Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:29,080
My name is Olivia Jackson.
2
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
And I would do it again.
3
00:00:31,640 --> 00:00:34,880
I believe Arthur Wilde
caused my mother's death.
4
00:00:35,480 --> 00:00:37,320
And it was then that
I killed them all,
5
00:00:37,440 --> 00:00:40,320
one by one, leaving
only Arthur Wilde alive.
6
00:00:40,400 --> 00:00:42,080
And I would do it again.
7
00:00:52,520 --> 00:00:53,520
What are you doing?
8
00:00:54,040 --> 00:00:55,360
We had a deal, Lauren.
9
00:00:56,680 --> 00:00:58,320
You were meant to
delete my confession.
10
00:00:59,400 --> 00:01:00,400
And I did.
11
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
Well, then why does
Liam know my real name?
12
00:01:02,760 --> 00:01:03,880
Not from me.
13
00:01:04,720 --> 00:01:06,200
Rachel must have told him.
14
00:01:07,280 --> 00:01:08,440
Who told Rachel?
15
00:01:09,120 --> 00:01:10,880
Arthur. On the ship.
16
00:01:11,680 --> 00:01:13,360
He found out you were
Sarah's daughter.
17
00:01:15,480 --> 00:01:16,680
And what else do they know?
18
00:01:18,320 --> 00:01:19,360
Everything.
19
00:01:19,920 --> 00:01:22,520
- But they can never be sure.
- That's not good enough, Lauren.
20
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
Too many of you know too much.
21
00:01:27,440 --> 00:01:28,440
Is that a threat?
22
00:02:35,320 --> 00:02:36,400
What do we do now?
23
00:02:38,440 --> 00:02:40,000
We bury the body when it's dark.
24
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
Right, should I pop the
kettle on while we're at it?
25
00:02:44,640 --> 00:02:45,720
Are you fucking insane?
26
00:02:46,120 --> 00:02:47,640
One of you just
murdered someone.
27
00:02:48,280 --> 00:02:51,200
Would you rather he was still
alive to kill the rest of us?
28
00:02:51,680 --> 00:02:53,240
What about the
people that sent him?
29
00:02:54,000 --> 00:02:55,720
They may be expecting
to hear from him.
30
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
What if they come?
31
00:02:57,640 --> 00:03:01,240
What if, what if? Let
them come. I have this.
32
00:03:02,000 --> 00:03:03,520
Oh God, I want to be taken home.
33
00:03:03,600 --> 00:03:04,640
Poor baby.
34
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
How long has it been
since you fucked your cat?
35
00:03:06,720 --> 00:03:08,680
For God's sakes. Can
you hear yourselves?
36
00:03:09,400 --> 00:03:10,760
This is a scientific mission.
37
00:03:11,240 --> 00:03:12,240
We have four corpses.
38
00:03:12,920 --> 00:03:14,600
We're supposed to
be saving lives.
39
00:03:14,680 --> 00:03:16,760
Which is why we get
back to the work.
40
00:03:18,320 --> 00:03:20,320
There won't be another
chance after this.
41
00:03:21,480 --> 00:03:22,840
Nothing is more important.
42
00:03:24,280 --> 00:03:25,440
Except the right thing.
43
00:03:25,560 --> 00:03:28,280
Right, like when you agreed
to come here and run a trial
44
00:03:28,400 --> 00:03:30,280
you couldn't legally
run anywhere else?
45
00:03:35,320 --> 00:03:37,280
Alrighty then. Liam?
46
00:03:42,960 --> 00:03:45,480
I need Lauren and Bashir's
bodies in the infirmary.
47
00:03:45,960 --> 00:03:47,079
Have we found her head?
48
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
No.
49
00:05:32,560 --> 00:05:33,560
Hey!
50
00:05:34,159 --> 00:05:35,159
Hey.
51
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
That belongs to me.
52
00:05:37,600 --> 00:05:39,400
Sorry, I just saw
it. I was curious.
53
00:05:39,480 --> 00:05:41,200
Can you tell me what
I'm looking at there?
54
00:05:46,159 --> 00:05:47,159
Nothing,
55
00:05:47,720 --> 00:05:48,880
if you don't focus.
56
00:05:50,360 --> 00:05:51,480
Try now.
57
00:05:55,280 --> 00:05:56,400
See the brightest,
58
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
- left of center?
- Yeah.
59
00:05:58,320 --> 00:05:59,560
That's Polaris.
60
00:05:59,880 --> 00:06:01,720
Wow. That's beautiful.
61
00:06:01,880 --> 00:06:02,880
Yes.
62
00:06:19,840 --> 00:06:20,840
Pierre.
63
00:06:22,960 --> 00:06:24,400
What the fuck, Geri?
64
00:06:24,480 --> 00:06:25,640
I don't know.
65
00:06:26,480 --> 00:06:27,840
I don't remember anything.
66
00:06:27,960 --> 00:06:30,160
I don't remember taking
the gun, nothing.
67
00:06:30,240 --> 00:06:31,960
You know what I
keep asking myself?
68
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
If I died and not your lover,
would you have done it?
69
00:06:35,440 --> 00:06:36,560
Is that the problem?
70
00:06:37,480 --> 00:06:38,680
I was about to tell you!
71
00:06:38,800 --> 00:06:40,880
- Is that the problem?
- You did.
72
00:06:40,960 --> 00:06:41,960
Thank you.
73
00:06:44,159 --> 00:06:46,240
Stop. It's ridiculous.
You know I don't like it.
