All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S04E06_We Call That Love.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,969 NETFLIX オリジナルアニメシリーズ 2 00:00:13,638 --> 00:00:15,390 (ナレーション) 十戒(じっかい)より課せられし試練 3 00:00:16,057 --> 00:00:17,350 キングとディアンヌは⸺ 4 00:00:17,434 --> 00:00:19,978 グロキシニアと ドロールの姿となり⸺ 5 00:00:20,061 --> 00:00:22,772 3000年前のブリタニアへと 送り込まれた 6 00:00:25,025 --> 00:00:28,028 エリザベスは 破壊獣“インデュラ”と化した⸺ 7 00:00:28,111 --> 00:00:30,155 デリエリとモンスピートを救った 8 00:00:32,240 --> 00:00:35,285 だが ロウたち人間が “光の聖痕(スティグマ)”に対し⸺ 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,828 突如 反乱を起こす 10 00:00:37,370 --> 00:00:41,833 さらに ゴウセルの策略によって 魔界の牢(ろう)獄の門が完成し⸺ 11 00:00:42,375 --> 00:00:43,376 現れたのは… 12 00:00:44,169 --> 00:00:48,131 (人形ゴウセル)魔神王に “無欲”の戒禁(かいごん)を与えられ500年 13 00:00:48,590 --> 00:00:54,137 俺は自由を奪われ 自ら作った人形 ゴウセルを通してのみ⸺ 14 00:00:54,220 --> 00:00:56,181 外の世界と接してきた 15 00:00:56,431 --> 00:01:01,519 だが もうそれも限界だ 俺は この世に別れを告げる 16 00:01:02,729 --> 00:01:06,858 (ゴウセル)その前に 是非 君たちと話がしたかった 17 00:01:08,860 --> 00:01:10,987 (キング) き… 君がもう1人の… 18 00:01:11,905 --> 00:01:14,532 いや 本物のゴウセル!? 19 00:01:20,955 --> 00:01:22,832 (ナレーション) これは いまだ人と⸺ 20 00:01:22,916 --> 00:01:25,919 人ならざる者の世界が 分かたれてはいなかった⸺ 21 00:01:26,002 --> 00:01:27,253 古(いにしえ)の物語 22 00:01:28,254 --> 00:01:33,301 3000年の封印より目覚めし 魔神族の精鋭“十戒” 23 00:01:34,094 --> 00:01:38,223 その支配は ブリタニア全土に及び 暗黒の時代が訪れた 24 00:01:42,519 --> 00:01:45,897 リオネス王国は 死闘の末 十戒を撃退 25 00:01:46,856 --> 00:01:49,776 ブリタニア解放への 反撃が始まろうとしていた 26 00:01:52,320 --> 00:01:56,324 その先陣に立つのは 王国が誇る 伝説の騎士団 27 00:01:58,159 --> 00:02:00,703 その名も“七つの大罪” 28 00:02:02,038 --> 00:02:08,044 ♪~ 29 00:03:25,914 --> 00:03:31,920 ~♪ 30 00:03:35,173 --> 00:03:39,469 (2人)俺もゴウセルだ が 本物も偽者もない 31 00:03:41,095 --> 00:03:43,973 ややこしいな シンクロオフ 32 00:03:44,599 --> 00:03:48,102 彼は牢獄にいた 俺の目となり耳となり⸺ 33 00:03:48,186 --> 00:03:51,272 手足となって 戦い続けてくれた同志だ 34 00:03:51,940 --> 00:03:54,150 もう一人の俺に ほかならない 35 00:03:54,234 --> 00:03:57,403 (キング)待て 君はさっき 門が完成するまで⸺ 36 00:03:57,487 --> 00:04:00,156 オイラたちを塔へ 近づけるわけにはいかないと言った 37 00:04:00,615 --> 00:04:03,117 今 恩寵(おんちょう)の光で何が起きている 38 00:04:04,077 --> 00:04:05,828 人間による反乱だ 39 00:04:06,162 --> 00:04:08,164 (ディアンヌ)そんな! (キング)まさか… 40 00:04:08,623 --> 00:04:12,752 あの者たちは 光の聖痕(スティグマ)に 強い恨みを持っていたようだ 41 00:04:13,252 --> 00:04:16,798 彼らは内部に潜入するために 一芝居をうち⸺ 42 00:04:17,507 --> 00:04:20,301 見事に君らの信頼を勝ち得た 43 00:04:20,802 --> 00:04:23,763 (キング)あ… (ゴウセル)魔神族を利用したんだ 44 00:04:24,138 --> 00:04:25,098 ふざけるな! 