All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E15_A Bloodcurdling Confession.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,472
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
(ナレーション)ガランと
メラスキュラに追撃され⸺
3
00:00:18,560 --> 00:00:21,146
ジェリコたちは
とある酒場に逃げ込んだ
4
00:00:24,107 --> 00:00:27,360
そこにいたのは
七つの大罪 最後の1人
5
00:00:27,485 --> 00:00:28,278
傲慢の罪⸺
6
00:00:28,695 --> 00:00:30,947
傲慢の罪(ライオン・シン) エスカノール
7
00:00:31,781 --> 00:00:32,699
(メラスキュラ)なっ?
8
00:00:37,370 --> 00:00:38,663
(ナレーション)その強さは⸺
9
00:00:38,788 --> 00:00:42,333
十戒(じっかい)の2人を蹴散らすほどの
圧倒的なものだった
10
00:00:46,129 --> 00:00:48,840
一方 記憶を失い始めた
ディアンヌは…
11
00:00:50,467 --> 00:00:54,179
(マトローナ)ディアンヌ
お前は今日から踊り子になれ
12
00:00:54,304 --> 00:00:55,597
(ディアンヌ)えっ?
13
00:01:08,067 --> 00:01:10,695
(足音)
14
00:01:10,820 --> 00:01:11,863
(フラウドリン)んっ
15
00:01:14,115 --> 00:01:16,117
とうとう現れたな
16
00:01:16,409 --> 00:01:18,828
蒼天(そうてん)の六連星(ろくれんせい)団長⸺
17
00:01:19,621 --> 00:01:20,789
デンゼル
18
00:01:21,706 --> 00:01:25,877
(デンゼル)確かに 中身は
ドレファスとは別物のようだな
19
00:01:27,712 --> 00:01:30,590
ここはゼルドンに
造られた研究棟だ
20
00:01:31,549 --> 00:01:34,469
貴様が我々を
とばした辺境の土地…
21
00:01:34,594 --> 00:01:36,096
と言えば分かるか
22
00:01:37,764 --> 00:01:40,600
聖戦を予言していた
国王バルトラは⸺
23
00:01:40,725 --> 00:01:43,686
私が王国から
遠ざけられた後(のち)も⸺
24
00:01:43,812 --> 00:01:48,817
その先で魔神族の研究をできるよう
ここを秘密裏に建てさせた
25
00:01:49,776 --> 00:01:51,111
(フラウドリン)なるほど
26
00:01:51,820 --> 00:01:55,698
それで 私から
何を聞き出したいんだ?
27
00:01:55,824 --> 00:01:58,284
バルトラの実弟である お前が…
28
00:01:59,494 --> 00:02:00,203
(抜刀音)
29
00:02:00,328 --> 00:02:01,079
(デンゼル)フッ
30
00:02:01,788 --> 00:02:03,540
どうでもよいわ
31
00:02:03,790 --> 00:02:06,000
ぐああっ ぐうっ…
32
00:02:06,126 --> 00:02:08,378
き… 貴様!
33
00:02:08,503 --> 00:02:12,507
ドルイドの祈りで 数年間
清めた剣は よく効くだろう
34
00:02:12,799 --> 00:02:15,760
この体は貴様の同胞のものだぞ
35
00:02:16,261 --> 00:02:17,095
があっ
36
00:02:20,306 --> 00:02:21,140
ぐっ
37
00:02:21,474 --> 00:02:22,433
ふんっ!
38
00:02:26,187 --> 00:02:29,732
よほど この私に殺されたいらしい
39
00:02:30,358 --> 00:02:32,652
私が今日 証明したいのは⸺
40
00:02:32,777 --> 00:02:37,240
人間の手でも いにしえの魔神を
討つことが可能であること
41
00:02:37,365 --> 00:02:39,450
すべては大義のためだ
42
00:02:39,659 --> 00:02:43,705
お前の中のドレファスも
喜んで命を差し出そう
43
00:02:45,373 --> 00:02:46,332
(ナレーション)これは
44
00:02:46,416 --> 00:02:48,918
いまだ人と
人ならざる者の世界が⸺
45
00:02:49,043 --> 00:02:52,297
分かたれてはいなかった
いにしえの物語
46
00:02:53,006 --> 00:02:55,300
破られし3000年の封印
47
00:02:57,051 --> 00:03:01,306
覚醒する魔神族の精鋭
“十戒”は 今まさに⸺
48
00:03:01,431 --> 00:03:04,559
ブリタニアを血と恐怖で
埋め尽くさんとしていた
49
00:03:05,727 --> 00:03:10,273
これを迎え討つは
大罪人であり 伝説の騎士団
50
00:03:10,398 --> 00:03:13,443
その名は“七つの大罪”
51
00:03:15,403 --> 00:03:21,409
♪~
52
00:04:38,987 --> 00:04:44,993
~♪
53
00:04:48,579 --> 00:04:52,500
(ディアンヌ)
こ~んな感じ?