74
00:06:46,960 --> 00:06:49,080
I don't like knowing I
was right about you two.
75
00:06:52,000 --> 00:06:55,400
You changed the rules when you
fucked the photographer in Mali.
76
00:06:56,960 --> 00:06:58,200
Yeah, I fucked her.
77
00:06:59,040 --> 00:07:00,680
But you killed someone, Geri.
78
00:07:01,040 --> 00:07:02,520
I could only do that for you.
79
00:07:27,400 --> 00:07:28,400
Like them?
80
00:07:30,360 --> 00:07:31,640
Wanna see them in action?
81
00:07:33,240 --> 00:07:34,400
Not my thing.
82
00:07:36,920 --> 00:07:38,960
Hey, listen up. I think
we're being lied to.
83
00:07:39,400 --> 00:07:40,400
About what?
84
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
About shooting the snake.
85
00:07:43,960 --> 00:07:47,000
I saw them take a body into the
desert and bury it last night.
86
00:07:47,440 --> 00:07:48,840
- What body?
- Fuck!
87
00:07:48,920 --> 00:07:49,960
Another guinea pig?
88
00:07:50,360 --> 00:07:51,600
It's only us.
89
00:07:52,680 --> 00:07:54,520
Maybe the guy who
showed up in the storm.
90
00:07:54,880 --> 00:07:56,920
- Why would they shoot him?
- They didn't.
91
00:07:57,920 --> 00:07:59,240
They told us he was in a coma.
92
00:08:01,280 --> 00:08:03,880
He died and they shot a snake.
93
00:08:05,000 --> 00:08:06,560
Then why dump him in the desert?
94
00:08:06,800 --> 00:08:09,200
You want him in the
fridge with the food?
95
00:08:09,400 --> 00:08:11,800
Look, guys, I'm sure there's
a logical explanation.
96
00:08:11,920 --> 00:08:12,960
Let's speak to them.
97
00:08:13,240 --> 00:08:14,560
Guinea pigs don't talk.
98
00:08:16,480 --> 00:08:18,560
We knew this trial
wasn't kosher.
99
00:08:18,840 --> 00:08:20,600
Why do you think
the money's so good?
100
00:08:21,080 --> 00:08:23,160
So they can do whatever
the fuck they want.
101
00:08:26,960 --> 00:08:28,440
I do need the money, though.
102
00:08:29,320 --> 00:08:31,000
Says the woman who wears Prada.
103
00:08:33,159 --> 00:08:34,799
My husband left me hidden debts.
104
00:08:35,240 --> 00:08:36,640
You should've signed a prenup.
105
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
It wasn't a divorce.
106
00:08:37,799 --> 00:08:38,919
He killed himself.
107
00:08:43,480 --> 00:08:45,120
- Sorry.
- Well, I'm not.
108
00:08:46,600 --> 00:08:47,600
He was an abuser.
109
00:08:48,480 --> 00:08:49,800
Then I'm not sorry.
110
00:08:53,880 --> 00:08:55,160
How did he do it?
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,280
With our weed killer.
112
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
It was...
113
00:09:01,280 --> 00:09:02,360
quick and painless.
114
00:09:06,800 --> 00:09:08,360
And then the bank
took everything.
115
00:09:08,880 --> 00:09:10,400
- Which bank?
- Alba.
116
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
What does it matter?
117
00:09:12,680 --> 00:09:14,320
It's a shitty thing
my father does.
118
00:09:14,440 --> 00:09:16,000
- He owns one.
- A bank?
119
00:09:16,680 --> 00:09:17,880
So why are you here?
120
00:09:18,360 --> 00:09:20,760
Because he controls my
life with his money.
121
00:09:20,880 --> 00:09:23,760
And I want to screw up
my life the way I want.
122
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
So fuck him.
123
00:09:26,920 --> 00:09:28,360
Because I'm getting
my own money.
124
00:09:29,640 --> 00:09:30,640
Go, girl.
125
00:09:32,520 --> 00:09:33,520
What about you, Sean?
126
00:09:37,040 --> 00:09:38,840
My son Connor has...
127
00:09:39,200 --> 00:09:40,440
He has MLD.
128
00:09:42,040 --> 00:09:45,840
It's a rare disease, you know.
129
00:09:48,280 --> 00:09:49,680
It's terminal.
130
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
And...
131
00:09:55,040 --> 00:09:57,360
There is a kind of gene therapy.
132
00:09:57,920 --> 00:10:00,280
It's just really,
really expensive and,
133
00:10:01,360 --> 00:10:03,600
you know, I'm on a
civil service salary.
134
00:10:04,680 --> 00:10:08,480
So it's either come
here or rob a bank.
135
00:10:11,560 --> 00:10:12,640
Look, people.
136
00:10:13,080 --> 00:10:14,800
It's just six more days.
137
00:10:15,400 --> 00:10:16,520
Eyes on the prize.
138
00:10:16,600 --> 00:10:18,800
Yeah. Six more days.
139
00:10:22,400 --> 00:10:23,400
It's open.
140
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Hello.
141
00:10:29,640 --> 00:10:31,280
Could I borrow a screwdriver?
142
00:10:31,360 --> 00:10:34,120
The infirmary bed's rattling.
The bolts are loose.
143
00:10:42,240 --> 00:10:44,000
It's my job, I'll do it.
144
00:10:45,200 --> 00:10:49,680
It must have been from, you know,
when he struggled with the cuffs.
145
00:10:51,440 --> 00:10:54,560
Geri, you did what
everyone else wanted to do.
146
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
Are you okay?