45 00:04:25,723 --> 00:04:29,060 お前こそ 自分が牢獄から 脱出するために⸺ 46 00:04:29,143 --> 00:04:30,603 彼らを利用しただけだろう! 47 00:04:30,937 --> 00:04:32,480 お前の自由のために⸺ 48 00:04:32,563 --> 00:04:35,942 どれだけの命を犠牲にするつもりだ ゴウセル! 49 00:04:36,526 --> 00:04:40,238 俺の目的は 自由の身となり⸺ 50 00:04:40,321 --> 00:04:42,782 聖戦を終結させることだ 51 00:04:43,241 --> 00:04:44,242 ああ… 52 00:04:44,534 --> 00:04:48,496 お前と話すことは もう何もない! ディアンヌ 急ごう! 53 00:04:48,663 --> 00:04:52,041 キングは先に行ってて あとで必ず追いつくから 54 00:04:52,375 --> 00:04:53,251 (キング)ディアンヌ… 55 00:04:53,459 --> 00:04:56,546 僕 もう少しだけ彼と話してみるよ 56 00:04:56,754 --> 00:04:57,588 (キング)え? 57 00:04:57,672 --> 00:05:00,091 (ディアンヌ) ただの悪い人にも見えないし 58 00:05:00,717 --> 00:05:03,886 ゴウセルのことも もっとよく知っておきたいし 59 00:05:04,679 --> 00:05:07,557 大丈夫 僕を信じて ね? 60 00:05:07,807 --> 00:05:12,061 あ… 分かった でも 絶対に油断しないで 61 00:05:12,478 --> 00:05:13,813 (ディアンヌ) キングも気をつけてね 62 00:05:14,314 --> 00:05:15,189 うん 63 00:05:16,691 --> 00:05:18,651 (ゴウセル)彼は 君の恋人かね 64 00:05:18,776 --> 00:05:21,654 え? ぼぼ… ぼぼ… 僕とキングが? 65 00:05:22,196 --> 00:05:27,035 まるで 長い時を 共に過ごしてきたような信頼関係だ 66 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 あ… ぼ… 僕たち そんなんじゃ… 67 00:05:30,163 --> 00:05:31,539 そうなのかな… 68 00:05:32,165 --> 00:05:35,626 俺の戒禁にかからないのが 何よりの証拠だ 69 00:05:35,918 --> 00:05:36,753 え? 70 00:05:36,836 --> 00:05:40,339 (ゴウセル)君らは きっと互いを 求め合っているのではなく⸺ 71 00:05:40,423 --> 00:05:42,258 与え合っているんだろう 72 00:05:43,009 --> 00:05:44,260 羨ましいよ 73 00:05:44,927 --> 00:05:48,890 すべての種族が君らのように 仲睦まじければ⸺ 74 00:05:49,515 --> 00:05:52,185 聖戦など起きもしないだろうに 75 00:05:53,561 --> 00:05:56,647 ねえ ゴウセル さっきの話だけど⸺ 76 00:05:56,731 --> 00:05:59,525 本当に聖戦を 終わらせるなんてことができるの? 77 00:06:00,318 --> 00:06:05,198 俺の考えが正しければ 確実に終わらせることができるはず 78 00:06:06,199 --> 00:06:09,410 ディアンヌ 未来で聖戦は 続いてるかい? 79 00:06:09,827 --> 00:06:13,956 ううん 終わってるよ 3000年前に 80 00:06:14,332 --> 00:06:18,336 あっ ここが3000年前なら もうすぐってこと!? 