All language subtitles for Unlucky Ploy_S01E16_Episode 16.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,000 --> 00:00:55,600 Stay fresh, guys, 2 00:00:55,680 --> 00:00:57,720 I'll come to work early tomorrow. 3 00:00:57,800 --> 00:00:59,160 Ploy. 4 00:00:59,760 --> 00:01:00,640 What? 5 00:01:01,240 --> 00:01:02,480 Just go home and rest. 6 00:01:09,480 --> 00:01:10,880 Hey, baby. 7 00:01:11,560 --> 00:01:13,240 My sister is inviting you to dinner. 8 00:01:15,120 --> 00:01:18,000 My boss? What does she want with me? 9 00:01:18,080 --> 00:01:19,520 Come and find out. 10 00:01:20,840 --> 00:01:22,840 Tell Naii not to pick you up. 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,040 You'll leave with me. 12 00:01:39,720 --> 00:01:41,360 I told you I would pick you up. 13 00:01:41,440 --> 00:01:44,480 Why would you go back and forth? It's easier to take a cab. 14 00:01:44,560 --> 00:01:46,400 You're not alone anymore. You have… 15 00:01:50,920 --> 00:01:53,000 You have company coming with you. 16 00:01:53,080 --> 00:01:54,120 I had to pick you up. 17 00:02:42,960 --> 00:02:44,840 Well, let's start eating. 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,440 -Oh, gosh. -Goodness. 19 00:02:49,520 --> 00:02:50,760 It's steaming hot. 20 00:02:52,440 --> 00:02:54,400 -Let me help. -Thank you. 21 00:03:10,320 --> 00:03:11,680 It's ready. 22 00:03:13,200 --> 00:03:15,160 Boss, can you hand me your bowl? 23 00:03:20,640 --> 00:03:22,760 Vegetables are good for your health. 24 00:03:25,600 --> 00:03:27,200 -Be careful. It's hot. -Thanks. 25 00:03:27,280 --> 00:03:28,920 I want to eat liver. 26 00:03:29,000 --> 00:03:30,680 You got it. Give me your bowl. 27 00:03:32,760 --> 00:03:34,080 Here. This is cooked. 28 00:03:34,160 --> 00:03:35,880 -It's all yours. -It's really well done. 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,280 Here's your liver, Woaw. 30 00:03:37,360 --> 00:03:39,400 -I don't want the soup. -It's all liver. 31 00:03:40,560 --> 00:03:42,840 -This looks good. -Give me your bowl. 32 00:03:46,200 --> 00:03:48,320 You can have all the pork, baby. 33 00:03:49,760 --> 00:03:50,800 Here you go. 34 00:03:53,960 --> 00:03:54,880 Thank you. 35 00:03:58,320 --> 00:04:01,520 And this is my heart for my darling. 36 00:04:06,040 --> 00:04:07,280 Do you really like Naii? 37 00:04:07,840 --> 00:04:09,560 I do. He's the breath of my life. 38 00:04:12,360 --> 00:04:14,440 Take good care of him, then. 39 00:04:15,040 --> 00:04:16,519 Give him lots of love. 40 00:04:17,519 --> 00:04:19,800 Can I take him home with me, then? 41 00:04:24,680 --> 00:04:27,240 I'm kidding. It's a joke. 42 00:04:27,960 --> 00:04:29,440 I'll cook those for you. 43 00:04:33,320 --> 00:04:35,520 Isn't your lawyer friend joining us? 44 00:04:36,840 --> 00:04:37,800 Right. 45 00:04:38,560 --> 00:04:39,960 Where is he? I'll call him. 46 00:04:40,040 --> 00:04:40,880 No. 47 00:04:42,000 --> 00:04:43,120 He moved out. 48 00:04:43,600 --> 00:04:44,840 What? 49 00:04:44,920 --> 00:04:46,600 Did he walk out on you? 50 00:04:58,040 --> 00:05:00,040 Are your sister and your friend fighting? 51 00:05:00,720 --> 00:05:03,040 They have a little disagreement. 52 00:05:03,120 --> 00:05:04,080 About what? 53 00:05:04,600 --> 00:05:05,680 I'll tell you later. 54 00:05:05,760 --> 00:05:08,160 Why can't you tell me now? I want to know. 55 00:05:08,240 --> 00:05:11,240 I'm hurt that everyone knows except me. 56 00:05:12,640 --> 00:05:13,760 What sound do you want to hear? 57 00:05:16,080 --> 00:05:17,440 Well, 58 00:05:17,520 --> 00:05:19,720 I want to hear you say you love me. 59 00:05:22,240 --> 00:05:24,200 What's wrong? 60 00:05:24,280 --> 00:05:25,840 I want to hear it. 61 00:05:28,360 --> 00:05:30,200 Please? 62 00:05:30,280 --> 00:05:32,920 Please? I want to hear it. 63 00:05:34,280 --> 00:05:35,120 What is that? 64 00:05:36,720 --> 00:05:37,880 Are those handcuffs? 65 00:05:38,600 --> 00:05:40,720 Don't tell me you're into that stuff. 66 00:05:40,800 --> 00:05:42,040 You're making me blush. 67 00:05:42,960 --> 00:05:45,480 Come on. Stop imagining stuff. 68 00:05:52,640 --> 00:05:53,800 This is new. 69 00:05:54,880 --> 00:05:55,920 I got it just for you. 70 00:05:58,240 --> 00:05:59,880 Why are you being so nice? 71 00:06:00,520 --> 00:06:02,640 You're so kind that I'm actually scared. 72 00:06:03,200 --> 00:06:05,120 I thought it was pretty, so I got it for you. 73 00:06:08,440 --> 00:06:09,720 Thank you. 74 00:06:12,680 --> 00:06:15,280 I'm so happy I don't want to leave. Can I stay? 75 00:06:15,360 --> 00:06:17,720 Can I stay a bit longer? 76 00:06:17,800 --> 00:06:19,160 -Stay, then. -Really? 77 00:06:20,280 --> 00:06:22,120 -I'm kidding. -Come on. 78 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Stop playing hard to get. 79 00:06:25,280 --> 00:06:28,000 Please let me stay. 80 00:06:28,080 --> 00:06:29,600 Will you let me stay? 81 00:06:29,680 --> 00:06:30,840 Just a bit longer. 82 00:06:31,640 --> 00:06:33,520 Please let me stay. 83 00:06:34,000 --> 00:06:35,560 Pretty please. 84 00:06:35,640 --> 00:06:36,880 Please. 