147
00:10:58,480 --> 00:10:59,480
Right...
148
00:11:14,320 --> 00:11:15,720
Okay, prisoners,
149
00:11:15,800 --> 00:11:19,000
your two-minute shower
starts in three,
150
00:11:19,440 --> 00:11:20,440
two,
151
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
one...
152
00:11:32,040 --> 00:11:33,840
Oh, I'm in heaven.
153
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
Oh, my God!
154
00:12:16,440 --> 00:12:17,440
Three minutes.
155
00:12:25,320 --> 00:12:27,560
Okay, you know the drill.
156
00:12:27,640 --> 00:12:29,120
You'll drink at the same time.
157
00:12:29,240 --> 00:12:30,960
Like before, we'll
be counting you in.
158
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
Thank you.
159
00:12:35,200 --> 00:12:36,960
That's a lot bigger
than last time.
160
00:12:38,400 --> 00:12:40,600
It's okay. They did
tell us it would be.
161
00:12:41,120 --> 00:12:42,360
If only it was vodka.
162
00:12:58,160 --> 00:13:00,280
Which one of you dickheads
took my tool pouch
163
00:13:00,360 --> 00:13:01,440
and didn't put it back?
164
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
I think we can
assume it was a man.
165
00:13:05,320 --> 00:13:06,320
And German.
166
00:13:06,920 --> 00:13:08,120
And a cat fucker.
167
00:13:09,200 --> 00:13:10,200
Horst.
168
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
Two minutes.
169
00:13:12,080 --> 00:13:15,440
That's how long you've got to live
if you don't bring me back my pouch.
170
00:13:16,840 --> 00:13:19,760
Yes, I saw it on the
counter in the mess hall.
171
00:13:21,000 --> 00:13:23,720
What did I tell you about
putting my tools back?
172
00:13:24,440 --> 00:13:25,640
I said I saw it.
173
00:13:25,880 --> 00:13:27,280
I didn't say I took it.
174
00:13:27,800 --> 00:13:30,640
Hey, beats working
for a living, huh?
175
00:13:33,000 --> 00:13:34,040
Thirty seconds.
176
00:13:43,960 --> 00:13:45,800
Ten, nine,
177
00:13:45,880 --> 00:13:47,400
eight, seven,
178
00:13:47,840 --> 00:13:49,600
six, five,
179
00:13:49,800 --> 00:13:51,400
four, three,
180
00:13:51,880 --> 00:13:54,480
two, one. Now.
181
00:13:54,960 --> 00:13:55,960
Swallow.
182
00:14:20,320 --> 00:14:21,640
Geri to medics!
183
00:14:23,480 --> 00:14:24,560
Geri to medics!
184
00:14:30,200 --> 00:14:31,600
Oh God, I hate needles.
185
00:14:32,600 --> 00:14:33,680
You'll love this one.
186
00:14:35,040 --> 00:14:36,080
Oh, my God.
187
00:14:36,720 --> 00:14:37,840
What's wrong?
188
00:14:38,440 --> 00:14:39,680
- They're all empty.
- What?
189
00:14:40,200 --> 00:14:42,320
The antidote vials have
all been punctured.
190
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
- Drake.
- No, it can't be.
191
00:14:45,680 --> 00:14:47,800
I did my check last
night. It was all here.
192
00:14:47,880 --> 00:14:49,720
You have nothing to give me?
193
00:14:49,800 --> 00:14:51,960
Hey, have you
taken the antidote?
194
00:14:52,040 --> 00:14:53,440
Someone emptied the vials.
195
00:14:53,520 --> 00:14:54,520
What?
196
00:14:54,680 --> 00:14:55,720
What the fuck?
197
00:14:55,800 --> 00:14:57,840
The scorpion was
zipped up in my bag.
198
00:14:59,360 --> 00:15:00,440
Wait a second.
199
00:15:02,920 --> 00:15:04,000
This is it?
200
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
That's all we had?
201
00:15:05,400 --> 00:15:07,120
- Yeah.
- You have to fly her out.
202
00:15:07,440 --> 00:15:08,480
Come on.
203
00:15:10,840 --> 00:15:12,440
Geri, for the pain.
204
00:15:13,280 --> 00:15:14,280
Thank you.
205
00:15:14,640 --> 00:15:15,680
Jamal, I need you.
206
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Are you okay?
207
00:15:49,680 --> 00:15:50,680
What's going on?
208
00:15:50,760 --> 00:15:51,760
Everything okay?
209
00:15:52,080 --> 00:15:53,960
- What's going on?
- No, no, no.
210
00:15:55,040 --> 00:15:56,040
Pierre!
211
00:15:56,520 --> 00:15:57,520
Rotorhead!
212
00:15:59,360 --> 00:16:00,360
Pierre!
213
00:16:01,200 --> 00:16:02,320
Pierre!
214
00:16:04,080 --> 00:16:05,080
Fuck!
215
00:16:06,480 --> 00:16:08,480
Some motherfucker snapped
the turbine blade.
216
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
Take the Jeep.
217
00:16:10,080 --> 00:16:11,640
They keep antidotes
in Wadi Halfa.
218
00:16:12,880 --> 00:16:14,280
Someone bring a water container.
219
00:16:15,080 --> 00:16:17,400
Someone bring a water
container to the hangar, fast.
220
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
The chopper.
221
00:16:19,360 --> 00:16:21,240
The chopper is fucked,
like the antidotes.
222
00:16:22,720 --> 00:16:24,760
Better hope your baby
doesn't show up early.
