All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E14_Master of the Sun.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:14,472 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,057 --> 00:00:17,350 (ナレーション) 十戒(じっかい)のガラン⸺ 3 00:00:17,475 --> 00:00:18,810 メラスキュラと 対決し⸺ 4 00:00:18,935 --> 00:00:20,854 窮地を脱した バン 5 00:00:20,979 --> 00:00:25,233 しかし 依然として ガランたちの 魔の手が迫ろうとしていた 6 00:00:26,192 --> 00:00:30,655 一方 蒼天(そうてん)の六連星(ろくれんせい) デルドレーと その一行は⸺ 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,283 十戒 フラウドリンに 体を乗っ取られた⸺ 8 00:00:33,408 --> 00:00:35,285 ドレファスの捕獲に成功する 9 00:00:36,077 --> 00:00:38,371 (フラウドリン)うわああーっ 10 00:00:39,122 --> 00:00:42,083 (ナレーション) だが それを陰から見ていたのは… 11 00:00:45,962 --> 00:00:49,215 (ジェリコの荒い息) 12 00:00:50,216 --> 00:00:55,180 (ジェリコ) ううっ クソッ こんな所で… 13 00:00:55,764 --> 00:00:58,975 へばって たまるかよ 14 00:00:59,309 --> 00:01:03,438 お前らは 俺が必ず守っ… 15 00:01:04,063 --> 00:01:05,023 うわっ 16 00:01:05,148 --> 00:01:05,982 (エレイン)うっ… 17 00:01:06,107 --> 00:01:09,110 ハッ 悪(わり)い 大丈夫か? 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,988 ごめんなさい 19 00:01:12,238 --> 00:01:13,698 あなたには⸺ 20 00:01:13,823 --> 00:01:17,535 本当に ひどいことを してしまったわ 21 00:01:18,453 --> 00:01:20,413 何だよ いきなり… 22 00:01:20,955 --> 00:01:22,081 (地響き) (ジェリコ)あっ 23 00:01:22,415 --> 00:01:24,709 うっ 何だ? 24 00:01:24,834 --> 00:01:26,169 (地響き) (ジェリコ)ハッ! 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,464 おい… おいおいおいおい! 26 00:01:30,965 --> 00:01:33,468 ヤ… ヤベえ! 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,179 ああっ 28 00:01:37,680 --> 00:01:38,640 (ナレーション)これは 29 00:01:38,723 --> 00:01:41,309 いまだ人と 人ならざる者の世界が⸺ 30 00:01:41,434 --> 00:01:44,604 分かたれてはいなかった いにしえの物語 31 00:01:45,313 --> 00:01:47,565 破られし3000年の封印 32 00:01:49,359 --> 00:01:53,613 覚醒する魔神族の精鋭 “十戒”は 今まさに⸺ 33 00:01:53,738 --> 00:01:56,825 ブリタニアを血と恐怖で 埋め尽くさんとしていた 34 00:01:58,034 --> 00:02:02,455 これを迎え討つは 大罪人であり 伝説の騎士団 35 00:02:02,789 --> 00:02:05,708 その名は“七つの大罪” 36 00:02:07,710 --> 00:02:13,716 ♪~ 37 00:03:31,294 --> 00:03:37,300 ~♪ 38 00:03:40,553 --> 00:03:41,262 ああっ 39 00:03:43,223 --> 00:03:44,182 うわっ… 40 00:03:46,809 --> 00:03:48,019 ああ… 41 00:03:49,395 --> 00:03:52,357 あの化け物ども 遊んでやがる 42 00:03:52,774 --> 00:03:55,068 (ガラン) どうじゃ 当たったか? 43 00:03:55,485 --> 00:03:57,695 (メラスキュラ)残念 ハズレ 44 00:03:58,279 --> 00:04:00,365 (ガラン) ならば 次は変化球じゃ! 45 00:04:01,574 --> 00:04:02,909 むうん… 46 00:04:03,493 --> 00:04:04,577 ぽーんっ! 47 00:04:04,994 --> 00:04:06,746 (メラスキュラ)ナイスショット 48 00:04:07,205 --> 00:04:07,956 (ジェリコ)ハッ 49 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 ま… また来た! 50 00:04:10,583 --> 00:04:13,795 うわっ… あっぶねえ 51 00:04:14,003 --> 00:04:15,672 ハッ 逆回転! 52 00:04:16,881 --> 00:04:18,466 くっ でやああーっ! 