All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S04E18_March of the Saints.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,969
NETFLIX オリジナルアニメシリーズ
2
00:00:14,347 --> 00:00:16,599
(ナレーション)十戒(じっかい)統率者に
戻ったメリオダスは⸺
3
00:00:16,891 --> 00:00:18,226
魔神王となるため⸺
4
00:00:18,643 --> 00:00:21,688
ゼルドリスとエスタロッサに
戒禁(かいごん)の回収を命じる
5
00:00:23,356 --> 00:00:26,317
一方 メリオダスの
心を取り戻すべく⸺
6
00:00:26,735 --> 00:00:30,030
バンは煉(れん)獄へと旅立ち
囚われのエリザベスは⸺
7
00:00:30,321 --> 00:00:32,615
キャメロット城から
脱出するのであった
8
00:00:35,035 --> 00:00:36,953
(エリザベス)ハアハアハア…
9
00:00:37,996 --> 00:00:42,000
(ホークママの足音)
10
00:00:48,923 --> 00:00:51,843
(マーリン)
グレイロードの戒禁が奪われている
11
00:00:51,926 --> 00:00:53,219
さては あのとき…
12
00:00:53,887 --> 00:00:57,599
メリオダス
そこまで追い詰められていたのか
13
00:01:00,852 --> 00:01:02,228
(キング)まずい まずいぞ!
14
00:01:02,854 --> 00:01:06,066
キャメロットの方角から
とんでもない魔力が近づいてくる!
15
00:01:06,274 --> 00:01:07,776
(ディアンヌ)
こっちは さっきの戦闘で⸺
16
00:01:07,859 --> 00:01:09,694
魔力がからきしだよ!
17
00:01:09,861 --> 00:01:12,071
(エスカノール)
まさか チャンドラーさんでは?
18
00:01:12,363 --> 00:01:14,449
(ホーク)
エスカノール 変身だ 変身!
19
00:01:14,532 --> 00:01:16,493
夜じゃ無理ですよ
20
00:01:16,576 --> 00:01:18,661
(マーリン)全員落ち着け
(一同)あっ…
21
00:01:18,995 --> 00:01:21,456
(キング)マーリン!
(マーリン)私が交渉に出よう
22
00:01:21,790 --> 00:01:24,375
交渉って…
そもそも相手が何者で⸺
23
00:01:24,459 --> 00:01:26,711
何を仕掛けてくるか
分からねえのにか!?
24
00:01:27,086 --> 00:01:30,548
相手の目的も
おおよそ見当はついている
25
00:01:37,013 --> 00:01:41,518
来たのは お前か
ならば話が早い ゼルドリス
26
00:01:43,686 --> 00:01:47,565
(ゼルドリス)何者だ
貴様の顔など見たこともない
27
00:01:47,941 --> 00:01:49,567
(マーリン)それは心外だ
28
00:01:51,110 --> 00:01:52,112
何?
29
00:01:53,822 --> 00:01:55,073
これならどうだ?
30
00:01:55,198 --> 00:01:59,619
なっ… まさかメリオダスの言った
マーリンとは貴様のことなのか
31
00:01:59,786 --> 00:02:00,995
(異界語の音)
32
00:02:01,162 --> 00:02:03,373
(ディアンヌ)今なんて?
(キング)さあ
33
00:02:03,706 --> 00:02:07,293
魔神王と最高神の祝福を受けし娘
34
00:02:13,675 --> 00:02:14,926
(マーリン)フン
(ホークたち)へ?
35
00:02:15,385 --> 00:02:16,219
(2人)はい!?
36
00:02:16,302 --> 00:02:20,390
マーリンが魔神王と最高神の
祝福を受けし娘!?
37
00:02:20,849 --> 00:02:24,269
王女さまと団長とは
まるで正反対だ
38
00:02:24,894 --> 00:02:28,898
ここは騒がしい
サシで話をするとしよう
39
00:02:29,190 --> 00:02:30,650
利口な判断だ
40
00:02:34,028 --> 00:02:35,488
(キング)えっ ちょ… マーリン!
41
00:02:36,364 --> 00:02:38,032
んあ? 髪の毛?
