All language subtitles for Thicha_S01E08_Episode 8.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,400 THIS IS A WORK OF FICTION, CREATED SOLELY FOR ENTERTAINMENT PURPOSES, 2 00:00:02,480 --> 00:00:03,920 WITH NO INTENTION TO INCITE VIOLENCE OR DISCREDIT ANY ORGANIZATION. 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,600 Wow! We have some juicy gossip for you all today. 4 00:00:07,680 --> 00:00:09,640 Some young actress 5 00:00:09,720 --> 00:00:12,200 has released a video clip with a mysterious man 6 00:00:12,280 --> 00:00:14,600 who happens to have the same tattoos 7 00:00:14,680 --> 00:00:17,400 as a love interest of another actress 8 00:00:17,480 --> 00:00:21,400 -under the same channel. -Ooh. And online folks are so fast-- 9 00:00:23,760 --> 00:00:26,400 At this rate, our audio clip will be forgotten, Ma'am. 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,320 Call Yi and ask where she is. 11 00:00:31,960 --> 00:00:35,560 I've tried calling her many times, but she didn't pick up. 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,480 SECRET CLIP OF ACTRESS WITH A LEADING MAN RELEASED 13 00:00:40,560 --> 00:00:41,400 COUPLE BROKEN UP AFTER VIDEO LEAKS 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,720 Are our people at the construction site 15 00:00:48,800 --> 00:00:51,440 ready to do what we've asked? 16 00:00:52,120 --> 00:00:53,320 They're ready. 17 00:00:54,520 --> 00:00:56,080 He's my friend's father. 18 00:00:56,160 --> 00:00:58,040 But a few days ago, 19 00:00:58,120 --> 00:01:01,160 my friend fell from a scaffolding 20 00:01:01,240 --> 00:01:03,000 and lost consciousness after his head hit the ground. 21 00:01:04,160 --> 00:01:06,360 He was like that for a few days, 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,800 and then he died. 23 00:01:08,520 --> 00:01:13,040 The employer wanted him in the pit where the concrete will be poured next week. 24 00:01:13,120 --> 00:01:16,080 Seems like there are a lot of corpses in this pit, Ma'am. 25 00:01:16,160 --> 00:01:19,160 Bodies from everywhere end up in that pit. 26 00:01:19,240 --> 00:01:21,120 It's full of workers' corpses. 27 00:01:22,040 --> 00:01:23,640 I really have no idea 28 00:01:23,720 --> 00:01:26,960 how to turn their attention to us as quickly as possible. 29 00:02:34,720 --> 00:02:37,880 I was born without blessings… 30 00:02:37,960 --> 00:02:39,240 Yes, Somkwan. 31 00:02:39,960 --> 00:02:42,120 I want to ask you about that audio clip. 32 00:02:42,200 --> 00:02:43,880 It sounds a lot like you. 33 00:02:44,440 --> 00:02:47,280 What audio clip again? 34 00:02:47,360 --> 00:02:49,920 Sorry. I've been busy lately. 35 00:02:50,440 --> 00:02:51,920 Never heard of it, 36 00:02:52,440 --> 00:02:54,480 so I don't have any answers for you. Sorry. 37 00:02:54,560 --> 00:02:57,160 Fuck you. What a lawyer answer. 38 00:02:57,240 --> 00:02:59,360 Well, I am a lawyer. 39 00:03:00,400 --> 00:03:01,680 Let's do this. 40 00:03:02,800 --> 00:03:04,600 Send that clip to me. 41 00:03:05,400 --> 00:03:08,680 Once I've listened to it, we'll talk again. 42 00:03:09,200 --> 00:03:11,000 But don't forget to check for me 43 00:03:11,720 --> 00:03:13,200 where that clip came from. 44 00:03:13,800 --> 00:03:16,760 If there's any update, please keep me posted. 45 00:03:16,840 --> 00:03:22,520 …Your path is bright and colorful 46 00:03:22,600 --> 00:03:25,920 But mine is full of darkness… 47 00:03:52,600 --> 00:03:55,960 It's almost time to go back to your Madam. 