54
00:04:53,459 --> 00:04:54,252
ひどい
55
00:04:54,460 --> 00:04:58,089
ええーっ マトローナと
どこが違うの~?
56
00:04:58,214 --> 00:04:59,215
すべて違う
57
00:04:59,507 --> 00:05:00,800
(ゾル)やーい 下手っぴーっ
58
00:05:00,925 --> 00:05:03,678
(デラ)
母様(かかさま)のほうが ずっと上手だよ~
59
00:05:03,803 --> 00:05:04,762
(ディアンヌ)うるさいな!
60
00:05:04,887 --> 00:05:06,931
(デラ)キャーッ
(ゾル)怒った
61
00:05:08,474 --> 00:05:09,434
もーっ
62
00:05:09,559 --> 00:05:12,603
ハハッ 許してやれ
子供の言うことだ
63
00:05:13,438 --> 00:05:15,064
でも驚いたなあ
64
00:05:15,189 --> 00:05:18,317
マトローナが生きていただけでも
信じられなかったのに⸺
65
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
まさか子供までいるなんて
66
00:05:20,611 --> 00:05:23,573
(マトローナ)ゾルとデラは
彼の亡き妻の子供たちだ
67
00:05:24,157 --> 00:05:26,659
今では我が子のように愛(いと)しいよ
68
00:05:27,076 --> 00:05:27,910
エヘヘッ
69
00:05:28,036 --> 00:05:29,579
ん? 何だ?
70
00:05:30,580 --> 00:05:32,790
変わったね マトローナ
71
00:05:32,915 --> 00:05:37,545
戦いに明け暮れてた昨日までとは
まるで別人みたい
72
00:05:38,671 --> 00:05:41,966
き… 昨日ではない 16年前だ
73
00:05:42,091 --> 00:05:43,509
あ… そっか
74
00:05:44,177 --> 00:05:48,014
あの時 マトローナは まだ
かろうじて生きていて…
75
00:05:48,723 --> 00:05:51,267
ザルパが助けてくれたんだよね?
76
00:05:51,559 --> 00:05:55,188
(マトローナ)ああ 的確に
私の傷の処置を施すと⸺
77
00:05:55,313 --> 00:05:57,732
三日三晩 寝ずの看病をしてくれた
78
00:05:57,940 --> 00:05:59,233
へ~っ
79
00:05:59,358 --> 00:06:00,735
だが…
80
00:06:00,860 --> 00:06:01,694
うん?
81
00:06:01,944 --> 00:06:04,781
私が助かったのは ディアンヌ…
82
00:06:04,906 --> 00:06:06,657
お前のおかげでもあるんだ
83
00:06:06,783 --> 00:06:07,408
(ディアンヌ)え?
84
00:06:07,658 --> 00:06:10,411
(マトローナ)
あの数日前 蛮族との戦いで⸺
85
00:06:10,536 --> 00:06:14,165
お前が幾人かの蛮族を
逃がしたことを覚えているか?
86
00:06:14,290 --> 00:06:15,875
う… うん
87
00:06:16,125 --> 00:06:18,544
(マトローナ)
ザルパは その中にいたんだ
88
00:06:18,920 --> 00:06:21,547
私が疎んでいた お前の甘さ…
89
00:06:21,672 --> 00:06:23,925
いや 優しさがなければ⸺
90
00:06:24,050 --> 00:06:26,677
私はこうして生きて
ザルパに出会うことも⸺
91
00:06:26,803 --> 00:06:29,055
再びお前に会うことも
なかっただろう
92
00:06:30,723 --> 00:06:31,474
ありがとう
93
00:06:31,599 --> 00:06:32,433
(ディアンヌ)エヘヘッ
94
00:06:32,558 --> 00:06:35,311
そ… それはそうと⸺
95
00:06:35,436 --> 00:06:38,398
16年前からの記憶が
抜け落ちているとは⸺
96
00:06:38,523 --> 00:06:40,191
一体 どういうことだ?
97
00:06:40,316 --> 00:06:45,029
(ディアンヌ)そう言われても
ボク 本当に何も分からなくて…
98
00:06:45,238 --> 00:06:48,199
昨日の化け物どもに
襲われた理由も?
99
00:06:48,408 --> 00:06:49,325
うっ…
100
00:06:51,411 --> 00:06:53,830
イヤッ! ボク… 怖いっ
101
00:06:53,955 --> 00:06:55,415
あいつらは何なの?
