All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E13_Farewell, Beloved Thief.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,472
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:15,974 --> 00:00:19,269
(ナレーション)修行を終えた
メリオダスの挑発を受ける形で⸺
3
00:00:19,394 --> 00:00:23,982
十戒(じっかい)はブリタニア支配のため
散開して行動を開始した
4
00:00:24,774 --> 00:00:27,819
だが それこそ
彼らの力を分散させる⸺
5
00:00:27,944 --> 00:00:29,946
メリオダスの計略だった
6
00:00:31,031 --> 00:00:35,577
一方 父親代わりであったジバゴの
死をみとった バンの前には⸺
7
00:00:35,702 --> 00:00:39,956
妖精王の森で眠るはずの
エレインの姿があった
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,300
(ジェリコ)お… おい
9
00:00:50,467 --> 00:00:54,137
待て待て
お前ら 何やってんだよ
10
00:00:54,304 --> 00:00:57,348
いきなり その展開は
おかしいだろうが!
11
00:00:57,474 --> 00:01:00,226
(バン)
こいつは正真正銘のエレインだ
12
00:01:00,435 --> 00:01:02,353
そうじゃなくて!
13
00:01:02,479 --> 00:01:03,396
その女は⸺
14
00:01:03,521 --> 00:01:05,940
いきなりお前の のど元を
かっ切ったんだぞ!
15
00:01:06,274 --> 00:01:07,525
気にすんな
16
00:01:07,650 --> 00:01:09,903
俺は死なねえし
お前もケガは…
17
00:01:10,028 --> 00:01:11,404
(エレイン)あなたは嫌い
18
00:01:11,738 --> 00:01:13,156
(ジェリコ)うわああっ!
19
00:01:14,032 --> 00:01:15,617
やめろ エレイン
20
00:01:15,742 --> 00:01:17,911
あいつは俺たちの敵じゃねえ
21
00:01:18,244 --> 00:01:20,371
ううん 敵よ
22
00:01:20,497 --> 00:01:23,458
私からバンを
奪おうとしてるんだから
23
00:01:23,583 --> 00:01:24,626
(バン)ん?
24
00:01:24,751 --> 00:01:26,586
(ジェリコ)うっ… この野郎…
25
00:01:26,920 --> 00:01:29,047
いきなり何しやがる
26
00:01:29,547 --> 00:01:30,298
死んで
27
00:01:30,548 --> 00:01:31,216
ハッ
28
00:01:32,967 --> 00:01:34,344
やめろ
29
00:01:34,803 --> 00:01:37,263
どうして この人をかばうの?
30
00:01:37,388 --> 00:01:41,017
俺の女はエレイン お前だけだ
31
00:01:41,518 --> 00:01:42,310
あっ…
32
00:01:43,978 --> 00:01:44,896
バン!
33
00:01:47,107 --> 00:01:49,818
なら なぜ この人をかばうの?
34
00:01:51,277 --> 00:01:52,237
(ナレーション)これは
35
00:01:52,320 --> 00:01:54,989
いまだ人と
人ならざる者の世界が⸺
36
00:01:55,114 --> 00:01:58,243
分かたれてはいなかった
いにしえの物語
37
00:01:58,952 --> 00:02:01,204
破られし3000年の封印
38
00:02:02,997 --> 00:02:07,252
覚醒する魔神族の精鋭
“十戒”は 今まさに⸺
39
00:02:07,377 --> 00:02:10,463
ブリタニアを血と恐怖で
埋め尽くさんとしていた
40
00:02:11,714 --> 00:02:16,094
これを迎え討つは
大罪人であり 伝説の騎士団
41
00:02:16,386 --> 00:02:19,430
その名は“七つの大罪”
42
00:02:21,349 --> 00:02:27,355
♪~
43
00:03:44,974 --> 00:03:50,980
~♪
44
00:03:54,067 --> 00:03:57,028
ずっと死者の国から
バンを見ていた
45
00:03:58,029 --> 00:04:00,448
バンが彼女と話をする姿を
46
00:04:00,698 --> 00:04:01,658
ずっとバンが⸺
47
00:04:01,950 --> 00:04:04,077
彼女と旅をしている姿を!
48
00:04:04,327 --> 00:04:06,496
私だってバンと旅がしたかった!
49
00:04:06,871 --> 00:04:08,414
それが私の夢だったのに!
50
00:04:08,915 --> 00:04:12,418
その夢を 彼女は
簡単に叶(かな)えているのが⸺
51
00:04:12,543 --> 00:04:13,378
許せない!
52
00:04:13,836 --> 00:04:14,587
(バン)がああっ
53
00:04:14,837 --> 00:04:16,547
いいかげんにしろーっ!
54
00:04:16,673 --> 00:04:17,632
(エレイン)黙ってて
(ジェリコ)うあああっ
55
00:04:19,384 --> 00:04:22,095
エレイン…
どうしちまったんだ?
56
00:04:22,220 --> 00:04:23,554
バンのバカーッ!
