at 873 00:51:23,480 --> 00:51:24,640 it's Annie. 874 00:51:24,640 --> 00:51:26,160 Aye, well, let's visit her next. 875 00:51:28,960 --> 00:51:31,960 I got the feeling 876 00:51:37,960 --> 00:51:38,960 How was the manuscript? 877 00:51:38,960 --> 00:51:41,960 Well, actually, it's quite moving. 878 00:51:44,960 --> 00:51:49,960 "On Thursday evening... 879 00:51:49,960 --> 00:51:53,960 "escape the misery, 880 00:51:53,960 --> 00:51:56,960 "my form teacher, 881 00:51:56,960 --> 00:51:59,960 "A conversation was had 882 00:51:59,960 --> 00:52:02,960 "When they came out, 883 00:52:02,960 --> 00:52:06,160 "I would go to Holy Island 884 00:52:06,160 --> 00:52:09,960 "Part of a collection 885 00:52:09,960 --> 00:52:12,320 "And that... 886 00:52:12,320 --> 00:52:14,000 "that changed everything." 887 00:52:15,960 --> 00:52:17,960 He's talking about Only Connect. 888 00:52:17,960 --> 00:52:20,960 Yeah, so, why change the title, hmm? 889 00:52:20,960 --> 00:52:22,960 What happened in 1982? 890 00:52:22,960 --> 00:52:23,960 Isobel died. 891 00:52:23,960 --> 00:52:29,320 Yeah, well, we know that, 892 00:52:29,320 --> 00:52:32,960 So what else is it 893 00:52:34,960 --> 00:52:36,960 BREATHING DEEPLY 894 00:52:41,960 --> 00:52:45,960 I'm OK. It's... just such a shock. 895 00:52:45,960 --> 00:52:48,960 Look, why don't you come 896 00:52:48,960 --> 00:52:50,640 Come on. 897 00:52:53,960 --> 00:52:56,000 She asked me 898 00:52:56,000 --> 00:52:57,960 She always wanted someone 899 00:52:57,960 --> 00:53:00,480 it didn't really matter who. 900 00:53:00,480 --> 00:53:01,960 We were never very close. 901 00:53:04,960 --> 00:53:08,960 Well, we paid a visit 902 00:53:08,960 --> 00:53:10,960 about his will. 903 00:53:10,960 --> 00:53:15,960 You and Charlotte 904 00:53:15,960 --> 00:53:16,960 I am? 905 00:53:16,960 --> 00:53:19,320 He's left you ยฃ1.6 million. 906 00:53:20,960 --> 00:53:21,960 That's ridiculous! 907 00:53:21,960 --> 00:53:27,960 And the other third of the estate 908 00:53:27,960 --> 00:53:30,960 Angels Too Soon. 909 00:53:30,960 --> 00:53:32,960 Do you know why? 910 00:53:32,960 --> 00:53:36,960 Well, did he know someone 911 00:53:39,960 --> 00:53:40,960 Me. 912 00:53:41,960 --> 00:53:44,480 My daughter, Freya, died. 913 00:53:44,480 --> 00:53:45,960 5th of November, 1982. 914 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 I am so sorry, love. 915 00:53:56,480 --> 00:53:58,960 And that must've been, what, 916 00:53:58,960 --> 00:54:00,960 about a month before 917 00:54:02,160 --> 00:54:05,320 I didn't want to go, but Rick said 918 00:54:05,320 --> 00:54:07,960 And he said the same to Daniel. 919 00:54:07,960 --> 00:54:11,800 That was... miserable. 920 00:54:11,800 --> 00:54:13,960 All I wanted to do 921 00:54:13,960 --> 00:54:15,960 and I did for most of the weekend. 922 00:54:15,960 --> 00:54:18,960 But then... Isobel... 923 00:54:20,960 --> 00:54:22,960 How old was your daughter? 924 00:54:22,960 --> 00:54:24,960 Freya was three months. 925 00:54:25,960 --> 00:54:28,960 She wasn't planned, 926 00:54:30,320 --> 00:54:33,960 We were living in an old caravan 927 00:54:33,960 --> 00:54:37,000 and Daniel was working all hours, 928 00:54:37,000 --> 00:54:39,960 And his dad was on the verge 929 00:54:39,960 --> 00:54:45,000 What, you were all alone 930 00:54:45,000 --> 00:54:46,960 Hey, that must've been hard. 931 00:54:46,960 --> 00:54:48,960 It was so exhausting. 932 00:54:51,320 --> 00:54:52,960 Cramped. 933 00:54:52,960 --> 00:54:54,960 Lonely. 934 00:54:54,960 --> 00:54:58,800 I was tired all the time. 935 00:54:58,800 --> 00:54:59,960 What happened? 936 00:54:59,960 --> 00:55:01,960 I went to sleep, 937 00:55:01,960 --> 00:55:03,960 I hadn't set the alarm 938 00:55:03,960 --> 00:55:06,480 I thought she'd wake me. 939 00:55:09,960 --> 00:55:10,960 She died in the night. 940 00:55:12,960 --> 00:55:13,960 I could have stopped it. 941 00:55:13,960 --> 00:55:15,480 Hey, love. 942 00:55:16,960 --> 00:55:18,960 Rick's dad said 943 00:55:18,960 --> 00:55:21,960 That's what they said back then. 944 00:55:21,960 --> 00:55:24,960 I blamed myself for years. 945 00:55:24,960 --> 00:55:25,960 I still do. 946 00:55:25,960 --> 00:55:27,480 I'm so sorry. 947 00:55:27,480 --> 00:55:29,960 It's all I saw, 948 00:55:31,640 --> 00:55:33,960 But we couldn't cope with the grief. 949 00:55:33,960 --> 00:55:34,960 We separated the next year. 950 00:55:36,960 --> 00:55:38,960 And I wouldn't have coped 951 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 He was such a good friend. 