All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S04E09_The Cursed Lovers.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,969 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:23,815 --> 00:00:26,901 (オルロンディ) 王たる器の魔力を捜せったって… 3 00:00:28,319 --> 00:00:34,409 感じるのは魔神共の魔力か 洗脳された人間の気配ばかり 4 00:00:34,743 --> 00:00:36,619 (マーリン)オルロンディ (オルロンディ)ひっ… 5 00:00:36,786 --> 00:00:38,371 (マーリン) つべこべ言わずに捜せ 6 00:00:38,496 --> 00:00:40,498 (オルロンディ) ごめんなさい マーリンさま! 7 00:00:43,168 --> 00:00:45,795 (マーリン) どこだ どこにいる 8 00:00:47,380 --> 00:00:49,591 (ディアンヌ) エレイン 体は大丈夫なの? 9 00:00:50,008 --> 00:00:53,678 (エレイン)ええ 禁呪で魂を 繋(つな)ぎ止めてる状態だから⸺ 10 00:00:54,054 --> 00:00:56,431 元の調子には ほど遠いけど… 11 00:00:57,265 --> 00:01:01,019 ところでディアンヌ 妖精王の森の様子は どう? 12 00:01:01,269 --> 00:01:04,314 うん 色々あったけど みんな元気だよ 13 00:01:04,689 --> 00:01:07,025 あっ そうだ 僕とキングがね⸺ 14 00:01:07,150 --> 00:01:09,944 3000年前のブリタニアに 行ってきたんだけど⸺ 15 00:01:10,361 --> 00:01:13,156 なんと そこで昔の団長と⸺ 16 00:01:13,239 --> 00:01:16,117 君に瓜(うり)二つの エリザベスに出会ったんだ 17 00:01:19,996 --> 00:01:21,831 (ナレーション) これは いまだ人と⸺ 18 00:01:21,915 --> 00:01:24,876 人ならざる者の世界が 分かたれてはいなかった⸺ 19 00:01:24,959 --> 00:01:26,336 古(いにしえ)の物語 20 00:01:27,212 --> 00:01:32,342 3000年の封印より目覚めし 魔神族の精鋭“十戒(じっかい)” 21 00:01:33,092 --> 00:01:37,222 その支配は ブリタニア全土に及び 暗黒の時代が訪れた 22 00:01:41,518 --> 00:01:44,854 リオネス王国は死闘の末 十戒を撃退 23 00:01:45,855 --> 00:01:48,691 ブリタニア解放への 反撃が始まろうとしていた 24 00:01:51,277 --> 00:01:55,323 その先陣に立つのは 王国が誇る 伝説の騎士団 25 00:01:57,158 --> 00:01:59,702 その名も“七つの大罪” 26 00:02:01,037 --> 00:02:07,043 ♪~ 27 00:03:24,913 --> 00:03:30,919 ~♪ 28 00:03:34,589 --> 00:03:37,258 (キング)ぬん! おかわり! 29 00:03:37,675 --> 00:03:41,429 ゴウセル さっきから 全然飲んでないろ~ 30 00:03:41,679 --> 00:03:44,515 オイラの酒が飲めないのか~ 31 00:03:44,641 --> 00:03:48,561 (ゴウセル)これで12度目だけど 俺は人形だから酒は飲まないよ 32 00:03:49,103 --> 00:03:50,813 (エスカノール)ゴウセル君 シ~ 33 00:03:50,939 --> 00:03:55,318 それに 今から酔い潰れたら 夜のパーティーまでもたないと思う 34 00:03:55,568 --> 00:03:57,946 (キング)うう… どぅは~ 35 00:03:58,655 --> 00:04:03,201 オイラはさ~ ただ君とのあいだに 開いた溝をね⸺ 36 00:04:03,493 --> 00:04:06,162 少しでも埋めようと思って… 37 00:04:06,246 --> 00:04:09,874 でも 何を話しぇばいいか 分かんらくて… 38 00:04:09,958 --> 00:04:11,584 酒の力を借りたの? 39 00:04:12,043 --> 00:04:15,004 ゴウセル君 以前より切れ味増してません? 