57
00:04:23,805 --> 00:04:25,139
(バン)がああっ
58
00:04:25,598 --> 00:04:26,224
ああ…
59
00:04:26,349 --> 00:04:28,726
(バン)くうっ… かはっ
60
00:04:28,977 --> 00:04:30,395
ハア ハア…
61
00:04:31,938 --> 00:04:33,314
バッキャローッ!
62
00:04:33,439 --> 00:04:35,817
急がなくても
あなたは殺してあげるわよ!
63
00:04:35,984 --> 00:04:37,318
(ジェリコ)ぐうっ うう…
64
00:04:37,443 --> 00:04:40,822
さっきから聞いてりゃあ
自分勝手な女だぜ
65
00:04:40,947 --> 00:04:43,324
よくもホレた男に
そんなマネができるな!
66
00:04:43,783 --> 00:04:45,743
それもこれも あなたのせいよ
67
00:04:45,868 --> 00:04:46,577
バンには⸺
68
00:04:46,703 --> 00:04:48,913
あなたを殺す邪魔を
してほしくないだけ!
69
00:04:49,205 --> 00:04:50,915
(ジェリコ)ううっ… ふっ
70
00:04:51,124 --> 00:04:51,916
ぐううっ
71
00:04:52,458 --> 00:04:55,420
てめえ 本当に
バンのことが好きなのかよ!
72
00:04:55,753 --> 00:04:59,215
やめろ ジェリコ!
エレインは今 普通じゃねえんだ
73
00:04:59,507 --> 00:05:02,593
普通だろうが異常だろうが
知ったことか!
74
00:05:02,927 --> 00:05:04,178
どうなんだ!
75
00:05:04,554 --> 00:05:05,930
好き
76
00:05:06,222 --> 00:05:08,224
好き 好き 好き 好き 好き 好き
77
00:05:08,391 --> 00:05:09,976
俺だってバンが好きだ!
78
00:05:10,184 --> 00:05:12,020
私のほうが ずっとバンが好き!
79
00:05:12,145 --> 00:05:14,689
お… 俺だって負けてねえ!
80
00:05:14,814 --> 00:05:16,858
バンは あなたを決して愛さない
81
00:05:16,983 --> 00:05:17,817
うっ…
82
00:05:17,942 --> 00:05:19,902
あなたには見向きもしない
83
00:05:20,028 --> 00:05:21,779
そこをどけ! ジェリコ
84
00:05:21,904 --> 00:05:24,240
エレインは何者かに操られている
85
00:05:24,449 --> 00:05:27,827
いいか? お前みたいな
つるっぺたんなチビより⸺
86
00:05:28,244 --> 00:05:32,248
背も胸もある俺のほうが
絶対バンに釣り合ってる!
87
00:05:32,415 --> 00:05:33,333
それに…
88
00:05:33,750 --> 00:05:37,253
それにバンは
俺の命の恩人なんだ!
89
00:05:37,378 --> 00:05:40,840
バンのためなら
俺は何だって やってやるぜ
90
00:05:40,965 --> 00:05:45,303
けどな 好きな男を
苦しめるようなマネは絶対しねえ
91
00:05:45,678 --> 00:05:46,763
絶対にな!
92
00:05:47,263 --> 00:05:49,182
ぐうっ うっ…
93
00:05:49,307 --> 00:05:50,475
(ジェリコ)なのに…
94
00:05:51,851 --> 00:05:54,479
お前じゃなきゃ
ダメなんだよ バンは
95
00:05:55,438 --> 00:05:56,731
あっ…
96
00:05:57,398 --> 00:06:00,360
くっ… うっ…
97
00:06:00,485 --> 00:06:01,986
寝ても覚めても⸺
98
00:06:02,653 --> 00:06:05,239
あいつの頭ん中は
お前のことばかり
99
00:06:06,032 --> 00:06:09,118
お前を よみがえらせるために
何もかんも捨てて⸺
100
00:06:09,243 --> 00:06:11,287
さまよい歩いてんだぞ
101
00:06:11,704 --> 00:06:14,415
操られてる? 知ったことか!
102
00:06:14,540 --> 00:06:16,709
どれだけバンを好きだと
言ったところで⸺
103
00:06:16,918 --> 00:06:19,879
簡単に
操られちまう程度なんだろ!
104
00:06:23,382 --> 00:06:24,759
分かってる
105
00:06:24,884 --> 00:06:26,177
(バン)エレイン
106
00:06:26,928 --> 00:06:29,138
(エレイン)
そんなの分かってる!
107
00:06:29,263 --> 00:06:30,515
(ジェリコ)うわああっ
108
00:06:30,640 --> 00:06:31,265
(バン)ううっ
109
00:06:31,474 --> 00:06:32,767
(ジェリコ)がっ はっ…
110
00:06:33,184 --> 00:06:36,062
うわあああーっ ああっ
111
00:06:36,187 --> 00:06:39,774
誰か… 誰か私を止めて!
112
00:06:39,899 --> 00:06:40,983
ああっ…
113
00:06:46,114 --> 00:06:48,950
いつか必ずお前を奪う
114
00:06:49,367 --> 00:06:51,285
約束しただろ?