81 00:06:18,669 --> 00:06:21,214 うん 少し安心したよ 82 00:06:21,923 --> 00:06:24,759 どうやら俺の死は 無駄にはならんようだ 83 00:06:25,093 --> 00:06:28,721 あ… 待って 死ぬって!? 何する気!? 84 00:06:29,180 --> 00:06:32,517 君がいなくなったら 人形のゴウセルはどうなるの? 85 00:06:33,226 --> 00:06:37,313 (ゴウセル)うん そのことだが… オートアウェイク 86 00:06:38,773 --> 00:06:40,108 おはよう ゴウセル 87 00:06:40,817 --> 00:06:42,235 (人形ゴウセル) おはよう ゴウセル 88 00:06:42,527 --> 00:06:45,196 (ゴウセル)寝起きに 突然の話で すまないが⸺ 89 00:06:45,279 --> 00:06:46,489 よく聞いてくれ 90 00:06:46,823 --> 00:06:47,740 ん? 91 00:06:48,366 --> 00:06:50,701 今から お前は たった1人⸺ 92 00:06:51,285 --> 00:06:54,580 自分自身の意思で 生きていかねばならない 93 00:06:55,373 --> 00:06:56,207 え… 94 00:06:56,457 --> 00:07:01,254 知能は私並とはいえ 感情面は赤子も同然 95 00:07:01,796 --> 00:07:05,383 本当は 俺から色々 教えてやりたかったよ 96 00:07:06,384 --> 00:07:08,469 (人形ゴウセル)う… (ディアンヌ)あ… 97 00:07:09,178 --> 00:07:14,183 う… ぼ… 僕を… 置いて行かないで 98 00:07:14,433 --> 00:07:18,855 (ディアンヌ) あ… 泣いてる 人形が泣いてる 99 00:07:19,147 --> 00:07:23,901 ああ~ うう… 僕 人形… 100 00:07:24,402 --> 00:07:28,447 僕が人形だから置いてくの? う… うう… 101 00:07:28,531 --> 00:07:33,286 (ゴウセル)違うよ それにお前は ただの人形じゃない 102 00:07:33,369 --> 00:07:35,955 う… あ… 103 00:07:38,374 --> 00:07:40,001 (ゴウセル)お前の胸には⸺ 104 00:07:40,084 --> 00:07:44,755 俺がありったけの心の魔法を詰めた 心臓が入っている 105 00:07:45,214 --> 00:07:50,052 これは 俺からお前への 最初で最後の贈り物だ 106 00:07:50,595 --> 00:07:53,097 (人形ゴウセル) 僕の 心… 107 00:07:53,181 --> 00:07:54,182 そうだ 108 00:07:55,475 --> 00:07:57,101 (ゴウセル) だが困ったことに⸺ 109 00:07:57,185 --> 00:08:00,646 3000年後のお前は なんらかのアクシデントで⸺ 110 00:08:00,730 --> 00:08:03,566 心も記憶も失っているようなのだ 111 00:08:04,942 --> 00:08:10,114 本来 あり得ないことではあるが 友人たちの話はウソに聞こえない 112 00:08:10,865 --> 00:08:13,701 友人? 僕とキングのこと? 113 00:08:14,368 --> 00:08:19,582 君たちにとって 俺との出会いは ほんの一瞬なのだろうが⸺ 114 00:08:19,999 --> 00:08:23,085 俺にとっては 一期一会の友人なんだ 115 00:08:23,586 --> 00:08:25,755 その友人として頼みがある 116 00:08:25,963 --> 00:08:29,884 君の世界に戻ったら ゴウセルの友人になってほしい 117 00:08:30,885 --> 00:08:35,598 どうか 道に迷う彼を 導いてやってくれないか 118 00:08:36,015 --> 00:08:36,933 あ… 119 00:08:38,809 --> 00:08:42,772 (ゴウセル)いや 彼が君に働いた行為を考えれば⸺ 120 00:08:42,855 --> 00:08:45,233 図々しすぎる頼みだな 121 00:08:45,900 --> 00:08:48,277 いいんだ 忘れてくれ 122 00:08:49,820 --> 00:08:51,364 (人形ゴウセル)お願い (ディアンヌ)あ… 123 00:08:51,739 --> 00:08:54,825 僕を 正しい方向に導いて 