102
00:06:56,040 --> 00:06:59,377
(マトローナ)すまない
怖がらせるつもりではなかった
103
00:06:59,502 --> 00:07:02,588
ディアンヌ
この話は もうやめよう
104
00:07:02,713 --> 00:07:04,924
踊りの練習も またあとだ
105
00:07:06,259 --> 00:07:07,135
ううん
106
00:07:07,844 --> 00:07:10,221
ボク 踊りは大好きだもん!
107
00:07:10,346 --> 00:07:12,056
血を流して戦うより⸺
108
00:07:12,181 --> 00:07:15,101
笑って踊るほうが
ずーっと楽しいでしょ?
109
00:07:18,062 --> 00:07:19,564
(マトローナ)
伝説によると⸺
110
00:07:19,689 --> 00:07:22,900
この踊りを生み出した
巨人族の始祖の舞いは⸺
111
00:07:23,025 --> 00:07:26,988
雄大かつ美しく
大地は喜びに打ち震え⸺
112
00:07:27,113 --> 00:07:28,823
見る者を圧倒したという…
113
00:07:29,282 --> 00:07:32,618
いいか ディアンヌ
これは神聖な踊りだ
114
00:07:32,869 --> 00:07:35,913
ただ手足を動かし
飛び跳ねれば いいわけではない
115
00:07:36,456 --> 00:07:40,877
踊り子は 踊りを通じて
大地と交信するのだ
116
00:07:41,169 --> 00:07:45,673
耳を澄まし 心を静め
大地を全身で感じろ
117
00:07:45,965 --> 00:07:50,511
虫たちのささやき 草木のざわめき
生命のきらめき…
118
00:07:51,220 --> 00:07:55,641
それらすべてを 一体化することが
この舞いの神髄なのだ
119
00:07:56,934 --> 00:07:58,478
分かったな ディアンヌ
120
00:07:59,937 --> 00:08:01,147
さっぱり分かんない
121
00:08:01,272 --> 00:08:02,190
(マトローナ)んっ
122
00:08:06,360 --> 00:08:12,116
耳を澄まし 心を静め
大地を全身で感じる…
123
00:08:12,533 --> 00:08:13,784
うん…
124
00:08:14,368 --> 00:08:17,663
ん~っ 何も聞こえない
125
00:08:18,456 --> 00:08:22,960
うーん 何か違う気がする
126
00:08:23,628 --> 00:08:25,129
このイヤな気配
127
00:08:25,421 --> 00:08:26,380
まさか…
128
00:08:26,505 --> 00:08:29,383
ううん それよりは小さい別の…
129
00:08:31,010 --> 00:08:31,969
ハッ
130
00:08:37,475 --> 00:08:38,684
これは?
131
00:08:38,976 --> 00:08:40,102
(デラとゾルの笑い声)
132
00:08:40,728 --> 00:08:41,479
うん?
133
00:08:45,608 --> 00:08:47,401
(メリオダス)
“近日 バイゼルにて”
134
00:08:47,485 --> 00:08:49,153
“大喧嘩(だいけんか)祭りを開催”
135
00:08:49,904 --> 00:08:54,158
“なお 優勝者には いかなる望みも
叶(かな)える権利を与える”
136
00:08:54,367 --> 00:08:55,910
(ホーク)
プゴッ バイゼルっていやあ⸺
137
00:08:56,035 --> 00:08:58,079
ディアンヌが
丸ごと潰しちまった町か
138
00:08:58,412 --> 00:09:02,124
なんとも魅惑的な
優勝賞品じゃないの
139
00:09:02,250 --> 00:09:03,751
店を増築するか…
140
00:09:03,876 --> 00:09:06,170
(ハウザー)
いやいや 絶対 怪しいだろうよ!
141
00:09:06,379 --> 00:09:08,965
(ホーク)んっ やっぱ
十戒の仕業なのか?
142
00:09:09,090 --> 00:09:09,924
(ハウザー)ああ
143
00:09:10,007 --> 00:09:11,509
魔神を使って
ビラ配りなんて⸺
144
00:09:11,634 --> 00:09:15,346
ふざけたマネをする連中が
他にいるわけねえだろ
145
00:09:15,554 --> 00:09:17,473
メリオダス どう考えても…
146
00:09:17,598 --> 00:09:19,267
(ヘンドリクセン)
どう考えても罠(わな)です
147
00:09:19,392 --> 00:09:20,685
俺のセリフ 取んなよ!