115
00:06:51,411 --> 00:06:53,788
お前は永遠に俺のもんだ
116
00:06:54,247 --> 00:06:57,834
これから2人で
旅をしようぜ… なっ?
117
00:06:58,543 --> 00:07:01,921
うっ うう ううっ…
118
00:07:02,046 --> 00:07:04,257
ごめんなさい バン
119
00:07:04,549 --> 00:07:09,011
私 こんな汚い部分
見せたくなかった
120
00:07:09,137 --> 00:07:12,140
けど 自分じゃ抑えられなくて…
121
00:07:12,390 --> 00:07:13,432
チッ
122
00:07:13,850 --> 00:07:17,895
俺は七つの大罪
強欲の罪(フォックス・シン) バンだぜ
123
00:07:18,521 --> 00:07:22,650
お前のどんな汚い部分だろうが
全部 奪ってやるよ
124
00:07:23,442 --> 00:07:24,735
バン
125
00:07:25,236 --> 00:07:26,696
(ジェリコ)むうう…
126
00:07:26,821 --> 00:07:27,697
(バン)あっ エレイン!
127
00:07:27,822 --> 00:07:28,698
ああ?
128
00:07:29,240 --> 00:07:31,617
エレイン! しっかりしろ
129
00:07:33,077 --> 00:07:36,122
(メラスキュラ)
ウッフフフッ 当然の結果よ
130
00:07:36,247 --> 00:07:36,956
(バン)あ?
131
00:07:37,498 --> 00:07:38,791
(メラスキュラ)怨反魂(おんはんごん)の法は⸺
132
00:07:38,916 --> 00:07:41,502
死者の未練を増幅させ⸺
133
00:07:41,836 --> 00:07:46,174
やり場のない怒りを生命力として
この世に呼び戻す禁呪なの
134
00:07:46,632 --> 00:07:49,635
怒りにあらがったり
未練が消えれば⸺
135
00:07:49,760 --> 00:07:51,637
再び死が待っているわ
136
00:07:52,013 --> 00:07:52,930
エレインを頼む
137
00:07:53,055 --> 00:07:54,432
あ… ううっ
138
00:07:55,349 --> 00:07:59,395
あなたがフラウドリンの言ってた
七つの大罪かしら?
139
00:07:59,729 --> 00:08:00,938
“フラウドリン”?
140
00:08:01,063 --> 00:08:02,648
知らねえ名前だな
141
00:08:03,024 --> 00:08:05,693
(ジェリコ)
こ… この威圧感…
142
00:08:05,818 --> 00:08:06,694
ヤベえよ
143
00:08:06,819 --> 00:08:09,322
(バン)
まずは てめえらが名乗りやがれ
144
00:08:09,447 --> 00:08:10,698
(ガラン)ハッハッハッ
145
00:08:10,781 --> 00:08:13,618
人間の分際で
威勢のいい小僧じゃな
146
00:08:13,910 --> 00:08:17,288
魔神族 十戒
“信仰”のメラスキュラ
147
00:08:17,663 --> 00:08:19,790
(ガラン)
同じく“真実”のガラン
148
00:08:25,880 --> 00:08:26,964
殺す
149
00:08:27,507 --> 00:08:29,217
面白い手品ね
150
00:08:29,342 --> 00:08:32,970
(ガラン)我ら十戒を
人間ごときが殺すじゃと?
151
00:08:38,226 --> 00:08:39,727
伐裟利(ばっさり)!
152
00:08:40,811 --> 00:08:42,271
この雑魚めが
153
00:08:46,192 --> 00:08:48,194
(メラスキュラ)
何をイライラしてるの?
154
00:08:48,319 --> 00:08:52,323
(ガラン)こんなものでは
あの裏切り者にやられた傷は…
155
00:08:52,657 --> 00:08:56,160
メリオダスに受けた屈辱は
癒えぬわ!
156
00:08:56,285 --> 00:08:57,453
(バン)へえ…
157
00:08:57,578 --> 00:08:58,329
(ガラン)うん?
158
00:08:59,121 --> 00:09:02,250
“魔神族の裏切り者”ねえ
159
00:09:02,375 --> 00:09:05,211
その面 団ちょにやられたのか?
160
00:09:05,836 --> 00:09:08,839
(ガラン)
なぜ体を両断されて生きておる?
161
00:09:09,423 --> 00:09:11,217
俺は不死身の(アンデッド)バン
162
00:09:11,592 --> 00:09:15,680
何者も この俺を
殺すことはできねえのさ
163
00:09:15,888 --> 00:09:20,685
七つの大罪とやらは
あなたのような珍品ぞろいなの?
164
00:09:20,810 --> 00:09:21,936
(バン)まあな
165
00:09:22,061 --> 00:09:26,482
それから てめえらみてえな奴を
ぶっ潰すのが大好きな連中の集ま…
166
00:09:28,192 --> 00:09:29,777
(ガラン)不死身(アンデッド)だろうが⸺
167
00:09:29,902 --> 00:09:32,697
頭を潰せば しまいじゃよ
168
00:09:33,197 --> 00:09:33,864
うん?