42
00:02:38,283 --> 00:02:41,870
(花)ゲギギギギギギギ
(ホーク)プギ~!
43
00:02:44,330 --> 00:02:46,583
(ナレーション)
これは いまだ人と⸺
44
00:02:46,666 --> 00:02:49,669
人ならざる者の世界が
分かたれてはいなかった⸺
45
00:02:49,752 --> 00:02:51,087
古(いにしえ)の物語
46
00:02:54,340 --> 00:02:59,345
魔神族の精鋭 十戒の統率者として
覚醒したメリオダス
47
00:03:01,472 --> 00:03:03,308
闇に覆われしブリタニアを…
48
00:03:05,185 --> 00:03:08,521
そして 最愛の者を
破滅から救うため⸺
49
00:03:08,938 --> 00:03:10,815
1人の王女は決意する
50
00:03:12,066 --> 00:03:14,694
不滅の騎士団 七つの大罪は⸺
51
00:03:15,862 --> 00:03:17,238
再び立ち上がる
52
00:03:18,990 --> 00:03:24,996
♪~
53
00:04:42,949 --> 00:04:48,955
~♪
54
00:04:52,709 --> 00:04:55,837
(地響き)
55
00:04:58,798 --> 00:05:01,050
(男)うう ぐう…
(橙(だいだい)色魔神)グオ~!
56
00:05:01,968 --> 00:05:03,219
(ドレファス)ふ!
(橙色魔神)グア!
57
00:05:04,887 --> 00:05:05,722
早く逃げろ!
58
00:05:11,352 --> 00:05:13,146
ぐ… 羅貫(らかん)!
59
00:05:15,523 --> 00:05:18,568
グウ~! ウウ…
60
00:05:18,776 --> 00:05:20,778
(ドレファス)く… させるか!
61
00:05:21,779 --> 00:05:22,739
浄化(パージ)!
62
00:05:23,656 --> 00:05:26,409
(橙色魔神)グアア~!
63
00:05:31,164 --> 00:05:33,458
(ドレファス)よし ん?
(女)きゃあ~!
64
00:05:33,833 --> 00:05:36,919
(白色魔神)キ~! キ~!
(マーガレット)は! う! ふ!
65
00:05:37,545 --> 00:05:38,755
(ドレファス)衝破(しょうは)!
(ヘンドリクセン)浄化(パージ)!
66
00:05:43,968 --> 00:05:45,845
(ヘンドリクセン)
あまりムチャはなさらぬように
67
00:05:47,805 --> 00:05:49,223
まだ痛みはありますか?
68
00:05:49,640 --> 00:05:50,725
平気です
69
00:05:51,934 --> 00:05:53,061
(ドレファス)けしからん!
(2人)ん?
70
00:05:53,478 --> 00:05:54,771
今のブリタニアは⸺
71
00:05:54,979 --> 00:05:57,690
そこらじゅうに魔神が
溢(あふ)れかえっているというのに!
72
00:05:58,358 --> 00:06:01,027
逢引(あいび)きをするために
こんなところまで来たなど⸺
73
00:06:01,110 --> 00:06:03,279
まったく
あきれてものが言えんわ!
74
00:06:03,363 --> 00:06:05,531
おじさんも
逢引きに来たんじゃないの?
75
00:06:05,740 --> 00:06:07,408
(ドレファス)誰とだ!
(男・女)ひっ…
76
00:06:07,492 --> 00:06:08,951
(ヘンドリクセン)
怒らない 怒らない
77
00:06:09,285 --> 00:06:10,328
(ドレファス)うう…
78
00:06:10,495 --> 00:06:12,372
(ヘンドリクセン)
私たちは ある聖騎士と⸺
79
00:06:12,663 --> 00:06:16,334
彼を誘拐した
女魔術師を探す旅の途中なんだ
80
00:06:16,959 --> 00:06:18,377
心当たりはないかな
81
00:06:18,920 --> 00:06:21,756
(男)騎士と女魔術師? さあ…
82
00:06:22,006 --> 00:06:23,466
(ドレファス)フン もういい
83
00:06:23,883 --> 00:06:25,760
これに懲りて 二度とバカな…
84
00:06:25,843 --> 00:06:27,887
君たち 気をつけて帰るんだよ
85
00:06:28,179 --> 00:06:29,722
(男・女)は~い
(ドレファス)おい ヘンディ
86
00:06:33,476 --> 00:06:34,435
ん…
87
00:06:34,519 --> 00:06:36,729
(リュドシエルの声)
美しいな お前の…
88
00:06:36,938 --> 00:06:38,481
はっ ギル!?