952 00:55:48,960 --> 00:55:51,960 We are so sorry, love. 953 00:55:59,640 --> 00:56:00,960 Annie... 954 00:56:03,960 --> 00:56:06,960 ..did anything else happen in 1982? 955 00:56:06,960 --> 00:56:09,960 Apart from Freya and Isobel dying? 956 00:56:09,960 --> 00:56:13,960 Mm-hm. 957 00:56:19,960 --> 00:56:23,960 So, Annie Laidlore had a baby 958 00:56:23,960 --> 00:56:26,000 but tragically, the bairn died, 959 00:56:26,000 --> 00:56:28,960 just a month before 960 00:56:28,960 --> 00:56:32,960 And, of course, their grief was 961 00:56:32,960 --> 00:56:34,640 Ma'am. 962 00:56:34,640 --> 00:56:36,960 I've just found out 963 00:56:36,960 --> 00:56:37,960 Who? 964 00:56:37,960 --> 00:56:39,960 Mark. 965 00:56:41,960 --> 00:56:43,960 Maiden name, Marshall. 966 00:56:44,960 --> 00:56:47,960 Judith Marshall? 967 00:56:48,960 --> 00:56:50,960 Wasn't that the name of the teacher 968 00:56:50,960 --> 00:56:53,960 who took them on that first 969 00:56:53,960 --> 00:56:56,960 Why didn't he tell us that? 970 00:56:56,960 --> 00:56:59,160 Right, I've got a journalist 971 00:56:59,160 --> 00:57:01,960 He thinks I've got a story. 972 00:57:01,960 --> 00:57:03,960 Hang on, Ma'am. 973 00:57:03,960 --> 00:57:08,320 Judith Sinclair's number appears on 974 00:57:08,320 --> 00:57:10,960 He made a call to her 975 00:57:10,960 --> 00:57:12,960 Did he? 976 00:57:14,640 --> 00:57:16,960 Charlotte's post-mortem's in. 977 00:57:16,960 --> 00:57:18,960 Very little alcohol in the system. 978 00:57:18,960 --> 00:57:20,960 Presumably from the night before. 979 00:57:20,960 --> 00:57:22,640 No prints. 980 00:57:22,640 --> 00:57:23,960 Oh, please tell me there's a "but". 981 00:57:23,960 --> 00:57:27,960 But she did find DNA 982 00:57:27,960 --> 00:57:29,960 Yes! She's gonna run it 983 00:57:32,960 --> 00:57:35,320 DOORBELL RINGS 984 00:57:37,960 --> 00:57:41,960 Hello, love. DCI Stanhope, 985 00:57:41,960 --> 00:57:43,960 Oh. 986 00:57:43,960 --> 00:57:45,960 Yes, of course. 987 00:57:45,960 --> 00:57:48,960 And DS Healey 988 00:57:48,960 --> 00:57:50,960 Right. Come in. 989 00:57:56,960 --> 00:57:59,960 Now, I'll ask you again, 990 00:57:59,960 --> 00:58:02,960 why were you and Rick arguing 991 00:58:02,960 --> 00:58:07,480 Because he told everyone 992 00:58:07,480 --> 00:58:09,960 during Only Connect, 993 00:58:09,960 --> 00:58:12,960 He said he was gonna write it 994 00:58:12,960 --> 00:58:17,960 He'd guessed I was seeing Judy. 995 00:58:17,960 --> 00:58:20,320 That first weekend, Rick attempted 996 00:58:20,320 --> 00:58:24,320 some terribly embarrassing 997 00:58:24,320 --> 00:58:27,000 I sent him to bed. Alone. 998 00:58:27,000 --> 00:58:28,960 So nothing happened? 999 00:58:28,960 --> 00:58:31,960 I was their teacher. 1000 00:58:31,960 --> 00:58:34,960 We shared some wine, 1001 00:58:34,960 --> 00:58:36,640 I wasn't interested in him. 1002 00:58:36,640 --> 00:58:38,640 But you were interested in Philip? 1003 00:58:38,640 --> 00:58:39,960 Not when he was a student. 1004 00:58:40,960 --> 00:58:43,000 We began to see each other 1005 00:58:43,000 --> 00:58:47,480 Judy wanted to educate the world, 1006 00:58:47,480 --> 00:58:49,960 So she... she finished with me. 1007 00:58:49,960 --> 00:58:53,640 Only got back in touch 1008 00:58:53,640 --> 00:58:54,960 Sid, her husband, 1009 00:58:54,960 --> 00:58:56,960 the alibi you lied about. 1010 00:58:56,960 --> 00:58:58,960 I know, I'm sorry. 1011 00:58:58,960 --> 00:59:01,960 We wanted to be discreet. 1012 00:59:01,960 --> 00:59:04,320 Judy's got two children, 1013 00:59:04,320 --> 00:59:07,960 I was gonna come round on Saturday. 1014 00:59:09,160 --> 00:59:11,960 We were gonna tell them 1015 00:59:11,960 --> 00:59:13,960 in the place it started. 1016 00:59:13,960 --> 00:59:17,960 But then Philip phoned at midnight, 1017 00:59:18,960 --> 00:59:21,960 I didn't want Judy to be 1018 00:59:21,960 --> 00:59:25,480 I was angry with Rick, 1019 00:59:25,480 --> 00:59:26,960 I loved him. 1020 00:59:27,960 --> 00:59:30,480 Tell me about Isobel Hall. 1021 00:59:30,480 --> 00:59:34,960 Now, I heard she was a flirt. 1022 00:59:34,960 --> 00:59:36,960 She flirted with all of us. 1023 00:59:36,960 --> 00:59:38,960 And if you were taken, 1024 00:59:38,960 --> 00:59:41,960 So, I take it you weren't a fan? 1025 00:59:41,960 --> 00:59:44,960 Hmm! That's putting it mildly. 1026 00:59:44,960 --> 00:59:46,960 I don't even know why she was there. 