124 00:09:00,623 --> 00:09:01,499 フフ 125 00:09:02,500 --> 00:09:04,293 うん やってみる 126 00:09:06,337 --> 00:09:09,340 (ディアンヌ)はい 握手 (人形ゴウセル)うん 握手 127 00:09:11,259 --> 00:09:12,093 (ディアンヌ)フフ 128 00:09:12,385 --> 00:09:16,305 お前は 俺の叶(かな)えられなかった 夢を叶えてくれ 129 00:09:17,348 --> 00:09:18,933 おおお… 130 00:09:20,226 --> 00:09:22,645 最後に会えたのが君でよかった 131 00:09:23,312 --> 00:09:26,399 ディアンヌ 君には 是非 お礼がしたい 132 00:09:26,774 --> 00:09:30,653 いいよ 別に 僕も 君たちと話せてよかったし 133 00:09:30,861 --> 00:09:33,406 (ゴウセル) 受け取ってくれ 心優しき友人 134 00:09:34,365 --> 00:09:37,910 2人のゴウセルからの 感謝の贈り物だ 135 00:09:38,452 --> 00:09:39,328 ああ… 136 00:09:41,998 --> 00:09:44,000 (キング) ゲラード 無事でいてくれ 137 00:09:45,585 --> 00:09:47,003 (エレイン) 行かないで にいさん! 138 00:09:47,461 --> 00:09:50,214 (キング) オイラはなんで… いつもいつも… 139 00:09:51,007 --> 00:09:53,509 今度こそ 間に合ってくれ! 140 00:09:54,176 --> 00:09:59,307 はっ… まさか ゲラードを守ることが試練なのか? 141 00:10:00,099 --> 00:10:03,477 だとしたら グロキシニアは 守ることができなかった 142 00:10:04,687 --> 00:10:07,898 でも 3000年後の世界で ゲラードは生きている 143 00:10:08,983 --> 00:10:10,026 じゃあ いったい… 144 00:10:15,364 --> 00:10:16,282 はっ… 145 00:10:19,619 --> 00:10:22,163 (戦闘音) 146 00:10:22,246 --> 00:10:24,749 (ロウ)うう… ふん! たあ! 147 00:10:25,041 --> 00:10:27,376 (ゲラード) お願い もうこれ以上… 148 00:10:27,460 --> 00:10:29,795 これ以上 傷つけ合うのはやめて! 149 00:10:30,630 --> 00:10:32,381 (女神族A)ふん! (ロウ)うあ! 150 00:10:33,132 --> 00:10:36,302 え~い 黙れ! 泣く暇があるならば 貴様も… 151 00:10:36,385 --> 00:10:37,303 うあっ… 152 00:10:40,723 --> 00:10:42,725 (ロウ)うう… ペッ… 153 00:10:44,018 --> 00:10:46,270 ロウ殿 もう殺さないで! 154 00:10:46,979 --> 00:10:48,606 なんで まだいやがる 155 00:10:49,065 --> 00:10:50,941 死にたくなかったら とっとと逃げろ! 156 00:10:53,027 --> 00:10:53,903 うう… 157 00:10:57,740 --> 00:11:01,535 (妖精A)よくも… よくも… 弱っちい人間のくせに… 158 00:11:01,660 --> 00:11:03,746 ハッ 弱っちいか 159 00:11:04,747 --> 00:11:06,374 (妖精A)来るな 来るな… 160 00:11:06,499 --> 00:11:09,001 (ゲラード)やめて! ロウ殿! (妖精A)ゲラードさま! 161 00:11:09,460 --> 00:11:13,005 やめないと言うのなら 私は… 私が… 162 00:11:13,506 --> 00:11:14,799 俺を殺すか… 163 00:11:15,549 --> 00:11:19,011 そうだな それもいい やれよ 164 00:11:21,055 --> 00:11:22,473 う… く… 165 00:11:22,556 --> 00:11:24,016 ゲラードさま 早く 166 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 早くヤツを殺して! 早く殺して! 