89
00:06:39,774 --> 00:06:41,025
マーガレットさま?
90
00:06:41,692 --> 00:06:43,027
どうされましたか?
91
00:06:44,112 --> 00:06:47,490
(マーガレット)
今… フ… いえ 気のせい
92
00:06:49,075 --> 00:06:52,453
風のざわめきが
ささやき声に聞こえたのね
93
00:07:02,421 --> 00:07:04,882
(ヘンドリクセン)
あなたが腹を立てるのは分かります
94
00:07:05,466 --> 00:07:08,928
あなたとギルを
10年ものあいだ苦しめ⸺
95
00:07:09,428 --> 00:07:12,974
ビビアンを増長させた
張本人と共に旅など…
96
00:07:14,308 --> 00:07:17,061
正直 耐えがたい苦痛でしょうね
97
00:07:18,354 --> 00:07:22,150
そうね どうしようもないほど
腹が立ってるわ
98
00:07:22,650 --> 00:07:25,987
お待ちください
責任というならば この私に…
99
00:07:26,070 --> 00:07:27,071
(マーガレット)違うの
100
00:07:27,488 --> 00:07:30,408
ただ守られて
ただ祈ることしかできない⸺
101
00:07:30,658 --> 00:07:32,702
無力な自分に腹を立ててるの
102
00:07:32,785 --> 00:07:33,786
(ドレファス)あ…
103
00:07:34,454 --> 00:07:35,788
(マーガレット)
こうしているあいだにも⸺
104
00:07:36,456 --> 00:07:39,834
ギルはビビアンに
屈辱を与えられているというのにね
105
00:07:42,253 --> 00:07:44,464
あなたたちには
とても感謝しています
106
00:07:45,298 --> 00:07:48,426
私1人では
とても旅などできないもの
107
00:07:49,510 --> 00:07:50,428
は…
108
00:07:51,596 --> 00:07:52,555
フフ
109
00:07:53,723 --> 00:07:54,640
うん
110
00:07:56,142 --> 00:07:58,769
マーガレットさま
夜も更けてきたので⸺
111
00:07:59,145 --> 00:08:00,980
そろそろ おやすみになられては
112
00:08:02,231 --> 00:08:03,191
(マーガレット)そうね
113
00:08:05,234 --> 00:08:06,319
(ドレファス)どうされました?
114
00:08:06,861 --> 00:08:08,112
(マーガレット)すぐに戻ります
115
00:08:09,947 --> 00:08:11,908
(ヘンドリクセン)あまり遠くへは
いかれませんように
116
00:08:12,783 --> 00:08:13,618
(マーガレット)はい
117
00:08:16,913 --> 00:08:18,623
(ヘンドリクセン)なあドレファス
(ドレファス)ん?
118
00:08:18,915 --> 00:08:20,833
さっき助けた あの2人
119
00:08:21,209 --> 00:08:25,004
(ドレファス)ああ まったく
最近の若い連中ときたら…
120
00:08:25,296 --> 00:08:26,631
そうじゃなくて…
121
00:08:27,715 --> 00:08:31,177
マーガレットさまは
きっと寂しかったんじゃないかな
122
00:08:32,470 --> 00:08:33,304
ん?
123
00:08:34,180 --> 00:08:36,849
(ヘンドリクセン)他人からすれば
他愛のないことでも⸺
124
00:08:37,600 --> 00:08:40,269
ギルと2人で
やってみたかったんだと思う
125
00:08:40,853 --> 00:08:45,566
私たちは そんな2人の
大切な時間を奪ってしまったんだ
126
00:08:47,026 --> 00:08:50,571
だからこそ
なんとしても償いたいよ
127
00:08:51,197 --> 00:08:53,991
ああ 必ずギルを救おう
128
00:08:55,284 --> 00:08:58,621
それに 兄貴の言葉も
伝えてやらんとな
129
00:09:00,039 --> 00:09:00,873
うん
130
00:09:01,958 --> 00:09:04,210
(ドレファス)
しっかし お前も案外⸺
131
00:09:04,293 --> 00:09:06,587
女心が分かるように
なったんじゃないか?
