Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,400
THIS IS A WORK OF FICTION,
CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT PURPOSES,
2
00:00:02,480 --> 00:00:03,920
WITH NO INTENTION TO INCITE VIOLENCE
OR DISCREDIT ANY ORGANIZATION.
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
Wow! We have
some juicy gossip for you all today.
4
00:00:07,680 --> 00:00:09,640
Some young actress
5
00:00:09,720 --> 00:00:12,200
has released a video clip
with a mysterious man
6
00:00:12,280 --> 00:00:14,600
who happens to have the same tattoos
7
00:00:14,680 --> 00:00:17,400
as a love interest of another actress
8
00:00:17,480 --> 00:00:21,400
-under the same channel.
-Ooh. And online folks are so fast--
9
00:00:23,760 --> 00:00:26,400
At this rate, our audio clip
will be forgotten, Ma'am.
10
00:00:29,320 --> 00:00:31,320
Call Yi and ask where she is.
11
00:00:31,960 --> 00:00:35,560
I've tried calling her many times,
but she didn't pick up.
12
00:00:38,640 --> 00:00:40,480
SECRET CLIP OF ACTRESS
WITH A LEADING MAN RELEASED
13
00:00:40,560 --> 00:00:41,400
COUPLE BROKEN UP AFTER VIDEO LEAKS
14
00:00:46,000 --> 00:00:48,720
Are our people at the construction site
15
00:00:48,800 --> 00:00:51,440
ready to do what we've asked?
16
00:00:52,120 --> 00:00:53,320
They're ready.
17
00:00:54,520 --> 00:00:56,080
He's my friend's father.
18
00:00:56,160 --> 00:00:58,040
But a few days ago,
19
00:00:58,120 --> 00:01:01,160
my friend fell from a scaffolding
20
00:01:01,240 --> 00:01:03,000
and lost consciousness
after his head hit the ground.
21
00:01:04,160 --> 00:01:06,360
He was like that for a few days,
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,800
and then he died.
23
00:01:08,520 --> 00:01:13,040
The employer wanted him in the pit where
the concrete will be poured next week.
24
00:01:13,120 --> 00:01:16,080
Seems like there are
a lot of corpses in this pit, Ma'am.
25
00:01:16,160 --> 00:01:19,160
Bodies from everywhere end up in that pit.
26
00:01:19,240 --> 00:01:21,120
It's full of workers' corpses.
27
00:01:22,040 --> 00:01:23,640
I really have no idea
28
00:01:23,720 --> 00:01:26,960
how to turn their attention
to us as quickly as possible.
29
00:02:34,720 --> 00:02:37,880
I was born without blessings…
30
00:02:37,960 --> 00:02:39,240
Yes, Somkwan.
31
00:02:39,960 --> 00:02:42,120
I want to ask you about that audio clip.
32
00:02:42,200 --> 00:02:43,880
It sounds a lot like you.
33
00:02:44,440 --> 00:02:47,280
What audio clip again?
34
00:02:47,360 --> 00:02:49,920
Sorry. I've been busy lately.
35
00:02:50,440 --> 00:02:51,920
Never heard of it,
36
00:02:52,440 --> 00:02:54,480
so I don't have
any answers for you. Sorry.
37
00:02:54,560 --> 00:02:57,160
Fuck you. What a lawyer answer.
38
00:02:57,240 --> 00:02:59,360
Well, I am a lawyer.
39
00:03:00,400 --> 00:03:01,680
Let's do this.
40
00:03:02,800 --> 00:03:04,600
Send that clip to me.
41
00:03:05,400 --> 00:03:08,680
Once I've listened to it,
we'll talk again.
42
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
But don't forget to check for me
43
00:03:11,720 --> 00:03:13,200
where that clip came from.
44
00:03:13,800 --> 00:03:16,760
If there's any update,
please keep me posted.
45
00:03:16,840 --> 00:03:22,520
…Your path is bright and colorful
46
00:03:22,600 --> 00:03:25,920
But mine is full of darkness…
47
00:03:52,600 --> 00:03:55,960
It's almost time to go back to your Madam.
48
00:03:57,040 --> 00:03:58,720
Why don't we do it
49
00:03:59,520 --> 00:04:00,920
a few times more?
50
00:04:37,080 --> 00:04:38,520
How dare you hurt me!
51
00:04:41,400 --> 00:04:42,760
You bitch.