85 00:06:39,960 --> 00:06:41,480 Bottoms up. 86 00:06:47,960 --> 00:06:49,080 I'll mix you another one. 87 00:06:50,080 --> 00:06:51,560 Where should we go next? 88 00:06:52,480 --> 00:06:54,880 You haven't called me lately. 89 00:06:54,960 --> 00:06:56,040 You didn't read my texts. 90 00:06:56,600 --> 00:06:58,200 I've been a bit busy, 91 00:06:58,800 --> 00:07:01,320 but I'll always be free from now on. 92 00:07:01,920 --> 00:07:03,360 I'll be with you every day. 93 00:07:08,360 --> 00:07:10,200 Hey! Who have we got here? 94 00:07:10,680 --> 00:07:11,840 It's my brother-in-law. 95 00:07:12,400 --> 00:07:13,960 Woaw, what are you saying? 96 00:07:15,360 --> 00:07:16,800 Did Nang know you're here? 97 00:07:16,880 --> 00:07:18,120 Woaw. 98 00:07:19,720 --> 00:07:20,880 Are you married? 99 00:07:20,960 --> 00:07:22,920 That's right. She's pregnant. 100 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 She's almost in labor. 101 00:07:24,080 --> 00:07:26,000 Damn it, Woaw. Get out of here. 102 00:07:28,080 --> 00:07:29,040 Fine. I'll go. 103 00:07:30,600 --> 00:07:33,040 He's actually my friend's brother. 104 00:07:33,120 --> 00:07:34,960 He likes to mess with me. Ignore him. 105 00:07:35,040 --> 00:07:36,960 I don't want to be with a married man. 106 00:07:37,040 --> 00:07:38,640 I don't want any trouble. 107 00:07:38,720 --> 00:07:40,120 Don't worry, Namwhan. 108 00:07:40,200 --> 00:07:41,640 Come home soon, brother! 109 00:07:41,720 --> 00:07:43,160 Your family forgave you! 110 00:07:43,240 --> 00:07:44,520 Woaw! 111 00:07:45,200 --> 00:07:46,640 What's the deal here, Nueng? 112 00:07:46,720 --> 00:07:48,320 It's really nothing, Namwhan. 113 00:07:48,400 --> 00:07:50,600 Hey. I almost forgot. 114 00:07:50,680 --> 00:07:51,520 Damn. 115 00:07:52,560 --> 00:07:53,920 Hey. What was that for? 116 00:07:54,000 --> 00:07:56,320 So your wife and kid can see that 117 00:07:56,400 --> 00:07:57,280 you're with a client. 118 00:07:58,080 --> 00:08:00,480 -Delete that right now. -No, I won't. 119 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 -Woaw! -I won't delete it! 120 00:08:03,040 --> 00:08:04,360 -Woaw! -I won't delete it! 121 00:08:06,240 --> 00:08:07,400 -Give me your phone. -No. 122 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 -I'll delete the photo. -Hey. 123 00:08:09,520 --> 00:08:11,520 Give me the phone. Give it to me. 124 00:08:18,920 --> 00:08:20,880 Here's your phone. I deleted my photo. 125 00:08:22,840 --> 00:08:23,920 You're an asshole. 126 00:08:24,560 --> 00:08:25,640 I never thought 127 00:08:25,720 --> 00:08:27,760 you could walk out on your wife and kid. 128 00:08:27,840 --> 00:08:29,040 -I didn't leave them. -You did. 129 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 -I didn't. -Then why did you move out? 130 00:08:31,120 --> 00:08:32,360 She kicked me out. 131 00:08:33,679 --> 00:08:34,960 She doesn't want me. 132 00:08:42,760 --> 00:08:44,200 Nang didn't want to do it. 133 00:08:44,800 --> 00:08:46,680 Why don't you get women? 134 00:08:46,760 --> 00:08:47,880 What's there to get? 135 00:08:49,960 --> 00:08:51,640 She's pregnant. 136 00:08:51,720 --> 00:08:53,160 She's having mood swings. 137 00:08:53,920 --> 00:08:55,200 Be patient with her. 138 00:08:55,280 --> 00:08:56,520 Is your girl pregnant? 139 00:08:56,600 --> 00:08:58,160 What makes you an expert on this? 140 00:08:58,240 --> 00:08:59,240 She's not pregnant. 141 00:08:59,960 --> 00:09:01,160 But if she was, 142 00:09:01,720 --> 00:09:02,960 I would be there for her. 143 00:09:15,360 --> 00:09:16,400 Please come home. 144 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Your wife and kid are waiting. 145 00:09:24,560 --> 00:09:25,760 No. 146 00:09:34,520 --> 00:09:35,840 Namwhan left? 147 00:09:36,320 --> 00:09:37,680 Why would she stay? 148 00:09:37,760 --> 00:09:39,200 Your wife will hunt her down. 149 00:09:41,160 --> 00:09:43,080 Since when did you have a wife? 150 00:09:43,160 --> 00:09:44,760 I don't. 151 00:09:44,840 --> 00:09:47,320 That punk was just messing around. Don't listen to him. 152 00:09:49,120 --> 00:09:49,960 How typical. 153 00:10:03,640 --> 00:10:04,720 She likes watermelons. 154 00:10:44,680 --> 00:10:46,160 Hey! What's the matter? 155 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 Shit. I have to go. 156 00:10:54,520 --> 00:10:55,480 Where will you go? 157 00:10:56,040 --> 00:10:57,320 I'm going to buy watermelons. 158 00:10:57,400 --> 00:10:59,200 Hey. Nueng. 159 00:13:59,600 --> 00:14:00,560 If I look back 160 00:14:01,040 --> 00:14:03,040 to this moment before I die, 161 00:14:03,120 --> 00:14:04,680 I won't regret saving his life. 162 00:14:27,080 --> 00:14:28,960 Everything happened because of me. 163 00:14:30,600 --> 00:14:32,040 If Naii's life gets ruined, 164 00:14:32,880 --> 00:14:34,840 I'll feel guilty for the rest of my life. 165 00:14:37,640 --> 00:14:39,400 Please don't hurt him. 166 00:14:41,200 --> 00:14:42,520 I'm begging you. 167 00:14:44,360 --> 00:14:46,160 Let him have his company back. 168 00:14:46,240 --> 00:14:47,800 I used to be fond of you 169 00:14:49,520 --> 00:14:51,240 because you never asked me for anything. 