148
00:09:21,477 --> 00:09:23,145
(ギルサンダー)大喧嘩祭り
149
00:09:25,189 --> 00:09:29,151
たとえ罠だと分かっていても
メリオダスと一緒に出てみたい
150
00:09:29,277 --> 00:09:31,529
でも こんな状況じゃ
とても言い出せ…
151
00:09:31,654 --> 00:09:32,488
(ハウザー)ギル
152
00:09:33,072 --> 00:09:34,699
(ハウザー)お前 出たいの?
(ギルサンダー)はっ?
153
00:09:34,824 --> 00:09:37,785
今 すっげえ
ワクワクした顔してたからさ
154
00:09:37,910 --> 00:09:38,869
ギクッ
155
00:09:39,412 --> 00:09:41,497
さてさてさーて
156
00:09:41,622 --> 00:09:44,500
エスカノールの反応も
消えちまったし⸺
157
00:09:44,709 --> 00:09:45,835
ちょっと寄ってみるか
158
00:09:45,960 --> 00:09:47,920
(ヘンドリクセン)
ほ… 本気ですか?
159
00:09:48,045 --> 00:09:49,755
それとも何か策が?
160
00:09:50,423 --> 00:09:52,800
(メリオダス)
うんにゃ! 面白そうだから
161
00:09:52,925 --> 00:09:53,718
(ハウザー)ズコーッ
(ヘンドリクセン)ああ…
162
00:09:53,843 --> 00:09:54,969
よし!
163
00:09:58,806 --> 00:10:02,852
(グロキシニア)はーい 君たち
ビラ配り ご苦労様っス~
164
00:10:02,977 --> 00:10:03,686
んっ?
165
00:10:04,061 --> 00:10:07,648
ひい… ふう… みい
あら? 1匹 足りない
166
00:10:07,982 --> 00:10:11,235
外界に出て はしゃぎたい気持ちは
分かるっスけど⸺
167
00:10:11,360 --> 00:10:14,655
も少し仕事は
真面目に取り組んでほしいっス
168
00:10:14,780 --> 00:10:17,533
帰ってきたら死刑っスね
169
00:10:17,658 --> 00:10:20,536
祭りは準備が肝心なんスよ?
170
00:10:20,703 --> 00:10:22,705
(ドロール)
祭り… ですか
171
00:10:22,830 --> 00:10:24,457
あなたは相変わらず⸺
172
00:10:24,582 --> 00:10:27,335
人間のようなマネをするのが
好きですね
173
00:10:27,460 --> 00:10:28,377
(グロキシニア)歩き回って
174
00:10:28,461 --> 00:10:30,463
カスみたいな
魂を集めるよりも⸺
175
00:10:30,588 --> 00:10:32,757
よっぽど効果的っスよ
176
00:10:32,882 --> 00:10:37,261
欲深さにおいて
人間にかなう種族はいないっスから
177
00:10:37,678 --> 00:10:41,349
それに…
メリオダスも必ず来るっス
178
00:10:41,474 --> 00:10:46,020
なんせ 私らとは
古ーい友達じゃあないっスか
179
00:10:48,648 --> 00:10:50,024
(地響き)
180
00:10:50,649 --> 00:10:51,942
エヘヘッ
181
00:10:52,777 --> 00:10:54,070
ハアッ
182
00:10:55,196 --> 00:10:58,324
エヘッ 驚かせてごめーん
183
00:11:00,451 --> 00:11:01,952
アハハッ
184
00:11:03,120 --> 00:11:03,746
ウフッ
185
00:11:21,847 --> 00:11:25,184
ああ… マトローナの
言ってたことは⸺
186
00:11:25,601 --> 00:11:27,436
難しくて
よく分からないけど⸺
187
00:11:28,479 --> 00:11:31,399
何も考えずに踊るって楽しい
188
00:11:31,941 --> 00:11:35,403
心臓がドキドキ
ワクワクしてるのが分かる
189
00:11:35,820 --> 00:11:37,363
気持ちいい
190
00:11:38,030 --> 00:11:41,075
草や木々も
ざわざわ喜んでるみたい
191
00:11:41,367 --> 00:11:44,036
ほら 鹿や狐(きつね)もこっち見てる
192
00:11:44,912 --> 00:11:47,998
あっ 種から芽が出た
193
00:11:48,666 --> 00:11:51,043
あれ? なんでだろ
194
00:11:51,168 --> 00:11:55,339
目をつむっているのに
景色が手に取るように分かる
195
00:11:56,090 --> 00:11:59,385
まるで大地の一部になったみたい
196
00:12:01,762 --> 00:12:04,640
大地に飲み込まれるみたいに…
197
00:12:07,393 --> 00:12:08,018
(鼓動音)
198
00:12:08,144 --> 00:12:09,103
ハッ
199
00:12:09,603 --> 00:12:10,438
うん?
