All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E13_Farewell, Beloved Thief.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:14,472 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:15,974 --> 00:00:19,269 (ナレーション)修行を終えた メリオダスの挑発を受ける形で⸺ 3 00:00:19,394 --> 00:00:23,982 十戒(じっかい)はブリタニア支配のため 散開して行動を開始した 4 00:00:24,774 --> 00:00:27,819 だが それこそ 彼らの力を分散させる⸺ 5 00:00:27,944 --> 00:00:29,946 メリオダスの計略だった 6 00:00:31,031 --> 00:00:35,577 一方 父親代わりであったジバゴの 死をみとった バンの前には⸺ 7 00:00:35,702 --> 00:00:39,956 妖精王の森で眠るはずの エレインの姿があった 8 00:00:48,298 --> 00:00:50,300 (ジェリコ)お… おい 9 00:00:50,467 --> 00:00:54,137 待て待て お前ら 何やってんだよ 10 00:00:54,304 --> 00:00:57,348 いきなり その展開は おかしいだろうが! 11 00:00:57,474 --> 00:01:00,226 (バン) こいつは正真正銘のエレインだ 12 00:01:00,435 --> 00:01:02,353 そうじゃなくて! 13 00:01:02,479 --> 00:01:03,396 その女は⸺ 14 00:01:03,521 --> 00:01:05,940 いきなりお前の のど元を かっ切ったんだぞ! 15 00:01:06,274 --> 00:01:07,525 気にすんな 16 00:01:07,650 --> 00:01:09,903 俺は死なねえし お前もケガは… 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,404 (エレイン)あなたは嫌い 18 00:01:11,738 --> 00:01:13,156 (ジェリコ)うわああっ! 19 00:01:14,032 --> 00:01:15,617 やめろ エレイン 20 00:01:15,742 --> 00:01:17,911 あいつは俺たちの敵じゃねえ 21 00:01:18,244 --> 00:01:20,371 ううん 敵よ 22 00:01:20,497 --> 00:01:23,458 私からバンを 奪おうとしてるんだから 23 00:01:23,583 --> 00:01:24,626 (バン)ん? 24 00:01:24,751 --> 00:01:26,586 (ジェリコ)うっ… この野郎… 25 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 いきなり何しやがる 26 00:01:29,547 --> 00:01:30,298 死んで 27 00:01:30,548 --> 00:01:31,216 ハッ 28 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 やめろ 29 00:01:34,803 --> 00:01:37,263 どうして この人をかばうの? 30 00:01:37,388 --> 00:01:41,017 俺の女はエレイン お前だけだ 31 00:01:41,518 --> 00:01:42,310 あっ… 32 00:01:43,978 --> 00:01:44,896 バン! 33 00:01:47,107 --> 00:01:49,818 なら なぜ この人をかばうの? 34 00:01:51,277 --> 00:01:52,237 (ナレーション)これは 35 00:01:52,320 --> 00:01:54,989 いまだ人と 人ならざる者の世界が⸺ 36 00:01:55,114 --> 00:01:58,243 分かたれてはいなかった いにしえの物語 37 00:01:58,952 --> 00:02:01,204 破られし3000年の封印 38 00:02:02,997 --> 00:02:07,252 覚醒する魔神族の精鋭 “十戒”は 今まさに⸺ 39 00:02:07,377 --> 00:02:10,463 ブリタニアを血と恐怖で 埋め尽くさんとしていた 40 00:02:11,714 --> 00:02:16,094 これを迎え討つは 大罪人であり 伝説の騎士団 41 00:02:16,386 --> 00:02:19,430 その名は“七つの大罪” 42 00:02:21,349 --> 00:02:27,355 ♪~ 43 00:03:44,974 --> 00:03:50,980 ~♪ 44 00:03:54,067 --> 00:03:57,028 ずっと死者の国から バンを見ていた 45 00:03:58,029 --> 00:04:00,448 バンが彼女と話をする姿を 46 00:04:00,698 --> 00:04:01,658 ずっとバンが⸺ 47 00:04:01,950 --> 00:04:04,077 彼女と旅をしている姿を! 48 00:04:04,327 --> 00:04:06,496 私だってバンと旅がしたかった! 49 00:04:06,871 --> 00:04:08,414 それが私の夢だったのに! 50 00:04:08,915 --> 00:04:12,418 その夢を 彼女は 簡単に叶(かな)えているのが⸺ 51 00:04:12,543 --> 00:04:13,378 許せない! 52 00:04:13,836 --> 00:04:14,587 (バン)がああっ 53 00:04:14,837 --> 00:04:16,547 いいかげんにしろーっ! 