223
00:16:29,520 --> 00:16:30,520
Let's load.
224
00:16:30,640 --> 00:16:32,080
One fuel tank won't make it.
225
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
How long?
226
00:16:39,080 --> 00:16:40,360
I don't know.
227
00:16:40,720 --> 00:16:41,800
Depends on the species.
228
00:16:41,920 --> 00:16:43,680
Could be two hours,
could be ten.
229
00:16:44,080 --> 00:16:46,840
It spreads through your blood,
so a lower heart rate is better.
230
00:16:47,360 --> 00:16:49,120
Just stay calm and
you'll win some time.
231
00:16:50,120 --> 00:16:51,120
Easy.
232
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
Let's go.
233
00:16:57,760 --> 00:16:59,040
No, no, wait, wait, wait.
234
00:17:00,440 --> 00:17:03,520
Whoever sabotaged the helicopter
knew you'd have to take the Jeep.
235
00:17:07,480 --> 00:17:08,599
She's right.
236
00:17:09,040 --> 00:17:10,040
Everyone out.
237
00:17:10,839 --> 00:17:12,839
Come on. There must be
a safer way to check.
238
00:17:12,920 --> 00:17:14,319
There's no time. Everyone out!
239
00:17:46,080 --> 00:17:47,120
Let's go.
240
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
Thank you, my friend.
241
00:17:52,120 --> 00:17:54,000
Wait. Just in case.
242
00:18:05,920 --> 00:18:08,440
- Are you okay?
- Fine, fine.
243
00:18:19,280 --> 00:18:21,360
Okay, now can we get
the hell out of here?
244
00:18:21,920 --> 00:18:23,680
We can't leave without
finishing the trial.
245
00:18:23,760 --> 00:18:25,680
Jamal, let's go.
246
00:18:25,800 --> 00:18:26,960
We can use the truck.
247
00:18:28,000 --> 00:18:30,880
We don't know who it is. You're
not considering every variable.
248
00:18:31,240 --> 00:18:33,920
- Want to be on the road with a killer?
- That's a great idea.
249
00:18:34,120 --> 00:18:35,880
Let's stay until we're
all fucking dead.
250
00:18:36,200 --> 00:18:37,920
- That's not your call.
- Or yours.
251
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
It's mine.
252
00:18:41,600 --> 00:18:42,680
As head of security.
253
00:18:43,760 --> 00:18:45,680
We leave and meet
them in Wadi Halfa.
254
00:18:47,000 --> 00:18:48,680
You're welcome to
stay here if you want.
255
00:18:51,520 --> 00:18:53,240
- Talk to me.
- I'm fine.
256
00:18:53,320 --> 00:18:54,760
- You're okay?
- Fine!
257
00:18:56,000 --> 00:18:57,280
What can I do for you?
258
00:18:58,560 --> 00:19:00,440
Stay calm.
259
00:19:01,560 --> 00:19:03,160
I'm here with you.
260
00:19:03,920 --> 00:19:05,560
You had to be bitten
by a scorpion.
261
00:19:05,640 --> 00:19:07,120
Couldn't you choose a mosquito?
262
00:19:09,360 --> 00:19:10,360
I tried.
263
00:19:10,640 --> 00:19:12,360
It's okay, almost
there. Don't worry.
264
00:19:12,480 --> 00:19:13,480
Okay.
265
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
We'll be there soon.
266
00:19:15,480 --> 00:19:16,480
We'll be there soon.
267
00:19:20,720 --> 00:19:21,840
Fuck!
268
00:19:23,920 --> 00:19:26,080
- What is that?
- Don't worry, we have enough.
269
00:19:57,160 --> 00:19:58,840
No, no, no, no, no.
270
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
Shit!
271
00:20:06,840 --> 00:20:07,840
Pierre!
272
00:20:08,000 --> 00:20:09,880
Shit! Shit! Shit!
273
00:20:10,400 --> 00:20:11,800
Fuck!
274
00:20:15,040 --> 00:20:18,600
Right. Let's pack
up. We're leaving.
275
00:20:18,680 --> 00:20:20,680
- What?
- Jamal's orders, I'm sorry.
276
00:20:20,760 --> 00:20:22,080
No, absolutely not.
277
00:20:22,160 --> 00:20:24,360
- About time.
- We should give them the final dose.
278
00:20:24,440 --> 00:20:26,040
Are you crazy?
They just got one.
279
00:20:26,320 --> 00:20:28,240
- Liam!
- Rachel, look.
280
00:20:28,480 --> 00:20:30,360
Liam, stop what you're doing.
281
00:20:30,440 --> 00:20:31,600
Liam, stop.
282
00:20:32,440 --> 00:20:33,440
Jamal?
283
00:20:34,080 --> 00:20:35,080
I need you, man.
284
00:20:36,760 --> 00:20:37,760
Jamal?
285
00:20:38,200 --> 00:20:39,320
Jamal, I need you.
286
00:20:39,920 --> 00:20:41,000
What is it, Rotorhead?
287
00:20:41,840 --> 00:20:42,880
The cans.
288
00:20:43,160 --> 00:20:45,520
The petrol cans, they're
filled with fucking sand.
289
00:20:46,200 --> 00:20:47,200
You gotta leave now.
290
00:20:47,320 --> 00:20:49,000
Bring me some fuel
in the truck, okay?
291
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
Pierre?
292
00:20:54,560 --> 00:20:55,560
Jamal?
293
00:20:59,960 --> 00:21:00,960
Jamal?
294
00:21:01,280 --> 00:21:02,840
It's not going to
happen, Rotorhead.