200
00:12:10,563 --> 00:12:11,897
(ゾル・デラ)わああっ
(マトローナ)ハッ
201
00:12:21,115 --> 00:12:22,199
(マトローナの足音)
202
00:12:22,324 --> 00:12:23,409
(魔神)グオ?
203
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
グア…
204
00:12:25,828 --> 00:12:27,496
私の子供たちに⸺
205
00:12:28,205 --> 00:12:29,540
触れるな!
206
00:12:36,630 --> 00:12:37,631
(2人の荒い息)
207
00:12:37,756 --> 00:12:38,883
(マトローナ)私が…
208
00:12:39,341 --> 00:12:44,263
私が子供たちに ついてさえいれば
こんなことには…
209
00:12:44,597 --> 00:12:47,057
(ザルパ)
それは私も同じことだ
210
00:12:47,308 --> 00:12:49,602
あのような化け物は
見たことがない
211
00:12:50,436 --> 00:12:52,813
何か よからぬ前兆やもしれん
212
00:12:53,147 --> 00:12:56,317
ザルパ…
ゾルとデラは助かるよね?
213
00:12:57,735 --> 00:13:01,530
ひどい傷だ
どこまで持ちこたえられるか…
214
00:13:01,780 --> 00:13:03,199
そんな…
215
00:13:04,074 --> 00:13:04,909
(マトローナの足音)
216
00:13:05,034 --> 00:13:05,659
んっ
217
00:13:06,619 --> 00:13:09,330
ザルパ… 子供らを頼む
218
00:13:09,622 --> 00:13:12,416
マトローナ
どこへ行くつもりだ?
219
00:13:13,209 --> 00:13:14,376
(マトローナ)
バイゼルに行く
220
00:13:14,502 --> 00:13:16,378
えっ バイゼル?
221
00:13:16,629 --> 00:13:19,590
まさか 昨日のおかしなビラ?
222
00:13:19,715 --> 00:13:22,927
優勝者の望みを
何でも叶えるなんて⸺
223
00:13:23,052 --> 00:13:25,596
あんなの どう考えても
うさんくさいよ
224
00:13:26,263 --> 00:13:27,848
ディアンヌの言うとおりだ
225
00:13:27,973 --> 00:13:31,977
そんなマネができるのは
神か… 奇跡しかない
226
00:13:33,062 --> 00:13:34,313
(マトローナ)
分かっている
227
00:13:35,564 --> 00:13:40,319
だが今は その神か奇跡に
すがるしか方法はないんだ!
228
00:13:40,736 --> 00:13:44,365
行くな マトローナ!
イヤな予感がする
229
00:13:44,990 --> 00:13:48,410
お前は私の…
子供たちの大切な家族
230
00:13:49,411 --> 00:13:50,579
行くな
231
00:13:52,289 --> 00:13:56,168
私のような女には
もったいない言葉だ
232
00:13:56,794 --> 00:13:57,711
ありがとう
233
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
マトローナ 待って!
234
00:14:03,092 --> 00:14:04,385
(ザルパ)ディアンヌ
235
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
あの戦鎚(せんつい)を持っていけ
236
00:14:08,681 --> 00:14:10,391
マトローナを頼む
237
00:14:11,100 --> 00:14:14,395
2人とも
必ず ここへ帰ってこい
238
00:14:14,520 --> 00:14:15,312
うん
239
00:14:18,732 --> 00:14:22,361
(グロキシニア)ん~ フフフッ
ビシビシ感じるっスよ
240
00:14:22,736 --> 00:14:26,782
ここに向かって 強い魂が
わんさか集まってきてるっス
241
00:14:26,907 --> 00:14:29,702
宣伝の効果
バッチリっスね ププッ
242
00:14:32,580 --> 00:14:36,000
我に力を与え
我が子らを守りたまえ
243
00:14:36,125 --> 00:14:39,044
大地の神 巨人族が始祖
ドロールよ!
244
00:14:40,254 --> 00:14:41,714
楽しみっスね~
245
00:14:41,839 --> 00:14:43,132
ドロール君!
246
00:14:53,893 --> 00:14:56,103
(アーデン)
見張り番なんて たりいよなあ
247
00:14:56,645 --> 00:14:59,106
俺も中で魔神とバトりてえ~
248
00:14:59,607 --> 00:15:01,317
(デルドレー)
合図があるまで待てと
249
00:15:01,400 --> 00:15:03,485
デンゼル様の命令でしょ!
250
00:15:03,611 --> 00:15:06,071
それから
呪言(じゅごん)の玉で遊ばないで
251
00:15:06,363 --> 00:15:08,991
へいへい 分かってるって… げっ
252
00:15:09,158 --> 00:15:10,117
バ… バカ!