170 00:14:53,440 --> 00:14:54,600 In the end, 171 00:14:55,920 --> 00:14:57,280 you let me down. 172 00:14:59,240 --> 00:15:00,320 You're dismissed. 173 00:15:15,640 --> 00:15:17,920 How is the report for the meeting going? 174 00:15:18,000 --> 00:15:19,440 -It's ready. -Good. 175 00:15:20,120 --> 00:15:23,200 What do you think about my menu for the next season? 176 00:15:23,800 --> 00:15:25,560 It's good, but it has no wow factor. 177 00:15:25,640 --> 00:15:27,640 You have three days to revise it. 178 00:15:27,720 --> 00:15:28,560 -Yes, ma'am. -Nang. 179 00:15:34,200 --> 00:15:35,600 Why did you ignore my calls? 180 00:15:35,680 --> 00:15:36,960 Are you avoiding me? 181 00:15:39,000 --> 00:15:40,000 Let's go. 182 00:15:40,920 --> 00:15:42,640 Why are you avoiding me? 183 00:15:42,720 --> 00:15:44,920 I'm working. Get out of here. 184 00:15:46,200 --> 00:15:47,960 It's risky to be pregnant at 44. 185 00:15:48,040 --> 00:15:49,880 You're even wearing heels. 186 00:15:50,920 --> 00:15:52,440 And who was it 187 00:15:52,520 --> 00:15:54,240 that got me pregnant? 188 00:15:54,720 --> 00:15:56,400 It was me. 189 00:15:56,480 --> 00:15:58,240 Why didn't you answer my calls? 190 00:15:58,320 --> 00:15:59,200 Why should I? 191 00:15:59,280 --> 00:16:00,400 When you kicked me out, 192 00:16:00,480 --> 00:16:02,080 you said we could be friends. 193 00:16:02,160 --> 00:16:03,720 How can we be friends? 194 00:16:03,800 --> 00:16:04,720 You're mean. 195 00:16:05,560 --> 00:16:07,280 How am I mean? 196 00:16:07,360 --> 00:16:09,040 No girl could be friends 197 00:16:09,120 --> 00:16:11,520 with the guy who got her pregnant. 198 00:16:17,360 --> 00:16:19,480 You were a French major. 199 00:16:19,560 --> 00:16:20,920 What are they saying? 200 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 -I don't know. -Come on. 201 00:16:23,080 --> 00:16:24,280 You're useless. 202 00:16:25,320 --> 00:16:26,360 Let's go, everyone. 203 00:16:31,640 --> 00:16:33,680 Fine. If you don't want me as your family, 204 00:16:34,240 --> 00:16:35,240 I'll leave you alone. 205 00:16:35,720 --> 00:16:36,640 Damn it. 206 00:17:11,880 --> 00:17:12,920 All right. 207 00:17:13,599 --> 00:17:14,760 How about… 208 00:17:15,319 --> 00:17:17,119 we try kissing each other? 209 00:17:19,160 --> 00:17:20,280 You wouldn't dare. 210 00:17:24,160 --> 00:17:27,160 I think we should give them some privacy. 211 00:17:27,240 --> 00:17:29,560 -Come on. Let's get out of here. -Yes. 212 00:17:29,640 --> 00:17:30,760 -Please, sir. -Yes. 213 00:17:30,840 --> 00:17:32,200 Come on. 214 00:17:32,280 --> 00:17:33,240 Let's go, sir. 215 00:17:50,480 --> 00:17:51,800 What were they saying? 216 00:17:51,880 --> 00:17:53,000 They wanted to kiss. 217 00:17:53,080 --> 00:17:54,240 -What? -What? 218 00:17:54,760 --> 00:17:56,280 -Kiss? -My goodness. 219 00:17:57,160 --> 00:17:58,040 What? 220 00:18:38,800 --> 00:18:39,920 That's enough, sir. 221 00:19:26,840 --> 00:19:27,880 -No! -Naii! 222 00:19:27,960 --> 00:19:29,600 -Hey! -Naii! 223 00:19:30,520 --> 00:19:32,040 -Naii. -Naii. 224 00:19:32,120 --> 00:19:34,120 Hang in there, Naii. 225 00:19:35,680 --> 00:19:37,040 -What's wrong? -Help him. 226 00:19:37,680 --> 00:19:38,720 What happened? 227 00:19:41,720 --> 00:19:43,720 What happened, Naii? Naii. 228 00:19:46,240 --> 00:19:48,360 -What's wrong with him? -I don't know. 229 00:19:50,360 --> 00:19:52,880 He still has a vision of himself dying, Professor. 230 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 Should we try hypnotizing him? 231 00:19:56,480 --> 00:19:57,640 It might help. 232 00:20:07,720 --> 00:20:11,280 I want you to recall the incidents on the day you die. 233 00:20:12,080 --> 00:20:13,520 What do you see? 234 00:20:23,040 --> 00:20:24,240 I see flowers. 235 00:20:25,640 --> 00:20:27,840 Flowers are falling from the sky. 236 00:20:29,120 --> 00:20:30,160 What kind of flowers? 237 00:20:32,800 --> 00:20:33,800 Orange jasmines. 238 00:20:38,640 --> 00:20:40,160 There's a report 239 00:20:40,720 --> 00:20:43,760 saying that Mr. Sek has died suddenly 240 00:20:43,840 --> 00:20:45,240 from a heart attack. 241 00:21:06,000 --> 00:21:07,520 I have to tell Ploy the truth. 242 00:21:19,840 --> 00:21:21,280 I thought you'd take me out 243 00:21:21,360 --> 00:21:22,720 instead of staying in. 244 00:21:24,200 --> 00:21:25,040 Don't you like it? 245 00:21:25,600 --> 00:21:27,080 Of course, I do. 246 00:21:27,160 --> 00:21:29,080 I like being alone with you. 247 00:21:35,240 --> 00:21:37,120 Do you remember where we first met? 248 00:21:38,160 --> 00:21:40,280 We met at the coffee shop with Jenny. 249 00:21:40,360 --> 00:21:42,560 You gave me a nosebleed. 250 00:21:43,040 --> 00:21:44,120 That's not it. 251 00:21:44,680 --> 00:21:45,600 Yes, it is. 252 00:21:47,440 --> 00:21:50,440 We already met before on the overpass. 253 00:21:51,840 --> 00:21:54,000 You turned back to look at me. 254 00:21:54,080 --> 00:21:55,040 Do you remember? 255 00:21:56,520 --> 00:21:57,720 Which overpass? 256 00:21:59,000 --> 00:22:00,280 It's the one in Sathorn. 