132
00:09:06,671 --> 00:09:09,840
(ヘンドリクセン)
茶化すなよ ただ歳(とし)を取っただけさ
133
00:09:10,591 --> 00:09:13,803
それにしても少し遅いな
おしっこかな
134
00:09:14,178 --> 00:09:15,805
(ドレファス)前言撤回だ
135
00:09:24,814 --> 00:09:26,941
(マーガレット)
あなたなの? ギル
136
00:09:29,068 --> 00:09:30,570
(ドレファス)
マーガレットさま~!
137
00:09:30,778 --> 00:09:31,988
(ヘンドリクセン)
マーガレットさま
138
00:09:32,071 --> 00:09:33,406
返事をしてください!
139
00:09:33,698 --> 00:09:35,658
(ドレファス)
いったい どこに行かれたのだ
140
00:09:35,741 --> 00:09:37,326
まさか どこかでケガでも…
141
00:09:37,702 --> 00:09:40,621
(ヘンドリクセン)
ドレファス どうも嫌な予感がする
142
00:09:41,247 --> 00:09:44,750
まるで 10年前
ダナフォールの大穴で⸺
143
00:09:44,834 --> 00:09:47,336
我々が体験したときと同じような
144
00:09:49,088 --> 00:09:50,047
(ドレファス)あれは…
145
00:09:54,218 --> 00:09:55,428
(ヘンドリクセン)
ドレファス あそこに!
146
00:09:56,554 --> 00:09:58,347
なぜ こんな岩の中へ
147
00:10:01,058 --> 00:10:02,268
(ヘンドリクセン)こ… これは…
148
00:10:08,524 --> 00:10:10,026
ドルイドの祭壇だ
149
00:10:10,526 --> 00:10:12,737
ギルじゃない あなたは誰?
150
00:10:13,487 --> 00:10:14,905
どうして私を呼んだの?
151
00:10:16,365 --> 00:10:17,700
(リュドシエルの声)
マーガレット
152
00:10:18,159 --> 00:10:21,996
気高く美しく 尊き魂の持ち主
153
00:10:22,496 --> 00:10:25,207
私は お前のような者を待っていた
154
00:10:26,208 --> 00:10:29,629
その祈りを聞き
願いを叶(かな)えるために
155
00:10:30,588 --> 00:10:31,756
(ヘンドリクセン)この声は…
156
00:10:32,798 --> 00:10:35,051
私の… 願い?
157
00:10:35,801 --> 00:10:38,846
(リュドシエルの声)
それには お前の献身が不可欠だ
158
00:10:39,305 --> 00:10:40,139
いけない!
159
00:10:40,222 --> 00:10:42,141
その言葉に耳を貸しては!
160
00:10:42,558 --> 00:10:45,144
ギルをビビアンから
取り戻せるのならば⸺
161
00:10:45,978 --> 00:10:48,606
私は どんなことにも
耐えてみせるわ
162
00:10:55,571 --> 00:10:57,198
パー… うう!