54 00:04:16,673 --> 00:04:17,632 (エレイン)黙ってて (ジェリコ)うあああっ 55 00:04:19,384 --> 00:04:22,095 エレイン… どうしちまったんだ? 56 00:04:22,220 --> 00:04:23,554 バンのバカーッ! 57 00:04:23,805 --> 00:04:25,139 (バン)がああっ 58 00:04:25,598 --> 00:04:26,224 ああ… 59 00:04:26,349 --> 00:04:28,726 (バン)くうっ… かはっ 60 00:04:28,977 --> 00:04:30,395 ハア ハア… 61 00:04:31,938 --> 00:04:33,314 バッキャローッ! 62 00:04:33,439 --> 00:04:35,817 急がなくても あなたは殺してあげるわよ! 63 00:04:35,984 --> 00:04:37,318 (ジェリコ)ぐうっ うう… 64 00:04:37,443 --> 00:04:40,822 さっきから聞いてりゃあ 自分勝手な女だぜ 65 00:04:40,947 --> 00:04:43,324 よくもホレた男に そんなマネができるな! 66 00:04:43,783 --> 00:04:45,743 それもこれも あなたのせいよ 67 00:04:45,868 --> 00:04:46,577 バンには⸺ 68 00:04:46,703 --> 00:04:48,913 あなたを殺す邪魔を してほしくないだけ! 69 00:04:49,205 --> 00:04:50,915 (ジェリコ)ううっ… ふっ 70 00:04:51,124 --> 00:04:51,916 ぐううっ 71 00:04:52,458 --> 00:04:55,420 てめえ 本当に バンのことが好きなのかよ! 72 00:04:55,753 --> 00:04:59,215 やめろ ジェリコ! エレインは今 普通じゃねえんだ 73 00:04:59,507 --> 00:05:02,593 普通だろうが異常だろうが 知ったことか! 74 00:05:02,927 --> 00:05:04,178 どうなんだ! 75 00:05:04,554 --> 00:05:05,930 好き 76 00:05:06,222 --> 00:05:08,224 好き 好き 好き 好き 好き 好き 77 00:05:08,391 --> 00:05:09,976 俺だってバンが好きだ! 78 00:05:10,184 --> 00:05:12,020 私のほうが ずっとバンが好き! 79 00:05:12,145 --> 00:05:14,689 お… 俺だって負けてねえ! 80 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 バンは あなたを決して愛さない 81 00:05:16,983 --> 00:05:17,817 うっ… 82 00:05:17,942 --> 00:05:19,902 あなたには見向きもしない 83 00:05:20,028 --> 00:05:21,779 そこをどけ! ジェリコ 84 00:05:21,904 --> 00:05:24,240 エレインは何者かに操られている 85 00:05:24,449 --> 00:05:27,827 いいか? お前みたいな つるっぺたんなチビより⸺ 86 00:05:28,244 --> 00:05:32,248 背も胸もある俺のほうが 絶対バンに釣り合ってる! 87 00:05:32,415 --> 00:05:33,333 それに… 88 00:05:33,750 --> 00:05:37,253 それにバンは 俺の命の恩人なんだ! 89 00:05:37,378 --> 00:05:40,840 バンのためなら 俺は何だって やってやるぜ 90 00:05:40,965 --> 00:05:45,303 けどな 好きな男を 苦しめるようなマネは絶対しねえ 91 00:05:45,678 --> 00:05:46,763 絶対にな! 92 00:05:47,263 --> 00:05:49,182 ぐうっ うっ… 93 00:05:49,307 --> 00:05:50,475 (ジェリコ)なのに… 94 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 お前じゃなきゃ ダメなんだよ バンは 95 00:05:55,438 --> 00:05:56,731 あっ… 96 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 くっ… うっ… 97 00:06:00,485 --> 00:06:01,986 寝ても覚めても⸺ 98 00:06:02,653 --> 00:06:05,239 あいつの頭ん中は お前のことばかり 99 00:06:06,032 --> 00:06:09,118 お前を よみがえらせるために 何もかんも捨てて⸺ 100 00:06:09,243 --> 00:06:11,287 さまよい歩いてんだぞ 101 00:06:11,704 --> 00:06:14,415 操られてる? 知ったことか! 102 00:06:14,540 --> 00:06:16,709 どれだけバンを好きだと 言ったところで⸺ 103 00:06:16,918 --> 00:06:19,879 簡単に 操られちまう程度なんだろ! 104 00:06:23,382 --> 00:06:24,759 分かってる 105 00:06:24,884 --> 00:06:26,177 (バン)エレイン 106 00:06:26,928 --> 00:06:29,138 (エレイン) そんなの分かってる! 107 00:06:29,263 --> 00:06:30,515 (ジェリコ)うわああっ 108 00:06:30,640 --> 00:06:31,265 (バン)ううっ 109 00:06:31,474 --> 00:06:32,767 (ジェリコ)がっ はっ… 110 00:06:33,184 --> 00:06:36,062 うわあああーっ ああっ 111 00:06:36,187 --> 00:06:39,774 誰か… 誰か私を止めて! 