295
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
What the fuck are
you saying, man?
296
00:21:05,880 --> 00:21:06,880
Just come!
297
00:21:07,680 --> 00:21:08,920
It's all sand here too.
298
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
No petrol.
299
00:21:11,960 --> 00:21:12,960
No petrol.
300
00:21:20,680 --> 00:21:21,680
Fuck!
301
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
Pierre?
302
00:21:31,400 --> 00:21:32,480
I heard.
303
00:21:33,080 --> 00:21:35,360
Too bad Jeeps can't
run on sand, huh?
304
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
You're stupid.
305
00:21:37,600 --> 00:21:39,280
Listen to me. Look at me.
306
00:21:39,520 --> 00:21:40,840
We're not giving up, okay?
307
00:21:41,080 --> 00:21:43,000
We're not giving
up. You'll be okay.
308
00:21:54,400 --> 00:21:56,520
No phoning, no flying,
and now no driving.
309
00:21:57,880 --> 00:21:59,200
We're all going to die.
310
00:22:01,280 --> 00:22:02,800
At least Rachel will be spared.
311
00:22:05,040 --> 00:22:06,880
The benefit of being
Arthur's daughter.
312
00:22:17,000 --> 00:22:18,000
Hey!
313
00:22:23,160 --> 00:22:24,560
Somebody's bound to see it.
314
00:22:25,200 --> 00:22:26,720
Sure, sure.
315
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
Maggie!
316
00:22:49,200 --> 00:22:51,320
Arthur. Seriously?
317
00:22:52,160 --> 00:22:54,000
Yes, seriously.
318
00:22:54,080 --> 00:22:55,520
Look. Look.
319
00:22:58,320 --> 00:22:59,560
It's Bashir's chest.
320
00:23:00,120 --> 00:23:01,320
Jesus Christ.
321
00:23:01,720 --> 00:23:05,040
Arthur put the same mark on
Nilsa's chest in Polaris VI.
322
00:23:05,440 --> 00:23:06,440
You mean you did.
323
00:23:06,520 --> 00:23:07,720
Why would I do it again here?
324
00:23:08,640 --> 00:23:10,200
It's a message for me.
325
00:23:10,560 --> 00:23:11,560
Saying what?
326
00:23:11,640 --> 00:23:14,840
Arthur is out there somewhere, and
someone here is doing his bidding.
327
00:23:15,480 --> 00:23:17,560
I thought it was Drake,
but it could be anyone.
328
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Are you listening to yourself?
329
00:23:18,960 --> 00:23:20,120
You sound deluded.
330
00:23:20,280 --> 00:23:21,280
Then why the head?
331
00:23:21,880 --> 00:23:23,240
Why is it happening again?
332
00:23:24,400 --> 00:23:26,000
You're so obsessed with Arthur,
333
00:23:26,080 --> 00:23:27,880
but you don't know a
single thing about him.
334
00:23:28,240 --> 00:23:32,040
All he cared about was
the work, was the algae.
335
00:23:32,560 --> 00:23:34,360
Even if he was alive,
336
00:23:34,840 --> 00:23:36,680
why would he want
this trial to fail?
337
00:23:42,600 --> 00:23:45,280
I have a contract with Lauren.
338
00:23:46,400 --> 00:23:49,280
It's to put this work under my
mother's name instead of his.
339
00:23:50,400 --> 00:23:52,160
That's why I'm
really here, Rachel.
340
00:23:52,960 --> 00:23:54,560
To erase Arthur Wilde
341
00:23:54,640 --> 00:23:56,480
and secure Sarah
Jackson's legacy.
342
00:23:56,840 --> 00:23:57,840
Forever.
343
00:23:59,440 --> 00:24:01,920
You still think he
wouldn't want it to fail?
344
00:24:21,840 --> 00:24:23,080
All personal belongings.
345
00:24:23,200 --> 00:24:27,000
Watches, phone, jewelry, keys.
346
00:24:37,080 --> 00:24:38,480
- Is that it?
- Yeah.
347
00:24:46,160 --> 00:24:47,320
Look into the camera.
348
00:24:48,960 --> 00:24:50,400
Look into the camera!
349
00:24:52,000 --> 00:24:53,080
Name.
350
00:24:53,160 --> 00:24:55,160
Arthur Kennedy Wilde.
351
00:24:55,240 --> 00:24:56,360
Turn to the right.
352
00:24:56,520 --> 00:24:57,520
Date of birth.
353
00:24:57,640 --> 00:25:00,600
6th of the 8th, 1965.
354
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
To the left.
355
00:25:02,320 --> 00:25:04,320
Any sexually
transmitted diseases?
356
00:25:04,400 --> 00:25:05,440
No.
357
00:25:05,720 --> 00:25:07,040
History of mental illness?
358
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
No.
359
00:25:09,040 --> 00:25:10,600
Any suicide attempts?
360
00:25:12,720 --> 00:25:14,200
I'm Dr. Arthur Wilde.
361
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
You really think I'd
try and commit suicide?
362
00:25:18,240 --> 00:25:19,840
In here, you're nobody.
363
00:25:21,520 --> 00:25:22,520
Open your mouth.
364
00:25:24,160 --> 00:25:25,160
Wide.
365
00:25:38,760 --> 00:25:39,800
Alright.
366
00:25:39,920 --> 00:25:41,040
Take your clothes off.
367
00:25:43,640 --> 00:25:44,640
All off.
368
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Put them into that.
369
00:25:58,240 --> 00:25:59,320
Turn around.