257 00:22:02,000 --> 00:22:03,520 An overpass in Sathorn? 258 00:22:59,760 --> 00:23:02,400 That's right. I remember now. I was there. 259 00:23:04,400 --> 00:23:06,480 Did you recognize me from that time 260 00:23:06,560 --> 00:23:08,200 because it was love at first sight? 261 00:23:09,440 --> 00:23:10,560 No. 262 00:23:13,000 --> 00:23:15,080 I knew you even before we met that day. 263 00:23:17,000 --> 00:23:18,920 I only met you after. 264 00:23:23,440 --> 00:23:24,360 But… 265 00:23:25,080 --> 00:23:27,760 how could you know me before we met? 266 00:23:30,360 --> 00:23:31,640 I saw you in a vision. 267 00:23:35,280 --> 00:23:36,280 You see, 268 00:23:37,560 --> 00:23:38,760 this may sound strange, 269 00:23:39,880 --> 00:23:41,400 but I saw you walk into my room 270 00:23:42,360 --> 00:23:43,840 even before you moved in. 271 00:23:46,160 --> 00:23:48,040 At first, I thought 272 00:23:48,120 --> 00:23:49,760 I could see the future. 273 00:23:50,880 --> 00:23:52,400 It turns out I can only see 274 00:23:53,160 --> 00:23:54,560 the future that concerns you. 275 00:23:57,360 --> 00:23:58,400 Really? 276 00:23:59,400 --> 00:24:01,560 How come I'm in your visions? 277 00:24:05,560 --> 00:24:06,560 In the future, 278 00:24:09,640 --> 00:24:11,040 I'll think of you 279 00:24:12,080 --> 00:24:13,240 as I'm about to die. 280 00:24:15,920 --> 00:24:17,920 Hold on. I don't understand. 281 00:24:18,720 --> 00:24:20,440 Are you going to die? 282 00:24:22,360 --> 00:24:23,320 Yes. 283 00:24:26,320 --> 00:24:27,640 Right before I died, 284 00:24:28,760 --> 00:24:30,040 I really missed you. 285 00:24:31,320 --> 00:24:33,760 I guess it was the guilt of doing you wrong. 286 00:24:35,760 --> 00:24:37,040 While I still have time, 287 00:24:37,960 --> 00:24:40,240 I decided to treat you right 288 00:24:40,920 --> 00:24:42,400 and take the best care of you. 289 00:24:45,160 --> 00:24:46,560 That's why we're back together. 290 00:25:25,640 --> 00:25:27,320 When I'm with you, 291 00:25:29,920 --> 00:25:31,560 I feel really happy. 292 00:25:34,960 --> 00:25:36,520 Even if I have to die, 293 00:25:39,080 --> 00:25:40,440 I have no regrets. 294 00:25:49,480 --> 00:25:50,600 Thank you. 295 00:25:55,960 --> 00:25:58,920 From everything you just told me, 296 00:25:59,000 --> 00:26:01,320 are you saying you're about to die? 297 00:26:02,600 --> 00:26:05,040 Do you mean we won't get to get married? 298 00:26:19,240 --> 00:26:20,400 Who would believe that? 299 00:26:20,480 --> 00:26:22,160 Don't try to fool me. 300 00:26:22,720 --> 00:26:25,120 Is this the reason you called me here so late? 301 00:26:27,720 --> 00:26:28,800 I'm serious. 302 00:26:31,040 --> 00:26:32,400 Well… 303 00:26:32,480 --> 00:26:33,920 Fine. I'll believe you. 304 00:26:37,240 --> 00:26:39,320 Let's spend the whole night together. 305 00:26:50,400 --> 00:26:52,160 Don't worry about it. 306 00:27:12,680 --> 00:27:14,160 Honey, is the soup ready? 307 00:27:14,640 --> 00:27:16,000 Here it is. 308 00:27:21,640 --> 00:27:22,920 You might as well 309 00:27:23,000 --> 00:27:24,840 ask him to join us for breakfast. 310 00:28:20,920 --> 00:28:22,080 Please help yourself. 311 00:29:05,440 --> 00:29:08,040 What's going on? Why are there police everywhere? 312 00:29:08,120 --> 00:29:09,920 Mr. Kitti is being charged with fraud. 313 00:29:10,000 --> 00:29:11,080 What? 314 00:29:11,680 --> 00:29:13,760 He created fake records to avoid tax payments. 315 00:29:13,840 --> 00:29:15,600 We still can't contact him. 316 00:29:18,560 --> 00:29:20,480 When will you be back? I'll pick you up. 317 00:29:20,560 --> 00:29:24,040 It depends on how soon I can get the investor to take the deal. 318 00:29:25,560 --> 00:29:28,000 Isn't it cold in England? Don't you need jackets? 319 00:29:29,000 --> 00:29:30,080 I'll buy some there. 320 00:29:47,560 --> 00:29:49,240 Hey! 321 00:29:49,720 --> 00:29:51,560 Get over here. 322 00:29:51,640 --> 00:29:52,560 Come here. 323 00:29:53,040 --> 00:29:55,040 Where are you going? You scammed me. 324 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 How could you do this? 325 00:29:57,240 --> 00:29:58,440 I needed money. 326 00:29:59,440 --> 00:30:01,200 -I'm sorry. -You're sorry? 327 00:30:03,240 --> 00:30:06,080 Was it you who put me in jail last time? 328 00:30:08,040 --> 00:30:08,920 That's right. 329 00:30:09,480 --> 00:30:11,360 You're one stupid CEO. 330 00:30:11,440 --> 00:30:14,400 Mr. Rittha had you fooled because you're so dumb. 331 00:30:15,240 --> 00:30:16,160 What do you mean? 332 00:30:17,600 --> 00:30:20,200 He didn't withdraw his investment 333 00:30:20,280 --> 00:30:21,800 because Naii asked him to. 334 00:30:23,880 --> 00:30:25,640 He made you think that, 335 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 so you would get revenge on Naii. 336 00:31:07,560 --> 00:31:08,640 Let's go out. 337 00:31:08,720 --> 00:31:09,560 Today? 338 00:31:10,200 --> 00:31:13,320 Can we go out Friday night? 339 00:31:13,880 --> 00:31:16,600 We can go today and go out again on Friday. 340 00:31:16,680 --> 00:31:19,440 Why are you so impatient? 