112 00:06:39,899 --> 00:06:40,983 ああっ… 113 00:06:46,114 --> 00:06:48,950 いつか必ずお前を奪う 114 00:06:49,367 --> 00:06:51,285 約束しただろ? 115 00:06:51,411 --> 00:06:53,788 お前は永遠に俺のもんだ 116 00:06:54,247 --> 00:06:57,834 これから2人で 旅をしようぜ… なっ? 117 00:06:58,543 --> 00:07:01,921 うっ うう ううっ… 118 00:07:02,046 --> 00:07:04,257 ごめんなさい バン 119 00:07:04,549 --> 00:07:09,011 私 こんな汚い部分 見せたくなかった 120 00:07:09,137 --> 00:07:12,140 けど 自分じゃ抑えられなくて… 121 00:07:12,390 --> 00:07:13,432 チッ 122 00:07:13,850 --> 00:07:17,895 俺は七つの大罪 強欲の罪(フォックス・シン) バンだぜ 123 00:07:18,521 --> 00:07:22,650 お前のどんな汚い部分だろうが 全部 奪ってやるよ 124 00:07:23,442 --> 00:07:24,735 バン 125 00:07:25,236 --> 00:07:26,696 (ジェリコ)むうう… 126 00:07:26,821 --> 00:07:27,697 (バン)あっ エレイン! 127 00:07:27,822 --> 00:07:28,698 ああ? 128 00:07:29,240 --> 00:07:31,617 エレイン! しっかりしろ 129 00:07:33,077 --> 00:07:36,122 (メラスキュラ) ウッフフフッ 当然の結果よ 130 00:07:36,247 --> 00:07:36,956 (バン)あ? 131 00:07:37,498 --> 00:07:38,791 (メラスキュラ)怨反魂(おんはんごん)の法は⸺ 132 00:07:38,916 --> 00:07:41,502 死者の未練を増幅させ⸺ 133 00:07:41,836 --> 00:07:46,174 やり場のない怒りを生命力として この世に呼び戻す禁呪なの 134 00:07:46,632 --> 00:07:49,635 怒りにあらがったり 未練が消えれば⸺ 135 00:07:49,760 --> 00:07:51,637 再び死が待っているわ 136 00:07:52,013 --> 00:07:52,930 エレインを頼む 137 00:07:53,055 --> 00:07:54,432 あ… ううっ 138 00:07:55,349 --> 00:07:59,395 あなたがフラウドリンの言ってた 七つの大罪かしら? 139 00:07:59,729 --> 00:08:00,938 “フラウドリン”? 140 00:08:01,063 --> 00:08:02,648 知らねえ名前だな 141 00:08:03,024 --> 00:08:05,693 (ジェリコ) こ… この威圧感… 142 00:08:05,818 --> 00:08:06,694 ヤベえよ 143 00:08:06,819 --> 00:08:09,322 (バン) まずは てめえらが名乗りやがれ 144 00:08:09,447 --> 00:08:10,698 (ガラン)ハッハッハッ 145 00:08:10,781 --> 00:08:13,618 人間の分際で 威勢のいい小僧じゃな 146 00:08:13,910 --> 00:08:17,288 魔神族 十戒 “信仰”のメラスキュラ 147 00:08:17,663 --> 00:08:19,790 (ガラン) 同じく“真実”のガラン 148 00:08:25,880 --> 00:08:26,964 殺す 149 00:08:27,507 --> 00:08:29,217 面白い手品ね 150 00:08:29,342 --> 00:08:32,970 (ガラン)我ら十戒を 人間ごときが殺すじゃと? 151 00:08:38,226 --> 00:08:39,727 伐裟利(ばっさり)! 152 00:08:40,811 --> 00:08:42,271 この雑魚めが 153 00:08:46,192 --> 00:08:48,194 (メラスキュラ) 何をイライラしてるの? 154 00:08:48,319 --> 00:08:52,323 (ガラン)こんなものでは あの裏切り者にやられた傷は… 155 00:08:52,657 --> 00:08:56,160 メリオダスに受けた屈辱は 癒えぬわ! 156 00:08:56,285 --> 00:08:57,453 (バン)へえ… 157 00:08:57,578 --> 00:08:58,329 (ガラン)うん? 158 00:08:59,121 --> 00:09:02,250 “魔神族の裏切り者”ねえ 159 00:09:02,375 --> 00:09:05,211 その面 団ちょにやられたのか? 160 00:09:05,836 --> 00:09:08,839 (ガラン) なぜ体を両断されて生きておる? 161 00:09:09,423 --> 00:09:11,217 俺は不死身の(アンデッド)バン 162 00:09:11,592 --> 00:09:15,680 何者も この俺を 殺すことはできねえのさ 163 00:09:15,888 --> 00:09:20,685 七つの大罪とやらは あなたのような珍品ぞろいなの? 