167 00:11:27,103 --> 00:11:30,106 俺は てめえらの敵なんだぞ さあ やれ! 168 00:11:33,818 --> 00:11:34,735 はっ… 169 00:11:37,405 --> 00:11:39,031 (戦士A) ボサっとしてんじゃねえ ロウ 170 00:11:39,115 --> 00:11:40,282 さっさと仕留めやがれ! 171 00:11:40,950 --> 00:11:41,826 は… 172 00:11:42,451 --> 00:11:44,036 あ… う… 173 00:11:44,203 --> 00:11:47,039 (戦士A) ああ? まだ逃げるか 羽虫! 174 00:11:47,373 --> 00:11:48,290 やめろ… 175 00:11:48,499 --> 00:11:50,668 (戦士A)羽の次は足だ! (ロウ)もういい! 176 00:11:50,751 --> 00:11:52,628 (戦士A)ぐう! (ゲラード)あう… あ… 177 00:11:53,629 --> 00:11:58,467 (ゲラード)兄上… これはきっと 報いなのでしょうね 178 00:11:59,510 --> 00:12:02,221 (戦士A)なんだ ロウ ああっ… 179 00:12:02,304 --> 00:12:03,806 やめ… ぐあっ… (斬った音) 180 00:12:03,889 --> 00:12:05,015 ああ… (倒れた音) 181 00:12:19,029 --> 00:12:22,950 う… う… ハア… 182 00:12:23,909 --> 00:12:27,413 バカ野郎 なんで俺を殺さなかった 183 00:12:27,872 --> 00:12:31,542 (ゲラード) あなたと 兄上の話をしたとき⸺ 184 00:12:32,293 --> 00:12:36,589 あなたの中に 抑え込んだ 怒りと悲しみと⸺ 185 00:12:37,381 --> 00:12:39,175 1つの顔が見えたの 186 00:12:42,803 --> 00:12:45,181 私によく似た 少女の顔 187 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 同じ村の幼なじみだ 188 00:12:50,394 --> 00:12:54,523 あいつがイジメられていると 俺は飛んで行って助けたもんさ 189 00:12:55,274 --> 00:12:58,319 いつか大人になったら 好き合って⸺ 190 00:12:58,736 --> 00:13:01,906 一緒になるんだろうって そう思ってた 191 00:13:02,907 --> 00:13:05,910 でも あいつは 大人になる前に死んだ 192 00:13:09,413 --> 00:13:11,916 (村人A)うわ~! (村人B)う… うわ~! 193 00:13:12,208 --> 00:13:15,085 (村人たち) ああ~! ああ… あああ~! 194 00:13:17,296 --> 00:13:21,675 (ロウ)やつらは突然村を襲い 皆殺しにした 195 00:13:22,551 --> 00:13:26,597 理由も口上も弁明も 何一つないままにな 196 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 俺たち4人は ちょうど 狩りの訓練で山に入っていて⸺ 197 00:13:37,566 --> 00:13:38,776 村にいなかった 198 00:13:43,197 --> 00:13:45,324 思い当たる節があるとすれば⸺ 199 00:13:46,325 --> 00:13:48,035 傷つき行き倒れていた⸺ 200 00:13:48,577 --> 00:13:52,122 1人の魔神族を 村で介抱したということくらいだ 201 00:13:53,290 --> 00:13:56,001 今でも覚えてる いいヤツだった 202 00:13:56,544 --> 00:13:57,586 (幼いロウ)うう! 203 00:13:58,504 --> 00:14:02,508 (泣き声) 204 00:14:02,883 --> 00:14:05,094 (ロウ)泣いて… 泣いて… 205 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 涙も枯れてから 俺たちは決意した 光の聖痕(スティグマ)への復讐(しゅう)を… 206 00:14:11,809 --> 00:14:15,938 俺たちは ただ そのためだけに 剣の腕を磨き⸺ 207 00:14:16,522 --> 00:14:18,607 そして とうとう仇(かたき)を取った 208 