53 00:04:20,551 --> 00:04:21,594 フンッ 54 00:04:21,719 --> 00:04:22,470 (バン)くっ 55 00:04:24,055 --> 00:04:24,764 ああっ 56 00:04:25,181 --> 00:04:27,100 ジェ… ジェリコ! 57 00:04:28,518 --> 00:04:32,897 (ジェリコ) せ… 聖騎士… 見習い⸺ 58 00:04:33,022 --> 00:04:34,691 ナメんな! 59 00:04:34,816 --> 00:04:37,235 ううっ あっ… 60 00:04:38,444 --> 00:04:39,445 ああっ… 61 00:04:40,154 --> 00:04:41,656 大丈夫か? 62 00:04:42,740 --> 00:04:44,784 クソッ… あっ 63 00:04:44,993 --> 00:04:47,745 (ジェリコ)オラ… 行くぞ 64 00:04:48,496 --> 00:04:52,083 (バン)もういい 奴らの狙いは この俺だ 65 00:04:52,208 --> 00:04:53,459 早く逃げろ 66 00:04:53,584 --> 00:04:57,922 (ジェリコ)ああ そうする お前ら 2人 連れてな 67 00:04:58,047 --> 00:05:00,633 ダメ… 逃げて 68 00:05:00,758 --> 00:05:01,968 ふざけんな 69 00:05:02,385 --> 00:05:06,597 お前らが そんな簡単に 諦めちまったらよ⸺ 70 00:05:06,973 --> 00:05:09,851 俺が諦めらんなく なっちまうだろうが 71 00:05:10,310 --> 00:05:11,352 ああ… 72 00:05:12,228 --> 00:05:14,814 あ… ありがとう 73 00:05:16,607 --> 00:05:18,359 (ジェリコ)うあっ あっ… 74 00:05:21,946 --> 00:05:23,364 そよ風(かぜ)の逆鱗(げきりん) 75 00:05:25,074 --> 00:05:26,326 (バン)ううっ (ジェリコ)うわっ 76 00:05:26,743 --> 00:05:30,788 がはっ ハア ハア ハア… 77 00:05:32,749 --> 00:05:34,500 ここに隠れよう 78 00:05:35,418 --> 00:05:37,837 ううっ うっ… 79 00:05:40,923 --> 00:05:41,799 うん? 80 00:05:42,467 --> 00:05:44,677 鉱山… なのか? 81 00:05:44,802 --> 00:05:45,553 あっ 82 00:05:46,721 --> 00:05:48,097 一体 何だ? 83 00:05:50,516 --> 00:05:51,267 あっ 84 00:05:51,517 --> 00:05:52,852 (エスカノール)ハッ 85 00:05:53,353 --> 00:05:55,188 い… いらっしゃい 86 00:05:55,313 --> 00:05:58,316 よ… ようこそ 麗しき暴食亭へ 87 00:05:58,524 --> 00:06:01,652 (ジェリコ) 酒場? こんな洞窟に? 88 00:06:01,778 --> 00:06:05,990 ハハハハハッ おかげさまで いつも 閑古鳥が鳴いてますけどね 89 00:06:06,491 --> 00:06:09,911 悪(わり)いけど客じゃない ケガ人がいるんだ 90 00:06:10,161 --> 00:06:11,954 ここに少し かくまって… 91 00:06:12,830 --> 00:06:13,790 お嬢さん? 92 00:06:14,332 --> 00:06:16,834 ああ… これは大変なケガだ 93 00:06:16,959 --> 00:06:20,046 俺は平気だ こいつらを… 94 00:06:20,171 --> 00:06:21,255 (エスカノール)あ… あれ? 95 00:06:21,881 --> 00:06:23,674 あなた どこかで… 96 00:06:23,800 --> 00:06:27,845 ほおの傷の具合 そのあまりに悪そうな人相 97 00:06:27,970 --> 00:06:29,722 ま… ま… まさか… 98 00:06:30,431 --> 00:06:32,100 (バン)おい てめえは! 99 00:06:32,558 --> 00:06:33,434 ヒイッ 100 00:06:34,143 --> 00:06:37,688 七つの大罪 強欲の罪(フォックス・シン) バンだ 101 00:06:37,814 --> 00:06:42,276 ハッ で… では あなたは 彼を捕らえた リオネスの聖騎士? 102 00:06:42,443 --> 00:06:45,780 ま… ままままっ まさか次は 僕を捕まえに? 103 00:06:45,988 --> 00:06:49,367 ハッハハッ おっさん 何かやったのか? 104 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 大罪への嫌疑は晴れたんだよ 105 00:06:52,453 --> 00:06:54,539 (エスカノール) えっ じゃ… じゃあ⸺ 106 00:06:54,664 --> 00:06:58,292 七つの大罪は もう隠れる必要は なくなったんですね? 