40 00:04:17,382 --> 00:04:22,428 一度 腹を割って 君と話がしたかっただけらよ~ 41 00:04:22,720 --> 00:04:26,724 ちなみに 1時間後に お前が この会話を覚えてる確率は⸺ 42 00:04:26,808 --> 00:04:28,351 5パーセントもないよ 43 00:04:29,811 --> 00:04:31,521 これらけは言っておく 44 00:04:32,230 --> 00:04:35,400 オイラ 君のすべてを 許したわけじゃない 45 00:04:35,566 --> 00:04:36,609 だって君は… 46 00:04:37,819 --> 00:04:38,695 分かってる 47 00:04:38,820 --> 00:04:40,363 まあまあ キング君 48 00:04:42,156 --> 00:04:43,199 (キング)ああ… (ゴウセルたち)あ… 49 00:04:43,533 --> 00:04:47,412 (いびき) 50 00:04:47,495 --> 00:04:49,914 オイラは 君が嫌いだ~ 51 00:04:50,748 --> 00:04:53,251 オイラだって同じことしたのに 52 00:04:53,960 --> 00:04:56,671 オイラ 誤解してばかりだ 53 00:04:58,047 --> 00:04:59,298 ごめんね 54 00:04:59,716 --> 00:05:03,011 キングは俺を嫌っている 当然だよね 55 00:05:03,469 --> 00:05:06,472 彼の大切な人に 俺はヒドいことをした 56 00:05:06,931 --> 00:05:09,976 (エスカノール) 大丈夫 キング君は優しいですから 57 00:05:13,604 --> 00:05:16,190 (ゴウセル) 俺は いい人形になりたい 58 00:05:17,108 --> 00:05:21,612 そうすれば きっとキングも 七つの大罪のみんなも⸺ 59 00:05:21,696 --> 00:05:23,948 俺を好きになって くれるかもしれない 60 00:05:25,241 --> 00:05:27,869 (エスカノール) ゴウセル君 僕は君が好きですよ 61 00:05:28,077 --> 00:05:29,662 ありがとう エスカノール 62 00:05:29,996 --> 00:05:33,124 さあ 2人でキング君を 介抱しましょう 63 00:05:33,666 --> 00:05:35,877 (ゴウセル)うん (キング)んう~ 64 00:05:35,960 --> 00:05:38,129 (エスカノール) キング君 しっかり掴(つか)まって 65 00:05:38,379 --> 00:05:41,090 (キング)うう~ もっろろむ~ (エスカノール)ああっ… 66 00:05:43,801 --> 00:05:46,387 (エスカノール)おこがましいわ~ (ゴウセル)ほっ… 67 00:05:47,221 --> 00:05:52,018 この私に介抱をさせようとは~… 68 00:05:53,394 --> 00:05:55,146 いや~ 危ない危ない 69 00:05:55,605 --> 00:05:57,940 マーリンさんに貰(もら)った メガネを外すと⸺ 70 00:05:58,024 --> 00:06:00,777 大変なことに なっちゃうんですよね 71 00:06:01,027 --> 00:06:03,404 (キング)う~ん う~ん… 72 00:06:03,696 --> 00:06:06,741 (エスカノール)大丈夫ですか ちょっと飲みすぎましたね 73 00:06:07,075 --> 00:06:08,743 ヘヘヘヘ ヘヘ~ 74 00:06:09,118 --> 00:06:12,372 (オルロンディ)マーリンさま もう帰っていいですか… 75 00:06:12,663 --> 00:06:14,665 (オルロンディ)あれ 急に暗く… 76 00:06:14,749 --> 00:06:15,333 はっ… 77 00:06:15,416 --> 00:06:16,751 (オルロンディ)わわわわわわわ… 78 00:06:17,251 --> 00:06:18,753 (ゼルドリス)何者だ 貴様 79 00:06:19,212 --> 00:06:22,799 (オルロンディ) お… お前は… ギャピ~! 80 00:06:25,718 --> 00:06:29,013 は… 僕 生きてる… 81 00:06:35,436 --> 00:06:37,313 (マーリン)ぐはっ… ああ… 82 00:06:39,315 --> 00:06:42,110 アーサー どこにいる 83 00:06:42,860 --> 00:06:45,947 (エスカノール)風に舞う 民の叫びは魂をたぎらせ⸺ 84 00:06:46,030 --> 00:06:49,617 涙に混じる血の赤は 正義を奮い立たせる 85 00:06:50,326 --> 00:06:54,455 我らは正義と愛と絆(きずな)の下に 集いし剣 86 00:06:54,539 --> 00:06:57,708 我らこそは 七つの大罪 87 00:06:57,959 --> 00:06:59,669 (エリザベス) もう メリオダスったら 88 00:06:59,752 --> 00:07:01,003 飲みすぎだよ 89 00:07:01,337 --> 00:07:03,005 (バン)ハハ おらおら 90 00:07:03,506 --> 00:07:06,217 (エスカノール) ううう… そうですよね 91 00:07:06,551 --> 00:07:08,761 どうせ 僕のポエムなんて誰も… 92 00:07:09,929 --> 00:07:13,975 そうだ 団長 マーリンさんの姿が 見えないんですけど 93 00:07:14,475 --> 00:07:17,562 (メリオダス)怪しげな実験に 没頭してんじゃねえのか? 