00:14:20,651 --> 00:14:22,861 めでたし めでたし 209 00:14:25,030 --> 00:14:28,659 あいつも少しは喜んでくれるかな フ… 210 00:14:30,619 --> 00:14:32,705 ロウ… あなた… 211 00:14:33,372 --> 00:14:37,501 ハッハッハッハ… く… うう… 212 00:14:38,335 --> 00:14:42,006 (ロウ:心の声)俺のやったことは やつらと何も変わらねえ 213 00:14:44,091 --> 00:14:46,093 ウソをつくのがヘタね 214 00:14:48,345 --> 00:14:52,266 メリオダスは これを見たら どう思うかな 215 00:14:53,267 --> 00:14:56,312 俺を信じてくれた いいヤツだった 216 00:14:58,355 --> 00:15:03,402 お前の兄貴は きっと俺を即座に殺すだろうな 217 00:15:04,320 --> 00:15:08,949 (ゲラード) 大丈夫 兄上に事情を話すから 218 00:15:12,494 --> 00:15:15,998 私も 許されない罪を犯したわ 219 00:15:17,207 --> 00:15:21,837 早く聖戦なんて終わってほしい そう思うあまり⸺ 220 00:15:22,880 --> 00:15:27,760 リュドシエルの非道を 黙って 見て見ぬフリを… 221 00:15:28,093 --> 00:15:29,178 もう喋(しゃべ)るな 222 00:15:31,639 --> 00:15:33,515 フ… フフ 223 00:15:33,807 --> 00:15:35,726 ん? なんで笑う 224 00:15:36,268 --> 00:15:38,896 さっきから ロウの心に浮かぶ⸺ 225 00:15:38,979 --> 00:15:41,398 あなたの 幼なじみの顔が⸺ 226 00:15:41,482 --> 00:15:44,985 あまりに私に そっくりだから 227 00:15:53,077 --> 00:15:54,620 まるで… 228 00:15:54,703 --> 00:15:58,332 私のことばかり考えてる みたいに錯覚して 229 00:15:59,333 --> 00:16:00,459 変な感じ 230 00:16:01,043 --> 00:16:01,961 は… 231 00:16:03,003 --> 00:16:05,297 とても心が温かくなるの 232 00:16:06,632 --> 00:16:09,468 この気持ちは なんなのかしら 233 00:16:11,428 --> 00:16:14,098 早く 手当てをしないと 234 00:16:17,935 --> 00:16:18,769 あっ… 235 00:16:25,192 --> 00:16:27,528 ウソだ そんな… 236 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 ゲラード ロウ… 237 00:16:32,574 --> 00:16:33,409 フ… 238 00:16:33,951 --> 00:16:36,745 妹から その手を離せ 239 00:16:37,287 --> 00:16:39,748 (ゲラード)兄上 違うの… 240 00:16:40,207 --> 00:16:43,669 いいんだ 俺は もういい 241 00:16:43,919 --> 00:16:47,715 くっ… またオイラは守れなかった 242 00:16:48,424 --> 00:16:51,510 ロウ ダメ 早く逃げて 243 00:16:52,302 --> 00:16:54,221 生きろよ ゲラード 244 00:16:54,722 --> 00:16:55,764 ダメ… 245 00:16:55,931 --> 00:16:57,474 (ロウ) 森の留守は任せとけよ 246 00:16:58,225 --> 00:16:59,560 (キング)ふざけるな… 247 00:16:59,727 --> 00:17:01,603 (ゲラード) 妹が兄の心配をするのが⸺ 248 00:17:01,687 --> 00:17:03,397 そんなにおかしいですか? 249 00:17:03,689 --> 00:17:06,024 (キング)よくも… うわあ~! 