48 00:03:57,040 --> 00:03:58,720 Why don't we do it 49 00:03:59,520 --> 00:04:00,920 a few times more? 50 00:04:37,080 --> 00:04:38,520 How dare you hurt me! 51 00:04:41,400 --> 00:04:42,760 You bitch. 52 00:04:49,640 --> 00:04:50,880 You bitch! 53 00:05:07,240 --> 00:05:09,240 Doctor! Fucking doctor! 54 00:05:09,320 --> 00:05:11,280 Move your ass to my safe house now. 55 00:05:11,360 --> 00:05:12,960 My safe house, not my house, got it? 56 00:05:13,040 --> 00:05:16,480 Come here fast! Bring the first aid box! 57 00:05:16,560 --> 00:05:17,560 Mathee. 58 00:05:17,640 --> 00:05:20,120 -How many times did I tell you-- -Shut your damn mouth. 59 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 I have to take someone to Buss! 60 00:05:21,960 --> 00:05:22,800 Get here fast! 61 00:05:36,040 --> 00:05:37,320 I'd like us to pour concrete 62 00:05:38,160 --> 00:05:39,600 in that area 63 00:05:39,680 --> 00:05:40,960 as soon as possible. 64 00:05:41,520 --> 00:05:42,400 Yes. 65 00:05:43,320 --> 00:05:45,520 And if someone comes to inspect 66 00:05:45,600 --> 00:05:48,600 but they're not our people, don't ever let them in. 67 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Right. 68 00:05:58,640 --> 00:06:00,160 There it is. 69 00:06:00,240 --> 00:06:01,360 What now? 70 00:06:02,880 --> 00:06:04,200 What can we do 71 00:06:04,280 --> 00:06:07,760 to make it big so the press and the police have to come? 72 00:06:09,920 --> 00:06:11,640 That could be done. 73 00:06:12,240 --> 00:06:13,160 How? 74 00:06:13,760 --> 00:06:15,360 Just that crane is enough. 75 00:06:17,720 --> 00:06:20,320 Topple it, and it's serious. 76 00:06:20,400 --> 00:06:23,400 Will it look suspesious if a crane topples over all of a sudden? 77 00:06:23,480 --> 00:06:25,080 Will you be in trouble? 78 00:06:25,160 --> 00:06:26,960 That crane is all rusty. 79 00:06:27,040 --> 00:06:29,040 No one has ever inspected it. 80 00:06:29,120 --> 00:06:30,600 It exceeds payload limits all the time. 81 00:06:31,200 --> 00:06:33,000 No one would be surprised if it's broken down. 82 00:06:38,600 --> 00:06:42,080 To make sure my son's death wasn't in vain, 83 00:06:43,280 --> 00:06:45,000 I will do anything! 84 00:07:10,000 --> 00:07:10,880 Shit! 85 00:07:16,120 --> 00:07:17,000 Hello? 86 00:07:17,680 --> 00:07:20,560 The crane fell over the pit that we're pouring the concrete. 87 00:07:20,640 --> 00:07:22,320 Holy shit. 88 00:07:23,080 --> 00:07:24,320 Yeah. 89 00:07:24,400 --> 00:07:26,760 That's all I'm telling you. We're fucked! 90 00:07:45,160 --> 00:07:47,400 WOROT 91 00:07:52,520 --> 00:07:56,800 -You're ignoring me now, asshole? -There is no acknowledgement from-- 92 00:08:00,480 --> 00:08:02,240 Has anyone told you about the toppled crane? 93 00:08:04,120 --> 00:08:06,960 Go check whose line has been alerted and tell me! 94 00:08:14,160 --> 00:08:16,360 BOSS 95 00:08:24,800 --> 00:08:28,040 -Yes, Boss. -Your side is in deep trouble, Worot. 96 00:08:28,120 --> 00:08:31,120 Will you clear this up yourself? Or should I clear you out? 97 00:08:34,200 --> 00:08:35,880 I'll clear it all up, Boss. 98 00:08:43,039 --> 00:08:44,240 Damn it! 99 00:09:25,000 --> 00:09:29,280 Born and die… Born and die… 100 00:09:29,360 --> 00:09:31,440 NITIKON 101 00:10:20,840 --> 00:10:22,040 Help me, Doctor. 102 00:10:24,880 --> 00:10:25,960 Help me. 103 00:10:31,240 --> 00:10:32,360 Can you hear me? 104 00:10:32,880 --> 00:10:34,520 I'll treat your wounds. Can you hear me? 105 00:10:34,600 --> 00:10:36,480 Fucking Doctor! 