370
00:26:07,080 --> 00:26:09,040
Now squat.
371
00:26:34,400 --> 00:26:35,480
Alright!
372
00:26:49,960 --> 00:26:50,960
First timer?
373
00:26:51,280 --> 00:26:53,320
I'm on remand until
my court case.
374
00:26:55,680 --> 00:26:56,760
No bail.
375
00:26:59,640 --> 00:27:01,480
You must have done
something nasty.
376
00:27:01,560 --> 00:27:02,560
I'm innocent.
377
00:27:04,960 --> 00:27:06,960
Well, you're in
good company then.
378
00:27:07,720 --> 00:27:09,120
Everyone in here is innocent.
379
00:27:10,520 --> 00:27:11,560
Except me.
380
00:27:13,840 --> 00:27:16,520
Yeah, I did kill a girl.
381
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
A cup of diesel?
382
00:27:20,680 --> 00:27:21,680
Where are you from?
383
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
Oxford.
384
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Surprised?
385
00:27:25,600 --> 00:27:26,600
A little.
386
00:27:27,840 --> 00:27:28,840
Name's Lennon.
387
00:27:29,160 --> 00:27:30,160
Arthur.
388
00:27:30,720 --> 00:27:32,920
- King Arthur.
- Professor.
389
00:27:35,720 --> 00:27:37,800
I would keep that to
yourself if I were you, mate.
390
00:27:38,600 --> 00:27:41,120
Patrick likes to think he's
the smartest in this place.
391
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
Who's Patrick?
392
00:27:42,920 --> 00:27:43,920
The librarian.
393
00:27:45,080 --> 00:27:46,920
He's the one you
never wanna fuck with.
394
00:28:17,480 --> 00:28:18,480
I'll take that.
395
00:28:21,520 --> 00:28:22,600
Are you deaf, old man?
396
00:28:22,720 --> 00:28:23,880
It's my lunch.
397
00:28:24,640 --> 00:28:26,120
It's Patrick's lunch.
398
00:28:26,240 --> 00:28:27,920
Tell him to go and get his own.
399
00:28:32,160 --> 00:28:33,240
So can you.
400
00:28:40,080 --> 00:28:41,080
Go on, fetch.
401
00:28:41,960 --> 00:28:42,960
Boy.
402
00:28:45,520 --> 00:28:47,360
Go on. Fetch!
403
00:28:59,400 --> 00:29:00,680
That's it. Go on.
404
00:29:03,560 --> 00:29:05,120
There you go, there's
your sandwich.
405
00:29:07,200 --> 00:29:08,200
That's nice.
406
00:29:28,320 --> 00:29:30,960
My name is Professor
Arthur Wilde.
407
00:29:32,600 --> 00:29:33,640
I'm a scientist.
408
00:29:35,200 --> 00:29:36,440
I don't want any trouble.
409
00:29:37,240 --> 00:29:39,360
I just want to
concentrate on my work
410
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
and keep to myself
while I'm here.
411
00:29:48,240 --> 00:29:49,240
Enjoy your lunch.
412
00:30:12,920 --> 00:30:14,000
Professor.
413
00:30:24,240 --> 00:30:25,800
Nice ass, professor.
414
00:30:36,840 --> 00:30:38,000
Can I help you?
415
00:30:38,120 --> 00:30:40,200
- I need to speak to the governor.
- Why?
416
00:30:40,480 --> 00:30:42,200
Because I'm being threatened.
417
00:30:45,760 --> 00:30:48,280
- A cup of diesel?
- No sugar, please.
418
00:30:50,960 --> 00:30:51,960
Out of tea bags.
419
00:30:53,000 --> 00:30:54,120
I'll be back in a sec.
420
00:31:02,960 --> 00:31:03,960
Hey, what the fuck?
421
00:31:04,120 --> 00:31:05,680
Fucking bastard!
422
00:31:06,600 --> 00:31:07,680
Help!
423
00:31:08,040 --> 00:31:09,200
Help!
424
00:31:09,560 --> 00:31:10,680
Help me!
425
00:31:10,920 --> 00:31:11,920
Help!
426
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Help!
427
00:31:28,520 --> 00:31:30,080
Yeah, I know, I know.
428
00:31:30,960 --> 00:31:32,000
Listen.
429
00:31:34,920 --> 00:31:36,680
You don't keep to
yourself in here.
430
00:31:37,320 --> 00:31:38,440
You keep to me.
431
00:31:40,360 --> 00:31:41,720
If you've got an itchy box
432
00:31:42,280 --> 00:31:43,600
and also the shits,
433
00:31:44,080 --> 00:31:47,160
if you feel lonely or anxious,
434
00:31:48,360 --> 00:31:49,400
or even depressed,
435
00:31:50,440 --> 00:31:51,680
I'm here for you.
436
00:31:52,800 --> 00:31:54,440
If there's someone
fucking with you,
437
00:31:55,040 --> 00:31:56,560
if I'm fucking with you,
438
00:31:56,920 --> 00:31:58,120
you come to me.
439
00:31:58,960 --> 00:31:59,960
Do you understand?
440
00:32:04,080 --> 00:32:05,080
Good.
441
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
That's good.
442
00:32:16,920 --> 00:32:18,160
Fucking snitch...
443
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
Don't put anything
corny on my gravestone.
444
00:32:33,880 --> 00:32:36,400
You'll be writing mine first.
445
00:32:37,200 --> 00:32:40,600
And I can tell you, I want
it to be super corny, okay?
446
00:32:46,680 --> 00:32:48,080
My love, I'm sorry.