107 00:06:58,418 --> 00:07:01,796 (ジェリコ) ああ 今じゃ すっかり国の英雄さ 108 00:07:01,921 --> 00:07:03,631 (エスカノール)うっ うう… (ジェリコ)おっさん? 109 00:07:03,756 --> 00:07:06,342 (エスカノール) ううっ… よかった 110 00:07:07,051 --> 00:07:08,719 バンさん! マーリンさんは? 111 00:07:08,845 --> 00:07:09,554 おい! 112 00:07:09,679 --> 00:07:11,806 マーリンさんも 無事なんですよね? 113 00:07:12,265 --> 00:07:13,933 団ちょと 一緒だ 114 00:07:14,267 --> 00:07:16,144 そ… そうですか 115 00:07:16,477 --> 00:07:19,564 見ねえ間に ちょびヒゲなんか生やしやがって 116 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 いっ いやあ ちょっと 風格が出るかなあ… なんて 117 00:07:23,818 --> 00:07:25,611 お前ら 知り合いなのか? 118 00:07:26,154 --> 00:07:28,990 それよか 俺たち 今 追われてんだよ 119 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 追われてる? 誰にですか? 120 00:07:31,742 --> 00:07:34,412 (ジェリコ) 説明してる暇はないんだよ 121 00:07:34,495 --> 00:07:35,872 おっさん 頼む 122 00:07:35,997 --> 00:07:37,957 わっ わわわわ… 分かりました 123 00:07:39,500 --> 00:07:41,502 では 食料庫に 124 00:07:41,627 --> 00:07:42,920 恩に着る 125 00:07:48,134 --> 00:07:49,594 (地響き) (エスカノール)んんっ? 126 00:07:51,762 --> 00:07:53,514 (ガラン)見つけたぞ 127 00:07:53,890 --> 00:07:55,266 ギョエエーッ! 128 00:07:58,769 --> 00:08:00,563 (メラスキュラ)あら? (ガラン)あり? 129 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 おらんぞ? 130 00:08:02,398 --> 00:08:05,985 (メラスキュラ)おかしいわね 確かに ここを探知(ロケーション)したのに 131 00:08:06,986 --> 00:08:07,945 (匂いを嗅ぐ音) 132 00:08:08,946 --> 00:08:12,033 (ガラン) 匂う うまそうな匂いがするぞ 133 00:08:12,158 --> 00:08:12,909 (エスカノール)ううう… 134 00:08:13,034 --> 00:08:14,952 (ジェリコ)うっ うう… 135 00:08:16,329 --> 00:08:17,872 (ガラン)う… うまい! 136 00:08:18,456 --> 00:08:22,960 3000年の間に 酒がここまで 進化を遂げておったとは 137 00:08:23,085 --> 00:08:24,086 (メラスキュラ)ガラン 138 00:08:24,170 --> 00:08:26,505 私たちの目的は ブリタニアの支配よ 139 00:08:26,631 --> 00:08:27,715 (ガラン)プハ~ッ 140 00:08:28,382 --> 00:08:30,718 固いこと言うな ほれ 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,136 (メラスキュラ)んっ… 142 00:08:32,845 --> 00:08:34,847 お~いし~い! 143 00:08:34,972 --> 00:08:39,977 3000年の間に お酒がこんなにも 進化を遂げていたなんて! 144 00:08:40,102 --> 00:08:41,979 (ガラン) それ さっき わしが言った 145 00:08:42,104 --> 00:08:43,481 ハフ~ン 146 00:08:43,648 --> 00:08:46,108 特に このお酒 好きかも 147 00:08:46,275 --> 00:08:48,027 そ… それはエールの中でも⸺ 148 00:08:48,152 --> 00:08:50,905 コクと甘みが強い バーニャエールです 149 00:08:51,030 --> 00:08:54,617 りんごの香りづけが 女性にも大変 人気なんですよ 150 00:08:55,117 --> 00:08:57,495 あなた お酒 詳しいのね 151 00:08:57,620 --> 00:09:00,748 一応 酒場のマスターですから 152 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 (メラスキュラ)合格! (エスカノール)ヒイッ 153 00:09:03,125 --> 00:09:06,754 人間を全滅させても あなたは助けてあげる! 154 00:09:06,879 --> 00:09:08,548 ありがとうござ… ええっ! 155 00:09:08,673 --> 00:09:10,591 に… 人間を全滅? 