341 00:31:20,000 --> 00:31:22,200 It's just one day. 342 00:31:22,280 --> 00:31:26,760 Do you miss me so much that you can't wait? 343 00:31:28,640 --> 00:31:29,680 Please come. 344 00:31:30,720 --> 00:31:32,600 I want to spend time with you 345 00:31:33,560 --> 00:31:35,000 before I'm out of time. 346 00:31:38,160 --> 00:31:39,520 "Out of time"? 347 00:31:39,600 --> 00:31:41,320 Are you going somewhere? 348 00:31:48,000 --> 00:31:50,520 Okay. Let's go out. I'll see you soon. 349 00:32:02,880 --> 00:32:05,760 Can I ask you something? Do you know where I live? 350 00:32:10,360 --> 00:32:12,120 Stop popping into my head. 351 00:32:12,200 --> 00:32:13,600 I don't want to think of you. 352 00:32:15,320 --> 00:32:16,480 I'm scared. 353 00:32:16,560 --> 00:32:18,800 I'm scared that if I die one day, 354 00:32:18,880 --> 00:32:21,920 I'll regret never treating you nicely. 355 00:32:23,680 --> 00:32:26,360 I just want to love you and take care of you, 356 00:32:27,040 --> 00:32:28,360 so I have no regrets. 357 00:32:30,120 --> 00:32:32,040 But I will never leave you 358 00:32:32,840 --> 00:32:34,480 until the day I die. 359 00:32:35,880 --> 00:32:37,480 You're about to die. 360 00:32:38,720 --> 00:32:41,200 Do you mean we won't get to get married? 361 00:32:41,880 --> 00:32:42,840 That's right. 362 00:32:51,920 --> 00:32:52,840 POOM 363 00:32:52,920 --> 00:32:54,720 I'm afraid I can't do as you asked. 364 00:32:55,360 --> 00:32:57,760 If I go down, he must go down with me. 365 00:33:51,680 --> 00:33:53,560 It doesn't matter what he did. 366 00:33:54,080 --> 00:33:55,440 I love him anyway. 367 00:33:57,080 --> 00:33:58,960 You can get back at him all you want. 368 00:33:59,720 --> 00:34:01,000 Just don't hurt him. 369 00:34:01,960 --> 00:34:03,960 I can't stand seeing him get hurt. 370 00:34:22,960 --> 00:34:25,159 Hello. Where are you? 371 00:34:27,480 --> 00:34:28,560 I love you. 372 00:35:27,440 --> 00:35:28,360 Damn it. 373 00:35:42,280 --> 00:35:43,480 God. 374 00:37:14,200 --> 00:37:16,240 After what happened that day, 375 00:37:16,320 --> 00:37:18,120 Naii told me everything. 376 00:37:19,080 --> 00:37:20,720 It may sound crazy, 377 00:37:20,800 --> 00:37:22,960 but I believed every word he said. 378 00:37:23,800 --> 00:37:25,200 I was afraid he would die, 379 00:37:26,120 --> 00:37:27,800 so I didn't let him go anywhere. 380 00:37:28,960 --> 00:37:31,560 We just stayed in every day. 381 00:37:34,320 --> 00:37:36,160 I learned to live in the moment 382 00:37:37,120 --> 00:37:39,200 and make the best of our time together. 383 00:37:53,640 --> 00:37:57,160 Sir, I heard you were in the hospital. How are you doing now? 384 00:37:57,720 --> 00:38:00,440 I'm feeling 80% better, 385 00:38:00,520 --> 00:38:02,560 but I still have to go in for a follow-up. 386 00:38:02,640 --> 00:38:04,480 Is this the guy? 387 00:38:05,360 --> 00:38:07,120 Is he the dead singer you saw? 388 00:38:09,080 --> 00:38:10,240 Yes. 389 00:38:10,320 --> 00:38:14,200 Can you please say something to the audience? 390 00:38:14,280 --> 00:38:16,440 I would like to thank my fans 391 00:38:16,520 --> 00:38:19,240 who have been giving me support 392 00:38:19,320 --> 00:38:22,040 as well as showing support for my work. 393 00:38:22,120 --> 00:38:24,080 I wish you all happiness 394 00:38:24,160 --> 00:38:27,360 and I hope you'll continue to support me. Thank you. 395 00:38:27,920 --> 00:38:30,600 But he seems fine and he's very much alive. 396 00:38:31,600 --> 00:38:33,440 This means you'll be okay. 397 00:38:41,160 --> 00:38:42,400 Is it good? 398 00:38:44,560 --> 00:38:46,760 -We're back, boys. -Put that away for me. 399 00:38:47,320 --> 00:38:49,040 Oh, gosh. 400 00:38:49,120 --> 00:38:51,960 Congratulations on getting your company back. 401 00:38:52,040 --> 00:38:53,000 -Yes! -Yes! 402 00:38:53,080 --> 00:38:55,600 We're back in business. 403 00:38:56,160 --> 00:38:57,960 I'll go watch the guys set up. 404 00:38:58,040 --> 00:38:59,960 -Come on. -Let's go. 405 00:39:13,200 --> 00:39:14,640 I know the truth. 406 00:39:15,240 --> 00:39:17,400 It was Mr. Rittha's decision 407 00:39:17,480 --> 00:39:19,240 to withdraw his investment. 408 00:39:19,800 --> 00:39:22,120 It wasn't your fault. I'm sorry. 409 00:39:22,760 --> 00:39:25,160 Thank you for saving my life that day. 410 00:39:35,720 --> 00:39:38,120 How did Naii get his company back? 411 00:39:38,200 --> 00:39:40,200 He managed to pay back his debt. 412 00:39:40,680 --> 00:39:42,960 My company was struggling, so I sold his company back. 413 00:39:43,440 --> 00:39:46,400 How did he get his hands on that kind of money? 414 00:39:46,480 --> 00:39:47,560 I don't know. 415 00:39:49,160 --> 00:39:50,360 What about my money? 416 00:39:50,440 --> 00:39:51,480 What money? 417 00:39:52,840 --> 00:39:55,320 The money you used to buy his debt. Where is it? 418 00:39:55,920 --> 00:39:57,280 Didn't he repay his debt? 419 00:40:00,720 --> 00:40:03,520 I invested it and lost it all. 420 00:40:05,040 --> 00:40:06,080 I'm sorry. 421 00:40:09,720 --> 00:40:11,840 Damn you, you stupid prick! 