163
00:10:58,407 --> 00:11:01,744
(マーガレット)
おお 魔力がみなぎっていく
164
00:11:02,370 --> 00:11:05,539
我が魔力と
これほど親和性があるとは…
165
00:11:06,248 --> 00:11:07,917
最高の器だぞ
166
00:11:08,751 --> 00:11:10,753
途方もない この魔力
167
00:11:11,003 --> 00:11:16,008
いや これは俺の記憶ではない
フラウドリンの記憶にあった
168
00:11:20,388 --> 00:11:24,100
我は女神族 四大天使 リュドシエル
169
00:11:24,725 --> 00:11:26,811
あ… ああ…
170
00:11:30,356 --> 00:11:32,483
(マーガレット)我に従え 人間
171
00:11:33,192 --> 00:11:35,653
我が光の聖痕(スティグマ)の一員となりて…
172
00:11:37,238 --> 00:11:39,907
(マーガレット・リュドシエル)
共に魔神族を滅ぼそうぞ
173
00:11:43,077 --> 00:11:45,454
(マーガレット)
3000年前の聖戦時⸺
174
00:11:46,288 --> 00:11:50,960
均衡を保っていたはずの戦局が
突如大きく傾き⸺
175
00:11:51,752 --> 00:11:55,756
女神族は
苦渋の決断をせざるを得なくなった
176
00:11:56,090 --> 00:12:00,052
自らの肉体を犠牲に
魔神族を封印したのだ
177
00:12:01,512 --> 00:12:06,350
我らは 様々な異物に宿り
復活のときを待った
178
00:12:07,601 --> 00:12:09,562
もちろん 分かっていた
179
00:12:09,812 --> 00:12:12,731
それは 単なる
引き伸ばしにすぎないと
180
00:12:15,401 --> 00:12:17,987
ほう そんなところにいたか
181
00:12:22,450 --> 00:12:25,202
完全なる決着をつけるためには⸺
182
00:12:27,955 --> 00:12:30,958
双方どちらかが滅ぶしかないと…
183
00:12:32,751 --> 00:12:35,254
(兵士A)
ふ! てい! うお!
184
00:12:35,546 --> 00:12:36,422
(兵士たち)はあ!
185
00:12:37,548 --> 00:12:40,217
(ハウザー)ひるむな!
この砦(とりで)を死守するんだ!
186
00:12:40,593 --> 00:12:42,261
(兵士たち)うわ! あう!
187
00:12:42,845 --> 00:12:47,308
(赤色魔神)ウウ~ ブオ~!
188
00:12:47,975 --> 00:12:49,935
(ジェリコ)うわ~!
(ハウザー)うお!
189
00:12:52,271 --> 00:12:53,314
(ハウザー)ああ…
190
00:12:54,440 --> 00:12:55,733
あああう…
191
00:12:55,983 --> 00:12:58,944
(銅色魔神)魂食わせろ~!
192
00:12:59,028 --> 00:13:00,488
(弦楽器を弾く音)
193
00:13:04,867 --> 00:13:05,868
(ハウザー)うあ…
194
00:13:08,245 --> 00:13:09,914
う… ぐうう…
195
00:13:09,997 --> 00:13:12,541
(弦楽器の演奏)
なんだ うあ…
196
00:13:15,044 --> 00:13:15,878
(ジェリコ)ああ…
197
00:13:15,961 --> 00:13:19,965
(弦楽器の演奏)
198
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
(ソラシド)我らは導き手なり
199
00:13:31,602 --> 00:13:36,065
我が言葉こそ真実
我が行為こそ正義
200
00:13:37,983 --> 00:13:40,611
(アーバス)我に従え人間どもよ
201
00:13:40,986 --> 00:13:46,116
我が光の聖痕(スティグマ)の一員となって
共に魔神族を滅ぼそうぞ
202
00:13:46,242 --> 00:13:49,912
(兵士たちの雄叫び)
203
00:13:54,166 --> 00:13:57,127
(ギルサンダー)雷鳴斬(らいめいざん)! うあ!
204
00:14:00,923 --> 00:14:02,800
う… くう…
205
00:14:03,884 --> 00:14:08,597
う… やはりこの壁は
魔力で保護されているようだ
206
00:14:08,764 --> 00:14:10,683
(ビビアン)ギル~? どこ~?
207
00:14:11,141 --> 00:14:14,144
もう また悪あがきしてるのかしら
208
00:14:17,022 --> 00:14:20,359
フウ… ん?