106 00:10:36,560 --> 00:10:39,480 -I'm right here, asshole. -You asshole. 107 00:10:39,560 --> 00:10:43,560 I called you to help me, not that bitch! Fuck you! 108 00:10:45,960 --> 00:10:47,560 Come and treat me! 109 00:11:05,160 --> 00:11:06,000 You alright? 110 00:11:06,920 --> 00:11:07,960 Can you get up? 111 00:11:08,600 --> 00:11:11,640 I'll get you to the hospital. One, two, three. 112 00:11:15,520 --> 00:11:17,200 I don't have a passport. 113 00:11:19,200 --> 00:11:21,280 I'll be arrested. 114 00:11:21,360 --> 00:11:23,240 That won't happen today. 115 00:11:24,160 --> 00:11:25,600 I'll help you. 116 00:11:29,920 --> 00:11:30,920 Try to get up. 117 00:12:05,920 --> 00:12:07,200 Stop! 118 00:12:09,400 --> 00:12:13,920 Born and die… and die… and die… 119 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Many times, but there’s no chance 120 00:12:18,080 --> 00:12:23,160 That us two will be together 121 00:12:25,160 --> 00:12:31,280 Born and die many times but we're not equal 122 00:12:31,360 --> 00:12:37,240 You and I are night and day 123 00:14:42,200 --> 00:14:44,440 You can smile now… 124 00:14:46,080 --> 00:14:47,480 Everyone… 125 00:14:50,480 --> 00:14:52,120 You can smile now. 126 00:15:05,640 --> 00:15:07,640 I'll have to report this to the police. 127 00:15:15,280 --> 00:15:16,320 But… 128 00:15:16,400 --> 00:15:18,560 I'll be the witness for everything 129 00:15:20,320 --> 00:15:21,800 about what you've been through. 130 00:15:28,040 --> 00:15:29,160 I'm sorry 131 00:15:31,120 --> 00:15:33,040 that I let any of this happen. 132 00:15:35,360 --> 00:15:36,680 It… 133 00:15:40,240 --> 00:15:41,560 It happened with Thicha too. 134 00:15:45,480 --> 00:15:48,200 Many people have been hurt in Buss's house. 135 00:15:48,280 --> 00:15:51,480 I had to go there and treat them 136 00:15:52,920 --> 00:15:54,240 all the time. 137 00:15:58,560 --> 00:16:00,120 Some could be saved. 138 00:16:01,960 --> 00:16:03,160 But some… 139 00:16:10,360 --> 00:16:11,720 There was one girl 140 00:16:13,640 --> 00:16:15,360 I had to treat her wound. 141 00:16:16,400 --> 00:16:18,440 It was so deep I had to stitch it up on the spot. 142 00:16:22,440 --> 00:16:24,240 She must have been in so much pain. 143 00:16:27,040 --> 00:16:28,320 But she didn't make a sound. 144 00:16:32,160 --> 00:16:33,920 I recognized that wound 145 00:16:36,720 --> 00:16:39,880 when I treated Thicha on her wedding day. 146 00:16:40,680 --> 00:16:42,040 I'm sure… 147 00:16:44,400 --> 00:16:45,720 Thicha is that girl. 148 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 Cha! 149 00:16:58,560 --> 00:16:59,560 Thicha! 150 00:17:05,480 --> 00:17:06,800 Is Thicha here? 151 00:17:06,880 --> 00:17:08,119 She's not. 152 00:17:08,200 --> 00:17:09,680 She rushed out 153 00:17:09,760 --> 00:17:11,319 and didn't answer our calls. 154 00:17:13,680 --> 00:17:16,200 Mathee said 155 00:17:16,280 --> 00:17:18,599 he’d take me 156 00:17:19,839 --> 00:17:22,160 to Ms. Buss. 157 00:17:23,440 --> 00:17:25,079 Take you? To her? 158 00:17:26,800 --> 00:17:28,520 Ms. Buss knew 159 00:17:29,720 --> 00:17:32,640 I was secretly helping Ms. Thicha. 160 00:17:33,640 --> 00:17:34,680 Helping? 161 00:17:35,840 --> 00:17:38,560 I don't know much, but 162 00:17:38,640 --> 00:17:40,640 I think… 163 00:17:42,280 --> 00:17:44,320 Ms. Thicha 164 00:17:44,400 --> 00:17:47,360 is trying to expose Ms. Buss's crimes. 