422 00:40:11,920 --> 00:40:13,800 I shouldn't have trusted you. 423 00:40:13,880 --> 00:40:16,000 Everyone around here is useless. 424 00:40:16,560 --> 00:40:19,000 Did you try to sabotage my son? 425 00:40:19,080 --> 00:40:20,400 Did you? 426 00:40:20,480 --> 00:40:22,240 Was it your plan? 427 00:40:23,200 --> 00:40:25,960 -You perverted old man. -What's gotten into you? 428 00:40:26,040 --> 00:40:28,160 Do you think you can do anything 429 00:40:28,240 --> 00:40:29,960 just because you have money? 430 00:40:30,040 --> 00:40:32,280 -You messed with the wrong woman. -Hey! 431 00:40:32,360 --> 00:40:33,400 I'll give you hell! 432 00:40:33,480 --> 00:40:35,800 -Take that, asshole. -Ma'am, please stop it. 433 00:40:35,880 --> 00:40:37,600 -Ma'am. -Piss off! 434 00:40:38,320 --> 00:40:39,960 You listen to me. 435 00:40:40,040 --> 00:40:42,040 I have nothing else to lose. 436 00:40:42,720 --> 00:40:45,240 Don't you dare mess with me! Listen to me! 437 00:40:45,720 --> 00:40:48,560 If you dare mess with my son again, 438 00:40:48,640 --> 00:40:50,240 you can tell your family 439 00:40:50,320 --> 00:40:52,080 to arrange a funeral for you. 440 00:40:52,880 --> 00:40:54,000 Yes, dear. 441 00:40:54,080 --> 00:40:55,480 -I'll kill you! -That hurts. 442 00:40:56,320 --> 00:40:57,720 Hey! 443 00:40:58,360 --> 00:40:59,440 You'd better watch it. 444 00:41:00,360 --> 00:41:02,160 Ngamjit. 445 00:41:02,240 --> 00:41:05,240 Goodness. 446 00:41:05,320 --> 00:41:06,200 How are you, sir? 447 00:41:06,280 --> 00:41:08,680 I'm hurt! Do you have to ask? 448 00:41:30,640 --> 00:41:32,000 Mom. 449 00:41:34,040 --> 00:41:35,560 I want to get married. 450 00:41:41,440 --> 00:41:43,640 I want to marry Naii. 451 00:41:46,400 --> 00:41:48,080 I want to go live with him. 452 00:41:48,160 --> 00:41:50,200 I want to move in with him, Mom. 453 00:41:53,920 --> 00:41:55,400 -Mom. -Go on, then. 454 00:42:00,640 --> 00:42:01,760 Get up. 455 00:42:01,840 --> 00:42:02,840 -Get up! -Mom. 456 00:42:02,920 --> 00:42:04,040 -Go pack your things. -Mom. 457 00:42:04,120 --> 00:42:05,760 You can move out tonight. 458 00:42:05,840 --> 00:42:06,880 Honey, calm down. 459 00:42:06,960 --> 00:42:08,080 Mom. 460 00:42:08,560 --> 00:42:10,400 Mom. 461 00:42:14,160 --> 00:42:16,160 Honey, calm down. 462 00:42:47,080 --> 00:42:48,640 You have to tell him 463 00:42:48,720 --> 00:42:51,240 that he has your blessings. 464 00:42:51,320 --> 00:42:52,960 He will never agree to it 465 00:42:53,040 --> 00:42:55,760 if you tell him I left without your permission. 466 00:43:05,240 --> 00:43:07,160 Please, Mom. 467 00:43:07,240 --> 00:43:09,880 Please, Mom. I'm begging you. 468 00:43:11,240 --> 00:43:14,480 You have to tell him that I have your permission. 469 00:43:14,560 --> 00:43:16,960 Please tell him he has your blessings. 470 00:43:30,280 --> 00:43:31,600 Are you coming? 471 00:43:32,840 --> 00:43:34,000 Get up. 472 00:43:36,720 --> 00:43:38,480 I'm coming. 473 00:43:39,120 --> 00:43:40,520 Thank you, Mom. 474 00:43:42,560 --> 00:43:43,560 Let me help. 475 00:43:43,640 --> 00:43:45,360 Thank you, Dad. 476 00:43:50,480 --> 00:43:53,520 I think I know how I feel about your sister. 477 00:43:53,600 --> 00:43:56,760 I respect her and look up to her as my hero. 478 00:43:57,280 --> 00:43:58,960 When I hold her, 479 00:43:59,480 --> 00:44:00,640 I feel so safe. 480 00:44:01,720 --> 00:44:03,080 She's willing to move in 481 00:44:03,160 --> 00:44:04,440 before getting married. 482 00:44:05,480 --> 00:44:06,880 What are you waiting for? 483 00:44:08,320 --> 00:44:09,400 What a damn fool. 484 00:44:09,480 --> 00:44:10,840 Why did you call me that? 485 00:44:12,000 --> 00:44:14,080 Hey! I'm your brother-in-law. 486 00:44:14,160 --> 00:44:15,240 How could you say that? 487 00:44:15,320 --> 00:44:16,880 We're not done here. 488 00:44:18,960 --> 00:44:20,280 Mom. 489 00:44:21,280 --> 00:44:22,720 Don't be mad at him. 490 00:44:23,280 --> 00:44:24,800 Please be nice to him. 491 00:44:25,960 --> 00:44:27,640 Give him a smile. 492 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 Don't make him feel bad. 493 00:44:29,160 --> 00:44:31,520 Please, Mom. I'm begging you. 494 00:44:33,160 --> 00:44:34,440 I never thought 495 00:44:34,520 --> 00:44:37,600 I would have to deliver my daughter right to a man's house. 496 00:44:38,800 --> 00:44:41,600 Mom, please don't say that. 497 00:45:05,200 --> 00:45:07,120 Honey, look. 498 00:45:09,960 --> 00:45:12,400 Naii. Over here. 499 00:45:18,160 --> 00:45:20,760 Mom, can you please lighten up? 500 00:45:20,840 --> 00:45:21,960 Please? 501 00:46:22,800 --> 00:46:24,000 Sir. 502 00:46:28,600 --> 00:46:29,440 Ma'am. 503 00:46:34,000 --> 00:46:35,440 I want to marry Ploy. 504 00:46:38,080 --> 00:46:39,160 I love her so much. 505 00:46:41,400 --> 00:46:42,840 I really want to be with her. 506 00:46:47,880 --> 00:46:49,760 Please give us your blessings. 507 00:47:02,120 --> 00:47:04,160 Thank you for asking for our permission. 508 00:47:06,040 --> 00:47:07,320 You have our blessings. 509 00:47:08,760 --> 00:47:10,240 Isn't that right, honey? 