169
00:09:34,615 --> 00:09:39,787
ほえ? それでも
再生する人間なんぞ初めてじゃ
170
00:09:39,912 --> 00:09:41,747
あれが奴の魔力か…
171
00:09:42,373 --> 00:09:46,252
魔力は本人が死亡した瞬間に
消滅するもの
172
00:09:46,752 --> 00:09:50,047
あれは彼自身に備わっている特性
173
00:09:50,506 --> 00:09:54,135
彼は まだ何か
隠し持っているはずよ
174
00:09:54,677 --> 00:09:56,262
(ガラン)面白い
175
00:09:56,387 --> 00:09:59,307
雑魚呼ばわりした非礼のわびじゃ
176
00:09:59,432 --> 00:10:03,311
一撃だけ
わざと食らってやってもよいぞ
177
00:10:03,436 --> 00:10:05,438
うん? どうじゃ?
178
00:10:05,771 --> 00:10:08,899
お主の魔力を
わしに見せてくれんか?
179
00:10:09,609 --> 00:10:13,029
ハア… そういうお遊びは
いつか身を滅ぼすわよ
180
00:10:13,446 --> 00:10:17,199
(ガラン)ハンデじゃて
そうでなくとも2対1じゃぞ
181
00:10:17,533 --> 00:10:19,410
後悔すんぞ?
182
00:10:19,785 --> 00:10:23,372
(ガラン)ハッハッハッ
“真実”のガランに二言はない
183
00:10:27,084 --> 00:10:29,295
狩りの祭典(ハンターフェス)!
184
00:10:32,256 --> 00:10:33,633
なっ ああ…
185
00:10:33,758 --> 00:10:34,925
(ガラン)ああう…
186
00:10:36,552 --> 00:10:37,470
うん?
187
00:10:38,012 --> 00:10:38,929
(ジェリコ)ああ…
188
00:10:39,180 --> 00:10:41,390
(ガラン)
何じゃ? この感覚は…
189
00:10:41,515 --> 00:10:45,061
(バン)じゃあ 遠慮なく
1発ぶち込ませてもらうぜ!
190
00:10:45,186 --> 00:10:46,228
(ガラン)うがああっ
191
00:10:46,771 --> 00:10:48,189
うわああっ
192
00:10:50,941 --> 00:10:53,152
(バン)ほわっ
(ガラン)ぐええっ
193
00:10:53,277 --> 00:10:56,447
あっと 悪(わり)い
2発 入れちまったな
194
00:10:56,864 --> 00:10:59,241
(ガラン)ぐううっ なぜだ?
195
00:10:59,367 --> 00:11:02,244
わしの力の半分も出んぞ
196
00:11:02,703 --> 00:11:04,288
だから言ったじゃ… んっ
197
00:11:04,413 --> 00:11:05,206
(バン)てえ!
198
00:11:06,248 --> 00:11:10,503
自分から 一定の範囲内にいる
全生物から力を奪い⸺
199
00:11:10,961 --> 00:11:15,299
その力を自分に上乗せするのが
彼の魔力のようね
200
00:11:15,758 --> 00:11:19,512
恐らく 今の闘級は あなた以上
201
00:11:19,887 --> 00:11:21,722
どうした? 魔神ども
202
00:11:22,348 --> 00:11:24,558
もっと俺を楽しませろ!
203
00:11:24,683 --> 00:11:27,603
(ガラン)
ぐぬぬ… ふざけおって
204
00:11:28,145 --> 00:11:29,605
(バン)ほおわっ!
(ガラン)がふっ
205
00:11:29,730 --> 00:11:30,898
いいぞ バン
206
00:11:31,148 --> 00:11:32,650
てええや!
207
00:11:32,775 --> 00:11:34,610
(ガラン)ぐあああっ… ううっ
208
00:11:35,820 --> 00:11:37,571
がっ がああ…
209
00:11:37,863 --> 00:11:42,159
…ったく 団ちょは
どんなパワーしてんだか…
210
00:11:43,411 --> 00:11:45,287
せっかく そのアホ面を⸺
211
00:11:45,413 --> 00:11:48,541
左右対称にしてやろうと
思ったのによ
212
00:11:48,666 --> 00:11:51,377
(メラスキュラ)だったら もっと
力を奪えばいいんじゃない?
213
00:11:51,502 --> 00:11:52,169
(バン)あ?
214
00:11:53,003 --> 00:11:55,464
でも そうしないのは
なぜかしら?
215
00:11:55,673 --> 00:11:57,425
戦士のプライド?
216
00:11:57,591 --> 00:12:00,428
ううん
そういうタイプじゃなさそう
217
00:12:01,429 --> 00:12:03,389
答えは“できない”
218
00:12:03,806 --> 00:12:06,809
たぶん あなた自身の
許容量の問題ね
219
00:12:07,393 --> 00:12:11,272
ハッ… てめえは
俺の一番 嫌いなタイプの女だ
220
00:12:12,022 --> 00:12:13,065
ウフッ
221
00:12:13,941 --> 00:12:14,859
(バン)あっ
222
00:12:18,028 --> 00:12:19,572
(メラスキュラ)暗澹(あんたん)の繭(まゆ)
223
00:12:19,697 --> 00:12:21,323
ウッフフッ
224
00:12:21,449 --> 00:12:23,367
あなたは合格よ
225
00:12:23,492 --> 00:12:25,411
何の話だ?