52
00:04:49,640 --> 00:04:50,880
You bitch!
53
00:05:07,240 --> 00:05:09,240
Doctor! Fucking doctor!
54
00:05:09,320 --> 00:05:11,280
Move your ass to my safe house now.
55
00:05:11,360 --> 00:05:12,960
My safe house, not my house, got it?
56
00:05:13,040 --> 00:05:16,480
Come here fast! Bring the first aid box!
57
00:05:16,560 --> 00:05:17,560
Mathee.
58
00:05:17,640 --> 00:05:20,120
-How many times did I tell you--
-Shut your damn mouth.
59
00:05:20,200 --> 00:05:21,880
I have to take someone to Buss!
60
00:05:21,960 --> 00:05:22,800
Get here fast!
61
00:05:36,040 --> 00:05:37,320
I'd like us to pour concrete
62
00:05:38,160 --> 00:05:39,600
in that area
63
00:05:39,680 --> 00:05:40,960
as soon as possible.
64
00:05:41,520 --> 00:05:42,400
Yes.
65
00:05:43,320 --> 00:05:45,520
And if someone comes to inspect
66
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
but they're not our people,
don't ever let them in.
67
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
Right.
68
00:05:58,640 --> 00:06:00,160
There it is.
69
00:06:00,240 --> 00:06:01,360
What now?
70
00:06:02,880 --> 00:06:04,200
What can we do
71
00:06:04,280 --> 00:06:07,760
to make it big so the press
and the police have to come?
72
00:06:09,920 --> 00:06:11,640
That could be done.
73
00:06:12,240 --> 00:06:13,160
How?
74
00:06:13,760 --> 00:06:15,360
Just that crane is enough.
75
00:06:17,720 --> 00:06:20,320
Topple it, and it's serious.
76
00:06:20,400 --> 00:06:23,400
Will it look suspesious
if a crane topples over all of a sudden?
77
00:06:23,480 --> 00:06:25,080
Will you be in trouble?
78
00:06:25,160 --> 00:06:26,960
That crane is all rusty.
79
00:06:27,040 --> 00:06:29,040
No one has ever inspected it.
80
00:06:29,120 --> 00:06:30,600
It exceeds payload limits all the time.
81
00:06:31,200 --> 00:06:33,000
No one would be surprised
if it's broken down.
82
00:06:38,600 --> 00:06:42,080
To make sure
my son's death wasn't in vain,
83
00:06:43,280 --> 00:06:45,000
I will do anything!
84
00:07:10,000 --> 00:07:10,880
Shit!
85
00:07:16,120 --> 00:07:17,000
Hello?
86
00:07:17,680 --> 00:07:20,560
The crane fell over the pit
that we're pouring the concrete.
87
00:07:20,640 --> 00:07:22,320
Holy shit.
88
00:07:23,080 --> 00:07:24,320
Yeah.
89
00:07:24,400 --> 00:07:26,760
That's all I'm telling you. We're fucked!
90
00:07:45,160 --> 00:07:47,400
WOROT
91
00:07:52,520 --> 00:07:56,800
-You're ignoring me now, asshole?
-There is no acknowledgement from--
92
00:08:00,480 --> 00:08:02,240
Has anyone told you
about the toppled crane?
93
00:08:04,120 --> 00:08:06,960
Go check whose line
has been alerted and tell me!
94
00:08:14,160 --> 00:08:16,360
BOSS
95
00:08:24,800 --> 00:08:28,040
-Yes, Boss.
-Your side is in deep trouble, Worot.
96
00:08:28,120 --> 00:08:31,120
Will you clear this up yourself?
Or should I clear you out?
97
00:08:34,200 --> 00:08:35,880
I'll clear it all up, Boss.
98
00:08:43,039 --> 00:08:44,240
Damn it!
99
00:09:25,000 --> 00:09:29,280
Born and die… Born and die…
100
00:09:29,360 --> 00:09:31,440
NITIKON
101
00:10:20,840 --> 00:10:22,040
Help me, Doctor.
102
00:10:24,880 --> 00:10:25,960
Help me.
103
00:10:31,240 --> 00:10:32,360
Can you hear me?
104
00:10:32,880 --> 00:10:34,520
I'll treat your wounds. Can you hear me?
105
00:10:34,600 --> 00:10:36,480
Fucking Doctor!
106
00:10:36,560 --> 00:10:39,480
-I'm right here, asshole.