510 00:47:19,440 --> 00:47:20,880 If you love each other, 511 00:47:20,960 --> 00:47:22,840 you can live together from now on. 512 00:47:27,760 --> 00:47:29,760 It will take a long time to find 513 00:47:29,840 --> 00:47:31,080 an auspicious date. 514 00:47:35,840 --> 00:47:36,880 You have my blessings. 515 00:47:37,680 --> 00:47:38,560 You can get up. 516 00:47:55,320 --> 00:47:56,840 I wish you a happy marriage. 517 00:47:58,960 --> 00:48:00,520 Please look after Ploy. 518 00:48:08,240 --> 00:48:09,720 Take care of my daughter. 519 00:48:15,240 --> 00:48:16,280 Thank you, ma'am. 520 00:48:19,000 --> 00:48:19,960 Thank you, sir. 521 00:48:26,160 --> 00:48:28,040 Can you open the trunk? 522 00:48:28,720 --> 00:48:30,000 Let me help you. 523 00:48:30,080 --> 00:48:31,440 There's more in the back. 524 00:48:32,640 --> 00:48:33,720 It's back there. 525 00:48:46,440 --> 00:48:47,640 Let me help, Dad. 526 00:48:53,040 --> 00:48:54,040 I'll get that. 527 00:49:09,720 --> 00:49:12,280 Hey. Can you move your car? 528 00:49:53,840 --> 00:49:55,440 Look at me, Mom. 529 00:50:47,640 --> 00:50:48,720 What's that? 530 00:50:50,920 --> 00:50:52,120 Who put it here? 531 00:50:53,200 --> 00:50:54,960 "To our future son-in-law." 532 00:50:55,040 --> 00:50:56,240 That's you. 533 00:50:57,520 --> 00:50:58,840 Take a look. 534 00:51:05,360 --> 00:51:08,200 We should eat together more often. 535 00:51:08,280 --> 00:51:10,920 I want to know what you like to eat, 536 00:51:11,000 --> 00:51:12,720 so I can make it for you. 537 00:51:13,760 --> 00:51:17,000 I made you something that I think you might like. 538 00:51:22,080 --> 00:51:23,760 Please enjoy. 539 00:51:23,840 --> 00:51:25,120 This is done too. 540 00:51:27,280 --> 00:51:29,440 All marriages begin with love. 541 00:51:30,200 --> 00:51:31,560 As you begin your journey, 542 00:51:32,160 --> 00:51:34,680 you'll have many things to learn about each other. 543 00:51:35,640 --> 00:51:36,920 When you live together, 544 00:51:37,000 --> 00:51:39,440 the smallest thing can break you up. 545 00:51:40,720 --> 00:51:42,200 The most important thing is 546 00:51:42,680 --> 00:51:44,640 to always remain faithful 547 00:51:44,720 --> 00:51:46,000 and forgive each other. 548 00:51:47,120 --> 00:51:49,800 I wish you a long and happy marriage. 549 00:51:51,440 --> 00:51:53,520 That's my mom. 550 00:52:07,320 --> 00:52:09,480 We finally got to have a drink together. 551 00:52:10,520 --> 00:52:11,520 You're right. 552 00:52:13,120 --> 00:52:16,400 You know, I never really liked you ever since high school 553 00:52:16,880 --> 00:52:18,560 because you beat me at everything. 554 00:52:20,240 --> 00:52:21,800 But now you beat me. 555 00:52:22,280 --> 00:52:24,320 Are we talking about men? 556 00:52:26,920 --> 00:52:29,480 All right. I don't hate you anymore. 557 00:52:32,240 --> 00:52:35,720 Anyway, I don't think I can go to your wedding. 558 00:52:35,800 --> 00:52:38,120 I might be busy looking for a new job. 559 00:52:40,160 --> 00:52:42,080 I'll see you at the reunion. 560 00:52:42,920 --> 00:52:45,000 I wish you and Naii a happy marriage. 561 00:52:49,960 --> 00:52:51,080 Thanks. 562 00:52:52,000 --> 00:52:53,320 Come on. Cheers. 563 00:53:17,960 --> 00:53:18,920 This way, please. 564 00:53:23,960 --> 00:53:26,000 Your table will be right here. 565 00:53:26,080 --> 00:53:28,160 Your bride will be sitting over there 566 00:53:28,800 --> 00:53:30,320 and you'll be sitting here. 567 00:53:31,280 --> 00:53:32,800 Our crew will play 568 00:53:32,880 --> 00:53:34,520 your proposal video 569 00:53:34,600 --> 00:53:37,360 when you give us a signal by raising your glass. 570 00:53:46,680 --> 00:53:48,040 I'm almost there. 571 00:53:50,080 --> 00:53:51,760 I'm so excited. 572 00:53:51,840 --> 00:53:54,280 I already know you're going to propose, 573 00:53:54,360 --> 00:53:56,040 but I just can't help myself. 574 00:53:57,520 --> 00:53:59,920 You can just give me the ring. 575 00:54:00,000 --> 00:54:01,520 There's no need for a speech. 576 00:54:02,200 --> 00:54:04,040 I know this is not your thing. 577 00:54:04,760 --> 00:54:05,960 Don't force yourself. 578 00:54:08,120 --> 00:54:09,560 Just hurry here. 579 00:54:29,760 --> 00:54:31,160 Before I met Ploy, 580 00:54:31,240 --> 00:54:32,520 I never let anyone in. 581 00:54:33,040 --> 00:54:34,320 I lived my life 582 00:54:34,400 --> 00:54:36,560 without knowing whether I was happy or sad. 583 00:54:40,040 --> 00:54:41,240 Then Ploy came along 584 00:54:42,600 --> 00:54:44,920 and showed me what true happiness was. 585 00:54:46,120 --> 00:54:48,360 No matter how hard I tried to shut her out 586 00:54:49,480 --> 00:54:51,440 and how horrible I treated her, 587 00:54:52,560 --> 00:54:53,800 Ploy still loved me. 588 00:54:54,560 --> 00:54:55,880 She was always there 589 00:54:57,240 --> 00:54:58,480 to cheer me on. 590 00:55:00,080 --> 00:55:02,480 I felt so safe having her with me. 591 00:55:05,080 --> 00:55:06,120 Right now, 592 00:55:06,200 --> 00:55:08,320 it's my turn to do everything I can for her. 593 00:55:09,720 --> 00:55:11,200 I'll make her happy. 