447
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
This is my fault.
448
00:32:51,680 --> 00:32:53,360
- No.
- It is.
449
00:32:54,360 --> 00:32:55,880
It was my idea to take this job.
450
00:32:55,960 --> 00:32:56,960
For the money.
451
00:32:57,080 --> 00:32:59,360
- You said it was too good to be true.
- Stop.
452
00:32:59,680 --> 00:33:01,480
I wanted to come,
you didn't force me.
453
00:33:02,760 --> 00:33:03,800
I wanted to...
454
00:33:05,240 --> 00:33:07,120
I wanted to have a new
adventure with you.
455
00:33:10,320 --> 00:33:11,400
We had a lot of fun.
456
00:33:13,760 --> 00:33:14,960
Do you remember Iceland?
457
00:33:16,560 --> 00:33:19,200
Two months waiting for
the Aurora Borealis.
458
00:33:20,160 --> 00:33:22,680
- And all we saw was...
- Clouds.
459
00:33:22,760 --> 00:33:23,800
Clouds.
460
00:33:23,920 --> 00:33:26,360
- A shit load of clouds.
- A shit load.
461
00:33:35,880 --> 00:33:37,040
I love you so much.
462
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
It's going to be okay.
463
00:33:41,160 --> 00:33:42,160
I want you to know...
464
00:33:45,480 --> 00:33:47,200
if it was you Drake had killed,
465
00:33:48,800 --> 00:33:50,440
I would have killed
him even sooner.
466
00:34:02,080 --> 00:34:04,320
Every never-ending afternoon,
467
00:34:05,400 --> 00:34:07,440
I hopped on my Vespa
468
00:34:09,400 --> 00:34:11,400
in my satin vest.
469
00:34:12,679 --> 00:34:14,800
It was the sweet life.
470
00:34:16,560 --> 00:34:18,440
I went in search of adventure
471
00:34:20,000 --> 00:34:22,120
until dawn.
472
00:34:23,440 --> 00:34:25,800
I thought I was Ben-Hur
473
00:34:27,679 --> 00:34:29,560
driving with one hand.
474
00:34:33,400 --> 00:34:35,760
But then I met you
475
00:34:36,880 --> 00:34:38,960
and all of that changed.
476
00:35:56,560 --> 00:35:57,680
Here, drink this.
477
00:35:58,120 --> 00:35:59,240
Drink it, go on.
478
00:36:09,640 --> 00:36:11,280
Pierre, Pierre. Don't, don't!
479
00:36:13,480 --> 00:36:15,280
- Get him off of me!
- You did it!
480
00:36:17,160 --> 00:36:20,360
I didn't do anything!
Get him off me!
481
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
Enough!
482
00:36:31,640 --> 00:36:33,200
The scorpion was in there.
483
00:36:34,640 --> 00:36:35,840
You left it here.
484
00:36:36,960 --> 00:36:38,000
You killed her.
485
00:36:38,120 --> 00:36:39,280
I didn't touch it!
486
00:36:39,360 --> 00:36:40,480
You did it!
487
00:36:44,440 --> 00:36:46,240
Jamal's the one who
picks up scorpions.
488
00:36:48,960 --> 00:36:51,680
And Liam's in charge of the
antidotes, why not strangle them?
489
00:36:51,760 --> 00:36:53,200
Watch your mouth, Horst.
490
00:36:53,440 --> 00:36:54,440
While you're at it,
491
00:36:54,560 --> 00:36:56,720
only you know how to
fuck up a chopper.
492
00:38:04,240 --> 00:38:06,360
The only thing that
we know for sure
493
00:38:07,680 --> 00:38:10,280
is that this is exactly
what the killer wants.
494
00:38:10,880 --> 00:38:13,760
Wants us divided, so we
have to stick together.
495
00:38:13,880 --> 00:38:15,240
Yes, but don't be naive.
496
00:38:16,440 --> 00:38:17,920
The killer is one of us
497
00:38:18,160 --> 00:38:19,280
or one of the subjects.
498
00:38:19,400 --> 00:38:21,320
Oh, the killing only started
499
00:38:21,560 --> 00:38:23,640
when you showed up.
500
00:38:24,920 --> 00:38:27,120
Maybe framing me is the plan.
501
00:38:27,240 --> 00:38:29,120
- Sure.
- You're all guilty.
502
00:38:29,960 --> 00:38:31,320
I'm watching my own back.
503
00:38:31,400 --> 00:38:35,960
No! You're going to do as I say
unless you want your butt blown off.
504
00:38:37,680 --> 00:38:39,760
Everyone, I'm locking
down the base.
505
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
This is a curfew.
506
00:38:41,920 --> 00:38:44,000
You stay in your
bedrooms until sun up.
507
00:38:44,160 --> 00:38:45,640
Key cards. Now.
508
00:38:46,520 --> 00:38:47,520
Hurry up.
509
00:38:56,720 --> 00:38:58,760
Jamal, I don't know
where my keycard is.
510
00:38:59,160 --> 00:39:00,160
Find it.
511
00:39:04,240 --> 00:39:05,240
Rotorhead.
512
00:39:06,280 --> 00:39:07,640
I'm going to need yours too.
513
00:39:10,960 --> 00:39:12,200
Where were you?
514
00:39:15,200 --> 00:39:16,400
Brushing my teeth.
515
00:39:17,320 --> 00:39:18,520
What are you doing here?
516
00:39:19,400 --> 00:39:20,640
My friend Molly.
517
00:39:22,520 --> 00:39:24,240
I sneak her in my shoes.