-You asshole.
107
00:10:39,560 --> 00:10:43,560
I called you to help me,
not that bitch! Fuck you!
108
00:10:45,960 --> 00:10:47,560
Come and treat me!
109
00:11:05,160 --> 00:11:06,000
You alright?
110
00:11:06,920 --> 00:11:07,960
Can you get up?
111
00:11:08,600 --> 00:11:11,640
I'll get you to the hospital.
One, two, three.
112
00:11:15,520 --> 00:11:17,200
I don't have a passport.
113
00:11:19,200 --> 00:11:21,280
I'll be arrested.
114
00:11:21,360 --> 00:11:23,240
That won't happen today.
115
00:11:24,160 --> 00:11:25,600
I'll help you.
116
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Try to get up.
117
00:12:05,920 --> 00:12:07,200
Stop!
118
00:12:09,400 --> 00:12:13,920
Born and die… and die… and die…
119
00:12:14,000 --> 00:12:18,000
Many times, but there’s no chance
120
00:12:18,080 --> 00:12:23,160
That us two will be together
121
00:12:25,160 --> 00:12:31,280
Born and die many times
but we're not equal
122
00:12:31,360 --> 00:12:37,240
You and I are night and day
123
00:14:42,200 --> 00:14:44,440
You can smile now…
124
00:14:46,080 --> 00:14:47,480
Everyone…
125
00:14:50,480 --> 00:14:52,120
You can smile now.
126
00:15:05,640 --> 00:15:07,640
I'll have to report this to the police.
127
00:15:15,280 --> 00:15:16,320
But…
128
00:15:16,400 --> 00:15:18,560
I'll be the witness for everything
129
00:15:20,320 --> 00:15:21,800
about what you've been through.
130
00:15:28,040 --> 00:15:29,160
I'm sorry
131
00:15:31,120 --> 00:15:33,040
that I let any of this happen.
132
00:15:35,360 --> 00:15:36,680
It…
133
00:15:40,240 --> 00:15:41,560
It happened with Thicha too.
134
00:15:45,480 --> 00:15:48,200
Many people
have been hurt in Buss's house.
135
00:15:48,280 --> 00:15:51,480
I had to go there and treat them
136
00:15:52,920 --> 00:15:54,240
all the time.
137
00:15:58,560 --> 00:16:00,120
Some could be saved.
138
00:16:01,960 --> 00:16:03,160
But some…
139
00:16:10,360 --> 00:16:11,720
There was one girl
140
00:16:13,640 --> 00:16:15,360
I had to treat her wound.
141
00:16:16,400 --> 00:16:18,440
It was so deep
I had to stitch it up on the spot.
142
00:16:22,440 --> 00:16:24,240
She must have been in so much pain.
143
00:16:27,040 --> 00:16:28,320
But she didn't make a sound.
144
00:16:32,160 --> 00:16:33,920
I recognized that wound
145
00:16:36,720 --> 00:16:39,880
when I treated Thicha on her wedding day.
146
00:16:40,680 --> 00:16:42,040
I'm sure…
147
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
Thicha is that girl.
148
00:16:54,120 --> 00:16:55,120
Cha!
149
00:16:58,560 --> 00:16:59,560
Thicha!
150
00:17:05,480 --> 00:17:06,800
Is Thicha here?
151
00:17:06,880 --> 00:17:08,119
She's not.
152
00:17:08,200 --> 00:17:09,680
She rushed out
153
00:17:09,760 --> 00:17:11,319
and didn't answer our calls.
154
00:17:13,680 --> 00:17:16,200
Mathee said
155
00:17:16,280 --> 00:17:18,599
he’d take me
156
00:17:19,839 --> 00:17:22,160
to Ms. Buss.
157
00:17:23,440 --> 00:17:25,079
Take you? To her?
158
00:17:26,800 --> 00:17:28,520
Ms. Buss knew
159
00:17:29,720 --> 00:17:32,640
I was secretly helping Ms. Thicha.
160
00:17:33,640 --> 00:17:34,680
Helping?
161
00:17:35,840 --> 00:17:38,560
I don't know much, but
162
00:17:38,640 --> 00:17:40,640
I think…
163
00:17:42,280 --> 00:17:44,320
Ms. Thicha
164
00:17:44,400 --> 00:17:47,360
is trying to expose Ms. Buss's crimes.