226
00:12:25,828 --> 00:12:31,167
誰しも心の中に信仰し
信頼する大切なものを持っている
227
00:12:31,500 --> 00:12:34,378
例えば 神であったり
恋人であったり…
228
00:12:34,503 --> 00:12:35,296
(バン)でいっ
229
00:12:35,421 --> 00:12:37,798
(メラスキュラ)
けれど人の心は弱い
230
00:12:38,215 --> 00:12:42,803
ささいな出来事ひとつで
信仰を簡単に捨ててしまう
231
00:12:43,012 --> 00:12:44,722
それは悪よ
232
00:12:44,847 --> 00:12:48,726
私の前で不信を抱く者は
何人(なんぴと)だろうと⸺
233
00:12:48,851 --> 00:12:50,978
その眼(まなこ)を焼かれる
234
00:12:51,604 --> 00:12:53,647
あなたは合格よ
235
00:12:53,981 --> 00:12:58,027
理不尽な恋人の怒りが
自分に牙を向こうと⸺
236
00:12:58,694 --> 00:13:02,615
一瞬の疑心も嫌悪も
抱くことはなかった
237
00:13:03,532 --> 00:13:06,535
とても純粋で美しい魂だわ
238
00:13:07,036 --> 00:13:10,372
ねえ 魂が死んだら
どうなると思う?
239
00:13:12,291 --> 00:13:12,958
無よ
240
00:13:13,083 --> 00:13:14,543
(バン)くっ くうっ…
241
00:13:19,215 --> 00:13:21,008
か… かあ…
242
00:13:22,301 --> 00:13:23,594
(メラスキュラ)ウフッ
243
00:13:30,392 --> 00:13:32,186
(バン)俺の体が…
244
00:13:34,313 --> 00:13:35,356
ヤベえ
245
00:13:36,232 --> 00:13:37,650
何が起きた?
246
00:13:38,484 --> 00:13:39,652
(メリオダス)不死身の(アンデッド)バン
247
00:13:39,777 --> 00:13:42,112
お前には俺と
ここから出てもらう
248
00:13:42,238 --> 00:13:45,783
あなたは何が目的で
生命(いのち)の泉を求めるの?
249
00:13:45,908 --> 00:13:49,036
(キング)君が殺した聖女
エレインはオイラの妹だ!
250
00:13:49,161 --> 00:13:50,371
ざけんな てめえ
251
00:13:50,496 --> 00:13:51,747
(ジバゴ)俺はうれしい
252
00:13:51,872 --> 00:13:54,542
何があろうと バンは俺の親友(ダチ)だ
253
00:13:54,667 --> 00:13:56,669
(ホーク)
バンのバカ野郎ーっ!
254
00:13:56,794 --> 00:13:59,839
それ以上やったら
お前とは もう絶交だかんな!
255
00:13:59,964 --> 00:14:02,925
バンが奪いに来たのが
生命(いのち)の泉じゃなくて⸺
256
00:14:03,050 --> 00:14:05,094
私だったら よかったのに
257
00:14:05,803 --> 00:14:07,012
(バン)団ちょ
258
00:14:08,055 --> 00:14:08,847
エレイン
259
00:14:10,224 --> 00:14:12,226
(ヘンドリクセン)
どうしました? メリオダス殿
260
00:14:13,644 --> 00:14:14,687
バン
261
00:14:15,145 --> 00:14:18,607
(ガラン)メラスキュラ
その魂 わしにくれんか?
262
00:14:18,732 --> 00:14:20,609
(メラスキュラ)ダメ 私のもの
263
00:14:20,943 --> 00:14:21,610
ううっ
264
00:14:21,902 --> 00:14:23,195
(メラスキュラ)んっ ふんっ
265
00:14:24,697 --> 00:14:26,865
バン 逃げて!
266
00:14:27,157 --> 00:14:29,159
(ガラン)わしが もらった!
267
00:14:29,743 --> 00:14:31,579
ごちそうさん
268
00:14:31,912 --> 00:14:33,414
バン!
269
00:14:33,539 --> 00:14:35,165
イヤーッ
270
00:14:36,625 --> 00:14:40,462
(エレインの泣き声)
271
00:14:41,213 --> 00:14:42,214
(メラスキュラ)ガラン
272
00:14:42,298 --> 00:14:44,884
よくも私の獲物を
横取りしたわね
273
00:14:45,342 --> 00:14:48,596
(ガラン)
ハハハッ 早い者勝ちじゃ
274
00:14:49,054 --> 00:14:51,974
(メラスキュラ)
彼の魂は私のものだったのに
275
00:14:52,099 --> 00:14:52,933
(ガラン)ハハッ
276
00:14:53,017 --> 00:14:56,103
もう食っちまったから
どうにもならんな
277
00:14:56,353 --> 00:14:59,106
バンの魂を食っただと?