1027 00:59:46,960 --> 00:59:48,960 I mean, I didn't see her much. 1028 00:59:48,960 --> 00:59:51,960 Everyone kept themselves 1029 00:59:51,960 --> 00:59:54,960 Annie stayed in her room 1030 00:59:54,960 --> 00:59:57,960 Was Isobel having an affair 1031 00:59:59,000 --> 01:00:00,960 Was that why they were arguing? 1032 01:00:00,960 --> 01:00:03,960 He wasn't interested in her. 1033 01:00:03,960 --> 01:00:07,320 He was happy with... 1034 01:00:07,320 --> 01:00:10,960 No, all he said about the argument 1035 01:00:10,960 --> 01:00:13,960 was that he wasn't happy 1036 01:00:13,960 --> 01:00:15,960 He never said why. 1037 01:00:16,960 --> 01:00:19,960 You know he lost his job 1038 01:00:19,960 --> 01:00:22,480 PHONE RINGS 1039 01:00:25,960 --> 01:00:27,960 Ma'am. I'm with the journalist. 1040 01:00:27,960 --> 01:00:29,960 He said he targeted Eliza 1041 01:00:29,960 --> 01:00:31,960 He thought she'd give the story 1042 01:00:31,960 --> 01:00:35,960 Until she got an injunction on him. 1043 01:00:35,960 --> 01:00:37,960 The Police and Crime Commissioner's 1044 01:00:37,960 --> 01:00:40,160 Katherine Willmore's daughter? 1045 01:00:42,800 --> 01:00:45,960 Now, why didn't she say anything? 1046 01:01:08,960 --> 01:01:11,000 KNOCKS ON DOOR 1047 01:01:30,960 --> 01:01:33,960 I'd had a bad day on set. 1048 01:01:33,960 --> 01:01:36,960 I'd messed things up, 1049 01:01:36,960 --> 01:01:39,640 And Rick saw me crying, 1050 01:01:39,640 --> 01:01:41,960 so he took me into his office 1051 01:01:43,960 --> 01:01:46,960 And is that when 1052 01:01:49,320 --> 01:01:52,960 Erm... he just hugged me 1053 01:01:54,960 --> 01:02:00,960 Only, Michael, this journalist, 1054 01:02:00,960 --> 01:02:03,960 and they said it was creepy. 1055 01:02:03,960 --> 01:02:06,000 And I just didn't want them to think 1056 01:02:06,000 --> 01:02:07,960 that I had been getting 1057 01:02:07,960 --> 01:02:13,960 or that I'd only got the job 1058 01:02:13,960 --> 01:02:16,960 So, hold on... 1059 01:02:17,960 --> 01:02:21,960 ..instead of saying 1060 01:02:21,960 --> 01:02:24,800 and he was just being kind, 1061 01:02:24,800 --> 01:02:26,960 you chose to let people think 1062 01:02:26,960 --> 01:02:29,960 abusing a position of power? 1063 01:02:29,960 --> 01:02:33,960 Michael had said that 1064 01:02:33,960 --> 01:02:35,960 Like, awful things, awful things. 1065 01:02:35,960 --> 01:02:38,960 He said that none of them 1066 01:02:38,960 --> 01:02:41,960 and that I would be 1067 01:02:41,960 --> 01:02:43,960 He said that 1068 01:02:43,960 --> 01:02:46,800 So the accusation in the paper 1069 01:02:46,800 --> 01:02:48,160 that's you repeating 1070 01:02:48,160 --> 01:02:50,320 Yeah. 1071 01:02:50,320 --> 01:02:52,960 But he just needed the story. 1072 01:02:52,960 --> 01:02:55,960 My mum found out that he'd been told 1073 01:02:55,960 --> 01:02:57,960 he would lose his job at his paper. 1074 01:02:57,960 --> 01:02:59,960 Why didn't you tell the truth? 1075 01:03:00,960 --> 01:03:02,960 My mum wanted to keep it quiet. 1076 01:03:02,960 --> 01:03:04,960 Yeah, because she didn't want 1077 01:03:04,960 --> 01:03:06,480 her lass had lied to the press. 1078 01:03:06,480 --> 01:03:08,960 I didn't lie, it was Michael. 1079 01:03:08,960 --> 01:03:12,800 Nah, you went along with his lies 1080 01:03:12,800 --> 01:03:14,960 You got Rick fired from his job, 1081 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 My mum said that 1082 01:03:17,960 --> 01:03:18,960 and that she would 1083 01:03:20,480 --> 01:03:23,640 Is that why Rick came here 1084 01:03:24,640 --> 01:03:26,960 Yeah, I mean, 1085 01:03:26,960 --> 01:03:31,960 but my mum shut him down 1086 01:03:31,960 --> 01:03:33,960 She didn't want me to talk to him, 1087 01:03:34,960 --> 01:03:37,000 He and Mum 1088 01:03:37,000 --> 01:03:39,960 and he said he was going to 1089 01:03:50,960 --> 01:03:53,960 Excuse me. Excuse me, you can't... 1090 01:03:56,160 --> 01:03:59,480 We don't have a meeting. 1091 01:04:00,960 --> 01:04:02,960 Not to worry. We're fine. Thank you. 1092 01:04:02,960 --> 01:04:06,960 See, I know about the link between 1093 01:04:06,960 --> 01:04:08,960 I've just spoken to her. 1094 01:04:08,960 --> 01:04:10,960 I know why he came to see you. 1095 01:04:10,960 --> 01:04:12,960 Detective Chief Inspector... 1096 01:04:12,960 --> 01:04:16,960 You interfered with 1097 01:04:16,960 --> 01:04:19,000 and withheld vital information. 