164 00:09:20,810 --> 00:09:21,936 (バン)まあな 165 00:09:22,061 --> 00:09:26,482 それから てめえらみてえな奴を ぶっ潰すのが大好きな連中の集ま… 166 00:09:28,192 --> 00:09:29,777 (ガラン)不死身(アンデッド)だろうが⸺ 167 00:09:29,902 --> 00:09:32,697 頭を潰せば しまいじゃよ 168 00:09:33,197 --> 00:09:33,864 うん? 169 00:09:34,615 --> 00:09:39,787 ほえ? それでも 再生する人間なんぞ初めてじゃ 170 00:09:39,912 --> 00:09:41,747 あれが奴の魔力か… 171 00:09:42,373 --> 00:09:46,252 魔力は本人が死亡した瞬間に 消滅するもの 172 00:09:46,752 --> 00:09:50,047 あれは彼自身に備わっている特性 173 00:09:50,506 --> 00:09:54,135 彼は まだ何か 隠し持っているはずよ 174 00:09:54,677 --> 00:09:56,262 (ガラン)面白い 175 00:09:56,387 --> 00:09:59,307 雑魚呼ばわりした非礼のわびじゃ 176 00:09:59,432 --> 00:10:03,311 一撃だけ わざと食らってやってもよいぞ 177 00:10:03,436 --> 00:10:05,438 うん? どうじゃ? 178 00:10:05,771 --> 00:10:08,899 お主の魔力を わしに見せてくれんか? 179 00:10:09,609 --> 00:10:13,029 ハア… そういうお遊びは いつか身を滅ぼすわよ 180 00:10:13,446 --> 00:10:17,199 (ガラン)ハンデじゃて そうでなくとも2対1じゃぞ 181 00:10:17,533 --> 00:10:19,410 後悔すんぞ? 182 00:10:19,785 --> 00:10:23,372 (ガラン)ハッハッハッ “真実”のガランに二言はない 183 00:10:27,084 --> 00:10:29,295 狩りの祭典(ハンターフェス)! 184 00:10:32,256 --> 00:10:33,633 なっ ああ… 185 00:10:33,758 --> 00:10:34,925 (ガラン)ああう… 186 00:10:36,552 --> 00:10:37,470 うん? 187 00:10:38,012 --> 00:10:38,929 (ジェリコ)ああ… 188 00:10:39,180 --> 00:10:41,390 (ガラン) 何じゃ? この感覚は… 189 00:10:41,515 --> 00:10:45,061 (バン)じゃあ 遠慮なく 1発ぶち込ませてもらうぜ! 190 00:10:45,186 --> 00:10:46,228 (ガラン)うがああっ 191 00:10:46,771 --> 00:10:48,189 うわああっ 192 00:10:50,941 --> 00:10:53,152 (バン)ほわっ (ガラン)ぐええっ 193 00:10:53,277 --> 00:10:56,447 あっと 悪(わり)い 2発 入れちまったな 194 00:10:56,864 --> 00:10:59,241 (ガラン)ぐううっ なぜだ? 195 00:10:59,367 --> 00:11:02,244 わしの力の半分も出んぞ 196 00:11:02,703 --> 00:11:04,288 だから言ったじゃ… んっ 197 00:11:04,413 --> 00:11:05,206 (バン)てえ! 198 00:11:06,248 --> 00:11:10,503 自分から 一定の範囲内にいる 全生物から力を奪い⸺ 199 00:11:10,961 --> 00:11:15,299 その力を自分に上乗せするのが 彼の魔力のようね 200 00:11:15,758 --> 00:11:19,512 恐らく 今の闘級は あなた以上 201 00:11:19,887 --> 00:11:21,722 どうした? 魔神ども 202 00:11:22,348 --> 00:11:24,558 もっと俺を楽しませろ! 203 00:11:24,683 --> 00:11:27,603 (ガラン) ぐぬぬ… ふざけおって 204 00:11:28,145 --> 00:11:29,605 (バン)ほおわっ! (ガラン)がふっ 205 00:11:29,730 --> 00:11:30,898 いいぞ バン 206 00:11:31,148 --> 00:11:32,650 てええや! 207 00:11:32,775 --> 00:11:34,610 (ガラン)ぐあああっ… ううっ 208 00:11:35,820 --> 00:11:37,571 がっ がああ… 209 00:11:37,863 --> 00:11:42,159 …ったく 団ちょは どんなパワーしてんだか… 210 00:11:43,411 --> 00:11:45,287 せっかく そのアホ面を⸺ 211 00:11:45,413 --> 00:11:48,541 左右対称にしてやろうと 思ったのによ 212 00:11:48,666 --> 00:11:51,377 (メラスキュラ)だったら もっと 力を奪えばいいんじゃない? 213 00:11:51,502 --> 00:11:52,169 (バン)あ? 214 00:11:53,003 --> 00:11:55,464 でも そうしないのは なぜかしら? 215 00:11:55,673 --> 00:11:57,425 戦士のプライド? 