594 00:56:58,760 --> 00:57:01,280 MR. SEK HAS SUFFERED A SUDDEN HEART ATTACK 595 00:58:30,920 --> 00:58:32,280 I was so happy 596 00:58:33,200 --> 00:58:34,360 that I forgot 597 00:58:35,840 --> 00:58:37,560 I was always going to die. 598 00:58:39,560 --> 00:58:40,880 The only difference is 599 00:58:42,320 --> 00:58:43,400 I get to die 600 00:58:45,240 --> 00:58:46,720 under a clear sky 601 00:58:47,400 --> 00:58:48,760 instead of a gloomy one. 602 00:58:51,040 --> 00:58:53,160 I see Ploy smiling and laughing, 603 00:58:54,520 --> 00:58:56,200 instead of her crying. 604 00:58:57,840 --> 00:58:58,800 Most importantly, 605 00:58:59,560 --> 00:59:02,160 Ploy is holding my hand as I'm dying. 606 00:59:03,760 --> 00:59:05,960 I'm not dying alone like in the vision I saw. 607 00:59:33,240 --> 00:59:34,760 I may have to go away. 608 00:59:36,720 --> 00:59:39,440 I'm scared not knowing where I'm going. 609 00:59:41,440 --> 00:59:43,040 I'm scared to die alone. 610 00:59:54,560 --> 00:59:57,800 MR. SEK HAS SUFFERED A SUDDEN HEART ATTACK 611 01:00:06,080 --> 01:00:07,800 I want her to hold my hand. 612 01:00:09,960 --> 01:00:11,920 I want her to reassure me 613 01:00:12,640 --> 01:00:13,880 that I have someone 614 01:00:14,800 --> 01:00:15,920 and I'm not alone. 615 01:01:04,280 --> 01:01:05,720 Naii. 616 01:01:06,560 --> 01:01:08,760 Naii, I'm here. Can you hear me? 617 01:01:10,120 --> 01:01:12,280 Can you hear me? 618 01:01:13,040 --> 01:01:15,840 -I have no more worries. -Please don't leave me. 619 01:01:16,840 --> 01:01:19,320 You can't leave me like this. 620 01:03:00,720 --> 01:03:02,160 The wedding should be on April 1. 621 01:03:04,640 --> 01:03:06,480 If it's around Songkran holidays, 622 01:03:06,560 --> 01:03:07,960 not many people will come. 623 01:03:08,440 --> 01:03:10,400 After that, it will just be too late. 624 01:03:11,280 --> 01:03:12,560 April 1 is the best date. 625 01:03:13,240 --> 01:03:16,040 The best date, my foot. Do you know what April 1 is? 626 01:03:16,120 --> 01:03:17,160 It's April Fool's Day. 627 01:03:17,240 --> 01:03:19,080 How is that a good day? 628 01:03:19,160 --> 01:03:21,840 The weather will be hot. It will be hard to find a good dress. 629 01:03:22,320 --> 01:03:23,680 If they want to get married, 630 01:03:23,760 --> 01:03:25,600 they should do it in August. 631 01:03:25,680 --> 01:03:27,920 That won't do. Nang's belly will be big by then. 632 01:03:28,000 --> 01:03:30,880 That's right. It will be hard to find a dress that fits me. 633 01:03:30,960 --> 01:03:32,080 April 1 it is, then. 634 01:03:32,720 --> 01:03:34,160 But I want a dowry. 635 01:03:34,240 --> 01:03:36,760 -What dowry? -I want cash, gold, and diamonds. 636 01:03:36,840 --> 01:03:38,120 -Are you nuts? -What? 637 01:03:38,200 --> 01:03:39,720 -Why? -That's not right. 638 01:03:39,800 --> 01:03:42,520 It's the man who has to pay for the dowry, not the girl's family. 639 01:03:42,600 --> 01:03:44,200 -Not in this case. -Mom. 640 01:03:44,280 --> 01:03:46,120 Well, you can have my daughter. 641 01:03:46,200 --> 01:03:48,280 She's the jewel of my heart. 642 01:03:48,360 --> 01:03:49,880 -Take her as the dowry. -Right. 643 01:03:49,960 --> 01:03:51,640 Can I sell her off for money? 644 01:03:51,720 --> 01:03:52,600 Will you sell her? 645 01:03:52,680 --> 01:03:54,320 Guys have to pay for dowry. 646 01:03:54,400 --> 01:03:55,760 -It's tradition. -Nonsense. 647 01:03:55,840 --> 01:03:56,680 It's our tradition. 648 01:03:57,600 --> 01:03:59,480 Everyone has gone crazy 649 01:03:59,560 --> 01:04:01,720 fighting about my wedding. 650 01:04:02,480 --> 01:04:05,440 My mom suddenly brought up the wedding. 651 01:04:06,440 --> 01:04:08,920 Everyone knows she is trying to lighten up the mood 652 01:04:09,600 --> 01:04:11,320 and they are all playing along. 653 01:04:12,920 --> 01:04:16,000 I know everyone's trying to keep things light, 654 01:04:17,760 --> 01:04:19,600 thinking that Naii will make it. 655 01:04:21,000 --> 01:04:23,640 Maybe it gives us more hope 656 01:04:25,800 --> 01:04:28,200 to ignore the present and focus on the future. 657 01:04:34,400 --> 01:04:36,960 Guys should get the money. There aren't many of them around. 658 01:04:37,040 --> 01:04:41,040 MR. SEK MAKES A MIRACULOUS RECOVERY 659 01:04:43,160 --> 01:04:47,600 1 YEAR LATER 660 01:05:00,720 --> 01:05:02,080 He's blushing. 661 01:05:04,240 --> 01:05:06,240 He's putting it on. 662 01:05:44,720 --> 01:05:46,880 After I survived the near-death experience, 663 01:05:47,640 --> 01:05:49,200 I live my life differently. 664 01:05:50,200 --> 01:05:51,480 I know now 665 01:05:52,040 --> 01:05:54,040 what the greatest thing in life is. 666 01:05:55,480 --> 01:05:56,960 It's this second 667 01:05:57,040 --> 01:05:58,040 and this moment. 668 01:05:58,720 --> 01:05:59,840 The present 669 01:06:00,560 --> 01:06:02,000 is the greatest gift of all. 670 01:06:19,040 --> 01:06:21,720 This is the best moment of my life. 671 01:06:22,920 --> 01:06:24,920 If I die, I'll die with no regrets. 672 01:08:04,000 --> 01:08:09,000 Subtitle translation by: Pannapat Tammasrisawat 41034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.