94 00:07:17,937 --> 00:07:21,482 だといいんですが ちょっと 見てきてもい… 95 00:07:21,899 --> 00:07:23,860 (エスカノール)おお! (マーリン)遅れてすまない 96 00:07:25,153 --> 00:07:29,073 私が怪しげな実験に 没頭しているとでも思っていたか? 97 00:07:29,574 --> 00:07:31,701 フン まあ大当たりだ 98 00:07:33,327 --> 00:07:37,039 マーリンさま いらしたのですね お注ぎします 99 00:07:37,707 --> 00:07:39,792 (マーリン) すまないな エリザベス王女 100 00:07:41,461 --> 00:07:44,714 ようやく7人揃(そろ)ったか~ 101 00:07:45,214 --> 00:07:48,634 じゃあ 団長 あらためて乾杯しましょうよ 102 00:07:49,218 --> 00:07:51,762 だな さてさてさ~て 103 00:07:51,929 --> 00:07:55,141 そんじゃ あらためて 七つの大罪の再会に… 104 00:07:55,516 --> 00:07:57,935 (ディアンヌ)乾杯~! (一同)乾杯~! 105 00:07:58,019 --> 00:07:58,895 ん… ん… 106 00:08:00,354 --> 00:08:02,815 (ディアンヌ)ん… ん… ん… (メリオダス)ん… ん… 107 00:08:03,107 --> 00:08:05,443 (エスカノール)ん… ん… (キング)ん… ん… 108 00:08:07,361 --> 00:08:10,907 (ディアンヌ)ぷは~ (一同)ぶは~ ハハハハ 109 00:08:10,990 --> 00:08:14,327 (バン) さあ 今夜は とことん飲むぞ~! 110 00:08:14,410 --> 00:08:17,038 ハハハハハハハハ~ 111 00:08:17,121 --> 00:08:20,124 (ディアンヌ)ねえねえ ゴウセル ずっと気になってたんだけど⸺ 112 00:08:20,208 --> 00:08:24,337 君の作り主のゴウセルは どうやって聖戦を終わらせたの? 113 00:08:25,087 --> 00:08:27,548 ゴウセルが聖戦を終わらせた? 114 00:08:27,673 --> 00:08:29,091 それは初耳だな 115 00:08:30,176 --> 00:08:31,928 (エスカノール) よく話が見えませんが⸺ 116 00:08:32,345 --> 00:08:35,097 聖戦は女神族が 自分たちを犠牲に⸺ 117 00:08:35,181 --> 00:08:38,351 魔神族を封印したことで 終わったんですよね? 118 00:08:38,643 --> 00:08:41,687 まさか 常闇(とこやみ)の棺(ひつぎ)を作ったのが あいつ? 119 00:08:41,979 --> 00:08:46,692 それはない あれは巨人の名工 ダブズの手による品だ 120 00:08:47,276 --> 00:08:49,779 (ゴウセル) ごめんなさい 今はまだ話せない 121 00:08:49,987 --> 00:08:50,863 (一同)え? 122 00:08:51,822 --> 00:08:53,658 話していいのか分からない 123 00:08:54,534 --> 00:08:57,370 話しても 納得してくれるかも分からない 124 00:08:58,079 --> 00:09:02,166 (ディアンヌ)ああ ごめんね 君を困らせるつもりはなかったの 125 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 (バン)じゃあ ゴウセル 126 00:09:05,962 --> 00:09:08,714 てめえの女装癖は どこでついたんだ? 