156 00:09:11,050 --> 00:09:12,593 (ガラン) これより ブリタニアは⸺ 157 00:09:12,718 --> 00:09:16,180 魔神族によって 支配されることとなろう 158 00:09:16,305 --> 00:09:18,140 (エスカノール)まっ 魔神族? 159 00:09:18,266 --> 00:09:21,269 3000年前に 封印されたという伝承の? 160 00:09:21,686 --> 00:09:23,020 (ガラン)プハ~ッ 161 00:09:23,104 --> 00:09:27,358 そして わしらこそは 偉大なる魔神族の精鋭⸺ 162 00:09:27,650 --> 00:09:29,068 十戒! 163 00:09:29,193 --> 00:09:30,444 (エスカノール)“十戒”… 164 00:09:30,570 --> 00:09:34,198 その名前 マーリンさんに 聞いたことがあるような 165 00:09:34,323 --> 00:09:37,493 ほ… 本当に存在したなんて… 166 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 (ガラン)ハッハッハッハッ 167 00:09:39,537 --> 00:09:43,291 そのわしらのメンツと心臓を 潰した悪ガキは⸺ 168 00:09:43,416 --> 00:09:45,376 絶対に殺(や)らねばならん 169 00:09:45,501 --> 00:09:49,505 (メラスキュラ)食事の邪魔をした 妖精族の女と人間の小娘もね 170 00:09:50,256 --> 00:09:51,215 (エスカノール)はは… 171 00:09:51,340 --> 00:09:53,801 (ガラン) 分かっとるんじゃぞ 店主 172 00:09:53,926 --> 00:09:57,847 後ろの扉の奥に 奴らが隠れておることぐらいな 173 00:09:57,972 --> 00:09:58,597 ええっ? 174 00:09:59,307 --> 00:10:03,185 (ガラン)だが もはや3人とも 虫の息のようじゃ 175 00:10:03,311 --> 00:10:04,687 殺すは たやすい 176 00:10:05,146 --> 00:10:10,109 何より うまい酒を飲んで わしは今 非常に気分がいい 177 00:10:10,276 --> 00:10:11,235 そこでじゃ! 178 00:10:11,360 --> 00:10:12,570 はわわっ ああっ 179 00:10:12,820 --> 00:10:14,780 (ガラン)ガラン・ゲーム! (メラスキュラ)フッフーッ! 180 00:10:15,031 --> 00:10:15,740 はあ? 181 00:10:15,948 --> 00:10:17,408 (ガラン・メラスキュラ)イエーイ 182 00:10:17,783 --> 00:10:19,785 ゲ… ゲ… ゲームですか? 183 00:10:19,910 --> 00:10:21,287 (ガラン)よう聞け 184 00:10:21,412 --> 00:10:23,205 お主が このゲームに勝てば⸺ 185 00:10:23,331 --> 00:10:26,584 お主も後ろの3人も 見逃してやろう 186 00:10:26,709 --> 00:10:28,544 ほ… 本当ですか? 187 00:10:28,669 --> 00:10:31,172 (ガラン) “真実”のガランに二言はなし 188 00:10:31,505 --> 00:10:35,760 フッ フフッ 僕 喧嘩(けんか)は からきしですが⸺ 189 00:10:35,885 --> 00:10:38,012 ゲームは結構 得意なんですよ 190 00:10:38,137 --> 00:10:40,431 カードもダイスも どっちもいけます 191 00:10:40,931 --> 00:10:45,102 (ガラン)ルールはシンプル 1対1の殺し合い 192 00:10:45,227 --> 00:10:49,315 先攻と後攻を決めたら 互いに一撃を与えていき⸺ 193 00:10:49,440 --> 00:10:51,567 先に死んだほうが負けじゃ 194 00:10:51,776 --> 00:10:53,986 えええーっ! 195 00:10:54,445 --> 00:10:58,491 (ガラン)今日は特別じゃ 先攻は お主にやろう 196 00:10:58,616 --> 00:11:02,078 ち… ちなみにゲームを お断りした場合は? 197 00:11:02,203 --> 00:11:04,372 (ガラン)今すぐ全員 殺す 198 00:11:05,456 --> 00:11:09,835 さあ 決めろ やるか? 死ぬか? 199 00:11:10,086 --> 00:11:12,713 うっ ううっ ううっ… やります 200 00:11:12,838 --> 00:11:13,923 (ガラン)よう 言った! (エスカノール)うわっ 201 00:11:14,423 --> 00:11:17,635 (ガラン)ただし ゲームをやると 誓ったからには⸺ 202 00:11:17,760 --> 00:11:19,929 放棄も逃亡も許されん 203 00:11:20,054 --> 00:11:24,433 誓いを破れば “真実”の戒禁(かいごん)の呪いで石化する 204 00:11:24,558 --> 00:11:27,019 無論 わしも同じ条件じゃ 205 00:11:27,353 --> 00:11:28,312 ガラン 206 00:11:28,813 --> 00:11:30,189 聞いてないわよ? 