518
00:39:24,760 --> 00:39:26,720
It will show up in
your blood test.
519
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
You won't get paid.
520
00:39:29,040 --> 00:39:30,920
- I'm bored.
- I know.
521
00:39:31,000 --> 00:39:32,120
It's boring.
522
00:39:33,640 --> 00:39:34,960
What do you have here?
523
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Boring.
524
00:39:42,880 --> 00:39:44,040
Super boring.
525
00:39:54,640 --> 00:39:55,640
Double action.
526
00:40:00,000 --> 00:40:01,600
I thought I wasn't your thing.
527
00:40:03,840 --> 00:40:04,840
I don't know.
528
00:40:06,440 --> 00:40:07,480
Could be the algae,
529
00:40:07,640 --> 00:40:10,080
some kind of side effects.
530
00:40:11,720 --> 00:40:13,400
Have you ever been with a woman?
531
00:40:15,000 --> 00:40:16,000
Yes.
532
00:40:19,520 --> 00:40:20,760
But I don't remember.
533
00:40:42,440 --> 00:40:45,480
Oh, I knew this would be so
much better than killing you.
534
00:40:46,440 --> 00:40:49,560
You used to think the whole
world revolved around you.
535
00:40:49,760 --> 00:40:51,680
And yet here you are.
536
00:40:54,320 --> 00:40:57,040
And not one person cares
if you live or die.
537
00:40:58,800 --> 00:41:00,000
Not one person.
538
00:41:00,320 --> 00:41:01,480
No one.
539
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
Shut up.
540
00:41:05,200 --> 00:41:08,680
Didn't you used to dream
of winning a Nobel Prize?
541
00:41:11,280 --> 00:41:13,000
What do you dream
of now, Arthur?
542
00:41:14,360 --> 00:41:15,440
Do you dream of me?
543
00:41:16,680 --> 00:41:18,640
- After all we went through...
- Shut up!
544
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Careful.
545
00:41:23,440 --> 00:41:25,120
They're gonna
think you're crazy.
546
00:41:33,040 --> 00:41:35,120
It must be so lonely being you.
547
00:41:36,000 --> 00:41:39,160
You know, even the girl killer has
someone outside waiting for him.
548
00:42:04,200 --> 00:42:05,200
Dear Rachel,
549
00:42:09,240 --> 00:42:11,720
I know I haven't been the
world's greatest father.
550
00:42:13,400 --> 00:42:16,440
But if you could try to understand
things from my perspective,
551
00:42:17,120 --> 00:42:20,240
I'm hopeful that you will find
it in your heart to forgive me.
552
00:42:23,680 --> 00:42:26,400
Dear Rachel... You will find
it in your heart to forgive me.
553
00:42:37,080 --> 00:42:38,120
Dear Rachel,
554
00:42:40,360 --> 00:42:42,320
perhaps it is still too early.
555
00:42:42,680 --> 00:42:44,120
But I'm certain one day
556
00:42:44,200 --> 00:42:47,440
we'll be looking back on all
this as water under the bridge.
557
00:42:47,720 --> 00:42:48,880
Dear Rachel,
558
00:42:49,640 --> 00:42:52,640
once again I write to you in
the hope that you'll reply.
559
00:42:52,720 --> 00:42:55,480
Even if it is to tell me
never to write to you again.
560
00:42:56,960 --> 00:42:59,960
Dear Rachel, perhaps I deserve
your continued silence.
561
00:43:01,160 --> 00:43:03,840
But you cannot imagine
how hurtful it is to me.
562
00:43:05,760 --> 00:43:07,680
Regardless of your cruelty,
563
00:43:07,760 --> 00:43:11,640
nothing can change the fact
that we are father and daughter.
564
00:43:15,560 --> 00:43:19,040
And that is a bond that
will never be broken.
565
00:44:48,120 --> 00:44:49,400
No, no, it's me. It's me.
566
00:44:50,280 --> 00:44:51,960
Bismillah, Rotorhead.
567
00:44:53,800 --> 00:44:55,240
I said stay in your rooms.
568
00:44:56,680 --> 00:44:58,080
How do you want me to sleep?
569
00:44:59,320 --> 00:45:00,880
I'm going fucking crazy.
570
00:45:02,560 --> 00:45:03,560
Can I help?
571
00:45:04,400 --> 00:45:05,920
Otherwise I'll shoot myself.
572
00:45:09,320 --> 00:45:10,320
Okay.
573
00:45:10,960 --> 00:45:12,360
Four eyes are better than two.
574
00:45:49,960 --> 00:45:51,000
It's for you, mate.
575
00:45:51,280 --> 00:45:52,280
Rachel.
576
00:45:52,680 --> 00:45:54,120
- Girlfriend?
- Daughter.
577
00:46:01,400 --> 00:46:02,600
Dear Professor,
578
00:46:03,120 --> 00:46:05,640
I hope you don't mind this
letter from an admirer.
579
00:46:06,920 --> 00:46:09,800
You don't know me, but
I feel like I know you.
580
00:46:10,240 --> 00:46:12,080
It must be lonely where you are.
581
00:46:12,520 --> 00:46:14,920
And I want you to know that
someone is thinking of you,
582
00:46:15,160 --> 00:46:17,120
someone who believes in you.
583
00:46:17,680 --> 00:46:19,680
Good people are
so easily ignored.
584
00:46:19,960 --> 00:46:21,800
But how can someone like you be?
585
00:46:22,200 --> 00:46:23,600
My angel of death.
35663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.