127 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 (ゴウセル) それは昔 バルトラに女装を… 128 00:09:11,676 --> 00:09:15,680 (エリザベス)なんだろう ディアンヌの話が頭から離れない 129 00:09:16,806 --> 00:09:18,349 3000年前⸺ 130 00:09:18,432 --> 00:09:22,853 私にソックリのエリザベスが メリオダスと一緒だった… 131 00:09:23,729 --> 00:09:27,441 あ… そうだ たしかケインさんが言ってた 132 00:09:28,776 --> 00:09:33,656 (ケイン)リズは愛称でな 名前は王女さまと同じ エリザベス 133 00:09:34,407 --> 00:09:36,701 メリオダスの恋人じゃった 134 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 (エリザベス) こんな偶然あるのかしら 135 00:09:39,453 --> 00:09:42,373 リズさんのほかに エリザベスという名前の⸺ 136 00:09:42,456 --> 00:09:44,333 私に瓜二つの女性… 137 00:09:44,417 --> 00:09:46,502 (メリオダス) ぼんやりしちゃって どうした~? 138 00:09:46,586 --> 00:09:47,420 はっ… 139 00:09:48,129 --> 00:09:50,423 (メリオダス)悩みがあるなら なんでも言ってみろ~ 140 00:09:51,340 --> 00:09:52,341 あ… 141 00:09:52,967 --> 00:09:53,968 あ… 142 00:09:58,014 --> 00:10:00,474 (エリザベス)あとで 2人きりで話したいことがあるの 143 00:10:00,766 --> 00:10:02,560 お… おお 144 00:10:03,269 --> 00:10:05,146 (エリザベス) お酒 追加で持ってくるね 145 00:10:06,230 --> 00:10:09,150 (ホーク)とうとう エリザベスちゃんを怒らせたな 146 00:10:09,233 --> 00:10:10,067 う~ん 147 00:10:10,151 --> 00:10:11,819 あの~ マーリンさん 148 00:10:12,236 --> 00:10:15,323 よろしければ 新しく作ったポエムを是非… 149 00:10:15,656 --> 00:10:19,452 (マーリン)少し酔ったらしい また今度にしてもらおう 150 00:10:19,744 --> 00:10:21,162 はあ~? 151 00:10:21,245 --> 00:10:26,375 団ちょと同じザルのお前が 1杯2杯で酔っただ~? 152 00:10:26,751 --> 00:10:28,461 ウソつけ~ 153 00:10:28,669 --> 00:10:32,006 (マーリン) フ… 相変わらず絡み酒だな 154 00:10:32,298 --> 00:10:33,924 バンさん 失礼ですよ 155 00:10:34,592 --> 00:10:37,345 忘れてはいまいな 我々は⸺ 156 00:10:37,428 --> 00:10:40,014 まだ すべての十戒を 討ったわけではないのだぞ 157 00:10:40,222 --> 00:10:42,558 (バン)ああ? (マーリン)“敬神(けいしん)”のゼルドリス 158 00:10:43,142 --> 00:10:45,728 迂闊(うかつ)に手を出せば 確実にやられるぞ 159 00:10:46,771 --> 00:10:50,024 魔神王の魔力を借り受け 行使する者… 160 00:10:50,733 --> 00:10:53,611 自分は魔神王の代理だって そう言ってた 161 00:10:53,861 --> 00:10:55,488 魔神王の代理? 162 00:10:56,155 --> 00:10:59,867 ほぼ 最強の魔神てことかよ 163 00:11:00,826 --> 00:11:01,911 (手をたたく音) 164 00:11:02,244 --> 00:11:03,287 (バン)ああ? (エスカノール)お? 165 00:11:03,746 --> 00:11:04,622 (キング)おお? 166 00:11:04,997 --> 00:11:09,001 俺たちの当面の目的は ヤツの戒禁(かいごん)で虜にされた⸺ 167 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 リオネスの住人及び 聖騎士たちの救出 168 00:11:13,964 --> 00:11:15,800 そしてキャメロットの解放 169 00:11:16,342 --> 00:11:18,010 戦うのは そのあとだ 170 00:11:18,427 --> 00:11:20,262 団長殿の言うとおり 171 00:11:20,679 --> 00:11:25,434 綿密な作戦を立て 一致団結の上 事を進める必要がある 172 00:11:25,976 --> 00:11:27,353 私からは以上だ 173 00:11:29,355 --> 00:11:31,691 (エスカノール)あの… マーリンさん おやすみなさい 174 00:11:32,191 --> 00:11:33,025 (マーリン)ああ 175 00:11:33,776 --> 00:11:36,320 (ドアの開閉音) 176 00:11:37,113 --> 00:11:40,533 (バン) よ~し まだ夜は続くぞ~! 