165 00:17:59,440 --> 00:18:01,000 UNCLE NITIKON 166 00:18:01,080 --> 00:18:02,400 Excuse me. 167 00:18:03,840 --> 00:18:06,440 -Hello? -Is Thicha with you, Phat? 168 00:18:06,520 --> 00:18:07,800 She's not with me. 169 00:18:08,360 --> 00:18:12,200 I might be wrong, but I think Thicha's going to see your mother. 170 00:18:12,800 --> 00:18:14,280 What did you say? 171 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 I'll keep it short. 172 00:18:15,880 --> 00:18:17,560 Mathee is dead now. 173 00:18:18,280 --> 00:18:19,760 I'm here with Phoo. 174 00:18:19,840 --> 00:18:21,840 I'll take her to the hospital. 175 00:18:21,920 --> 00:18:26,840 Before this, your mother told Mathee to bring Phoo to her house. 176 00:18:26,920 --> 00:18:29,160 I'm not sure if Thicha knows about this. 177 00:18:30,240 --> 00:18:31,400 Okay. 178 00:18:32,160 --> 00:18:33,160 Thank you. 179 00:18:34,320 --> 00:18:35,480 What happened? 180 00:18:37,640 --> 00:18:39,040 Mathee's dead. 181 00:18:41,160 --> 00:18:44,360 And Phoo is injured. 182 00:18:44,440 --> 00:18:46,760 But Uncle Nitikon is taking her to the hospital. 183 00:18:46,840 --> 00:18:48,040 What about Yi? 184 00:18:48,120 --> 00:18:49,560 He said 185 00:18:50,320 --> 00:18:52,120 she's going to my mother's. 186 00:18:54,240 --> 00:18:55,120 Could you 187 00:18:55,880 --> 00:18:57,760 go see Phoo at the hospital? I will 188 00:18:58,640 --> 00:19:00,720 send you Uncle Nitikon’s number. 189 00:19:18,520 --> 00:19:21,680 PHATCHAI 190 00:19:25,880 --> 00:19:28,320 Whatever it takes, 191 00:19:29,840 --> 00:19:31,840 whoever you used to be, 192 00:19:35,520 --> 00:19:37,840 we'll go through this together, alright? 193 00:19:41,320 --> 00:19:42,880 MISSED CALL - PHATCHAI 194 00:20:37,800 --> 00:20:39,240 If you want to see your mother, 195 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 you might have to help dig her up. 196 00:20:42,400 --> 00:20:43,960 Sak ran away like a bitch. 197 00:20:44,960 --> 00:20:46,680 Typical labor worker. 198 00:20:48,440 --> 00:20:51,840 Willing to do anything when I pay him. 199 00:20:51,920 --> 00:20:55,360 But when there's trouble, he's the first to run. 200 00:20:58,760 --> 00:21:01,800 Do you know why your mother is under this olive tree? 201 00:21:03,720 --> 00:21:07,920 It’s because no alien worker has ever hurt me before. 202 00:21:09,440 --> 00:21:11,240 Your mother was the first. 203 00:21:18,200 --> 00:21:21,240 That’s why I keep her near. 204 00:21:22,840 --> 00:21:24,400 To step on her 205 00:21:25,440 --> 00:21:27,920 and spit on her grave whenever I want. 206 00:21:33,200 --> 00:21:35,320 When she was alive, 207 00:21:36,560 --> 00:21:38,920 she was barely useful. 208 00:21:39,680 --> 00:21:42,200 But as fertilizer? 209 00:21:43,240 --> 00:21:44,560 She’s perfect. 210 00:21:48,240 --> 00:21:49,240 Where is Phoo? 211 00:21:50,240 --> 00:21:51,240 Look at you. 212 00:21:53,280 --> 00:21:54,640 Kids these days 213 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 don't even care about their parents. 214 00:21:57,560 --> 00:22:01,640 I just told you I was stepping on your mother’s grave, 215 00:22:01,720 --> 00:22:04,320 but you're obsessed with someone else. 216 00:22:04,920 --> 00:22:06,640 This kind of attitude. 