278
00:14:56,353 --> 00:14:59,106
(エレインの泣き声)
279
00:14:59,106 --> 00:15:02,067
(エレインの泣き声)
280
00:15:03,736 --> 00:15:07,615
ウソだよな? バン
お前が死ぬわけねえだろう
281
00:15:07,740 --> 00:15:09,908
だってお前は不死身の…
282
00:15:12,453 --> 00:15:16,373
ううっ くっ ううっ くっ…
283
00:15:16,749 --> 00:15:18,500
(メラスキュラ)
お守りをさせられたあげくに
284
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
この仕打ちは何?
285
00:15:20,127 --> 00:15:21,503
(ガラン)“お守り”?
286
00:15:21,629 --> 00:15:23,964
小娘が何をほざくか
287
00:15:24,340 --> 00:15:28,302
思慮分別に欠ける老人とは
始末に負えないものね
288
00:15:28,427 --> 00:15:29,678
(ガラン)ぬうう…
289
00:15:30,679 --> 00:15:33,724
(ジェリコ)
バン… 仇(かたき)は取ってやる
290
00:15:33,849 --> 00:15:35,809
(バン)その心配は要らねえぜ
(ジェリコ)ハッ
291
00:15:38,437 --> 00:15:39,813
ほぉーっ
292
00:15:39,938 --> 00:15:41,565
獲物狩り(フォックスハント)!
293
00:15:42,024 --> 00:15:42,858
(2人)あっ…
294
00:15:45,402 --> 00:15:46,111
ほぉーわっ!
295
00:15:47,571 --> 00:15:48,697
(2人)がはっ
296
00:15:48,864 --> 00:15:51,241
うっ 何をしたの?
297
00:15:51,367 --> 00:15:54,620
(ガラン)
わしらの心臓の1つを潰しおった…
298
00:15:55,788 --> 00:15:56,830
バン… ハッ
299
00:15:57,247 --> 00:15:58,415
(バン)ぐうっ
300
00:15:59,375 --> 00:16:01,418
(ガラン)なぜ 奴が生きておる?
301
00:16:01,543 --> 00:16:04,421
奴の魂は食ったはずなのに
302
00:16:04,546 --> 00:16:05,714
(メラスキュラ)フッ…
303
00:16:05,839 --> 00:16:07,800
慌てなくてもいいわ
304
00:16:07,925 --> 00:16:11,637
分不相応な力を取り込んだ反動は
相当なはずよ
305
00:16:12,554 --> 00:16:15,474
ゆっくり追い詰めてあげればいいわ
306
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
(バンの荒い息)
307
00:16:20,437 --> 00:16:21,397
(ジェリコ)だあっ うっ
308
00:16:22,314 --> 00:16:26,151
…ってえな もうちっと
優しく下ろしてくれよ
309
00:16:26,443 --> 00:16:27,403
(バン)かああ…
310
00:16:27,528 --> 00:16:28,445
(エレイン)バン
311
00:16:28,570 --> 00:16:30,239
(ジェリコ)おい 大丈夫か?
312
00:16:30,906 --> 00:16:33,909
ああ バン… よかった
313
00:16:34,034 --> 00:16:36,578
もう二度と
あなたに会えないと思ったら⸺
314
00:16:36,704 --> 00:16:37,996
とても怖かったわ
315
00:16:38,247 --> 00:16:42,418
ああ さすがに俺も
覚悟しちまった
316
00:16:43,210 --> 00:16:45,671
このままじゃ捕まっちまう
317
00:16:45,796 --> 00:16:47,214
(ジバゴ)俺が囮(おとり)になる
318
00:16:47,923 --> 00:16:49,049
(バン)ジバゴ!
319
00:16:49,174 --> 00:16:51,593
(ジバゴ)
あん時の償いをさせてくれ
320
00:16:51,719 --> 00:16:52,720
(バン)バカ言え!
321
00:16:52,803 --> 00:16:55,681
魂を食われたら
息子にも会えなくなるんだぞ
322
00:16:56,265 --> 00:16:59,101
(ジバゴ)
お前も 俺の大事な息子なんだ
323
00:16:59,226 --> 00:17:01,687
セリオンだって
分かってくれるさ
324
00:17:02,062 --> 00:17:04,022
生きろよ 恋人のために
325
00:17:04,732 --> 00:17:06,150
親友(ダチ)のために!
326
00:17:06,525 --> 00:17:07,985
(バン)親父(おやじ)!
327
00:17:08,986 --> 00:17:11,029
バン 逃げて!
328
00:17:12,406 --> 00:17:14,283
(ガラン)ごちそうさん
329
00:17:16,118 --> 00:17:17,494
そうか
330
00:17:17,828 --> 00:17:19,163
おっさんが…
331
00:17:19,496 --> 00:17:20,289
(バンが地面に倒れる音)
(ジェリコ)ハッ!
332
00:17:20,414 --> 00:17:21,623
お… おい
333
00:17:21,749 --> 00:17:25,335
(バン)頼む エレインを連れて
逃げてくれ
334
00:17:25,461 --> 00:17:28,130
(ジェリコ)
は? お前はどうすんだよ?