216 00:11:57,591 --> 00:12:00,428 ううん そういうタイプじゃなさそう 217 00:12:01,429 --> 00:12:03,389 答えは“できない” 218 00:12:03,806 --> 00:12:06,809 たぶん あなた自身の 許容量の問題ね 219 00:12:07,393 --> 00:12:11,272 ハッ… てめえは 俺の一番 嫌いなタイプの女だ 220 00:12:12,022 --> 00:12:13,065 ウフッ 221 00:12:13,941 --> 00:12:14,859 (バン)あっ 222 00:12:18,028 --> 00:12:19,572 (メラスキュラ)暗澹(あんたん)の繭(まゆ) 223 00:12:19,697 --> 00:12:21,323 ウッフフッ 224 00:12:21,449 --> 00:12:23,367 あなたは合格よ 225 00:12:23,492 --> 00:12:25,411 何の話だ? 226 00:12:25,828 --> 00:12:31,167 誰しも心の中に信仰し 信頼する大切なものを持っている 227 00:12:31,500 --> 00:12:34,378 例えば 神であったり 恋人であったり… 228 00:12:34,503 --> 00:12:35,296 (バン)でいっ 229 00:12:35,421 --> 00:12:37,798 (メラスキュラ) けれど人の心は弱い 230 00:12:38,215 --> 00:12:42,803 ささいな出来事ひとつで 信仰を簡単に捨ててしまう 231 00:12:43,012 --> 00:12:44,722 それは悪よ 232 00:12:44,847 --> 00:12:48,726 私の前で不信を抱く者は 何人(なんぴと)だろうと⸺ 233 00:12:48,851 --> 00:12:50,978 その眼(まなこ)を焼かれる 234 00:12:51,604 --> 00:12:53,647 あなたは合格よ 235 00:12:53,981 --> 00:12:58,027 理不尽な恋人の怒りが 自分に牙を向こうと⸺ 236 00:12:58,694 --> 00:13:02,615 一瞬の疑心も嫌悪も 抱くことはなかった 237 00:13:03,532 --> 00:13:06,535 とても純粋で美しい魂だわ 238 00:13:07,036 --> 00:13:10,372 ねえ 魂が死んだら どうなると思う? 239 00:13:12,291 --> 00:13:12,958 無よ 240 00:13:13,083 --> 00:13:14,543 (バン)くっ くうっ… 241 00:13:19,215 --> 00:13:21,008 か… かあ… 242 00:13:22,301 --> 00:13:23,594 (メラスキュラ)ウフッ 243 00:13:30,392 --> 00:13:32,186 (バン)俺の体が… 244 00:13:34,313 --> 00:13:35,356 ヤベえ 245 00:13:36,232 --> 00:13:37,650 何が起きた? 246 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 (メリオダス)不死身の(アンデッド)バン 247 00:13:39,777 --> 00:13:42,112 お前には俺と ここから出てもらう 248 00:13:42,238 --> 00:13:45,783 あなたは何が目的で 生命(いのち)の泉を求めるの? 249 00:13:45,908 --> 00:13:49,036 (キング)君が殺した聖女 エレインはオイラの妹だ! 250 00:13:49,161 --> 00:13:50,371 ざけんな てめえ 251 00:13:50,496 --> 00:13:51,747 (ジバゴ)俺はうれしい 252 00:13:51,872 --> 00:13:54,542 何があろうと バンは俺の親友(ダチ)だ 253 00:13:54,667 --> 00:13:56,669 (ホーク) バンのバカ野郎ーっ! 254 00:13:56,794 --> 00:13:59,839 それ以上やったら お前とは もう絶交だかんな! 255 00:13:59,964 --> 00:14:02,925 バンが奪いに来たのが 生命(いのち)の泉じゃなくて⸺ 256 00:14:03,050 --> 00:14:05,094 私だったら よかったのに 257 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 (バン)団ちょ 258 00:14:08,055 --> 00:14:08,847 エレイン 259 00:14:10,224 --> 00:14:12,226 (ヘンドリクセン) どうしました? メリオダス殿 260 00:14:13,644 --> 00:14:14,687 バン 261 00:14:15,145 --> 00:14:18,607 (ガラン)メラスキュラ その魂 わしにくれんか? 262 00:14:18,732 --> 00:14:20,609 (メラスキュラ)ダメ 私のもの 263 00:14:20,943 --> 00:14:21,610 ううっ 264 00:14:21,902 --> 00:14:23,195 (メラスキュラ)んっ ふんっ 265 00:14:24,697 --> 00:14:26,865 バン 逃げて! 266 00:14:27,157 --> 00:14:29,159 (ガラン)わしが もらった! 267 00:14:29,743 --> 00:14:31,579 ごちそうさん 268 00:14:31,912 --> 00:14:33,414 バン! 269 00:14:33,539 --> 00:14:35,165 イヤーッ 270 00:14:36,625 --> 00:14:40,462 (エレインの泣き声) 271 00:14:41,213 --> 00:14:42,214 (メラスキュラ)ガラン 272 00:14:42,298 --> 00:14:44,884 よくも私の獲物を 横取りしたわね 273 00:14:45,342 --> 00:14:48,596 (ガラン) ハハハッ 早い者勝ちじゃ 274 00:14:49,054 --> 00:14:51,974 (メラスキュラ) 彼の魂は私のものだったのに 275 00:14:52,099 --> 00:14:52,933 (ガラン)ハハッ 276 00:14:53,017 --> 00:14:56,103 もう食っちまったから どうにもならんな 277 00:14:56,353 --> 00:14:59,106 バンの魂を食っただと? 