250 00:17:07,443 --> 00:17:09,820 (ロウ:心の声) 次に生まれ変わったら⸺ 251 00:17:09,903 --> 00:17:11,405 必ず お前を守る 252 00:17:12,531 --> 00:17:14,033 どんな姿になろうとも 253 00:17:14,575 --> 00:17:18,787 あ… やめて… 1人で行かないで… 254 00:17:19,371 --> 00:17:21,874 (ロウ)またな ゲラード 255 00:17:23,250 --> 00:17:24,209 (ゲラード)ああ… 256 00:17:24,626 --> 00:17:25,919 うわあ~! 257 00:17:29,131 --> 00:17:30,424 何がおかしい! 258 00:17:31,341 --> 00:17:32,885 (キング)何がおかしい 259 00:17:32,968 --> 00:17:36,096 虚勢を張るなよ 本当は悔しいんだろ? 260 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 (エレイン)バンは あなたが 私の兄だと分かったから⸺ 261 00:17:40,476 --> 00:17:43,520 あえて挑発し その槍(やり)を受けたのよ 262 00:17:44,980 --> 00:17:45,939 (キング)ぐうっ… 263 00:17:49,777 --> 00:17:55,407 う… く… いや オイラは 君を殺さない 264 00:17:55,491 --> 00:17:56,158 はっ… 265 00:18:02,956 --> 00:18:04,666 な… はっ… 266 00:18:04,792 --> 00:18:08,670 (グロキシニア) ハア! ハア! ハア! 267 00:18:08,879 --> 00:18:11,090 (キング)なあ~! あ… あ? 268 00:18:11,715 --> 00:18:16,011 あ… あれ? ここはたしか… ディアンヌ? 269 00:18:16,345 --> 00:18:18,722 (グロキシニア) あれが君の選択なんすね 270 00:18:18,806 --> 00:18:21,100 (キング) はっ… グロキシニアさま 271 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 今のは いったい… 272 00:18:22,601 --> 00:18:23,936 見たままっすよ 273 00:18:24,311 --> 00:18:27,773 あたしは自分を抑えきれず ロウを殺した 274 00:18:28,357 --> 00:18:31,276 怒りと悲しみは 彼を殺しても収まらず⸺ 275 00:18:31,902 --> 00:18:36,114 すべての人間と 妹を守れなかった 光の聖痕(スティグマ)に向かい⸺ 276 00:18:36,949 --> 00:18:40,285 気がつけば いつのまにか 十戒として戦っていたんす 277 00:18:41,161 --> 00:18:43,413 妹が生きていたことも知らず… 278 00:18:43,831 --> 00:18:46,375 いや 確かめもせずにね 279 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 最低の兄貴っす 280 00:18:48,919 --> 00:18:51,839 (キング) いや 最低の兄貴ってことなら⸺ 281 00:18:51,922 --> 00:18:53,298 オイラは負けてませんよ 282 00:18:53,632 --> 00:18:55,801 (グロキシニア) そこ 張り合うところすか? 283 00:18:56,176 --> 00:18:57,010 (キング)ああ… 284 00:18:58,095 --> 00:19:01,557 (グロキシニア)君は なぜ ロウを殺さなかったんすか? 285 00:19:02,057 --> 00:19:02,933 (キング)え? 286 00:19:07,354 --> 00:19:10,691 本当の悪なんて そうあるものじゃないでしょ 287 00:19:11,483 --> 00:19:14,570 少なくとも 今まで戦ってきた相手は⸺ 288 00:19:14,653 --> 00:19:16,655 それぞれに事情を抱えていました 289 00:19:18,907 --> 00:19:21,994 オイラにとっては クズみたいな男でも⸺ 290 00:19:22,077 --> 00:19:25,497 妹にとっては かけがえのない存在だったりする 291 00:19:27,541 --> 00:19:29,710 それは あなたも同じでしょ? 