1098 01:04:19,000 --> 01:04:21,160 Now, why did you do that, Ma'am? 1099 01:04:26,320 --> 01:04:28,480 BREATHES DEEPLY 1100 01:04:31,960 --> 01:04:33,160 I needed time... 1101 01:04:34,960 --> 01:04:36,480 ..to work out how to manage it. 1102 01:04:42,960 --> 01:04:45,960 Violence against women and girls - 1103 01:04:45,960 --> 01:04:48,960 sexual, physical, emotional - 1104 01:04:48,960 --> 01:04:52,960 something I have campaigned against 1105 01:04:52,960 --> 01:04:57,960 Mmm. So, we know whenever a woman 1106 01:04:57,960 --> 01:05:00,960 to the police or the press, 1107 01:05:00,960 --> 01:05:05,160 it affects thousands of other women 1108 01:05:05,160 --> 01:05:07,960 So, how much harder does it make it 1109 01:05:07,960 --> 01:05:11,640 for all those real victims 1110 01:05:11,640 --> 01:05:12,960 and be believed? 1111 01:05:12,960 --> 01:05:16,960 And how much easier does it make it 1112 01:05:16,960 --> 01:05:18,960 who like to abuse women? 1113 01:05:18,960 --> 01:05:20,960 You should have stamped on it 1114 01:05:20,960 --> 01:05:23,160 the minute you knew 1115 01:05:23,160 --> 01:05:25,960 not hidden it away. 1116 01:05:25,960 --> 01:05:28,960 So, I would like a copy of 1117 01:05:28,960 --> 01:05:30,000 you drafted with Rick. 1118 01:05:32,960 --> 01:05:35,480 Of course. It's on here. 1119 01:05:38,800 --> 01:05:42,960 And an alibi for the time 1120 01:05:45,960 --> 01:05:47,960 Please. 1121 01:05:49,960 --> 01:05:53,960 Kenny, I need you to check out 1122 01:05:53,960 --> 01:05:56,640 along with her daughter's. 1123 01:05:56,640 --> 01:05:58,960 And her husband's, come to that. 1124 01:05:58,960 --> 01:06:01,960 Ma'am, I found this 1125 01:06:01,960 --> 01:06:04,960 It's a business proposal she sent 1126 01:06:04,960 --> 01:06:07,960 It's about a yoga retreat 1127 01:06:07,960 --> 01:06:08,960 A business proposal? 1128 01:06:08,960 --> 01:06:10,320 Phone records are in, too. 1129 01:06:10,320 --> 01:06:13,960 She spoke to Daniel Rede twice 1130 01:06:13,960 --> 01:06:17,960 one call lasting six minutes, 1131 01:06:19,960 --> 01:06:22,960 It's a good job 1132 01:06:22,960 --> 01:06:25,960 Billy, did you find out 1133 01:06:25,960 --> 01:06:27,960 to Pilgrim's House? 1134 01:06:28,960 --> 01:06:30,960 No, I forgot. 1135 01:06:30,960 --> 01:06:33,960 You forgot? I asked you days ago. 1136 01:06:33,960 --> 01:06:37,800 Yeah, I know, but then 1137 01:06:37,800 --> 01:06:39,960 Oh, and the sight of 1138 01:06:39,960 --> 01:06:41,960 causes amnesia, does it? 1139 01:06:41,960 --> 01:06:44,960 This is not the standard I expect 1140 01:06:44,960 --> 01:06:48,800 When I ask for something to be done, 1141 01:06:48,800 --> 01:06:50,960 Is that understood? 1142 01:06:50,960 --> 01:06:52,960 Now go and find out! 1143 01:06:52,960 --> 01:06:54,960 And don't let it happen again. 1144 01:06:56,800 --> 01:06:59,320 Ma'am, baby Freya Rede's 1145 01:06:59,320 --> 01:07:00,960 Dr Kelsall signed it. 1146 01:07:00,960 --> 01:07:02,960 There wasn't a post-mortem. 1147 01:07:02,960 --> 01:07:05,960 Oh, they tended not to do autopsies 1148 01:07:06,960 --> 01:07:09,960 You would've thought 1149 01:07:09,960 --> 01:07:12,960 wouldn't you, 1150 01:07:12,960 --> 01:07:14,640 Maybe he did. 1151 01:07:15,960 --> 01:07:17,960 Didn't that solicitor say 1152 01:07:17,960 --> 01:07:20,640 Dr Kelsall kept a journal 1153 01:07:20,640 --> 01:07:21,960 He did say that, Ma'am. 1154 01:07:21,960 --> 01:07:25,640 What if Rick saw something 1155 01:07:25,640 --> 01:07:27,960 when he was sorting out 1156 01:07:29,960 --> 01:07:32,160 Could still be there. 1157 01:07:32,160 --> 01:07:35,320 Jac and Mark, 1158 01:07:35,320 --> 01:07:36,960 look through the doctor's papers, 1159 01:07:36,960 --> 01:07:38,960 see if you can find 1160 01:07:38,960 --> 01:07:42,160 Detective Chief Inspector, 1161 01:07:43,960 --> 01:07:45,640 Sir. 1162 01:07:48,960 --> 01:07:50,320 Sir? 1163 01:07:50,320 --> 01:07:52,160 How dare you involve Ms Willmore! 1164 01:07:52,160 --> 01:07:55,800 Oh, Ms Willmore 1165 01:07:55,800 --> 01:07:58,960 And I wouldn't be doing my job 1166 01:07:58,960 --> 01:08:01,960 however uncomfortable that may be. 1167 01:08:01,960 --> 01:08:06,480 There was a direct link 1168 01:08:06,480 --> 01:08:09,960 and in the last two days, 1169 01:08:09,960 --> 01:08:12,960 We wouldn't wanna look like 1170 01:08:12,960 --> 01:08:14,640 would we, Sir? 1171 01:08:17,319 --> 01:08:19,960 You're playing a very dangerous 1172 01:08:21,960 --> 01:08:23,960 Well, that makes two of us. 1173 01:08:27,960 --> 01:08:28,960 What?! 1174 01:08:33,960 --> 01:08:35,960 Michael, will you take over? 1175 01:08:39,960 --> 01:08:41,960 How can I help? 1176 01:08:41,960 --> 01:08:44,960 Well, we're here about 1177 01:08:44,960 --> 01:08:47,960 Murder?! 