207 00:11:30,314 --> 00:11:34,693 (ガラン)あら? 軽く肩を たたいたつもりじゃが… 208 00:11:37,863 --> 00:11:39,824 (鶏の鳴き声) 209 00:11:40,199 --> 00:11:42,118 もう半日たった~ 210 00:11:44,161 --> 00:11:48,332 全然 起きないわよ 死んでんじゃない? 211 00:11:48,457 --> 00:11:52,378 それにしても さっきから少し暑いわね 212 00:11:54,171 --> 00:11:56,257 あ… 暑い 213 00:11:56,382 --> 00:11:58,801 (バン)あっ マズいな 214 00:11:59,218 --> 00:12:00,553 もう夜(よ)が明けたのか 215 00:12:01,470 --> 00:12:06,434 (ガラン)ふむ なんとも ほれぼれする美しい戦斧(せんぷ)じゃわい 216 00:12:07,101 --> 00:12:09,895 んっ んんっ 重い! 217 00:12:10,646 --> 00:12:14,692 何じゃ この戦斧は? 設計ミスじゃぞ 218 00:12:14,817 --> 00:12:17,862 両手斧(りょうておの)には つかが短すぎる 219 00:12:17,987 --> 00:12:21,115 (エスカノール)当然です これは片手斧なのだから 220 00:12:23,033 --> 00:12:24,577 神斧(じんぷ)リッタ 221 00:12:24,702 --> 00:12:28,456 太陽に愛(め)でられし 乙女の名を冠した戦斧 222 00:12:28,581 --> 00:12:33,210 暗闇にうごめき生きる魔神ごときが 触れていいものでは ないのですよ 223 00:12:33,836 --> 00:12:37,381 しかし あなた方 愚かで かつ 運がない 224 00:12:37,506 --> 00:12:38,924 わざわざ死ぬために⸺ 225 00:12:39,049 --> 00:12:41,802 こんなへんぴな酒場に やってくるのだから 226 00:12:42,011 --> 00:12:45,222 アッハハハハッ 何よ こいつ 227 00:12:45,347 --> 00:12:48,309 てか 誰? 偉そうに 228 00:12:48,434 --> 00:12:53,355 (ガラン)まさか 店主か? さっきまでとは様子が明らかに違う 229 00:12:53,481 --> 00:12:56,233 お主 人間ではないな? 230 00:12:56,358 --> 00:12:58,903 (エスカノール) 人間です ただし⸺ 231 00:13:00,738 --> 00:13:04,450 すべての種族の 頂点に立つ者でもある 232 00:13:05,159 --> 00:13:06,577 (メラスキュラ)う~ん? 233 00:13:09,914 --> 00:13:13,709 私が七つの大罪 傲慢の罪⸺ 234 00:13:14,168 --> 00:13:17,463 傲慢の罪(ライオン・シン) エスカノール様だ 235 00:13:24,929 --> 00:13:28,516 (エスカノール) 私が七つの大罪 傲慢の罪⸺ 236 00:13:28,641 --> 00:13:32,019 傲慢の罪(ライオン・シン) エスカノール様だ 237 00:13:32,686 --> 00:13:36,774 ウッフフフフッ こいつも七つの大罪? 238 00:13:36,982 --> 00:13:41,904 (ガラン)“すべての種族の 頂点に立つ者”とは大きく出たな 239 00:13:42,029 --> 00:13:45,533 なんと傲岸不遜(ごうがんふそん)の 塊のような人間よ 240 00:13:46,033 --> 00:13:47,451 ハッハッハッハッハッ 241 00:13:47,952 --> 00:13:49,328 フハハハハハッ 242 00:13:50,204 --> 00:13:52,164 それが傲慢の罪 243 00:13:52,373 --> 00:13:53,123 (メラスキュラ)なっ? 244 00:13:58,295 --> 00:14:01,298 ガランを たった一振りで… 245 00:14:01,674 --> 00:14:05,761 こんな人間 3000年前には 存在しなかったわ 246 00:14:06,595 --> 00:14:10,224 フッ けど調子には乗らないことね 247 00:14:10,349 --> 00:14:12,518 ゲームは まだ続いているの 248 00:14:13,018 --> 00:14:16,230 (ガラン)ううっ がああっ… 249 00:14:16,814 --> 00:14:19,191 我ら 最高位の魔神が⸺ 250 00:14:20,860 --> 00:14:24,530 この程度で 殺せる相手とは思うなよ 251 00:14:24,655 --> 00:14:26,365 無論 知ってますよ 252 00:14:26,657 --> 00:14:29,827 そうでなくては ゲームが少しも盛り上がらない 253 00:14:30,077 --> 00:14:32,955 わざと手を抜いたような 言いぐさね 254 00:14:33,080 --> 00:14:37,459 つくづく傲慢で 身の程を知らない おバカな人間ね 255 00:14:37,960 --> 00:14:41,046 (ガラン) 仮に その言葉が真実だとして⸺ 256 00:14:41,505 --> 00:14:43,799 貴様は後悔するだろう 257 00:14:44,300 --> 00:14:48,053 このガランを一撃目で 葬らなかったことを! 