165
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
UNCLE NITIKON
166
00:18:01,080 --> 00:18:02,400
Excuse me.
167
00:18:03,840 --> 00:18:06,440
-Hello?
-Is Thicha with you, Phat?
168
00:18:06,520 --> 00:18:07,800
She's not with me.
169
00:18:08,360 --> 00:18:12,200
I might be wrong, but I think
Thicha's going to see your mother.
170
00:18:12,800 --> 00:18:14,280
What did you say?
171
00:18:14,360 --> 00:18:15,800
I'll keep it short.
172
00:18:15,880 --> 00:18:17,560
Mathee is dead now.
173
00:18:18,280 --> 00:18:19,760
I'm here with Phoo.
174
00:18:19,840 --> 00:18:21,840
I'll take her to the hospital.
175
00:18:21,920 --> 00:18:26,840
Before this, your mother told Mathee
to bring Phoo to her house.
176
00:18:26,920 --> 00:18:29,160
I'm not sure if Thicha knows about this.
177
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
Okay.
178
00:18:32,160 --> 00:18:33,160
Thank you.
179
00:18:34,320 --> 00:18:35,480
What happened?
180
00:18:37,640 --> 00:18:39,040
Mathee's dead.
181
00:18:41,160 --> 00:18:44,360
And Phoo is injured.
182
00:18:44,440 --> 00:18:46,760
But Uncle Nitikon
is taking her to the hospital.
183
00:18:46,840 --> 00:18:48,040
What about Yi?
184
00:18:48,120 --> 00:18:49,560
He said
185
00:18:50,320 --> 00:18:52,120
she's going to my mother's.
186
00:18:54,240 --> 00:18:55,120
Could you
187
00:18:55,880 --> 00:18:57,760
go see Phoo at the hospital? I will
188
00:18:58,640 --> 00:19:00,720
send you Uncle Nitikon’s number.
189
00:19:18,520 --> 00:19:21,680
PHATCHAI
190
00:19:25,880 --> 00:19:28,320
Whatever it takes,
191
00:19:29,840 --> 00:19:31,840
whoever you used to be,
192
00:19:35,520 --> 00:19:37,840
we'll go through this together, alright?
193
00:19:41,320 --> 00:19:42,880
MISSED CALL - PHATCHAI
194
00:20:37,800 --> 00:20:39,240
If you want to see your mother,
195
00:20:40,040 --> 00:20:41,640
you might have to help dig her up.
196
00:20:42,400 --> 00:20:43,960
Sak ran away like a bitch.
197
00:20:44,960 --> 00:20:46,680
Typical labor worker.
198
00:20:48,440 --> 00:20:51,840
Willing to do anything when I pay him.
199
00:20:51,920 --> 00:20:55,360
But when there's trouble,
he's the first to run.
200
00:20:58,760 --> 00:21:01,800
Do you know why your mother
is under this olive tree?
201
00:21:03,720 --> 00:21:07,920
It’s because no alien worker
has ever hurt me before.
202
00:21:09,440 --> 00:21:11,240
Your mother was the first.
203
00:21:18,200 --> 00:21:21,240
That’s why I keep her near.
204
00:21:22,840 --> 00:21:24,400
To step on her
205
00:21:25,440 --> 00:21:27,920
and spit on her grave whenever I want.
206
00:21:33,200 --> 00:21:35,320
When she was alive,
207
00:21:36,560 --> 00:21:38,920
she was barely useful.
208
00:21:39,680 --> 00:21:42,200
But as fertilizer?
209
00:21:43,240 --> 00:21:44,560
She’s perfect.
210
00:21:48,240 --> 00:21:49,240
Where is Phoo?
211
00:21:50,240 --> 00:21:51,240
Look at you.
212
00:21:53,280 --> 00:21:54,640
Kids these days
213
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
don't even care about their parents.
214
00:21:57,560 --> 00:22:01,640
I just told you
I was stepping on your mother’s grave,
215
00:22:01,720 --> 00:22:04,320
but you're obsessed with someone else.
216
00:22:04,920 --> 00:22:06,640
This kind of attitude.
217
00:22:09,000 --> 00:22:11,160
So you tricked my son,
218
00:22:11,240 --> 00:22:14,760
not for your mother
or any ridiculous revenge, huh?
219
00:22:18,320 --> 00:22:21,440
How much does your labor network
220
00:22:21,520 --> 00:22:22,720
want from me?