1178 01:08:47,960 --> 01:08:50,800 Katherine told me she'd died, 1179 01:08:50,800 --> 01:08:52,960 Ah, well, I've got 1180 01:08:52,960 --> 01:08:54,960 Can we go inside and talk? 1181 01:08:54,960 --> 01:08:56,639 Yeah, of course. 1182 01:08:56,639 --> 01:08:57,960 Aiden. 1183 01:09:04,960 --> 01:09:08,960 It's just we understand 1184 01:09:08,960 --> 01:09:11,960 this week, 1185 01:09:12,960 --> 01:09:17,960 Yeah, I... I think she was hoping 1186 01:09:17,960 --> 01:09:19,960 after Rick's death. 1187 01:09:19,960 --> 01:09:21,960 But it wasn't financially viable. 1188 01:09:21,960 --> 01:09:25,319 I was gonna meet her, 1189 01:09:26,960 --> 01:09:30,960 And I need to ask you about Freya. 1190 01:09:32,639 --> 01:09:36,960 Now, I'm sorry you lost your bairn, 1191 01:09:38,960 --> 01:09:41,960 Yeah, it's worst... worst thing 1192 01:09:41,960 --> 01:09:43,960 It was, erm... 1193 01:09:43,960 --> 01:09:46,960 Annie's never really 1194 01:09:46,960 --> 01:09:48,960 Rick's father, 1195 01:09:48,960 --> 01:09:50,960 But he didn't request an inquest. 1196 01:09:50,960 --> 01:09:52,960 Did you? 1197 01:09:52,960 --> 01:09:57,960 No. Erm... Richard... Dr Kelsall, 1198 01:09:57,960 --> 01:10:01,960 He said it... 1199 01:10:01,960 --> 01:10:04,960 cutting Freya up, 1200 01:10:07,960 --> 01:10:08,960 I'm sorry. 1201 01:10:20,960 --> 01:10:22,960 Her coffin was so small. 1202 01:10:25,960 --> 01:10:27,960 Tiny. 1203 01:10:27,960 --> 01:10:32,960 Did you have any concerns at all 1204 01:10:32,960 --> 01:10:34,960 No. 1205 01:10:34,960 --> 01:10:37,960 Annie and I were mad with grief. 1206 01:10:40,960 --> 01:10:44,960 Richard was like a father to me. 1207 01:10:44,960 --> 01:10:46,960 I felt closer to him 1208 01:10:48,960 --> 01:10:50,960 If it wasn't for him, 1209 01:10:52,960 --> 01:10:55,960 Well, doesn't come tougher 1210 01:10:57,960 --> 01:10:59,960 Apologies. 1211 01:11:00,960 --> 01:11:02,960 HE SIGHS 1212 01:11:02,960 --> 01:11:05,960 I've looked everywhere, 1213 01:11:05,960 --> 01:11:07,960 PHONE RINGS 1214 01:11:09,960 --> 01:11:10,960 'Jac?' 1215 01:11:10,960 --> 01:11:12,960 We've found all of 1216 01:11:12,960 --> 01:11:14,800 apart from one - 1217 01:11:14,800 --> 01:11:15,960 'What do you want us to do?' 1218 01:11:15,960 --> 01:11:17,960 Well, have you searched everywhere? 1219 01:11:17,960 --> 01:11:19,960 'It's not here, boss.' 1220 01:11:19,960 --> 01:11:23,960 Well, I reckon that journal is 1221 01:11:23,960 --> 01:11:26,960 because he suspected 1222 01:11:26,960 --> 01:11:30,960 that he wanted to write about... 1223 01:11:30,960 --> 01:11:33,960 That's why he's changed the title. 1224 01:11:33,960 --> 01:11:37,960 It can't be at Pilgrim's House, 1225 01:11:37,960 --> 01:11:42,960 Yeah. Jac, get onto forensics 1226 01:11:42,960 --> 01:11:44,960 Yes, Ma'am. 1227 01:11:45,960 --> 01:11:50,480 I got the feeling Daniel Rede was 1228 01:11:50,480 --> 01:11:53,960 Annie? What if Rick 1229 01:11:53,960 --> 01:11:56,960 something he knew would upset her? 1230 01:11:56,960 --> 01:11:58,960 That's why 1231 01:11:58,960 --> 01:12:00,960 Do you think he knew about 1232 01:12:02,960 --> 01:12:07,160 Get Jac back on the line, 1233 01:12:07,160 --> 01:12:10,960 cos that's the first place Rick went 1234 01:12:17,960 --> 01:12:19,960 We need to talk, pet. 1235 01:12:19,960 --> 01:12:21,960 Then you're talking 1236 01:12:21,960 --> 01:12:23,960 I'm not leaving. 1237 01:12:23,960 --> 01:12:26,960 Er... it's about Freya's death. 1238 01:12:27,960 --> 01:12:29,960 OK. 1239 01:12:30,960 --> 01:12:35,960 Was there a reason you didn't want 1240 01:12:35,960 --> 01:12:39,480 Well, Dr Kelsall and Daniel 1241 01:12:39,480 --> 01:12:42,320 I mean, I couldn't think straight, 1242 01:12:42,320 --> 01:12:45,800 Is this going anywhere? 1243 01:12:46,960 --> 01:12:50,639 Why did Rick keep apologising to you 1244 01:12:50,639 --> 01:12:54,320 You told me he kept saying 1245 01:12:54,320 --> 01:12:55,960 What are you implying? 