335
00:17:28,255 --> 00:17:31,800
(バン)うっ 俺は不死身だ
必ずあとで合流する
336
00:17:32,301 --> 00:17:36,013
ダメ! 相手は魂を食らう魔神よ
337
00:17:36,180 --> 00:17:39,725
お願い ジェリコ
バンと2人で逃げて…
338
00:17:39,850 --> 00:17:41,685
ダメだ エレイン
339
00:17:43,103 --> 00:17:49,777
私は魔神族の禁呪で
一時的に よみがえったにすぎない
340
00:17:50,402 --> 00:17:53,030
いずれ また死ぬ身よ
341
00:17:53,197 --> 00:17:56,450
だから お願い バンを助けて
342
00:17:56,575 --> 00:17:58,744
くううっ! お前ら⸺
343
00:17:58,869 --> 00:18:01,580
2人そろって
どんだけ わがままなんだよ!
344
00:18:02,122 --> 00:18:03,624
でやああーっ
345
00:18:04,374 --> 00:18:07,503
この貸しは高くつくからな!
346
00:18:13,467 --> 00:18:15,260
(フラウドリン)
ふむ ちょうどいい
347
00:18:15,385 --> 00:18:18,889
手ごろな魂で
のどの渇きを癒やすとしようか
348
00:18:19,598 --> 00:18:21,433
んっ 何?
349
00:18:21,642 --> 00:18:24,645
“むこの民を
傷つけてはならない”?
350
00:18:24,770 --> 00:18:26,772
ふん 笑止な
351
00:18:26,939 --> 00:18:28,398
(女A)そうなのよね
352
00:18:28,524 --> 00:18:30,317
(女B)まったく 男って
やになっちゃうな
353
00:18:30,442 --> 00:18:32,444
(デルドレー)
旅のお方… ですか?
354
00:18:32,569 --> 00:18:33,362
ええ まあ
355
00:18:33,946 --> 00:18:38,951
でも ずいぶん軽装なのね
山賊にでも襲われたのかしら?
356
00:18:39,535 --> 00:18:40,536
うん?
357
00:18:41,620 --> 00:18:44,915
失礼だが どこかで
お会いしたことが?
358
00:18:45,040 --> 00:18:46,917
(デルドレー)お忘れですか?
359
00:18:47,334 --> 00:18:48,502
(キスをする音)
360
00:18:49,253 --> 00:18:50,254
ああ…
361
00:18:50,379 --> 00:18:54,550
(デルドレー)ウッフフッ
てれちゃって 案外ウブね
362
00:18:54,925 --> 00:18:58,720
元 二大聖騎士長 ドレファス様
363
00:18:59,847 --> 00:19:01,223
貴様は まさか…
364
00:19:01,765 --> 00:19:05,561
デンゼル様率いる
蒼天(そうてん)の六連星(ろくれんせい)の1人⸺
365
00:19:05,811 --> 00:19:07,187
デルドレー
366
00:19:07,563 --> 00:19:11,191
デンゼル… 奴が動き出したか
367
00:19:13,318 --> 00:19:13,986
ならば…
368
00:19:14,528 --> 00:19:16,113
あら いいの?
369
00:19:16,238 --> 00:19:21,118
デンゼル様が何を計画しているか
聞かずにアタイを殺しちゃって?
370
00:19:21,743 --> 00:19:24,788
魂を食らえば分かることだ
371
00:19:24,913 --> 00:19:26,415
安心して死ね!
372
00:19:26,540 --> 00:19:27,875
うごおおっ
373
00:19:28,000 --> 00:19:28,750
ぐううっ
374
00:19:28,876 --> 00:19:30,085
(デルドレー)ウッフフッ
375
00:19:30,210 --> 00:19:33,463
私は デルドレーに
なんということを…
376
00:19:33,589 --> 00:19:34,798
この手が!
377
00:19:34,965 --> 00:19:37,217
あっ 私は何を言っている?
378
00:19:38,010 --> 00:19:39,928
疑問に思わないで
379
00:19:40,053 --> 00:19:44,224
アタイの魅力に取りつかれた者は
誰も逆らえやしないわ
380
00:19:44,349 --> 00:19:45,058
(フラウドリン)ぬううっ…
381
00:19:45,183 --> 00:19:48,645
(デルドレー)
ほんの好意は 熱烈な愛情に変わる
382
00:19:48,770 --> 00:19:51,732
そして妄信的な忠誠心に…
383
00:19:52,024 --> 00:19:54,151
それがアタイの魔力⸺
384
00:19:54,443 --> 00:19:56,111
衝動(ラブドライブ)
385
00:19:56,612 --> 00:19:58,405
うっ ぬうう…
386
00:19:58,530 --> 00:20:02,743
この私に そんなくだらぬ魔力が
通じるとでも
387
00:20:02,868 --> 00:20:05,162
デ… デルドレー!
388
00:20:05,287 --> 00:20:07,497
愛してる!
389
00:20:07,748 --> 00:20:10,000
ああん もっと言って
390
00:20:10,125 --> 00:20:12,461
愛してる 愛してる愛してる!