221
00:22:26,000 --> 00:22:29,640
-Where is Phoo?
-I said she'll be here!
222
00:22:31,320 --> 00:22:33,600
Tell me what you want
223
00:22:33,680 --> 00:22:35,080
so we can end this.
224
00:22:36,080 --> 00:22:38,040
Do you want Phoo?
225
00:22:38,120 --> 00:22:41,080
Money? Do you even still want my son?
226
00:22:41,880 --> 00:22:44,920
Tell me what the hell you want from me
227
00:22:45,000 --> 00:22:46,520
and leave me alone!
228
00:22:57,520 --> 00:22:59,480
I want to send you to jail.
229
00:23:00,080 --> 00:23:01,840
I'm your mother-in-law.
230
00:23:02,680 --> 00:23:05,600
The baby in your womb is my grandchild.
231
00:23:05,680 --> 00:23:08,120
You're just an illegal alien
232
00:23:08,200 --> 00:23:10,640
who stole someone’s identity.
233
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
You want to send me to jail?
234
00:23:12,760 --> 00:23:14,320
It's your fault!
235
00:23:16,240 --> 00:23:19,400
We’ll go to jail together, Mother.
236
00:23:20,040 --> 00:23:21,840
Side by side.
237
00:23:21,920 --> 00:23:23,680
And if we want to spit on each other
238
00:23:23,760 --> 00:23:25,360
or step on each other’s faces,
239
00:23:25,440 --> 00:23:26,920
we can do it there.
240
00:23:27,560 --> 00:23:30,520
Do you want your child to be born in jail?
241
00:23:30,600 --> 00:23:34,600
To be the child of an inmate?
242
00:23:36,880 --> 00:23:39,040
You might be a good daughter,
243
00:23:39,840 --> 00:23:43,240
but you’re a shitty mother.
You’ve never thought about your child.
244
00:23:43,320 --> 00:23:44,360
I'm not as shitty as you.
245
00:23:48,560 --> 00:23:50,960
You're related to me now.
246
00:23:51,720 --> 00:23:54,080
We're family now,
247
00:23:54,160 --> 00:23:56,840
like it or not.
248
00:23:56,920 --> 00:23:58,880
You already have a child with Phatchai.
249
00:24:00,880 --> 00:24:02,360
People
250
00:24:02,440 --> 00:24:05,120
don’t get everything they want.
251
00:24:05,200 --> 00:24:08,320
If you want to send me to jail,
think again.
252
00:24:09,200 --> 00:24:12,200
-Can you afford to lose Phatchai?
-Do you really think
253
00:24:13,320 --> 00:24:15,440
your son will choose you?
254
00:24:20,760 --> 00:24:22,640
Go live your life.
255
00:24:23,920 --> 00:24:25,600
Let all of this go.
256
00:24:26,760 --> 00:24:32,040
Give your child the good life
your mother could never give you.
257
00:24:35,000 --> 00:24:37,160
Don’t try so hard to save the world.
258
00:24:37,840 --> 00:24:41,400
I'm not even the most horrible person
in this fucked-up world.
259
00:24:46,520 --> 00:24:47,560
Where is Phoo?
260
00:25:10,760 --> 00:25:13,440
Hello, this is the police.
261
00:25:20,920 --> 00:25:23,800
Thank you, Doctor.
262
00:25:35,240 --> 00:25:36,320
Sir.
263
00:25:36,400 --> 00:25:38,560
Please come to the station
to give a statement.
264
00:25:39,440 --> 00:25:40,360
Yes.
265
00:25:44,000 --> 00:25:44,880
Hello.
266
00:25:47,600 --> 00:25:48,600
Sir.
267
00:25:49,600 --> 00:25:52,760
There was an incoming call just now,
but it hung up as soon as I answered.
268
00:25:59,840 --> 00:26:01,040
Unknown number.
269
00:26:03,040 --> 00:26:05,880
Check whose number made the last call.
270
00:26:09,880 --> 00:26:14,240
A crane toppled over at a site.
A lot of corpses. Watch the news.
271
00:26:15,080 --> 00:26:18,760
A crane has toppled over at a contruction
site on the outskirts of the city,
272
00:26:18,840 --> 00:26:21,080
with no injuries reported so far.
273
00:26:21,160 --> 00:26:24,080
However, in a shocking twist,
as the crane fell,
274
00:26:24,160 --> 00:26:27,120
human body parts
were seen flying from the impact.