209
00:14:25,447 --> 00:14:27,866
う… やった 外だ
210
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
うう…
211
00:14:38,168 --> 00:14:39,003
なっ…
212
00:14:40,254 --> 00:14:43,716
ウソだろ
ここは雲の上だというのか
213
00:14:49,805 --> 00:14:52,057
(ビビアン)
お師匠さまが発見したのよ
214
00:14:52,975 --> 00:14:56,478
おそらく 女神族が
その昔に建造した⸺
215
00:14:56,604 --> 00:14:58,522
天空宮の1つだろうって
216
00:15:00,858 --> 00:15:04,904
もう諦めて ギル
リオネスは もう滅びているわよ
217
00:15:05,154 --> 00:15:07,156
残念だけどマーガレットも…
218
00:15:07,865 --> 00:15:11,160
あのままいたら
私たちも十戒に殺されていたはず
219
00:15:13,245 --> 00:15:14,913
(ギルサンダー)マーガレット…
220
00:15:14,997 --> 00:15:17,416
どうせなら
君と一緒に死にたかった
221
00:15:17,917 --> 00:15:20,836
(ビビアン)ダメよ ギル
そんな悲しいこと言っちゃ
222
00:15:21,045 --> 00:15:23,964
彼女の分まで
私たちは生きるべきなのよ!
223
00:15:24,048 --> 00:15:26,926
黙れ! それ以上口を開けば…
224
00:15:27,301 --> 00:15:30,054
そうだわ
私たちの子供を作りましょ…
225
00:15:30,137 --> 00:15:33,390
(ビビアン)マーガレット
ギルは もう私のものよ
226
00:15:33,474 --> 00:15:34,600
ざまあみろ
227
00:15:35,142 --> 00:15:36,769
(ギルサンダー)はっ…
(ビビアン)あ…
228
00:15:37,519 --> 00:15:38,729
あああ…
229
00:15:46,320 --> 00:15:48,113
(リュドシエルの声)
約束は果たした
230
00:15:48,781 --> 00:15:52,576
恋人は救い
憎むべき魔女は討伐したぞ
231
00:15:53,410 --> 00:15:55,371
(ギルサンダー)
マーガレット? まさか…
232
00:15:57,373 --> 00:15:58,332
あ…
233
00:15:59,166 --> 00:16:00,292
君なのか?
234
00:16:00,876 --> 00:16:01,919
ギルなのね
235
00:16:02,294 --> 00:16:05,422
(リュドシエルの声)
次は お前が約束を果たす番だ
236
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
(マーガレット)ギル!
(ギルサンダー)マーガレット!
237
00:16:15,349 --> 00:16:17,768
(ギルサンダー)
マーガレット? どうしたんだ
238
00:16:19,186 --> 00:16:21,105
(ドレファス)
これはヒドい やりすぎだ
239
00:16:22,398 --> 00:16:24,108
ヘンディ 力を貸してくれ
240
00:16:24,858 --> 00:16:26,235
(ギルサンダー)
ドレファス聖騎士長!
241
00:16:26,735 --> 00:16:30,864
いや 貴様は十戒の…
マーガレットに何をした!
242
00:16:31,031 --> 00:16:33,200
私だ! 本物のドレファスだ!
243
00:16:33,450 --> 00:16:36,995
いや それよりヘンディ!
う… は… ヘンディ!