217 00:22:09,000 --> 00:22:11,160 So you tricked my son, 218 00:22:11,240 --> 00:22:14,760 not for your mother or any ridiculous revenge, huh? 219 00:22:18,320 --> 00:22:21,440 How much does your labor network 220 00:22:21,520 --> 00:22:22,720 want from me? 221 00:22:26,000 --> 00:22:29,640 -Where is Phoo? -I said she'll be here! 222 00:22:31,320 --> 00:22:33,600 Tell me what you want 223 00:22:33,680 --> 00:22:35,080 so we can end this. 224 00:22:36,080 --> 00:22:38,040 Do you want Phoo? 225 00:22:38,120 --> 00:22:41,080 Money? Do you even still want my son? 226 00:22:41,880 --> 00:22:44,920 Tell me what the hell you want from me 227 00:22:45,000 --> 00:22:46,520 and leave me alone! 228 00:22:57,520 --> 00:22:59,480 I want to send you to jail. 229 00:23:00,080 --> 00:23:01,840 I'm your mother-in-law. 230 00:23:02,680 --> 00:23:05,600 The baby in your womb is my grandchild. 231 00:23:05,680 --> 00:23:08,120 You're just an illegal alien 232 00:23:08,200 --> 00:23:10,640 who stole someone’s identity. 233 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 You want to send me to jail? 234 00:23:12,760 --> 00:23:14,320 It's your fault! 235 00:23:16,240 --> 00:23:19,400 We’ll go to jail together, Mother. 236 00:23:20,040 --> 00:23:21,840 Side by side. 237 00:23:21,920 --> 00:23:23,680 And if we want to spit on each other 238 00:23:23,760 --> 00:23:25,360 or step on each other’s faces, 239 00:23:25,440 --> 00:23:26,920 we can do it there. 240 00:23:27,560 --> 00:23:30,520 Do you want your child to be born in jail? 241 00:23:30,600 --> 00:23:34,600 To be the child of an inmate? 242 00:23:36,880 --> 00:23:39,040 You might be a good daughter, 243 00:23:39,840 --> 00:23:43,240 but you’re a shitty mother. You’ve never thought about your child. 244 00:23:43,320 --> 00:23:44,360 I'm not as shitty as you. 245 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 You're related to me now. 246 00:23:51,720 --> 00:23:54,080 We're family now, 247 00:23:54,160 --> 00:23:56,840 like it or not. 248 00:23:56,920 --> 00:23:58,880 You already have a child with Phatchai. 249 00:24:00,880 --> 00:24:02,360 People 250 00:24:02,440 --> 00:24:05,120 don’t get everything they want. 251 00:24:05,200 --> 00:24:08,320 If you want to send me to jail, think again. 252 00:24:09,200 --> 00:24:12,200 -Can you afford to lose Phatchai? -Do you really think 253 00:24:13,320 --> 00:24:15,440 your son will choose you? 254 00:24:20,760 --> 00:24:22,640 Go live your life. 255 00:24:23,920 --> 00:24:25,600 Let all of this go. 256 00:24:26,760 --> 00:24:32,040 Give your child the good life your mother could never give you. 257 00:24:35,000 --> 00:24:37,160 Don’t try so hard to save the world. 258 00:24:37,840 --> 00:24:41,400 I'm not even the most horrible person in this fucked-up world. 259 00:24:46,520 --> 00:24:47,560 Where is Phoo? 260 00:25:10,760 --> 00:25:13,440 Hello, this is the police. 261 00:25:20,920 --> 00:25:23,800 Thank you, Doctor. 262 00:25:35,240 --> 00:25:36,320 Sir. 263 00:25:36,400 --> 00:25:38,560 Please come to the station to give a statement. 264 00:25:39,440 --> 00:25:40,360 Yes. 265 00:25:44,000 --> 00:25:44,880 Hello. 266 00:25:47,600 --> 00:25:48,600 Sir. 267 00:25:49,600 --> 00:25:52,760 There was an incoming call just now, but it hung up as soon as I answered. 268 00:25:59,840 --> 00:26:01,040 Unknown number. 269 00:26:03,040 --> 00:26:05,880 Check whose number made the last call. 270 00:26:09,880 --> 00:26:14,240 A crane toppled over at a site. A lot of corpses. Watch the news. 271 00:26:15,080 --> 00:26:18,760 A crane has toppled over at a contruction site on the outskirts of the city, 272 00:26:18,840 --> 00:26:21,080 with no injuries reported so far. 273 00:26:21,160 --> 00:26:24,080 However, in a shocking twist, as the crane fell, 274 00:26:24,160 --> 00:26:27,120 human body parts were seen flying from the impact. 