177 00:11:46,831 --> 00:11:47,832 うう… 178 00:11:49,625 --> 00:11:50,459 う… 179 00:11:50,543 --> 00:11:52,211 ゼルドリスに やられたのか 180 00:11:52,711 --> 00:11:56,382 捜し物に夢中で 不意を突かれたってとこだろ 181 00:11:57,299 --> 00:11:58,509 お前らしくもねえ 182 00:11:58,759 --> 00:11:59,969 (マーリン)なんの話だ 183 00:12:01,429 --> 00:12:04,265 (メリオダス) お前とは一番 付き合いが古いんだ 184 00:12:04,348 --> 00:12:05,766 バレバレだっつ~の 185 00:12:06,350 --> 00:12:11,021 もう一つ お前の目的は 王国の民を救うことでも⸺ 186 00:12:11,105 --> 00:12:15,109 キャメロットの解放でも ゼルドリスを倒すことでもねえ 187 00:12:16,735 --> 00:12:20,239 アーサーを守ること そうだろ マーリン 188 00:12:22,074 --> 00:12:26,912 (マーリン)メリオダス 頼む 失うわけにはいかないんだ 189 00:12:28,330 --> 00:12:31,292 アーサーは 私の希望 そのものなんだ 190 00:12:37,798 --> 00:12:40,801 (メリオダス)覚えてるか? 何度も ここに来たこと 191 00:12:41,552 --> 00:12:42,470 (エリザベス)ううん 192 00:12:43,429 --> 00:12:46,682 ねえ メリオダス ザラトラスさまの術で⸺ 193 00:12:47,224 --> 00:12:50,519 16年前の自分と あなたを 見たって話はしたわよね 194 00:12:51,395 --> 00:12:55,649 リズさんが亡くなったのも16年前 不思議な偶然だわ 195 00:12:56,817 --> 00:13:00,321 ケインさんが教えてくれたの リズさんの名前も⸺ 196 00:13:00,738 --> 00:13:02,490 私と同じエリザベス 197 00:13:02,782 --> 00:13:05,493 ニッシッシッシ 性格は全然似てねえけど… 198 00:13:05,576 --> 00:13:08,537 (エリザベス) 顔も声も 私と瓜二つだったって… 199 00:13:08,621 --> 00:13:10,789 ん… あ… 200 00:13:11,832 --> 00:13:14,877 ハア… 偶然は重なるもんさ 201 00:13:16,504 --> 00:13:18,214 (エリザベス) ディアンヌとキングさまが⸺ 202 00:13:18,297 --> 00:13:20,633 修行で 似たような体験をしたらしいの 203 00:13:22,259 --> 00:13:27,139 そこで あなたと一緒にいた少女 私と瓜二つのエリザベス 204 00:13:29,266 --> 00:13:30,309 これも偶然? 205 00:13:31,393 --> 00:13:34,313 私ね 変なこと 考えてるって分かってる 206 00:13:34,688 --> 00:13:36,899 でも もし その考えが 本当だとしたら… 207 00:13:36,982 --> 00:13:39,652 エリザベス 少し疲れてるみてえだな 208 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 それだけじゃないわ 209 00:13:42,446 --> 00:13:44,323 (デリエリ) お前が なんでここにいる 210 00:13:45,032 --> 00:13:47,535 3000年前に 封印された魔神族が⸺ 211 00:13:48,786 --> 00:13:52,748 初めて会う私を 誰かと見間違えることなんてある? 