275
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
It is suspected that the remains belong to
immigrant laborers employed at the site.
276
00:26:30,680 --> 00:26:34,880
The contractor, Somphong Laochindachote,
has fled the scene.
277
00:26:34,960 --> 00:26:37,800
We will provide updates
as more information becomes available.
278
00:26:38,440 --> 00:26:39,600
Sir.
279
00:26:39,680 --> 00:26:40,760
There's another phone.
280
00:26:40,840 --> 00:26:43,920
It was left on, but it hasn’t
made or received calls in two days.
281
00:26:44,000 --> 00:26:45,920
What number was the last one to call?
282
00:26:47,240 --> 00:26:48,600
It shows "Bussara", Sir.
283
00:26:49,440 --> 00:26:51,840
Not sure if they are both the ones
in that leaked audio clip.
284
00:26:53,400 --> 00:26:54,560
Look into it right now.
285
00:26:54,640 --> 00:26:59,280
A few minutes ago, it was reported that
Mr. Mathee, a well-known lawyer,
286
00:26:59,360 --> 00:27:01,720
was found dead in a rental house.
287
00:27:01,800 --> 00:27:03,640
Mr. Mathee is one of the people
288
00:27:03,720 --> 00:27:06,000
in the leaked audio clip
that surfaced recently,
289
00:27:06,080 --> 00:27:07,720
which involves deceased labor workers.
290
00:27:07,800 --> 00:27:11,720
Although there is no concrete proof yet,
there is a strong possibility
291
00:27:11,800 --> 00:27:14,560
that these events are connected.
292
00:27:21,640 --> 00:27:23,920
Thicha! I'll kill you!
293
00:27:24,000 --> 00:27:25,480
I'll kill you!
294
00:27:58,280 --> 00:28:00,560
Be with your mother!
295
00:28:08,760 --> 00:28:09,880
Damn you.
296
00:28:10,840 --> 00:28:13,280
You! Thicha!
297
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
Mom!
298
00:29:30,000 --> 00:29:30,920
Stop!
299
00:29:31,000 --> 00:29:33,160
-Run, Thicha!
-Phatchai! Let go!
300
00:29:47,440 --> 00:29:48,760
Die!
301
00:30:24,240 --> 00:30:25,080
Die!
302
00:30:46,440 --> 00:30:49,800
My Phatchai is the best,
303
00:30:49,880 --> 00:30:50,920
right?
304
00:30:55,240 --> 00:30:56,920
Stay with me.
305
00:31:10,120 --> 00:31:11,800
Phatchai!
306
00:31:21,320 --> 00:31:22,520
Phat.
307
00:31:22,600 --> 00:31:25,440
Phat, Phat.
308
00:31:25,520 --> 00:31:27,560
Phat.
309
00:31:27,640 --> 00:31:28,680
Phat.
310
00:31:29,400 --> 00:31:30,320
Phat.
311
00:31:30,400 --> 00:31:33,600
Phat, Phat. Phatchai. Phat.
312
00:31:33,680 --> 00:31:37,880
Phat. Phat. No, no.
313
00:31:37,960 --> 00:31:40,560
It shouldn't end like this, Phat.
314
00:31:40,640 --> 00:31:42,600
No. No, Phat.
315
00:31:44,360 --> 00:31:47,280
No. Not like this. Phat. Phat.
316
00:31:58,520 --> 00:32:02,240
Phat. Call an ambulance!
317
00:32:04,680 --> 00:32:05,640
Phat.
318
00:32:07,120 --> 00:32:10,080
No, no. Phat. Don't do this.
319
00:32:10,160 --> 00:32:11,040
Phat.
320
00:32:11,880 --> 00:32:13,840
Call an ambulance!
321
00:32:14,680 --> 00:32:17,200
I'm giving a statement
322
00:32:17,280 --> 00:32:19,040
as a witness for the girl
323
00:32:19,120 --> 00:32:20,880
whom I suspected has been harmed.
324
00:32:21,840 --> 00:32:23,640
Have you seen a suspect
325
00:32:23,720 --> 00:32:25,880
-or a perpetrator?
-Uh, I…
326
00:32:35,360 --> 00:32:37,040
Call a fucking ambulance!
327
00:32:40,440 --> 00:32:41,680
-What?!
-I can't.