275 00:26:27,200 --> 00:26:30,600 It is suspected that the remains belong to immigrant laborers employed at the site. 276 00:26:30,680 --> 00:26:34,880 The contractor, Somphong Laochindachote, has fled the scene. 277 00:26:34,960 --> 00:26:37,800 We will provide updates as more information becomes available. 278 00:26:38,440 --> 00:26:39,600 Sir. 279 00:26:39,680 --> 00:26:40,760 There's another phone. 280 00:26:40,840 --> 00:26:43,920 It was left on, but it hasn’t made or received calls in two days. 281 00:26:44,000 --> 00:26:45,920 What number was the last one to call? 282 00:26:47,240 --> 00:26:48,600 It shows "Bussara", Sir. 283 00:26:49,440 --> 00:26:51,840 Not sure if they are both the ones in that leaked audio clip. 284 00:26:53,400 --> 00:26:54,560 Look into it right now. 285 00:26:54,640 --> 00:26:59,280 A few minutes ago, it was reported that Mr. Mathee, a well-known lawyer, 286 00:26:59,360 --> 00:27:01,720 was found dead in a rental house. 287 00:27:01,800 --> 00:27:03,640 Mr. Mathee is one of the people 288 00:27:03,720 --> 00:27:06,000 in the leaked audio clip that surfaced recently, 289 00:27:06,080 --> 00:27:07,720 which involves deceased labor workers. 290 00:27:07,800 --> 00:27:11,720 Although there is no concrete proof yet, there is a strong possibility 291 00:27:11,800 --> 00:27:14,560 that these events are connected. 292 00:27:21,640 --> 00:27:23,920 Thicha! I'll kill you! 293 00:27:24,000 --> 00:27:25,480 I'll kill you! 294 00:27:58,280 --> 00:28:00,560 Be with your mother! 295 00:28:08,760 --> 00:28:09,880 Damn you. 296 00:28:10,840 --> 00:28:13,280 You! Thicha! 297 00:29:27,720 --> 00:29:28,720 Mom! 298 00:29:30,000 --> 00:29:30,920 Stop! 299 00:29:31,000 --> 00:29:33,160 -Run, Thicha! -Phatchai! Let go! 300 00:29:47,440 --> 00:29:48,760 Die! 301 00:30:24,240 --> 00:30:25,080 Die! 302 00:30:46,440 --> 00:30:49,800 My Phatchai is the best, 303 00:30:49,880 --> 00:30:50,920 right? 304 00:30:55,240 --> 00:30:56,920 Stay with me. 305 00:31:10,120 --> 00:31:11,800 Phatchai! 306 00:31:21,320 --> 00:31:22,520 Phat. 307 00:31:22,600 --> 00:31:25,440 Phat, Phat. 308 00:31:25,520 --> 00:31:27,560 Phat. 309 00:31:27,640 --> 00:31:28,680 Phat. 310 00:31:29,400 --> 00:31:30,320 Phat. 311 00:31:30,400 --> 00:31:33,600 Phat, Phat. Phatchai. Phat. 312 00:31:33,680 --> 00:31:37,880 Phat. Phat. No, no. 313 00:31:37,960 --> 00:31:40,560 It shouldn't end like this, Phat. 314 00:31:40,640 --> 00:31:42,600 No. No, Phat. 315 00:31:44,360 --> 00:31:47,280 No. Not like this. Phat. Phat. 316 00:31:58,520 --> 00:32:02,240 Phat. Call an ambulance! 317 00:32:04,680 --> 00:32:05,640 Phat. 318 00:32:07,120 --> 00:32:10,080 No, no. Phat. Don't do this. 319 00:32:10,160 --> 00:32:11,040 Phat. 320 00:32:11,880 --> 00:32:13,840 Call an ambulance! 321 00:32:14,680 --> 00:32:17,200 I'm giving a statement 322 00:32:17,280 --> 00:32:19,040 as a witness for the girl 323 00:32:19,120 --> 00:32:20,880 whom I suspected has been harmed. 324 00:32:21,840 --> 00:32:23,640 Have you seen a suspect 325 00:32:23,720 --> 00:32:25,880 -or a perpetrator? -Uh, I… 326 00:32:35,360 --> 00:32:37,040 Call a fucking ambulance! 