278 00:14:56,353 --> 00:14:59,106 (エレインの泣き声) 279 00:14:59,106 --> 00:15:02,067 (エレインの泣き声) 280 00:15:03,736 --> 00:15:07,615 ウソだよな? バン お前が死ぬわけねえだろう 281 00:15:07,740 --> 00:15:09,908 だってお前は不死身の… 282 00:15:12,453 --> 00:15:16,373 ううっ くっ ううっ くっ… 283 00:15:16,749 --> 00:15:18,500 (メラスキュラ) お守りをさせられたあげくに 284 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 この仕打ちは何? 285 00:15:20,127 --> 00:15:21,503 (ガラン)“お守り”? 286 00:15:21,629 --> 00:15:23,964 小娘が何をほざくか 287 00:15:24,340 --> 00:15:28,302 思慮分別に欠ける老人とは 始末に負えないものね 288 00:15:28,427 --> 00:15:29,678 (ガラン)ぬうう… 289 00:15:30,679 --> 00:15:33,724 (ジェリコ) バン… 仇(かたき)は取ってやる 290 00:15:33,849 --> 00:15:35,809 (バン)その心配は要らねえぜ (ジェリコ)ハッ 291 00:15:38,437 --> 00:15:39,813 ほぉーっ 292 00:15:39,938 --> 00:15:41,565 獲物狩り(フォックスハント)! 293 00:15:42,024 --> 00:15:42,858 (2人)あっ… 294 00:15:45,402 --> 00:15:46,111 ほぉーわっ! 295 00:15:47,571 --> 00:15:48,697 (2人)がはっ 296 00:15:48,864 --> 00:15:51,241 うっ 何をしたの? 297 00:15:51,367 --> 00:15:54,620 (ガラン) わしらの心臓の1つを潰しおった… 298 00:15:55,788 --> 00:15:56,830 バン… ハッ 299 00:15:57,247 --> 00:15:58,415 (バン)ぐうっ 300 00:15:59,375 --> 00:16:01,418 (ガラン)なぜ 奴が生きておる? 301 00:16:01,543 --> 00:16:04,421 奴の魂は食ったはずなのに 302 00:16:04,546 --> 00:16:05,714 (メラスキュラ)フッ… 303 00:16:05,839 --> 00:16:07,800 慌てなくてもいいわ 304 00:16:07,925 --> 00:16:11,637 分不相応な力を取り込んだ反動は 相当なはずよ 305 00:16:12,554 --> 00:16:15,474 ゆっくり追い詰めてあげればいいわ 306 00:16:17,184 --> 00:16:20,104 (バンの荒い息) 307 00:16:20,437 --> 00:16:21,397 (ジェリコ)だあっ うっ 308 00:16:22,314 --> 00:16:26,151 …ってえな もうちっと 優しく下ろしてくれよ 309 00:16:26,443 --> 00:16:27,403 (バン)かああ… 310 00:16:27,528 --> 00:16:28,445 (エレイン)バン 311 00:16:28,570 --> 00:16:30,239 (ジェリコ)おい 大丈夫か? 312 00:16:30,906 --> 00:16:33,909 ああ バン… よかった 313 00:16:34,034 --> 00:16:36,578 もう二度と あなたに会えないと思ったら⸺ 314 00:16:36,704 --> 00:16:37,996 とても怖かったわ 315 00:16:38,247 --> 00:16:42,418 ああ さすがに俺も 覚悟しちまった 316 00:16:43,210 --> 00:16:45,671 このままじゃ捕まっちまう 317 00:16:45,796 --> 00:16:47,214 (ジバゴ)俺が囮(おとり)になる 318 00:16:47,923 --> 00:16:49,049 (バン)ジバゴ! 319 00:16:49,174 --> 00:16:51,593 (ジバゴ) あん時の償いをさせてくれ 320 00:16:51,719 --> 00:16:52,720 (バン)バカ言え! 321 00:16:52,803 --> 00:16:55,681 魂を食われたら 息子にも会えなくなるんだぞ 322 00:16:56,265 --> 00:16:59,101 (ジバゴ) お前も 俺の大事な息子なんだ 323 00:16:59,226 --> 00:17:01,687 セリオンだって 分かってくれるさ 324 00:17:02,062 --> 00:17:04,022 生きろよ 恋人のために 325 00:17:04,732 --> 00:17:06,150 親友(ダチ)のために! 326 00:17:06,525 --> 00:17:07,985 (バン)親父(おやじ)! 327 00:17:08,986 --> 00:17:11,029 バン 逃げて! 328 00:17:12,406 --> 00:17:14,283 (ガラン)ごちそうさん 329 00:17:16,118 --> 00:17:17,494 そうか 330 00:17:17,828 --> 00:17:19,163 おっさんが… 331 00:17:19,496 --> 00:17:20,289 (バンが地面に倒れる音) (ジェリコ)ハッ! 332 00:17:20,414 --> 00:17:21,623 お… おい 333 00:17:21,749 --> 00:17:25,335 (バン)頼む エレインを連れて 逃げてくれ 334 00:17:25,461 --> 00:17:28,130 (ジェリコ) は? お前はどうすんだよ? 