328
00:32:42,240 --> 00:32:43,440
I can't.
329
00:32:45,000 --> 00:32:46,880
Nitikon doesn't pick up!
330
00:32:46,960 --> 00:32:48,240
I can't!
331
00:32:50,280 --> 00:32:52,480
I can't let anyone else come here!
332
00:32:52,560 --> 00:32:53,760
I can't.
333
00:32:54,800 --> 00:32:58,080
Call for help! Do it!
334
00:32:58,160 --> 00:32:59,680
This is your damn son!
335
00:33:03,120 --> 00:33:04,560
Phat.
336
00:33:04,640 --> 00:33:06,000
Phat. Phat.
337
00:33:06,600 --> 00:33:08,880
Call someone to help. Please.
338
00:33:09,480 --> 00:33:11,760
I'll give you anything. Please.
339
00:33:11,840 --> 00:33:14,480
Call someone. Call for help!
340
00:33:15,640 --> 00:33:16,760
I can't.
341
00:33:17,640 --> 00:33:19,000
Call someone for help!
342
00:33:19,640 --> 00:33:22,040
I can't let anyone in here!
343
00:33:28,320 --> 00:33:31,000
Phat, Phat. Phat. Help.
344
00:33:31,080 --> 00:33:32,120
-Phat.
-Stop!
345
00:33:57,040 --> 00:33:58,880
Phat!
346
00:36:00,480 --> 00:36:04,280
It will look like
nothing has happened here.
347
00:36:09,920 --> 00:36:11,240
This place
348
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
will soon be spotless.
349
00:36:18,960 --> 00:36:20,800
I'll be fine
350
00:36:22,600 --> 00:36:24,600
because you're a mad
351
00:36:25,120 --> 00:36:26,920
alien bitch
352
00:36:27,640 --> 00:36:29,320
who tricked my son.
353
00:36:32,480 --> 00:36:34,160
You were here to kill me
354
00:36:35,440 --> 00:36:37,160
but Phatchai came to stop you,
355
00:36:37,240 --> 00:36:39,200
and you killed him.
356
00:36:39,920 --> 00:36:41,840
You shot your husband
357
00:36:41,920 --> 00:36:44,840
and were about to kill me.
358
00:36:46,840 --> 00:36:49,240
I needed to defend myself.
359
00:36:50,520 --> 00:36:52,800
All of this is your fault, Ou Yi.
360
00:36:53,560 --> 00:36:55,800
You've killed Phatchai.
361
00:36:55,880 --> 00:36:57,160
You've tricked him.
362
00:36:57,240 --> 00:37:00,080
You were wrong to mess with me.
363
00:37:00,160 --> 00:37:02,240
You were wrong
from the moment you were born!
364
00:37:43,000 --> 00:37:44,240
Thicha!
365
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
Phat…
366
00:38:48,600 --> 00:38:50,840
Phatchai!
367
00:39:55,520 --> 00:39:57,040
I'm filing a report.
368
00:40:03,400 --> 00:40:07,600
PHATCHAI - VOICEMAIL
369
00:40:07,680 --> 00:40:09,800
Please let me
listen to the voicemail first.
370
00:40:12,000 --> 00:40:13,520
I'll prepare a filing form.
371
00:40:18,360 --> 00:40:20,320
PHATCHAI
372
00:40:27,440 --> 00:40:29,360
Whatever it takes,
373
00:40:31,240 --> 00:40:33,120
whoever you used to be,
374
00:40:37,440 --> 00:40:38,480
I've
375
00:40:39,280 --> 00:40:40,600
decided that
376
00:40:41,800 --> 00:40:44,640
I'll let go
of everything that has happened
377
00:40:47,840 --> 00:40:49,160
and move on with you.
378
00:40:51,720 --> 00:40:52,760
We'll…
379
00:40:54,040 --> 00:40:55,600
continue together
380
00:40:56,440 --> 00:40:57,920
without looking back.
381
00:40:59,480 --> 00:41:00,360
Okay?
382
00:41:02,600 --> 00:41:03,840
We'll go through this together, alright?
383
00:41:07,640 --> 00:41:08,840
I love you.
384
00:41:17,280 --> 00:41:18,440
See you soon.