253
00:15:10,284 --> 00:15:10,909
(ワイーヨ)うおうっ
254
00:15:11,744 --> 00:15:12,828
んっ ふん
255
00:15:13,037 --> 00:15:17,207
あ… ああんっ さすがワイーヨ
256
00:15:17,333 --> 00:15:18,208
結婚!
257
00:15:18,334 --> 00:15:22,338
え? あっ ああ…
うーん アハハッ
258
00:15:22,463 --> 00:15:23,130
ハア…
259
00:15:23,505 --> 00:15:25,090
このバカ! ドジッ!
260
00:15:25,215 --> 00:15:27,176
これが割れたら
ドえらいことになってたわよ!
261
00:15:27,301 --> 00:15:28,093
わ… 悪(わり)い
262
00:15:28,260 --> 00:15:30,220
チビ! ガキ!
263
00:15:30,346 --> 00:15:31,889
(ワイーヨ)羨ましい…
264
00:15:38,604 --> 00:15:39,313
てえっ
265
00:15:43,400 --> 00:15:44,818
死人の復讐(デッドマンリベンジ)!
266
00:15:45,235 --> 00:15:46,070
くっ
267
00:15:46,654 --> 00:15:48,072
んっ 何だ これは?
268
00:15:50,574 --> 00:15:52,409
お… お前たちは…
269
00:15:52,785 --> 00:15:54,828
ド… ドーン・ロアー?
270
00:15:55,037 --> 00:15:57,706
そ… そんな まさか!
271
00:15:58,040 --> 00:16:00,834
貴様たちは私が殺したはず…
272
00:16:01,126 --> 00:16:02,169
うっ
273
00:16:03,337 --> 00:16:05,339
(デンゼル)
お前の目に映ったのは誰だ?
274
00:16:05,464 --> 00:16:06,590
(フラウドリン)くっ…
275
00:16:06,715 --> 00:16:08,926
(デンゼル)
何人の死人が見えた?
276
00:16:09,635 --> 00:16:14,306
その聖印(せいいん)を受けた者は
自ら殺(あや)めた者の亡霊に憑(つ)かれ⸺
277
00:16:14,431 --> 00:16:16,266
死ぬまで首を狙われ続ける
278
00:16:16,809 --> 00:16:19,937
チッ 悪趣味な魔力だ
279
00:16:20,479 --> 00:16:24,650
ならば 貴様も
死人の列に加えてやろう!
280
00:16:24,775 --> 00:16:25,734
羅貫(らかん)!
281
00:16:27,152 --> 00:16:27,945
んっ…
282
00:16:30,823 --> 00:16:31,573
なっ?
283
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
発動が遅れた?
284
00:16:34,368 --> 00:16:39,832
(デスピアス)魔力とは音楽
強弱 速度 高低…
285
00:16:39,957 --> 00:16:44,336
それらを操る私の前に
攻撃魔力などナンセンス
286
00:16:44,837 --> 00:16:47,297
(フラウドリン)
貴様はデスピアス!
287
00:16:49,508 --> 00:16:50,759
詰みですね
288
00:16:51,176 --> 00:16:52,094
チッ
289
00:16:53,262 --> 00:16:55,055
うおおっ!
290
00:16:55,305 --> 00:16:56,974
うっ! ぐはっ
291
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
ぐっ これは…
292
00:16:59,768 --> 00:17:01,562
完璧なる立方体(パーフェクト・キューブ)!
293
00:17:02,563 --> 00:17:05,691
外にいる部下にしか
解けぬ仕組みだ
294
00:17:07,943 --> 00:17:08,902
(アーデン)なあ
295
00:17:08,986 --> 00:17:12,364
そういやバイゼルで
大喧嘩祭りがあるって話だけど⸺
296
00:17:12,489 --> 00:17:15,242
みんなで行こうぜ
いい男だっているかも!
297
00:17:15,367 --> 00:17:17,494
なっ? デルドレー!
298
00:17:18,078 --> 00:17:21,081
ハア… しょうがないわね
299
00:17:21,206 --> 00:17:23,709
じゃあ 見張り番が
終わってからよ
300
00:17:23,834 --> 00:17:25,210
(ドゲッド)
何なら 今 行ってこいよ
301
00:17:25,335 --> 00:17:26,253
(アーデン)あ?
302
00:17:26,378 --> 00:17:27,588
(デルドレー)ドゲッド
303
00:17:28,422 --> 00:17:30,758
陛下への報告は もう済んだの?