1246 01:12:55,960 --> 01:12:57,960 And he changes the name of his book, 1247 01:12:57,960 --> 01:13:00,320 says he's going to be 1248 01:13:00,320 --> 01:13:04,960 Now, was one of those secrets 1249 01:13:04,960 --> 01:13:07,960 Are you saying I hurt my baby? 1250 01:13:07,960 --> 01:13:12,960 I'm saying no-one knows 1251 01:13:12,960 --> 01:13:14,960 I did not kill my baby! 1252 01:13:14,960 --> 01:13:16,960 All right, go upstairs, Annie. 1253 01:13:16,960 --> 01:13:19,320 No, I haven't finished, yet. 1254 01:13:21,960 --> 01:13:24,960 Do you enjoy making Annie suffer? 1255 01:13:24,960 --> 01:13:26,960 Sorry, but we have to ask 1256 01:13:26,960 --> 01:13:29,960 And this line of questioning is 1257 01:13:30,960 --> 01:13:34,960 Before I opened this place, 1258 01:13:34,960 --> 01:13:36,960 If you wanna talk to Annie again, 1259 01:13:36,960 --> 01:13:38,960 do it at the station 1260 01:13:41,960 --> 01:13:43,960 Heard and understood, pet. 1261 01:14:05,480 --> 01:14:07,000 Mark, it's here! 1262 01:14:09,960 --> 01:14:11,960 Oh, Ma'am, 1263 01:14:11,960 --> 01:14:16,960 Ms Wilmore and Eliza 1264 01:14:16,960 --> 01:14:18,960 and they were both at their work 1265 01:14:18,960 --> 01:14:20,960 Plenty of witnesses. 1266 01:14:20,960 --> 01:14:23,960 Daniel has only just sent through 1267 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 but Friday, he was in Edinburgh, 1268 01:14:26,960 --> 01:14:29,960 Well, check he was actually there. 1269 01:14:29,960 --> 01:14:31,960 Will do. 1270 01:14:31,960 --> 01:14:34,960 Oh, Ma'am, Charlotte's proposal, 1271 01:14:34,960 --> 01:14:37,960 Ah, thanks, Kenny. 1272 01:14:37,960 --> 01:14:39,960 I haven't seen him 1273 01:14:39,960 --> 01:14:41,639 PHONE RINGS 1274 01:14:41,639 --> 01:14:42,960 Uh. 1275 01:14:44,639 --> 01:14:46,480 Talk of the devil. 1276 01:14:46,480 --> 01:14:49,960 Billy, where are you? 1277 01:14:49,960 --> 01:14:52,960 The caretaker told us there was 1278 01:14:52,960 --> 01:14:53,960 but they're missing. 1279 01:14:53,960 --> 01:14:55,960 I'm waiting for him to arrive. 1280 01:14:55,960 --> 01:14:57,960 Yeah, well, it would've been helpful 1281 01:14:57,960 --> 01:15:00,639 to have had that information 1282 01:15:00,639 --> 01:15:01,960 Yes, Ma'am. Sorry, Ma'am. 1283 01:15:01,960 --> 01:15:04,960 "Sorry, Ma'am. Sorry, Ma'am." 1284 01:15:04,960 --> 01:15:06,960 LINE GOES DEAD 1285 01:15:09,960 --> 01:15:11,960 Aiden, get in here! 1286 01:15:14,960 --> 01:15:19,960 This business proposal is rubbish. 1287 01:15:19,960 --> 01:15:22,960 It's full of typos 1288 01:15:22,960 --> 01:15:26,960 So why would Daniel Rede 1289 01:15:26,960 --> 01:15:28,960 just to tell her that? 1290 01:15:28,960 --> 01:15:29,960 He's a busy man, right? 1291 01:15:30,960 --> 01:15:34,639 Yet he had two phone calls 1292 01:15:34,639 --> 01:15:36,960 and arranged to meet her. 1293 01:15:36,960 --> 01:15:38,160 Like he said, Rick had just died. 1294 01:15:38,160 --> 01:15:39,960 Pfft. 1295 01:15:39,960 --> 01:15:42,639 Ma'am, Dr Kelsall's missing journal. 1296 01:15:42,639 --> 01:15:43,960 You were right, 1297 01:15:43,960 --> 01:15:46,160 Read the entry on November the 8th. 1298 01:15:49,000 --> 01:15:51,960 Daniel killed his baby. 1299 01:15:51,960 --> 01:15:52,960 Accidentally, apparently. 1300 01:15:52,960 --> 01:15:55,639 Yeah, well, he still killed her. 1301 01:15:57,960 --> 01:15:59,960 And good old Dr Kelsall 1302 01:15:59,960 --> 01:16:02,800 Because he was worried 1303 01:16:04,960 --> 01:16:08,960 Those two cars that were heard 1304 01:16:08,960 --> 01:16:12,480 now, we know one of them was 1305 01:16:13,960 --> 01:16:17,960 What if she saw the car 1306 01:16:17,960 --> 01:16:19,960 They'd have passed each other 1307 01:16:22,960 --> 01:16:25,320 I think she saw Daniel Rede. 1308 01:16:51,960 --> 01:16:54,639 PHONE RINGS 1309 01:16:55,800 --> 01:16:56,960 Billy. Now what? 1310 01:16:56,960 --> 01:16:59,960 'Ma'am... What you doing?' 1311 01:17:01,960 --> 01:17:03,960 MUFFLED SHOUTING 1312 01:17:07,960 --> 01:17:09,320 Billy's in trouble. 1313 01:17:15,480 --> 01:17:17,639 SIREN WAILS 1314 01:17:23,800 --> 01:17:25,960 The caretaker's 1315 01:17:25,960 --> 01:17:27,320 Billy wasn't there, 1316 01:17:27,320 --> 01:17:29,960 So where is the lad? 1317 01:17:30,960 --> 01:17:32,960 Try his number again! 1318 01:17:41,960 --> 01:17:42,960 Jacob! 1319 01:17:44,320 --> 01:17:46,960 Any sign of them? 1320 01:17:46,960 --> 01:17:48,960 I checked inside, too. 1321 01:17:48,960 --> 01:17:51,960 I checked the pub, like you asked. 1322 01:17:51,960 --> 01:17:54,960 Well, his motor's still here, 1323 01:17:54,960 --> 01:17:57,960 And what's all this about 1324 01:17:57,960 --> 01:18:00,639 It's for the estate agent. 