244
00:16:37,287 --> 00:16:38,747
(ヘンドリクセン)信じられない
245
00:16:39,039 --> 00:16:42,543
ドルイドの祭壇が こんな天空に
繋(つな)がっていただなんて
246
00:16:45,629 --> 00:16:48,048
どうされました リュドシエルさま
247
00:16:49,425 --> 00:16:54,179
強大な魔力を感じる
とてつもなく邪悪な
248
00:16:58,392 --> 00:17:01,562
よもや 貴様のような
大物に出くわすとはな
249
00:17:04,606 --> 00:17:07,151
魔神と女神の
どちらにも与(くみ)せず⸺
250
00:17:07,401 --> 00:17:11,280
中立の立場にあった
賢者たちの都 ベリアルイン
251
00:17:12,906 --> 00:17:17,703
そこに突如生まれた
無限の魔力を持つ 奇跡の天才児
252
00:17:18,328 --> 00:17:21,415
ウワサは 瞬く間に
魔界と天界に響き渡り⸺
253
00:17:21,915 --> 00:17:25,836
2人の神は
幼子を手の内に収めようとした
254
00:17:26,587 --> 00:17:29,715
ベリアルインの賢者どもは
猛烈に反発した
255
00:17:30,424 --> 00:17:34,303
幼子の力は
あくまで自分たちの財産だと
256
00:17:34,887 --> 00:17:37,931
しかし 幼子は
賢者どもの意思に背き⸺
257
00:17:38,265 --> 00:17:40,893
自ら 2人の神に交渉を仕掛けた
258
00:17:41,518 --> 00:17:44,730
自分の気に入る
贈り物をした側につくとな
259
00:17:46,148 --> 00:17:47,691
魔神王は 幼子に⸺
260
00:17:47,983 --> 00:17:50,736
魔界の秘術に関する
あらゆる知識と⸺
261
00:17:51,028 --> 00:17:53,947
女神の洗脳術を防ぐ加護を授け…
262
00:17:54,782 --> 00:17:56,450
最高神は 幼子に⸺
263
00:17:56,700 --> 00:18:00,913
いかなる闇の呪いと
戒禁すら無効にする加護を授けた
264
00:18:01,955 --> 00:18:06,627
(花:ゼルドリス)だが 幼子は
その加護を得た挙句 両者を拒んだ
265
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
神を欺くとはな
266
00:18:08,921 --> 00:18:10,089
(キングたち)ああ…
267
00:18:10,172 --> 00:18:11,840
(花:ゼルドリス)
怒った2人の神は⸺
268
00:18:13,133 --> 00:18:17,012
1000日間 都を呪いと
死の霧で覆い⸺
269
00:18:17,095 --> 00:18:19,681
炎と雷(いかずち)の大雨を降らせ⸺
270
00:18:22,226 --> 00:18:24,144
ベリアルインを滅ぼした
271
00:18:26,563 --> 00:18:30,400
…が 神の加護と
無限の魔力を持つ幼子は⸺
272
00:18:30,567 --> 00:18:33,320
それを 難なく切り抜け姿を消した
273
00:18:34,154 --> 00:18:37,616
その悪名高き大物と
こうしてまみえるとは…
274
00:18:38,158 --> 00:18:40,494
たしか今は マーリンだったか?
275
00:18:40,953 --> 00:18:42,955
今度は何を企んでいる
276
00:18:44,206 --> 00:18:45,082
答えろ
277
00:18:45,374 --> 00:18:49,586
(マーリン)フン 買い被りすぎだ
私のことはどうでもよい
278
00:18:50,420 --> 00:18:53,465
それより お前の目的は
これだろう?
279
00:18:54,132 --> 00:18:55,926
解(げ)せんのは ゼルドリス⸺
280
00:18:56,718 --> 00:18:59,429
兄を恨んでいるはずの
お前が なぜ⸺
281
00:18:59,513 --> 00:19:03,267
裏切り者のメリオダスのために
戒禁を集めるかだ
282
00:19:04,977 --> 00:19:09,690
魔神王の力の欠片である
10の戒禁を メリオダスに与え⸺
283
00:19:10,190 --> 00:19:13,527
ヤツを魔神王にすることに
なんのメリットがある
284
00:19:14,194 --> 00:19:15,779
団長を魔神王に!?