304
00:17:30,883 --> 00:17:32,050
(ドゲッド)ああ
305
00:17:32,259 --> 00:17:35,220
だからここは
俺が引き受けてやるからよ
306
00:17:35,721 --> 00:17:38,515
ほら 呪言の玉をよこしな
307
00:17:40,559 --> 00:17:42,811
(フラウドリン)
クッ クックックックッ…
308
00:17:43,020 --> 00:17:44,021
(2人)ん?
309
00:17:44,438 --> 00:17:46,690
(フラウドリン)
ハッハハハハハッ…
310
00:17:46,690 --> 00:17:47,357
(フラウドリン)
ハッハハハハハッ…
311
00:17:46,690 --> 00:17:47,357
(亀裂音)
312
00:17:47,483 --> 00:17:48,192
(デスピアス)あっ
313
00:17:48,776 --> 00:17:52,529
完璧なる立方体(パーフェクト・キューブ)に亀裂が…
合図は まだだぞ!
314
00:17:59,495 --> 00:18:00,579
ドゲッド?
315
00:18:04,666 --> 00:18:07,044
なぜ勝手に絶対強制解除(アブソリュート・キャンセル)を?
316
00:18:07,169 --> 00:18:08,879
待て! 様子がおかしい
317
00:18:10,005 --> 00:18:13,342
(グレイロード)フラウドリン
なんでこんな所にいる?
318
00:18:14,426 --> 00:18:17,012
切り立つ大地に建てられた塔
319
00:18:17,137 --> 00:18:23,268
いや 大地ではなく
長い時間を経て石灰化した大樹
320
00:18:24,186 --> 00:18:28,524
微弱な魔力が2つ… 人間か
321
00:18:28,649 --> 00:18:33,028
1つからはイヤなものを感じる
イヤなものだ
322
00:18:33,362 --> 00:18:35,322
こ… こいつは?
323
00:18:36,532 --> 00:18:38,784
(デンゼル)
この尋常ならざる魔力…
324
00:18:39,535 --> 00:18:41,578
ただの魔神ではあるまい
325
00:18:41,870 --> 00:18:44,998
私の友人だ 紹介しよう
326
00:18:45,290 --> 00:18:48,293
十戒 “不殺(ふさつ)”のグレイロード
327
00:18:49,336 --> 00:18:50,087
(ワイーヨ)でも⸺
328
00:18:50,170 --> 00:18:53,715
デンゼル様に直接 断らなくて
よかったんですかね?
329
00:18:53,841 --> 00:18:56,218
ドゲッドが伝えてくれるわよ
330
00:18:56,677 --> 00:18:57,970
(ドゲッド)おーい
331
00:18:58,095 --> 00:18:59,012
(アーデン・デルドレー)ん?
(ワイーヨ)んっ?
332
00:19:00,013 --> 00:19:03,475
お前ら 研究棟の番は
もう終わったのか?
333
00:19:03,684 --> 00:19:05,394
(3人)ええっ
334
00:19:06,520 --> 00:19:07,729
(フラウドリン)さて⸺
335
00:19:09,022 --> 00:19:12,151
仕切り直して
2対2の勝負といくか
336
00:19:14,778 --> 00:19:15,654
なっ…
337
00:19:17,072 --> 00:19:19,324
今回は見逃してやる
338
00:19:19,449 --> 00:19:21,702
デンゼル様 なぜですか?
339
00:19:22,119 --> 00:19:26,331
奴らは私の魔力範囲内で
魔力を封じられたも同然
340
00:19:26,915 --> 00:19:29,167
討つなら今しかありません!
341
00:19:30,169 --> 00:19:32,045
冷静になれ デスピアス
342
00:19:32,171 --> 00:19:35,382
奴らを殺すすべはあれど
捕らえるすべがない
343
00:19:35,507 --> 00:19:36,133
あっ
344
00:19:36,758 --> 00:19:37,593
フフッ
345
00:19:37,926 --> 00:19:40,470
その十戒 不殺と言ったな
346
00:19:40,596 --> 00:19:44,850
仮に我々がドレファスを殺せば
“戒禁(かいごん)の呪い”を受けることは⸺
347
00:19:44,975 --> 00:19:46,560
火を見るより明らかだ
348
00:19:46,685 --> 00:19:47,853
あっ…
349
00:19:48,979 --> 00:19:50,355
くっ
350
00:19:50,981 --> 00:19:54,568
切れるジジイは一味 違うな~?
351
00:19:54,693 --> 00:19:57,571
何より貴様は
まだ何かを隠している
352
00:19:57,696 --> 00:19:58,322
ん?
353
00:20:00,324 --> 00:20:01,658
じゃあな
354
00:20:02,409 --> 00:20:03,619
デスピアス
355
00:20:03,744 --> 00:20:07,539
貴様は我々の魔力を抑え込めば
対等に戦えると⸺
356
00:20:07,664 --> 00:20:09,333
本気で思い込んでいるのか?