258 00:14:48,220 --> 00:14:50,806 あっ… 魔力を使う気? 259 00:14:51,015 --> 00:14:53,392 (ガラン) メラスキュラ 離れておれ 260 00:14:53,642 --> 00:14:55,936 くっ 何をする気だ? 261 00:14:57,646 --> 00:15:01,525 (ガラン)臨界突破(クリティカルオーバー)! 262 00:15:02,067 --> 00:15:04,778 (ガラン)これは メリオダスとの再戦のための 263 00:15:04,862 --> 00:15:06,280 とっておきだったが⸺ 264 00:15:06,405 --> 00:15:08,824 お主は この場で 消しておかねばと⸺ 265 00:15:08,949 --> 00:15:12,578 わしの本能が 訴えかけてくるのだ! 266 00:15:13,162 --> 00:15:15,914 うがああーっ 267 00:15:16,832 --> 00:15:20,669 臨界突破(クリティカルオーバー)はガランの武力を 極限まで高める⸺ 268 00:15:20,794 --> 00:15:23,672 シンプルにして 強力無比の魔力よ 269 00:15:23,797 --> 00:15:25,633 この状態でのガランは⸺ 270 00:15:26,717 --> 00:15:28,427 闘級(とうきゅう)4万 271 00:15:28,844 --> 00:15:33,974 (ガラン)ハハッ すまんが 加減はできんぞーっ! 272 00:15:36,977 --> 00:15:37,770 でえい! 273 00:15:39,229 --> 00:15:40,314 クソが! 274 00:15:48,947 --> 00:15:49,657 (マーリン)あっ 275 00:15:50,282 --> 00:15:54,078 団長殿 たった今 探知(ロケーション)した 276 00:15:54,203 --> 00:15:55,663 (メリオダス)奴か? (マーリン)ああ 277 00:15:56,413 --> 00:16:00,417 現在の闘級5万55… 60 278 00:16:00,793 --> 00:16:03,629 時間を経過するごと 闘級が増している 279 00:16:04,213 --> 00:16:05,339 間違いない 280 00:16:05,965 --> 00:16:07,508 エスカノールだ 281 00:16:09,343 --> 00:16:10,594 ふう… 282 00:16:11,345 --> 00:16:14,932 これがあなたの本気… ですか? 283 00:16:15,516 --> 00:16:19,687 (ガラン) バカな バカな バカなーっ! 284 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 ガラン ここは いったん引くのよ 285 00:16:22,898 --> 00:16:25,567 (ガラン) “真実”のガランに二言はなし! 286 00:16:25,901 --> 00:16:28,529 さあ とことん 殺(や)り合おう! 287 00:16:28,904 --> 00:16:31,073 (エスカノール) では 私の番ですね 288 00:16:31,198 --> 00:16:32,116 (ガラン)あっ… 289 00:16:40,958 --> 00:16:42,292 うわああはっ 290 00:16:44,420 --> 00:16:45,379 (エスカノール)ふう… 291 00:16:45,838 --> 00:16:47,339 あっ え? 292 00:16:47,589 --> 00:16:48,841 (エスカノール)残念 293 00:16:48,924 --> 00:16:52,344 せっかく少し本気を 見せてあげようと思ったのに 294 00:16:53,595 --> 00:16:55,305 ハア… ガラン 295 00:16:58,976 --> 00:17:00,978 (エスカノール) ゲームオーバーです 296 00:17:02,438 --> 00:17:06,525 (ガラン)誓いを破れば “真実”の戒禁の呪いで石化する 297 00:17:07,109 --> 00:17:09,570 (エスカノール) 戒禁の主 自身も同様に 298 00:17:09,653 --> 00:17:11,905 反すれば あらがうすべなし 299 00:17:12,030 --> 00:17:16,368 いにしえの魔神も どうやら 死の恐怖を禁じ得なかったらしい 300 00:17:16,660 --> 00:17:20,748 まっ 相手が この私では しかたありませんね 301 00:17:21,039 --> 00:17:24,835 さて… あなたは特別に 選ばせてあげましょう 302 00:17:25,127 --> 00:17:26,837 逃亡か 死か 303 00:17:26,962 --> 00:17:29,757 私がまだ 女性解放論者(フェミニスト)であるうちにね 304 00:17:29,882 --> 00:17:32,217 ウフッ ありがとう 305 00:17:32,342 --> 00:17:34,678 うるさい クソジジイを 始末してもらえて⸺ 306 00:17:34,803 --> 00:17:36,722 とっても助かったわ 307 00:17:36,847 --> 00:17:37,765 そのお礼に… 308 00:17:39,349 --> 00:17:41,226 今すぐ殺してあげる 309 00:17:41,560 --> 00:17:45,606 チッ エスカノール そいつの技に気をつけろ! 