1325 01:18:00,639 --> 01:18:01,960 They were hidden round the side. 1326 01:18:01,960 --> 01:18:05,960 They'd been missing, 1327 01:18:05,960 --> 01:18:09,960 OK, everyone, 1328 01:18:09,960 --> 01:18:11,480 I'll try and track his phone, 1329 01:18:11,480 --> 01:18:12,960 PHONE RINGS 1330 01:18:12,960 --> 01:18:15,960 Ma'am, I called the hotel 1331 01:18:15,960 --> 01:18:18,960 on Friday night. He checked in OK, 1332 01:18:18,960 --> 01:18:22,800 but he didn't actually use 1333 01:18:25,960 --> 01:18:31,800 Billy? 1334 01:18:35,800 --> 01:18:37,960 Billy? 1335 01:18:39,960 --> 01:18:42,960 SHOUTING CONTINUES 1336 01:18:47,960 --> 01:18:49,960 Where are you, son? Where are you? 1337 01:18:54,960 --> 01:18:58,960 I've found his phone! 1338 01:19:04,639 --> 01:19:05,960 Is it his? 1339 01:19:07,960 --> 01:19:10,960 I should never have let the lad 1340 01:19:10,960 --> 01:19:12,960 Ma'am, Kenny's on the phone, 1341 01:19:12,960 --> 01:19:15,960 says it's Daniel Rede 1342 01:19:15,960 --> 01:19:16,960 He knew about the other keys. 1343 01:19:16,960 --> 01:19:19,800 BELL TOLLS 1344 01:19:20,960 --> 01:19:23,960 There's someone's in danger 1345 01:19:33,320 --> 01:19:35,800 He told me he can't swim! 1346 01:19:52,480 --> 01:19:53,960 Out the way! 1347 01:20:14,960 --> 01:20:18,480 Mark, get me a boat. 1348 01:20:43,960 --> 01:20:46,960 Is that where you lived 1349 01:20:46,960 --> 01:20:48,960 with Annie and your bairn? 1350 01:20:50,800 --> 01:20:53,960 Yeah. I kept it for old time's sake. 1351 01:20:55,960 --> 01:20:59,960 Hmm. Yeah. It's lovely here. 1352 01:21:04,320 --> 01:21:05,960 How can I help you, Inspector? 1353 01:21:05,960 --> 01:21:08,960 Oh, it's Detective Chief Inspector. 1354 01:21:09,960 --> 01:21:11,960 Oh, what a day. 1355 01:21:15,960 --> 01:21:19,960 It's hard to believe 1356 01:21:21,960 --> 01:21:25,960 Ah, well, when you put your mind 1357 01:21:26,960 --> 01:21:28,960 Ah, no, I meant the body count. 1358 01:21:28,960 --> 01:21:33,960 Charlotte, Rick, Freya. 1359 01:21:33,960 --> 01:21:35,960 You killed them all. 1360 01:21:35,960 --> 01:21:38,960 And hanging in the balance 1361 01:21:40,800 --> 01:21:41,960 Really? 1362 01:21:43,960 --> 01:21:45,960 I did all that? 1363 01:21:50,320 --> 01:21:51,960 You got any proof? 1364 01:21:51,960 --> 01:21:53,960 Nope. 1365 01:21:53,960 --> 01:21:56,960 See, I've heard people say 1366 01:21:56,960 --> 01:21:57,960 getting sloppy. 1367 01:21:57,960 --> 01:22:03,960 Ah, but we did find DNA 1368 01:22:03,960 --> 01:22:06,800 However, since you're not 1369 01:22:06,800 --> 01:22:09,960 we can't identify you... yet. 1370 01:22:11,320 --> 01:22:13,960 Er... why would I kill Charlotte? 1371 01:22:16,639 --> 01:22:19,960 Because she saw you 1372 01:22:19,960 --> 01:22:21,960 on the night Rick died. 1373 01:22:23,960 --> 01:22:26,000 And that business proposal 1374 01:22:26,000 --> 01:22:28,960 that was just a feeble attempt 1375 01:22:31,960 --> 01:22:35,960 And why would I wanna kill 1376 01:22:35,960 --> 01:22:40,960 It's just Rick had found 1377 01:22:40,960 --> 01:22:46,320 So he knew 1378 01:22:47,960 --> 01:22:49,960 November the 8th, 1379 01:22:49,960 --> 01:22:51,960 you told Dr Kelsall 1380 01:22:51,960 --> 01:22:55,960 you gave the bairn medicine 1381 01:22:55,960 --> 01:22:59,480 so Annie could get some rest, 1382 01:23:01,960 --> 01:23:03,960 Yeah, it's all there. 1383 01:23:03,960 --> 01:23:05,960 It was an accident. 1384 01:23:06,960 --> 01:23:09,960 I was devastated. 1385 01:23:09,960 --> 01:23:11,639 and said he'd deal with it. 1386 01:23:11,639 --> 01:23:15,480 And all these years, all that time, 1387 01:23:15,480 --> 01:23:18,639 you've let Annie think 1388 01:23:19,960 --> 01:23:23,960 So when you saw Rick on Friday, 1389 01:23:23,960 --> 01:23:26,960 Nah, he wouldn't do that. 1390 01:23:26,960 --> 01:23:28,800 He'd be too worried 1391 01:23:28,800 --> 01:23:31,960 No, but he did say he was going to 1392 01:23:31,960 --> 01:23:33,639 didn't he? 1393 01:23:33,639 --> 01:23:36,960 Even changed the title to 1982. 1394 01:23:39,960 --> 01:23:40,960 Well... 1395 01:23:42,960 --> 01:23:44,960 ..after all I've done 1396 01:23:44,960 --> 01:23:46,960 I couldn't have that coming out, 1397 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 He didn't leave me much choice. 1398 01:23:54,960 --> 01:23:56,960 And what about Charlotte? 