327 00:32:40,440 --> 00:32:41,680 -What?! -I can't. 328 00:32:42,240 --> 00:32:43,440 I can't. 329 00:32:45,000 --> 00:32:46,880 Nitikon doesn't pick up! 330 00:32:46,960 --> 00:32:48,240 I can't! 331 00:32:50,280 --> 00:32:52,480 I can't let anyone else come here! 332 00:32:52,560 --> 00:32:53,760 I can't. 333 00:32:54,800 --> 00:32:58,080 Call for help! Do it! 334 00:32:58,160 --> 00:32:59,680 This is your damn son! 335 00:33:03,120 --> 00:33:04,560 Phat. 336 00:33:04,640 --> 00:33:06,000 Phat. Phat. 337 00:33:06,600 --> 00:33:08,880 Call someone to help. Please. 338 00:33:09,480 --> 00:33:11,760 I'll give you anything. Please. 339 00:33:11,840 --> 00:33:14,480 Call someone. Call for help! 340 00:33:15,640 --> 00:33:16,760 I can't. 341 00:33:17,640 --> 00:33:19,000 Call someone for help! 342 00:33:19,640 --> 00:33:22,040 I can't let anyone in here! 343 00:33:28,320 --> 00:33:31,000 Phat, Phat. Phat. Help. 344 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 -Phat. -Stop! 345 00:33:57,040 --> 00:33:58,880 Phat! 346 00:36:00,480 --> 00:36:04,280 It will look like nothing has happened here. 347 00:36:09,920 --> 00:36:11,240 This place 348 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 will soon be spotless. 349 00:36:18,960 --> 00:36:20,800 I'll be fine 350 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 because you're a mad 351 00:36:25,120 --> 00:36:26,920 alien bitch 352 00:36:27,640 --> 00:36:29,320 who tricked my son. 353 00:36:32,480 --> 00:36:34,160 You were here to kill me 354 00:36:35,440 --> 00:36:37,160 but Phatchai came to stop you, 355 00:36:37,240 --> 00:36:39,200 and you killed him. 356 00:36:39,920 --> 00:36:41,840 You shot your husband 357 00:36:41,920 --> 00:36:44,840 and were about to kill me. 358 00:36:46,840 --> 00:36:49,240 I needed to defend myself. 359 00:36:50,520 --> 00:36:52,800 All of this is your fault, Ou Yi. 360 00:36:53,560 --> 00:36:55,800 You've killed Phatchai. 361 00:36:55,880 --> 00:36:57,160 You've tricked him. 362 00:36:57,240 --> 00:37:00,080 You were wrong to mess with me. 363 00:37:00,160 --> 00:37:02,240 You were wrong from the moment you were born! 364 00:37:43,000 --> 00:37:44,240 Thicha! 365 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 Phat… 366 00:38:48,600 --> 00:38:50,840 Phatchai! 367 00:39:55,520 --> 00:39:57,040 I'm filing a report. 368 00:40:03,400 --> 00:40:07,600 PHATCHAI - VOICEMAIL 369 00:40:07,680 --> 00:40:09,800 Please let me listen to the voicemail first. 370 00:40:12,000 --> 00:40:13,520 I'll prepare a filing form. 371 00:40:18,360 --> 00:40:20,320 PHATCHAI 372 00:40:27,440 --> 00:40:29,360 Whatever it takes, 373 00:40:31,240 --> 00:40:33,120 whoever you used to be, 374 00:40:37,440 --> 00:40:38,480 I've 375 00:40:39,280 --> 00:40:40,600 decided that 376 00:40:41,800 --> 00:40:44,640 I'll let go of everything that has happened 377 00:40:47,840 --> 00:40:49,160 and move on with you. 378 00:40:51,720 --> 00:40:52,760 We'll… 379 00:40:54,040 --> 00:40:55,600 continue together 380 00:40:56,440 --> 00:40:57,920 without looking back. 381 00:40:59,480 --> 00:41:00,360 Okay? 382 00:41:02,600 --> 00:41:03,840 We'll go through this together, alright? 383 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 I love you. 384 00:41:17,280 --> 00:41:18,440 See you soon. 385 00:41:28,000 --> 00:41:32,640 If I decide to love someone 386 00:41:34,640 --> 00:41:39,280 There are no need for reasons 387 00:41:41,520 --> 00:41:46,600 But to have each other 388 00:41:48,240 --> 00:41:55,000 It might not be simple Cause it seems impossible 389 00:41:55,080 --> 00:42:00,720 If there's a place we can hide 390 00:42:01,680 --> 00:42:08,000 From all the things in life I'll put all the reasons aside 391 00:42:14,560 --> 00:42:21,200 Let our story be just