391
00:20:12,711 --> 00:20:14,713
あっ… くうっ
392
00:20:15,464 --> 00:20:18,508
この状況を早く打破しなければ…
393
00:20:18,634 --> 00:20:22,221
あらがえ
今すぐ この女を殺さねば…
394
00:20:22,387 --> 00:20:23,305
イタッ
395
00:20:23,430 --> 00:20:27,351
念のため もう一段
深度を上げておこうかしら
396
00:20:27,893 --> 00:20:28,852
あっ んっ
397
00:20:29,186 --> 00:20:29,853
(デルドレー)イタッ
398
00:20:29,978 --> 00:20:31,521
ぐわっ うう…
399
00:20:31,647 --> 00:20:34,107
何奴だ! 姿を現せ!
400
00:20:36,693 --> 00:20:38,487
チッ ケガはない…
401
00:20:38,612 --> 00:20:40,280
(デルドレー)ふんっ
(フラウドリン)うっ ぐあっ
402
00:20:40,405 --> 00:20:43,659
ふざけんな!
1本かすったじゃねえか
403
00:20:43,784 --> 00:20:46,620
てめえ 一瞬
躊躇(ちゅうちょ)しやがっただろう!
404
00:20:46,745 --> 00:20:48,956
す… すまない デルドレー
405
00:20:49,206 --> 00:20:51,792
やっぱり 深度が足りなかったか…
406
00:20:53,502 --> 00:20:54,920
(フラウドリン)ううっ…
407
00:20:59,591 --> 00:21:01,510
あっ… ふんっ
408
00:21:02,010 --> 00:21:03,679
何者かは知らんが⸺
409
00:21:03,804 --> 00:21:07,307
私のデルドレーを
傷つけようとした罪は重いぞ
410
00:21:07,432 --> 00:21:08,517
完璧
411
00:21:09,268 --> 00:21:12,896
出てこぬと言うのなら
街ごと消し去るまで
412
00:21:13,105 --> 00:21:15,649
天漢破獄刃(てんかんはごくじん)!
413
00:21:16,984 --> 00:21:20,445
(アーデン)ハッハハハハッ
やるだけムダムダ
414
00:21:20,570 --> 00:21:21,405
(フラウドリン)うん?
415
00:21:21,530 --> 00:21:23,407
何もったいつけてんのさ
416
00:21:23,699 --> 00:21:24,908
アーデン
417
00:21:25,117 --> 00:21:28,370
女の子をナンパしてたら
遅れちまったんだよ
418
00:21:28,829 --> 00:21:29,746
ガキが
419
00:21:29,997 --> 00:21:31,164
ブスが
420
00:21:31,999 --> 00:21:35,085
(フラウドリン)
蒼天の六連星の小僧か…
421
00:21:35,502 --> 00:21:37,045
私に何をした?
422
00:21:37,504 --> 00:21:38,630
無駄(べイン)
423
00:21:38,755 --> 00:21:41,758
俺の魔力がこもった武器に
傷つけられると⸺
424
00:21:41,883 --> 00:21:45,846
魔力の消耗が半端なく
でかくなっちまうのさ
425
00:21:45,971 --> 00:21:49,433
あんたの場合
現在の消費量は5倍だ
426
00:21:49,599 --> 00:21:54,021
貴様ごときを殺すのに
魔力が要ると思うか?
427
00:21:54,771 --> 00:21:55,480
(アーデン)おっ
428
00:21:55,856 --> 00:21:56,481
うおおっ!
429
00:21:56,857 --> 00:21:57,482
(アーデン)おわっ
430
00:22:02,320 --> 00:22:03,655
貴様もか
431
00:22:04,031 --> 00:22:04,906
ワイーヨ
432
00:22:05,115 --> 00:22:06,283
ナイスタイミング
433
00:22:06,616 --> 00:22:08,577
(ワイーヨ)
それではデルドレーさん
434
00:22:08,702 --> 00:22:12,497
私との結婚を前提とした
おつきあいの件⸺
435
00:22:12,622 --> 00:22:15,417
前向きに検討して
いただけるでしょうか?
436
00:22:15,542 --> 00:22:17,544
んっ んっ んんっ
437
00:22:17,836 --> 00:22:21,089
ああ… ほんのちょっとはね… ね?
438
00:22:21,673 --> 00:22:24,176
デルドレーは誰にも渡さん!
439
00:22:24,301 --> 00:22:26,178
結婚!
440
00:22:26,303 --> 00:22:27,346
(フラウドリン)うわああーっ
441
00:22:29,681 --> 00:22:31,391
(地面に落下する音)
442
00:22:33,518 --> 00:22:36,313
(アーデン)騒ぎになる前に
とっとと戻ろうぜ
443
00:22:36,438 --> 00:22:37,856
(デルドレー)分かってるわよ
444
00:22:38,774 --> 00:22:39,816
(ワイーヨ)結婚…
445
00:22:39,941 --> 00:22:41,318
しつこい
446
00:22:42,361 --> 00:22:48,366
♪~
447
00:24:05,110 --> 00:24:11,116
~♪
33008