292 00:19:31,211 --> 00:19:34,256 もしかしたら ロウだって ゲラードにとっては… 293 00:19:35,883 --> 00:19:37,467 そんなことを考えたら… 294 00:19:38,635 --> 00:19:42,681 そんな甘さじゃ この先の戦いが思いやられる 295 00:19:43,307 --> 00:19:46,226 本当の悪だって 実際いるんすよ 296 00:19:47,060 --> 00:19:51,565 だからオイラは 全身全霊で見極め 戦います 297 00:19:52,482 --> 00:19:54,359 大切な人を守り抜くために 298 00:19:56,570 --> 00:19:58,488 (グロキシニア)合格っす (キング)ん? 299 00:19:59,698 --> 00:20:02,701 (キング)オイラが体験した聖戦は 本物だったんですか? 300 00:20:03,201 --> 00:20:05,495 それとも すべて幻? 301 00:20:06,121 --> 00:20:11,501 本物っすよ 向こうの世界で死ねば こちらに残った肉体も死ぬ 302 00:20:11,835 --> 00:20:13,170 場合によっては⸺ 303 00:20:13,253 --> 00:20:17,090 試練に至る前に死んでしまうことも あり得たわけっす 304 00:20:17,507 --> 00:20:20,302 じゃあ オイラが 戻ってこられたのは⸺ 305 00:20:20,385 --> 00:20:23,305 正しい選択をしたから… ですか? 306 00:20:24,181 --> 00:20:27,809 正確には あたしと違う 選択をしたからっすよ 307 00:20:28,518 --> 00:20:32,356 歴史というものは そう簡単には 捻じ曲げられるものじゃあない 308 00:20:32,981 --> 00:20:37,527 時の流れの中で 大きく運命を変えようとすれば⸺ 309 00:20:37,611 --> 00:20:40,948 歴史を補正しようとする 力が働いて⸺ 310 00:20:41,031 --> 00:20:44,076 強制的に 元の世界に戻される仕組みっす 311 00:20:44,368 --> 00:20:48,288 だから もし君が あたしと同じ選択をしていたら⸺ 312 00:20:49,164 --> 00:20:53,126 怒りの渦に飲まれて まったく同じ道を歩み⸺ 313 00:20:53,210 --> 00:20:56,046 二度と戻れなかった可能性も あったっす 314 00:20:57,172 --> 00:21:00,842 でも 君は あたしにできなかった道を選び⸺ 315 00:21:00,926 --> 00:21:02,844 こうして戻ってきた 316 00:21:02,928 --> 00:21:07,099 これはきっと 君に大きな成長を もたらすはずっす 317 00:21:07,557 --> 00:21:08,475 ああ… 318 00:21:09,893 --> 00:21:10,727 は… 319 00:21:12,229 --> 00:21:14,856 (キング) ディアンヌ 君も必ず… 320 00:21:15,691 --> 00:21:18,318 必ず 無事に戻ってきてくれ 321 00:21:25,617 --> 00:21:28,745 ああっ… ああ… あ… 体が… 322 00:21:28,912 --> 00:21:30,455 (グロキシニア) ドロール君 これは… 323 00:21:31,081 --> 00:21:34,710 (ドロール) 刻還(ときがえ)りの術の副作用 もしくは… 324 00:21:36,795 --> 00:21:40,382 (ディアンヌ)じゃあ 僕は キングが心配だから もう行くね 325 00:21:40,882 --> 00:21:42,301 君たちは どうするの? 326 00:21:42,676 --> 00:21:45,679 (ゴウセル) 言っただろう 聖戦を止めるのさ 327 00:21:46,221 --> 00:21:47,723 (ヒビ割れる音) はっ… 328 00:21:48,265 --> 00:21:50,851 (人形ゴウセル)スゴい魔力 (ゴウセル)気付かれたか 329 00:21:51,268 --> 00:21:53,979 (メラスキュラ) 早かったわね 助かったわ 330 00:21:54,438 --> 00:21:59,109 (ゼルドリス)これも仕事だ ヤツは まだ近くにいるようだな 331 00:21:59,651 --> 00:22:02,112 来るぞ 処刑人が… 332 00:22:22,007 --> 00:22:28,013 ♪~ 333 00:23:45,924 --> 00:23:51,930 ~♪ 26973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.