love Let our love grow closer 392 00:42:21,280 --> 00:42:24,640 Let me be with you together 393 00:42:24,720 --> 00:42:28,000 No reasons needed 394 00:42:28,080 --> 00:42:31,360 I'll have you right here 395 00:42:31,440 --> 00:42:34,640 I'll have you by my side 396 00:42:34,720 --> 00:42:41,160 Let the love fly us far away into the sky 397 00:42:41,240 --> 00:42:44,560 Even if it's just a dream 398 00:42:44,640 --> 00:42:51,040 Even if it's all we can have 399 00:42:54,480 --> 00:42:58,000 In the world, the population of immigrant labor workers 400 00:42:58,080 --> 00:43:00,760 is as high as 169 million people, or five percent of all workers worldwide. 401 00:43:00,840 --> 00:43:04,400 There are over three million immigrant workers in Thailand 402 00:43:04,480 --> 00:43:08,080 and many more that are untraceable. 403 00:43:10,240 --> 00:43:13,320 After the death of Bussara Thanakitcharoenphon, 404 00:43:13,400 --> 00:43:15,480 the police still continue to gather evidence 405 00:43:15,560 --> 00:43:17,800 and found a shocking truth that 406 00:43:17,880 --> 00:43:20,040 Bussara was behind the agency 407 00:43:20,120 --> 00:43:23,240 that is responsible for illegal alien labor trafficking. 408 00:43:23,320 --> 00:43:24,200 Illegal labor worker trafficking 409 00:43:24,280 --> 00:43:25,200 causes the death and loss of workers in transit. 410 00:43:25,280 --> 00:43:28,440 And the police have arrested Somphong Laochindachote, 411 00:43:28,520 --> 00:43:30,560 a contracter in the network 412 00:43:30,640 --> 00:43:33,160 which also involves Mathee Phonwisetlertsakul, 413 00:43:33,240 --> 00:43:36,000 a well-known lawyer who has recently died. 414 00:43:36,080 --> 00:43:38,480 And it's even more shocking that 415 00:43:38,560 --> 00:43:41,520 Police Lieutenant Colonel Worot Phisutthikorn 416 00:43:41,600 --> 00:43:43,320 is one of the players in this organized crime. 417 00:43:43,400 --> 00:43:47,720 And the bodies found in a crane accident are just a few 418 00:43:47,800 --> 00:43:50,800 in the countless incidents where their lives have been harmed 419 00:43:50,880 --> 00:43:53,800 and lost in the crisis of illegal immigrant labor workers 420 00:43:53,880 --> 00:43:57,920 and human trafficking that have been issues in society for a long time. 421 00:43:58,000 --> 00:44:03,760 Every person should receive basic needs as a human. 422 00:44:03,840 --> 00:44:08,480 This is about the illegal alien workers that were brought into Thailand. 423 00:44:08,560 --> 00:44:11,720 A crane fell over and caused the death of seven Myanmar workers 424 00:44:11,800 --> 00:44:13,280 in Pluak Daeng District, Rayong. 425 00:44:13,360 --> 00:44:16,040 This led to the strike for compensation from the employer 426 00:44:16,120 --> 00:44:19,520 after claiming that they've been taken advantage of for a long time. 427 00:44:19,600 --> 00:44:23,160 The current serious situation led to the question… 428 00:44:23,240 --> 00:44:27,440 It's reported that they're the Rohingyas from Rakhine State in Myanmar 429 00:44:27,520 --> 00:44:29,120 who've been brought… 430 00:44:29,200 --> 00:44:32,200 The simplest form of equality 431 00:44:32,280 --> 00:44:35,040 is kindness toward each other as humans. 432 00:44:35,720 --> 00:44:39,320 For every life, every dreamer 433 00:44:39,400 --> 00:44:45,360 who hopes for a better life, for their loved ones. 434 00:46:18,240 --> 00:46:19,200 Subtitle translation by: Anan Pratchayakul 27896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.