212 00:13:54,375 --> 00:13:55,334 メリオダス 213 00:13:56,293 --> 00:13:58,420 知ってることがあるなら 教えてほしいの 214 00:13:58,963 --> 00:14:02,341 私 どんな話だって 受け入れる覚悟はあるから 215 00:14:03,133 --> 00:14:03,968 は… 216 00:14:07,429 --> 00:14:11,183 さてさてさ~て な~んも思い当たる節ないわ 217 00:14:14,311 --> 00:14:19,316 ごめんなさい そうよね こんなバカげた話… 218 00:14:20,234 --> 00:14:21,986 先に お店に戻ってるね 219 00:14:27,783 --> 00:14:28,701 私は⸺ 220 00:14:30,452 --> 00:14:33,205 世界中の誰より あなたを信じてるから 221 00:14:37,626 --> 00:14:41,046 (エリザベス)私 どんな話だって 受け入れる覚悟はあるから 222 00:14:41,338 --> 00:14:42,214 ん… 223 00:14:46,135 --> 00:14:47,511 (メリオダス) 俺には ねえんだよ 224 00:14:50,222 --> 00:14:52,224 (ヘンドリクセン) エリザベスさま マーリンさまが! 225 00:14:52,975 --> 00:14:55,728 ぐ… うう… 226 00:14:57,104 --> 00:14:58,105 ヒドい熱 227 00:14:58,188 --> 00:15:00,608 私の手に負える代物ではなく… 228 00:15:00,899 --> 00:15:02,234 とにかく やってみます 229 00:15:08,782 --> 00:15:09,617 ハア… 230 00:15:10,993 --> 00:15:12,912 王女さまに こんな力が… 231 00:15:13,120 --> 00:15:17,499 エリザベスさまの魔力は ドルイドのそれとは似て非なるもの 232 00:15:18,876 --> 00:15:20,711 それは まるで おとぎ話の… 233 00:15:22,504 --> 00:15:23,672 (エリザベス)なんて暗い… 234 00:15:24,548 --> 00:15:27,092 暗い漆黒の海のような魔力… 235 00:15:28,469 --> 00:15:31,221 (ゼルドリス)フッフッフッフ… (エリザベス)あ… 236 00:15:31,430 --> 00:15:33,474 (ゼルドリス) とんだ客人の来訪だな 237 00:15:33,932 --> 00:15:36,060 (エリザベス)あなたは 十戒の… 238 00:15:36,602 --> 00:15:40,773 俺の魔力に介入してくるとは どんなヤツかと思ってみれば… 239 00:15:42,024 --> 00:15:43,609 久しいな エリザベス 240 00:15:43,901 --> 00:15:45,277 どうして 私のことを!? 241 00:15:45,903 --> 00:15:47,404 (ゼルドリス)憐(あわ)れな女だ 242 00:15:48,364 --> 00:15:49,365 (エリザベス)なんのこと? 243 00:15:49,698 --> 00:15:51,533 (ゼルドリス)く… (エリザベス)う… 244 00:15:52,284 --> 00:15:55,579 (ゼルドリス)いまだ 我が兄 メリオダスを苦しめ続けるか 245 00:15:56,038 --> 00:15:58,082 呪われし女神 エリザベス! 246 00:15:58,415 --> 00:16:00,501 (エリザベス)兄? あなたは⸺ 247 00:16:01,543 --> 00:16:06,006 メリオダスの弟? 私が 女神… 248 00:16:06,548 --> 00:16:12,054 貴様は 3000年もの長きあいだ 死しては前世の記憶を失い⸺ 249 00:16:12,137 --> 00:16:15,474 幾度も転生をくり返し メリオダスと出会っている 250 00:16:16,058 --> 00:16:19,728 その数は 40や50では済むまい 251 00:16:20,312 --> 00:16:23,232 転生? それじゃあ⸺ 252 00:16:23,857 --> 00:16:26,860 3000年前 メリオダスと 一緒だった女性は… 253 00:16:27,403 --> 00:16:28,737 無論 貴様だ 254 00:16:31,573 --> 00:16:32,533 は… 255 00:16:33,575 --> 00:16:35,536 (ゼルドリス) 何が そんなにうれしい 256 00:16:35,953 --> 00:16:37,079 (エリザベス)夢みたい 257 00:16:38,205 --> 00:16:40,916 そうだったらいいなって 思っていたことが⸺ 258 00:16:41,000 --> 00:16:42,209 まさか 本当に… 259 00:16:43,252 --> 00:16:47,673 私 ずっとずっと メリオダスと一緒だったのよ 260 00:16:48,298 --> 00:16:49,425 それが どれだけ… 261 00:16:49,508 --> 00:16:51,510 (ゼルドリス) ヤツを苦しめていると思う 262 00:16:51,593 --> 00:16:52,428 え… 263 00:16:54,221 --> 00:16:57,516 私が苦しめている? どうして? 264 00:16:59,101 --> 00:17:03,188 メリオダスは いつだって 私のそばにいてくれる 265 00:17:04,773 --> 00:17:08,277 思い出したい 彼といた すべての時間を… 266 00:17:09,194 --> 00:17:12,448 彼が私にささやいてくれた すべての言葉を… 267 00:17:13,991 --> 00:17:18,036 そうか ならば すべてを思い出せ! 