285
00:19:16,363 --> 00:19:17,865
(ゼルドリス)答える義理はない
286
00:19:18,490 --> 00:19:21,201
だが 貴様と争うつもりもない
287
00:19:21,785 --> 00:19:24,538
それを渡せば
貴様らを見逃してやろう
288
00:19:24,913 --> 00:19:29,501
なるほど 取引か…
少々惜しいが やむをえまい
289
00:19:31,128 --> 00:19:33,171
う… 貴様
290
00:19:33,797 --> 00:19:38,093
くれてやる分にはいいが
それだけでは正直見合わん
291
00:19:38,594 --> 00:19:40,762
もう少し色を付けてもらおうか
292
00:19:41,096 --> 00:19:42,097
(ゼルドリス)言ってみろ
293
00:19:42,890 --> 00:19:45,559
エリザベスの身柄を
引き渡してもらおう
294
00:19:46,351 --> 00:19:47,561
(花:マーリン)
エリザベスには⸺
295
00:19:47,644 --> 00:19:50,439
2日と少しの猶予しか
残されていない
296
00:19:50,939 --> 00:19:54,234
このまま 魔神の巣窟に
放っておくわけにはいかん
297
00:19:55,319 --> 00:19:59,323
悪いが却下だ
メリオダスは絶対に拒否するだろう
298
00:20:00,115 --> 00:20:02,743
その呪いを解くために
メリオダスは⸺
299
00:20:02,826 --> 00:20:06,121
魔神王の力を
手に入れようとしているのだからな
300
00:20:07,164 --> 00:20:10,834
だが 安心しろ
メリオダスが守っているかぎり⸺
301
00:20:10,918 --> 00:20:12,544
誰も手出しはできん
302
00:20:13,837 --> 00:20:14,963
信じよう
303
00:20:15,214 --> 00:20:18,258
しかし それでは取引には
応じられんな
304
00:20:18,592 --> 00:20:20,636
(花:ゼルドリス)
なら 別の要求にしろ
305
00:20:22,804 --> 00:20:25,057
(花:マーリン)
では キャメロットの王の身柄を⸺
306
00:20:25,140 --> 00:20:26,475
引き渡してくれ
307
00:20:27,059 --> 00:20:29,853
(エスカノール)アーサー王
やはりマーリンさんは…
308
00:20:30,395 --> 00:20:31,647
それも却下だ
309
00:20:32,231 --> 00:20:36,485
あいにくだが王の名も顔も知らん
ゆえに保証ができん
310
00:20:37,110 --> 00:20:39,947
そうでなくとも
こちらは この数日で⸺
311
00:20:40,113 --> 00:20:44,618
正体不明の襲撃者により
多数の被害が出て気が立っている
312
00:20:45,160 --> 00:20:48,246
そんな小物1匹の
身柄の保証はできん
313
00:20:49,831 --> 00:20:53,877
分かった ならば
“敬神(けいしん)”の戒禁で虜にされた⸺
314
00:20:53,961 --> 00:20:55,754
聖騎士と民を解放しろ
315
00:20:56,255 --> 00:20:57,798
それなら容易い
316
00:20:58,256 --> 00:21:00,968
(マーリン)配下の魔神たちにも
手出しさせぬようにな
317
00:21:01,551 --> 00:21:02,511
いいだろう
318
00:21:05,180 --> 00:21:07,641
(男A)ん?
(男B)あ… ここは…
319
00:21:08,141 --> 00:21:09,893
(男C)俺たちは今まで…
320
00:21:10,811 --> 00:21:12,521
(男D)うわ~ 魔神だ!
321
00:21:12,604 --> 00:21:16,608
(悲鳴)
322
00:21:18,235 --> 00:21:20,445
(ゼルドリス)
今度は貴様の番だぞ
323
00:21:20,529 --> 00:21:22,406
さあ 術を解け
324
00:21:22,990 --> 00:21:25,242
おっと その前にすまない
325
00:21:25,534 --> 00:21:29,371
どうも この姿は肩がこってな
んん~
326
00:21:30,622 --> 00:21:33,083
(ゼルドリス)ヘタな芝居は
やめて さっさとしろ!
327
00:21:33,166 --> 00:21:34,084
(ディアンヌ)マーリンてば
328
00:21:34,167 --> 00:21:36,837
わざわざ相手を
怒らせるようなことして
329
00:21:37,337 --> 00:21:39,131
フウ そろそろだな
330
00:21:39,965 --> 00:21:40,841
(ゼルドリス)言っておくぞ
331
00:21:41,258 --> 00:21:45,846
俺は 今 貴様の一挙一動に
全神経を集中させている
332
00:21:46,638 --> 00:21:48,932
妙なマネをすれば即斬る
333
00:21:49,391 --> 00:21:51,852
何もしない 私はな
334
00:21:54,646 --> 00:21:55,480
う…
335
00:22:01,069 --> 00:22:02,070
(ディアンヌたち)は!
336
00:22:16,043 --> 00:22:20,547
受け取れ
始まりの ほんの挨拶代わりだ
337
00:22:22,007 --> 00:22:28,013
♪~
338
00:23:45,924 --> 00:23:51,930
~♪
27721