1399 01:23:57,960 --> 01:24:00,960 I suppose you're going to tell me 1400 01:24:00,960 --> 01:24:03,000 She was never as bright 1401 01:24:03,000 --> 01:24:05,960 Well, neither are you, 1402 01:24:07,800 --> 01:24:09,960 So, let's talk about Isobel. 1403 01:24:09,960 --> 01:24:15,480 I mean, why was she even at 1404 01:24:15,480 --> 01:24:16,960 Philip didn't know. 1405 01:24:16,960 --> 01:24:21,960 Annie was stuck in her room 1406 01:24:21,960 --> 01:24:23,320 Sam was with Louisa. 1407 01:24:23,320 --> 01:24:26,960 So that begs the question, 1408 01:24:27,960 --> 01:24:30,000 See, I think you were with Isobel. 1409 01:24:31,960 --> 01:24:33,960 She pushed herself on me. 1410 01:24:35,320 --> 01:24:38,960 Now, I tried saying no, but... 1411 01:24:38,960 --> 01:24:40,960 You're a hot-blooded man, 1412 01:24:40,960 --> 01:24:42,960 Yeah, and she was beautiful. 1413 01:24:44,960 --> 01:24:46,960 I didn't know 1414 01:24:48,480 --> 01:24:50,960 If you wanna blame someone for that, 1415 01:24:50,960 --> 01:24:54,160 Oh, aye, he did have a go at her. 1416 01:24:54,160 --> 01:24:55,960 I didn't ask him to do that. 1417 01:24:55,960 --> 01:24:58,800 No, he did it for Annie. 1418 01:24:58,800 --> 01:25:01,960 Cos while you were cheating on her, 1419 01:25:01,960 --> 01:25:05,960 she was grieving the loss 1420 01:25:07,639 --> 01:25:09,000 And what about my officer, 1421 01:25:09,000 --> 01:25:12,480 who even now might be breathing 1422 01:25:12,480 --> 01:25:13,960 Recognise you, did he, 1423 01:25:13,960 --> 01:25:15,960 while you were sneaking back 1424 01:25:15,960 --> 01:25:20,320 He started asking questions. 1425 01:25:20,320 --> 01:25:22,960 Oh, don't sell yourself short, pet. 1426 01:25:22,960 --> 01:25:25,960 There must've been some planning. 1427 01:25:25,960 --> 01:25:27,960 You left an injured man 1428 01:25:27,960 --> 01:25:29,960 with the tide coming in. 1429 01:25:29,960 --> 01:25:31,960 CLICKS TONGUE 1430 01:25:34,960 --> 01:25:38,960 Well... I think that's everything. 1431 01:25:38,960 --> 01:25:41,960 Not yet. 1432 01:25:41,960 --> 01:25:44,160 Oh, this? Ah, no. 1433 01:25:44,160 --> 01:25:45,960 No, this is evidence, love. 1434 01:25:45,960 --> 01:25:47,960 That wasn't a request. 1435 01:25:58,960 --> 01:26:00,960 You shouldn't have come on your own. 1436 01:26:00,960 --> 01:26:02,960 See? 1437 01:26:02,960 --> 01:26:04,639 Sloppy. 1438 01:26:04,639 --> 01:26:08,639 What made you think 1439 01:26:10,960 --> 01:26:12,960 Drop the axe, Daniel. 1440 01:26:12,960 --> 01:26:15,160 Armed police. Drop your weapon! 1441 01:26:15,160 --> 01:26:17,960 Stay where you are! 1442 01:26:20,960 --> 01:26:24,960 Daniel Rede, I'm arresting you 1443 01:26:24,960 --> 01:26:29,480 Charlotte Thomas, and the attempted 1444 01:26:35,960 --> 01:26:37,960 Daniel Rede has been processed. 1445 01:26:38,960 --> 01:26:40,960 Any news on young Billy? 1446 01:26:51,320 --> 01:26:53,960 I am so sorry, darling. 1447 01:26:56,960 --> 01:26:58,320 So sorry. 1448 01:27:14,960 --> 01:27:16,960 SHE SOBS 1449 01:27:30,960 --> 01:27:32,960 Sarah. 1450 01:27:32,960 --> 01:27:35,320 MUSIC: 'Last Christmas' 1451 01:27:35,320 --> 01:27:37,960 Richard, there we go, mate. 1452 01:27:40,000 --> 01:27:42,960 Oh, this one's Billy's. 1453 01:27:42,960 --> 01:27:45,960 I got him a bloody teaspoon, 1454 01:27:46,960 --> 01:27:48,960 You've spoiled the surprise now. 1455 01:27:48,960 --> 01:27:50,960 Billy! 1456 01:27:50,960 --> 01:27:52,960 Great to see you. 1457 01:27:52,960 --> 01:27:54,960 Billy, son, you OK? 1458 01:27:54,960 --> 01:27:56,480 Billy, what are you doing here? 1459 01:27:56,480 --> 01:27:57,960 You're supposed to be on leave, 1460 01:27:57,960 --> 01:28:00,960 Well, I couldn't miss Secret Santa. 1461 01:28:02,960 --> 01:28:03,960 Merry Christmas, Ma'am. 1462 01:28:03,960 --> 01:28:07,000 The clue's in the title, Billy. 1463 01:28:07,000 --> 01:28:09,960 Oh. Sorry, Ma'am. 1464 01:28:11,960 --> 01:28:13,960 Are you gonna open it? 1465 01:28:17,960 --> 01:28:19,960 Aw, thank you, Billy. 1466 01:28:21,960 --> 01:28:23,960 Haway then, Billy, 1467 01:28:23,960 --> 01:28:25,480 Yeah. 1468 01:28:25,480 --> 01:28:27,960 It is what it is. 1469 01:28:27,960 --> 01:28:29,960 THEY CHATTER AND LAUGH 1470 01:28:38,960 --> 01:28:42,960 Kenny, make us a brew, pet. 1471 01:28:44,960 --> 01:28:46,320 Ma'am. 1472 01:28:47,960 --> 01:28:49,960 And get one for Billy. 93459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.