357
00:20:09,917 --> 00:20:11,627
フッ… 違いますか?
358
00:20:15,380 --> 00:20:17,883
(フラウドリン)
次は 皮を脱いで戦おう
359
00:20:18,258 --> 00:20:19,384
うっ
360
00:20:19,551 --> 00:20:21,303
あっ ああ…
361
00:20:28,435 --> 00:20:29,436
(デルドレー)ドレファス?
362
00:20:29,978 --> 00:20:30,812
ん?
363
00:20:30,938 --> 00:20:33,649
な… なんで奴が出てくるんだ?
364
00:20:33,774 --> 00:20:36,318
それより 後ろの化け物は何だよ?
365
00:20:36,443 --> 00:20:38,362
デンゼル様とデスピアスは?
366
00:20:38,820 --> 00:20:41,573
(デルドレー)ドレファス!
アタイの命令なしに勝手に…
367
00:20:41,698 --> 00:20:42,324
(フラウドリン)ああ…
368
00:20:42,532 --> 00:20:46,828
さっきの呪言の玉で発動した
絶対強制解除(アブソリュート・キャンセル)で⸺
369
00:20:46,954 --> 00:20:49,873
貴様の下卑(げび)た魔力も
解除されたらしい
370
00:20:50,415 --> 00:20:51,333
え…
371
00:20:56,129 --> 00:20:58,966
デ… デルドレーさん!
372
00:20:59,883 --> 00:21:03,845
(フラウドリン)そうそう
中のドレファスからの伝言だ
373
00:21:04,721 --> 00:21:08,809
“ああいうことは
一番 大事な相手とだけ しろ”とな
374
00:21:09,935 --> 00:21:12,688
最後にお前らに
教えておいてやろう
375
00:21:13,689 --> 00:21:16,650
我は真の十戒にあらず
376
00:21:16,775 --> 00:21:17,734
(2人)えっ
377
00:21:18,360 --> 00:21:21,279
正確には代理のようなものだ
378
00:21:21,405 --> 00:21:24,032
本物の十戒は別にいる
379
00:21:24,491 --> 00:21:27,327
そのお方は
3000年前の大戦以前⸺
380
00:21:27,452 --> 00:21:30,205
十戒の一員として君臨していた
381
00:21:30,330 --> 00:21:34,334
…が ある事情から
十戒の前から姿を消し⸺
382
00:21:34,459 --> 00:21:36,586
行方知れずとなっていた
383
00:21:37,462 --> 00:21:42,592
しかし 先日の王都決戦で
生存を確認したのだ
384
00:21:42,718 --> 00:21:46,179
その姿を目にした時
おくびにも出さなかったが⸺
385
00:21:46,305 --> 00:21:48,724
正直 内心 小踊りしたものさ
386
00:21:49,474 --> 00:21:54,313
あの方は自分が何者であるかも
我らのことも覚えてはいない
387
00:21:54,771 --> 00:21:57,774
なぜなら
自らが戒禁の呪いによって⸺
388
00:21:57,899 --> 00:22:02,112
記憶と感情 そのすべてを
失ってしまったためだ
389
00:22:02,529 --> 00:22:03,447
何?
390
00:22:03,739 --> 00:22:05,115
よく聞け
391
00:22:05,407 --> 00:22:07,868
その十戒の名こそ…
392
00:22:12,330 --> 00:22:15,292
(ゴウセル)
“いざ バイゼル大喧嘩祭りへ”
393
00:22:15,417 --> 00:22:18,295
“失われし物を求めて
我は行(ゆ)かん”
394
00:22:18,545 --> 00:22:20,756
(アーサー)
ゴ… ゴウセルさん?
395
00:22:20,881 --> 00:22:23,008
きゅ… 急にどうされました?
396
00:22:23,133 --> 00:22:25,052
心配 要らねえよ
397
00:22:25,177 --> 00:22:27,846
あいつは
いつも どうかしてるから
398
00:22:27,971 --> 00:22:31,016
「失われし秘宝」という本の一節だ
399
00:22:31,349 --> 00:22:33,727
面白いぞ あとで貸してやろう
400
00:22:33,852 --> 00:22:36,271
は… はい では ぜひ
401
00:22:36,730 --> 00:22:39,024
(ゴウセル)
ワッハッハッハッ…
402
00:22:39,149 --> 00:22:41,985
(フラウドリン)
“無欲”のゴウセル
403
00:22:42,361 --> 00:22:48,366
♪~
404
00:24:05,986 --> 00:24:11,992
~♪
30528