268 00:17:18,370 --> 00:17:19,246 (エリザベス)ああ! 269 00:17:19,329 --> 00:17:23,250 (ゼルドリス)そのとき貴様は 己の罪深さを思い知るんだ! 270 00:17:30,340 --> 00:17:31,008 ハア… 271 00:17:31,091 --> 00:17:32,801 (ドアが開く音) (メリオダス)何があった! 272 00:17:33,844 --> 00:17:38,015 私としたことがゼルドリスの魔力に 囚われていたようだ 273 00:17:38,557 --> 00:17:42,770 エリザベス王女が魔力を 打ち破ってくれなければ危なかった 274 00:17:43,687 --> 00:17:45,022 礼を言わせてくれ 275 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 (メリオダス)エリザベスが… 276 00:17:47,274 --> 00:17:49,318 (マーリン) エスカノールにも礼を言わねばな 277 00:17:49,443 --> 00:17:50,819 (エスカノール)いえ 僕なんて… 278 00:17:51,195 --> 00:17:52,863 (メリオダス) エリザベス 大丈夫か? 279 00:17:52,988 --> 00:17:56,116 平気 少し疲れただけ 280 00:17:58,911 --> 00:17:59,995 (メリオダス)エリザベス… 281 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 (ドアが開く音) 282 00:18:01,705 --> 00:18:03,749 (エリザベス) 1人で風にあたってきたいの 283 00:18:07,377 --> 00:18:10,130 団長 王女さまに何をしたの? 284 00:18:17,012 --> 00:18:19,765 (ホーク)プゴ 上が騒がしかったみてえだが 285 00:18:19,848 --> 00:18:21,016 なんかあったん… 286 00:18:21,475 --> 00:18:23,018 (エリザベスの泣き声) 287 00:18:23,101 --> 00:18:25,187 (ホーク) ど… どうした エリザベスちゃん 288 00:18:25,521 --> 00:18:28,899 頭でも痛むのか? 腹でも下したのか? 289 00:18:29,483 --> 00:18:33,487 (エリザベス) ううん 違うの ただ⸺ 290 00:18:36,365 --> 00:18:37,407 うれしいの 291 00:19:11,817 --> 00:19:14,987 (エリザベス)3000年前の エリザベスの生まれ変わりなんて… 292 00:19:15,863 --> 00:19:18,198 団長には もう話したんでしょ? 293 00:19:18,615 --> 00:19:21,702 うん でも誤魔化されちゃって 294 00:19:21,952 --> 00:19:25,038 何か 思い出してほしくない 事情があるとか… 295 00:19:25,622 --> 00:19:26,498 事情? 296 00:19:27,374 --> 00:19:31,753 絶対に思い出すんだよ 僕はエリザベスを応援するからね 297 00:19:32,421 --> 00:19:33,714 なあ 団ちょ 298 00:19:34,339 --> 00:19:38,594 悪いが 今回の任務だけは 抜けさせてくれねえか? 299 00:19:38,719 --> 00:19:40,512 (メリオダス)ああ いいぜ (バン)あ? 300 00:19:41,305 --> 00:19:45,475 次元の歪(ひずみ)とやらを作ってんのは 十中八九 メラスキュラだ 301 00:19:46,101 --> 00:19:47,686 でも ヤツを倒せば… 302 00:19:49,271 --> 00:19:51,315 エレインは もう限界だ 303 00:19:52,065 --> 00:19:54,443 メラスキュラを倒さずとも いずれ… 304 00:19:56,153 --> 00:20:00,657 だからせめて 最期の瞬間は一緒にいてやりてえ 305 00:20:01,158 --> 00:20:03,660 (メリオダス) バン お前の気持ちは… 306 00:20:03,744 --> 00:20:05,037 分かんのかよ 307 00:20:08,498 --> 00:20:11,627 好きな女を 二度も死なせる気持ちが! 