310 00:17:45,773 --> 00:17:47,483 パワーだけじゃ どうしようも… 311 00:17:48,150 --> 00:17:49,568 (メラスキュラ)暗澹(あんたん)の繭(まゆ) 312 00:17:49,943 --> 00:17:52,780 せっかくチャンスを 与えてやったというのに… 313 00:17:53,572 --> 00:17:55,115 うっ うおおっ 314 00:17:55,741 --> 00:17:59,536 いちいち発言が傲慢 永遠に黙りなさい 315 00:18:01,955 --> 00:18:03,749 ア~ン 316 00:18:06,543 --> 00:18:09,296 ウフッ ごちそうさま 317 00:18:09,546 --> 00:18:10,464 がっ がはっ! 318 00:18:11,131 --> 00:18:14,551 体が… 熱い 319 00:18:14,760 --> 00:18:17,137 ううっ 炎? 320 00:18:17,304 --> 00:18:20,140 ハア ハア ハア… 321 00:18:20,265 --> 00:18:22,017 うわああーっ 322 00:18:23,977 --> 00:18:27,231 違う そんなレベルじゃない 323 00:18:27,356 --> 00:18:31,109 これは… これほどの力を なぜ… 324 00:18:31,235 --> 00:18:33,195 お前の力は… 325 00:18:33,612 --> 00:18:37,115 太陽(サンシャイン) 偉大なる我が魔力 326 00:18:38,617 --> 00:18:41,161 (メラスキュラの悲鳴) 327 00:18:42,287 --> 00:18:44,123 マ… マジかよ 328 00:18:44,248 --> 00:18:46,583 あの化け物2人を たった1人で… 329 00:18:47,376 --> 00:18:51,004 バン お前には いろいろと用件がある 330 00:18:51,130 --> 00:18:52,965 だが もう正午が近い 331 00:18:53,590 --> 00:18:56,218 話の続きは夜になってからだ 332 00:18:56,343 --> 00:18:59,346 それまで ここで待て これは命令だ 333 00:18:59,471 --> 00:19:01,640 言われずとも クタクタだっつうの 334 00:19:01,765 --> 00:19:03,142 (ジェリコ)お… おい 335 00:19:12,401 --> 00:19:15,028 クソッたれ ジバゴの仇(かたき)だ 336 00:19:15,654 --> 00:19:17,114 くううっ… 337 00:19:17,406 --> 00:19:19,616 苦しくねえか? エレイン 338 00:19:20,033 --> 00:19:24,121 私 今 すごく幸せな気分 339 00:19:24,246 --> 00:19:24,997 俺もだ 340 00:19:25,497 --> 00:19:30,419 こうしてバンの腕の中に抱かれて まるで夢みたい 341 00:19:30,544 --> 00:19:35,215 だから もし また死んでも 怖くないの 342 00:19:35,841 --> 00:19:37,426 つまんねえこと言うな 343 00:19:37,885 --> 00:19:41,513 バンの言うとおりだぜ 何とかなるって 344 00:19:41,638 --> 00:19:43,599 魔神の女が言ってたろ? 345 00:19:43,724 --> 00:19:47,769 死者の未練を増幅させて 生き返らせたとか何とか… 346 00:19:48,020 --> 00:19:50,189 俺への怒りが消えたところで⸺ 347 00:19:50,314 --> 00:19:53,233 どうせバンへの未練は タラタラなんだろ? 348 00:19:53,442 --> 00:19:54,985 つまり その… 349 00:19:55,402 --> 00:19:56,778 大丈夫じゃねえのか? 350 00:19:57,654 --> 00:19:59,072 ジェリコ… 351 00:19:59,198 --> 00:20:00,240 大好き 352 00:20:00,574 --> 00:20:02,784 あ… フフッ 353 00:20:06,038 --> 00:20:07,414 (バン)紹介すんぜ 354 00:20:07,748 --> 00:20:10,167 七つの大罪 傲慢の罪⸺ 355 00:20:10,292 --> 00:20:12,753 傲慢の罪(ライオン・シン) エスカノール 356 00:20:12,878 --> 00:20:16,548 あの… ああ 改めまして よろしく 357 00:20:16,673 --> 00:20:20,886 日が昇ると大男になって 日が沈むと ご覧のとおり⸺ 358 00:20:21,011 --> 00:20:24,306 最強から最弱に変わる ぶっ飛んだ野郎だ 359 00:20:24,431 --> 00:20:28,018 このおっさんが さっきの大男? 