385
00:41:28,000 --> 00:41:32,640
If I decide to love someone
386
00:41:34,640 --> 00:41:39,280
There are no need for reasons
387
00:41:41,520 --> 00:41:46,600
But to have each other
388
00:41:48,240 --> 00:41:55,000
It might not be simple
Cause it seems impossible
389
00:41:55,080 --> 00:42:00,720
If there's a place we can hide
390
00:42:01,680 --> 00:42:08,000
From all the things in life
I'll put all the reasons aside
391
00:42:14,560 --> 00:42:21,200
Let our story be just love
Let our love grow closer
392
00:42:21,280 --> 00:42:24,640
Let me be with you together
393
00:42:24,720 --> 00:42:28,000
No reasons needed
394
00:42:28,080 --> 00:42:31,360
I'll have you right here
395
00:42:31,440 --> 00:42:34,640
I'll have you by my side
396
00:42:34,720 --> 00:42:41,160
Let the love fly us far away into the sky
397
00:42:41,240 --> 00:42:44,560
Even if it's just a dream
398
00:42:44,640 --> 00:42:51,040
Even if it's all we can have
399
00:42:54,480 --> 00:42:58,000
In the world, the population
of immigrant labor workers
400
00:42:58,080 --> 00:43:00,760
is as high as 169 million people,
or five percent of all workers worldwide.
401
00:43:00,840 --> 00:43:04,400
There are over three million
immigrant workers in Thailand
402
00:43:04,480 --> 00:43:08,080
and many more that are untraceable.
403
00:43:10,240 --> 00:43:13,320
After the death of
Bussara Thanakitcharoenphon,
404
00:43:13,400 --> 00:43:15,480
the police still continue
to gather evidence
405
00:43:15,560 --> 00:43:17,800
and found a shocking truth that
406
00:43:17,880 --> 00:43:20,040
Bussara was behind the agency
407
00:43:20,120 --> 00:43:23,240
that is responsible
for illegal alien labor trafficking.
408
00:43:23,320 --> 00:43:24,200
Illegal labor worker trafficking
409
00:43:24,280 --> 00:43:25,200
causes the death
and loss of workers in transit.
410
00:43:25,280 --> 00:43:28,440
And the police have arrested
Somphong Laochindachote,
411
00:43:28,520 --> 00:43:30,560
a contracter in the network
412
00:43:30,640 --> 00:43:33,160
which also involves
Mathee Phonwisetlertsakul,
413
00:43:33,240 --> 00:43:36,000
a well-known lawyer who has recently died.
414
00:43:36,080 --> 00:43:38,480
And it's even more shocking that
415
00:43:38,560 --> 00:43:41,520
Police Lieutenant Colonel
Worot Phisutthikorn
416
00:43:41,600 --> 00:43:43,320
is one of the players
in this organized crime.
417
00:43:43,400 --> 00:43:47,720
And the bodies found
in a crane accident are just a few
418
00:43:47,800 --> 00:43:50,800
in the countless incidents
where their lives have been harmed
419
00:43:50,880 --> 00:43:53,800
and lost in the crisis
of illegal immigrant labor workers
420
00:43:53,880 --> 00:43:57,920
and human trafficking that have been
issues in society for a long time.
421
00:43:58,000 --> 00:44:03,760
Every person
should receive basic needs as a human.
422
00:44:03,840 --> 00:44:08,480
This is about the illegal alien workers
that were brought into Thailand.
423
00:44:08,560 --> 00:44:11,720
A crane fell over and caused
the death of seven Myanmar workers
424
00:44:11,800 --> 00:44:13,280
in Pluak Daeng District, Rayong.
425
00:44:13,360 --> 00:44:16,040
This led to the strike
for compensation from the employer
426
00:44:16,120 --> 00:44:19,520
after claiming that they've been
taken advantage of for a long time.
427
00:44:19,600 --> 00:44:23,160
The current serious situation
led to the question…
428
00:44:23,240 --> 00:44:27,440
It's reported that they're the Rohingyas
from Rakhine State in Myanmar
429
00:44:27,520 --> 00:44:29,120
who've been brought…
430
00:44:29,200 --> 00:44:32,200
The simplest form of equality
431
00:44:32,280 --> 00:44:35,040
is kindness toward each other as humans.
432
00:44:35,720 --> 00:44:39,320
For every life, every dreamer
433
00:44:39,400 --> 00:44:45,360
who hopes for a better life,
for their loved ones.
434
00:46:18,240 --> 00:46:19,200
Subtitle translation by: Anan Pratchayakul
27896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.