308 00:20:14,338 --> 00:20:16,798 (ドアが開く音) (ホーク)大変だ メリオダス! 309 00:20:17,758 --> 00:20:18,926 放してディアンヌ! 310 00:20:19,259 --> 00:20:20,677 (ディアンヌ) どうしたの エリザベス! 311 00:20:20,761 --> 00:20:22,054 (エリザベス)早く知らせなきゃ! 312 00:20:22,721 --> 00:20:24,765 (エリザベス)バルザドが… (エスカノール)王女さま… 313 00:20:24,973 --> 00:20:27,517 (ディアンヌ)バルザド? 誰? (メリオダス)何があった! 314 00:20:28,101 --> 00:20:29,269 (エリザベス) メリオダス 315 00:20:29,353 --> 00:20:32,147 バルザドが重症だって 騎士団から連絡があったの 316 00:20:32,231 --> 00:20:35,317 は… お前 まさか… 317 00:20:35,984 --> 00:20:37,069 私が診よう 318 00:20:39,112 --> 00:20:39,947 (エリザベス)あ… 319 00:20:40,030 --> 00:20:42,574 エリザベス王女 私が分かるか? 320 00:20:43,116 --> 00:20:45,702 (エリザベス) あ… 久しぶりね マーリン 321 00:20:45,786 --> 00:20:46,703 は… 322 00:20:46,787 --> 00:20:50,040 見違えたわ あんなに幼かった子が… 323 00:20:51,333 --> 00:20:53,418 まだ1人で ベリアルインにいるの? 324 00:20:53,877 --> 00:20:55,671 (ディアンヌ)これは… (メリオダス)エリザベス… 325 00:20:57,089 --> 00:20:59,383 エリザベスちゃん その目は… 326 00:21:08,976 --> 00:21:09,893 (倒れた音) 327 00:21:11,979 --> 00:21:13,188 大丈夫かな 328 00:21:13,563 --> 00:21:16,441 マーリン 原因は分かんねえのか? 329 00:21:17,526 --> 00:21:19,319 私の呪いを解く際⸺ 330 00:21:19,736 --> 00:21:22,406 ゼルドリスの魔力に 干渉した影響だろう 331 00:21:22,990 --> 00:21:25,701 じゃあ 今度はエリザベスが その呪いに… 332 00:21:25,826 --> 00:21:27,285 (メリオダス)違う (ディアンヌ)え… 333 00:21:29,162 --> 00:21:32,207 (メリオダス) エリザベスの記憶が戻り始めたんだ 334 00:21:33,333 --> 00:21:37,295 え? 記憶が? それって前世の? 335 00:21:38,338 --> 00:21:40,882 (ディアンヌ)スゴい! (キング)ん? 前世? 336 00:21:41,174 --> 00:21:42,259 なんの話? 337 00:21:42,467 --> 00:21:44,261 キング 絶対驚くよ 338 00:21:44,428 --> 00:21:48,598 エリザベスは 3000年前から 何度も転生してるんだって! 339 00:21:48,682 --> 00:21:51,101 (キング)え~ ウッソ~! 340 00:21:51,184 --> 00:21:52,769 (ディアンヌ) だから エリザベスはね 341 00:21:52,853 --> 00:21:55,689 前世の記憶を取り戻したいって さっき僕らに… 342 00:21:55,772 --> 00:21:57,733 口を慎め ディアンヌ! 343 00:21:57,816 --> 00:22:02,821 え… な… 何? どうして… ヒドいのは団長だよ! 344 00:22:03,280 --> 00:22:06,074 エリザベスの話を わざと無視したんだから! 345 00:22:06,408 --> 00:22:08,744 (メリオダス)もう終わりだ (ディアンヌ)え? 346 00:22:09,244 --> 00:22:12,664 (メリオダス)記憶が戻るまで そう時間はかからねえ 347 00:22:15,625 --> 00:22:20,547 記憶が すべて戻れば エリザベスは 3日で死ぬ 348 00:22:22,007 --> 00:22:28,013 ♪~ 349 00:23:45,924 --> 00:23:51,930 ~♪ 29161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.