335 00:17:28,255 --> 00:17:31,800 (バン)うっ 俺は不死身だ 必ずあとで合流する 336 00:17:32,301 --> 00:17:36,013 ダメ! 相手は魂を食らう魔神よ 337 00:17:36,180 --> 00:17:39,725 お願い ジェリコ バンと2人で逃げて… 338 00:17:39,850 --> 00:17:41,685 ダメだ エレイン 339 00:17:43,103 --> 00:17:49,777 私は魔神族の禁呪で 一時的に よみがえったにすぎない 340 00:17:50,402 --> 00:17:53,030 いずれ また死ぬ身よ 341 00:17:53,197 --> 00:17:56,450 だから お願い バンを助けて 342 00:17:56,575 --> 00:17:58,744 くううっ! お前ら⸺ 343 00:17:58,869 --> 00:18:01,580 2人そろって どんだけ わがままなんだよ! 344 00:18:02,122 --> 00:18:03,624 でやああーっ 345 00:18:04,374 --> 00:18:07,503 この貸しは高くつくからな! 346 00:18:13,467 --> 00:18:15,260 (フラウドリン) ふむ ちょうどいい 347 00:18:15,385 --> 00:18:18,889 手ごろな魂で のどの渇きを癒やすとしようか 348 00:18:19,598 --> 00:18:21,433 んっ 何? 349 00:18:21,642 --> 00:18:24,645 “むこの民を 傷つけてはならない”? 350 00:18:24,770 --> 00:18:26,772 ふん 笑止な 351 00:18:26,939 --> 00:18:28,398 (女A)そうなのよね 352 00:18:28,524 --> 00:18:30,317 (女B)まったく 男って やになっちゃうな 353 00:18:30,442 --> 00:18:32,444 (デルドレー) 旅のお方… ですか? 354 00:18:32,569 --> 00:18:33,362 ええ まあ 355 00:18:33,946 --> 00:18:38,951 でも ずいぶん軽装なのね 山賊にでも襲われたのかしら? 356 00:18:39,535 --> 00:18:40,536 うん? 357 00:18:41,620 --> 00:18:44,915 失礼だが どこかで お会いしたことが? 358 00:18:45,040 --> 00:18:46,917 (デルドレー)お忘れですか? 359 00:18:47,334 --> 00:18:48,502 (キスをする音) 360 00:18:49,253 --> 00:18:50,254 ああ… 361 00:18:50,379 --> 00:18:54,550 (デルドレー)ウッフフッ てれちゃって 案外ウブね 362 00:18:54,925 --> 00:18:58,720 元 二大聖騎士長 ドレファス様 363 00:18:59,847 --> 00:19:01,223 貴様は まさか… 364 00:19:01,765 --> 00:19:05,561 デンゼル様率いる 蒼天(そうてん)の六連星(ろくれんせい)の1人⸺ 365 00:19:05,811 --> 00:19:07,187 デルドレー 366 00:19:07,563 --> 00:19:11,191 デンゼル… 奴が動き出したか 367 00:19:13,318 --> 00:19:13,986 ならば… 368 00:19:14,528 --> 00:19:16,113 あら いいの? 369 00:19:16,238 --> 00:19:21,118 デンゼル様が何を計画しているか 聞かずにアタイを殺しちゃって? 370 00:19:21,743 --> 00:19:24,788 魂を食らえば分かることだ 371 00:19:24,913 --> 00:19:26,415 安心して死ね! 372 00:19:26,540 --> 00:19:27,875 うごおおっ 373 00:19:28,000 --> 00:19:28,750 ぐううっ 374 00:19:28,876 --> 00:19:30,085 (デルドレー)ウッフフッ 375 00:19:30,210 --> 00:19:33,463 私は デルドレーに なんということを… 376 00:19:33,589 --> 00:19:34,798 この手が! 377 00:19:34,965 --> 00:19:37,217 あっ 私は何を言っている? 378 00:19:38,010 --> 00:19:39,928 疑問に思わないで 379 00:19:40,053 --> 00:19:44,224 アタイの魅力に取りつかれた者は 誰も逆らえやしないわ 380 00:19:44,349 --> 00:19:45,058 (フラウドリン)ぬううっ… 381 00:19:45,183 --> 00:19:48,645 (デルドレー) ほんの好意は 熱烈な愛情に変わる 382 00:19:48,770 --> 00:19:51,732 そして妄信的な忠誠心に… 383 00:19:52,024 --> 00:19:54,151 それがアタイの魔力⸺ 384 00:19:54,443 --> 00:19:56,111 衝動(ラブドライブ) 385 00:19:56,612 --> 00:19:58,405 うっ ぬうう… 386 00:19:58,530 --> 00:20:02,743 この私に そんなくだらぬ魔力が 通じるとでも 387 00:20:02,868 --> 00:20:05,162 デ… デルドレー! 388 00:20:05,287 --> 00:20:07,497 愛してる! 389 00:20:07,748 --> 00:20:10,000 ああん もっと言って 390 00:20:10,125 --> 00:20:12,461 愛してる 愛してる愛してる! 