360 00:20:28,143 --> 00:20:30,437 も… 申し訳ありません 361 00:20:30,646 --> 00:20:33,273 (ジェリコ) 七つの大罪 傲慢の罪(ライオン・シン)? 362 00:20:33,398 --> 00:20:34,441 (エスカノール) 生まれてきて すみません 363 00:20:34,441 --> 00:20:35,233 (エスカノール) 生まれてきて すみません 364 00:20:34,441 --> 00:20:35,233 (エレイン)フフッ 365 00:20:35,359 --> 00:20:38,987 (バン)で… 会って早々 用件ってのは何だ? 366 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 マーリンのことか? 367 00:20:40,530 --> 00:20:43,408 はい… えっ? いっ いいえっ 368 00:20:43,533 --> 00:20:45,202 団長たちは今どこに? 369 00:20:45,577 --> 00:20:49,164 悪(わり)いな リオネスで別れたっきりだ 370 00:20:49,289 --> 00:20:51,500 あの魔神どものことを 考えると⸺ 371 00:20:51,625 --> 00:20:54,461 恐らく団ちょたちも 動いてるかもしれねえな 372 00:20:54,878 --> 00:20:57,589 (エスカノール) ああ… そっ そうですか 373 00:20:57,714 --> 00:20:59,633 (バン) 用件は それでしまいか? 374 00:20:59,758 --> 00:21:01,134 そ… それが⸺ 375 00:21:01,259 --> 00:21:03,095 こうして めでたく 七つの大罪に⸺ 376 00:21:03,220 --> 00:21:05,097 復帰できるのは うれしいんですが… 377 00:21:05,597 --> 00:21:06,807 実は あさってまでに⸺ 378 00:21:06,932 --> 00:21:10,394 とある場所に お酒を納品する約束でして… 379 00:21:10,519 --> 00:21:13,355 バンさん 手伝ってもらえませんかね? 380 00:21:13,480 --> 00:21:16,817 面倒くせえな んなもん放っとけ 381 00:21:17,651 --> 00:21:20,779 これは酒場のマスターとしての 最後の仕事 382 00:21:21,113 --> 00:21:24,157 約束は必ず 守らなくてはなりません 383 00:21:24,491 --> 00:21:25,742 (バン・ジェリコ)真面目か 384 00:21:25,867 --> 00:21:29,121 エッヘン こう見えて 僕も聖騎士ですから 385 00:21:30,122 --> 00:21:32,499 べっくしょい へきしっ 386 00:21:32,791 --> 00:21:36,295 さ… 寒い! このままでは 風邪をひいてしまう… 387 00:21:36,420 --> 00:21:39,423 これが最強の聖騎士ねえ… 388 00:21:39,631 --> 00:21:40,882 (エスカノール)ヒイッ (エレイン)あっ 389 00:21:41,008 --> 00:21:42,300 (オスロー)バフォ 390 00:21:42,676 --> 00:21:44,011 (エレイン)オスロー 391 00:21:45,053 --> 00:21:46,179 ああ… 392 00:21:48,181 --> 00:21:49,474 兄さん 393 00:21:49,891 --> 00:21:51,143 (キング)エレイン 394 00:21:52,394 --> 00:21:58,400 ♪~ 395 00:23:15,936 --> 00:23:21,942 ~♪ 396 00:23:22,067 --> 00:23:25,612 (打楽器をたたく音) 397 00:23:25,737 --> 00:23:31,743 (打楽器などの演奏) 398 00:23:36,832 --> 00:23:38,375 (ディアンヌ) うんっ うんっ うんっ 399 00:23:43,088 --> 00:23:44,464 うはははっ 400 00:23:44,881 --> 00:23:47,217 すっごくきれい マトローナ 401 00:23:47,342 --> 00:23:48,677 (マトローナ) 巨人族の長(おさ)のみに⸺ 402 00:23:48,802 --> 00:23:50,679 受け継がれる舞踊だ 403 00:23:50,804 --> 00:23:52,097 起きても平気なのか? 404 00:23:52,431 --> 00:23:56,434 もう平気だよ でもホントにステキな踊りだね 405 00:23:56,768 --> 00:23:58,562 ボクも戦いじゃなくて⸺ 406 00:23:58,687 --> 00:24:00,981 踊りだったら 楽しく覚えられたのになあ 407 00:24:01,898 --> 00:24:04,985 フッ ならば もう戦士はよい 408 00:24:05,819 --> 00:24:09,406 ディアンヌ お前は今日から踊り子になれ 409 00:24:09,698 --> 00:24:10,907 (ディアンヌ)えっ? 31076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.