391 00:20:12,711 --> 00:20:14,713 あっ… くうっ 392 00:20:15,464 --> 00:20:18,508 この状況を早く打破しなければ… 393 00:20:18,634 --> 00:20:22,221 あらがえ 今すぐ この女を殺さねば… 394 00:20:22,387 --> 00:20:23,305 イタッ 395 00:20:23,430 --> 00:20:27,351 念のため もう一段 深度を上げておこうかしら 396 00:20:27,893 --> 00:20:28,852 あっ んっ 397 00:20:29,186 --> 00:20:29,853 (デルドレー)イタッ 398 00:20:29,978 --> 00:20:31,521 ぐわっ うう… 399 00:20:31,647 --> 00:20:34,107 何奴だ! 姿を現せ! 400 00:20:36,693 --> 00:20:38,487 チッ ケガはない… 401 00:20:38,612 --> 00:20:40,280 (デルドレー)ふんっ (フラウドリン)うっ ぐあっ 402 00:20:40,405 --> 00:20:43,659 ふざけんな! 1本かすったじゃねえか 403 00:20:43,784 --> 00:20:46,620 てめえ 一瞬 躊躇(ちゅうちょ)しやがっただろう! 404 00:20:46,745 --> 00:20:48,956 す… すまない デルドレー 405 00:20:49,206 --> 00:20:51,792 やっぱり 深度が足りなかったか… 406 00:20:53,502 --> 00:20:54,920 (フラウドリン)ううっ… 407 00:20:59,591 --> 00:21:01,510 あっ… ふんっ 408 00:21:02,010 --> 00:21:03,679 何者かは知らんが⸺ 409 00:21:03,804 --> 00:21:07,307 私のデルドレーを 傷つけようとした罪は重いぞ 410 00:21:07,432 --> 00:21:08,517 完璧 411 00:21:09,268 --> 00:21:12,896 出てこぬと言うのなら 街ごと消し去るまで 412 00:21:13,105 --> 00:21:15,649 天漢破獄刃(てんかんはごくじん)! 413 00:21:16,984 --> 00:21:20,445 (アーデン)ハッハハハハッ やるだけムダムダ 414 00:21:20,570 --> 00:21:21,405 (フラウドリン)うん? 415 00:21:21,530 --> 00:21:23,407 何もったいつけてんのさ 416 00:21:23,699 --> 00:21:24,908 アーデン 417 00:21:25,117 --> 00:21:28,370 女の子をナンパしてたら 遅れちまったんだよ 418 00:21:28,829 --> 00:21:29,746 ガキが 419 00:21:29,997 --> 00:21:31,164 ブスが 420 00:21:31,999 --> 00:21:35,085 (フラウドリン) 蒼天の六連星の小僧か… 421 00:21:35,502 --> 00:21:37,045 私に何をした? 422 00:21:37,504 --> 00:21:38,630 無駄(べイン) 423 00:21:38,755 --> 00:21:41,758 俺の魔力がこもった武器に 傷つけられると⸺ 424 00:21:41,883 --> 00:21:45,846 魔力の消耗が半端なく でかくなっちまうのさ 425 00:21:45,971 --> 00:21:49,433 あんたの場合 現在の消費量は5倍だ 426 00:21:49,599 --> 00:21:54,021 貴様ごときを殺すのに 魔力が要ると思うか? 427 00:21:54,771 --> 00:21:55,480 (アーデン)おっ 428 00:21:55,856 --> 00:21:56,481 うおおっ! 429 00:21:56,857 --> 00:21:57,482 (アーデン)おわっ 430 00:22:02,320 --> 00:22:03,655 貴様もか 431 00:22:04,031 --> 00:22:04,906 ワイーヨ 432 00:22:05,115 --> 00:22:06,283 ナイスタイミング 433 00:22:06,616 --> 00:22:08,577 (ワイーヨ) それではデルドレーさん 434 00:22:08,702 --> 00:22:12,497 私との結婚を前提とした おつきあいの件⸺ 435 00:22:12,622 --> 00:22:15,417 前向きに検討して いただけるでしょうか? 436 00:22:15,542 --> 00:22:17,544 んっ んっ んんっ 437 00:22:17,836 --> 00:22:21,089 ああ… ほんのちょっとはね… ね? 438 00:22:21,673 --> 00:22:24,176 デルドレーは誰にも渡さん! 439 00:22:24,301 --> 00:22:26,178 結婚! 440 00:22:26,303 --> 00:22:27,346 (フラウドリン)うわああーっ 441 00:22:29,681 --> 00:22:31,391 (地面に落下する音) 442 00:22:33,518 --> 00:22:36,313 (アーデン)騒ぎになる前に とっとと戻ろうぜ 443 00:22:36,438 --> 00:22:37,856 (デルドレー)分かってるわよ 444 00:22:38,774 --> 00:22:39,816 (ワイーヨ)結婚… 445 00:22:39,941 --> 00:22:41,318 しつこい 446 00:22:42,361 --> 00:22:48,366 ♪~ 447 00:24:05,110 --> 00:24:11,116 ~♪ 33008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.