All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E09_A Promise To A Loved One.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:14,472
NETFLIX オリジナルシリーズ
2
00:00:17,017 --> 00:00:18,393
(ナレーション)
十戒(じっかい)と戦うため⸺
3
00:00:18,852 --> 00:00:20,645
メリオダスたちは森の賢者⸺
4
00:00:20,770 --> 00:00:23,732
ドルイドの聖地
イスタールを訪れた
5
00:00:26,317 --> 00:00:29,446
10年前 マーリンが奪った
メリオダスの力は⸺
6
00:00:29,738 --> 00:00:32,157
ドルイドの長(おさ)に
預けられていたのだ
7
00:00:35,618 --> 00:00:37,912
苦しく つらい試練に
挑むことになった⸺
8
00:00:38,038 --> 00:00:41,624
メリオダスの姿は
なぜか ダナフォールにあった
9
00:00:43,835 --> 00:00:45,879
その前に現れたのは…
10
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
(リズ)捜したぞ メリオダス
11
00:00:50,050 --> 00:00:50,842
(メリオダス)リズ
12
00:00:51,843 --> 00:00:52,844
ウフッ
13
00:00:58,850 --> 00:00:59,601
(ガラン)うん?
14
00:01:00,060 --> 00:01:03,188
姿が見えなかったが
何をしていた?
15
00:01:03,313 --> 00:01:04,314
(メラスキュラ)ウッフフッ
16
00:01:05,815 --> 00:01:07,484
楽しいこと
17
00:01:11,946 --> 00:01:14,365
(店主)
お客さん からかっちゃ困るよ
18
00:01:14,949 --> 00:01:17,118
死人を生き返らす霊薬?
19
00:01:17,535 --> 00:01:19,496
どこで聞いたか知らんが⸺
20
00:01:19,621 --> 00:01:22,457
本当なら 大富豪か
どこかの王様にでも⸺
21
00:01:22,582 --> 00:01:26,419
金貨100万枚で売りつけて
とっとと隠居するさね
22
00:01:26,711 --> 00:01:29,130
(バン)
チッ やーっぱ ガセか
23
00:01:30,006 --> 00:01:31,716
邪魔して悪かったな
24
00:01:31,841 --> 00:01:35,595
ああっ 最近
妙なうわさなら聞いたよ
25
00:01:35,720 --> 00:01:38,556
近くの町で
死人が生き返ったとか…
26
00:01:38,848 --> 00:01:40,767
死人が生き返った?
27
00:01:40,892 --> 00:01:41,851
(店主)ああ
28
00:01:42,143 --> 00:01:44,729
まっ 真偽のほどは分からんが
29
00:01:45,021 --> 00:01:47,398
その町の名を教えろ
30
00:01:49,275 --> 00:01:51,903
(バン)ジョリコ 行くぞ
(ジェリコ)あっ うん
31
00:01:52,487 --> 00:01:54,155
…って 次はどこだよ?
32
00:01:54,614 --> 00:01:56,741
盗賊都市 レイブンズ
33
00:01:56,866 --> 00:01:59,452
最低最悪のゴミためだ
34
00:02:01,287 --> 00:02:02,288
(ナレーション)これは
35
00:02:02,372 --> 00:02:04,916
いまだ人と
人ならざる者の世界が⸺
36
00:02:05,041 --> 00:02:08,253
分かたれてはいなかった
いにしえの物語
37
00:02:08,962 --> 00:02:11,172
破られし3000年の封印
38
00:02:13,007 --> 00:02:17,262
覚醒する魔神族の精鋭
“十戒”は 今まさに⸺
39
00:02:17,387 --> 00:02:20,473
ブリタニアを血と恐怖で
埋め尽くさんとしていた
40
00:02:21,683 --> 00:02:26,104
これを迎え討つは
大罪人であり 伝説の騎士団
41
00:02:26,396 --> 00:02:29,399
その名は“七つの大罪”
42
00:02:31,359 --> 00:02:37,365
♪~
43
00:03:54,984 --> 00:04:00,990
~♪
44
00:04:06,663 --> 00:04:07,705
(エリザベス)ザネリ様
45
00:04:07,914 --> 00:04:11,084
メリオダス様は 一体
どうしてしまわれたのですか?
46
00:04:11,751 --> 00:04:13,378
(ザネリ)ここは試練の塔
47
00:04:13,670 --> 00:04:15,463
試練の塔?
48
00:04:15,588 --> 00:04:18,383
これが力を取り戻すための
試練なのですか?
49
00:04:18,758 --> 00:04:19,842
(ザネリ)うん
50
00:04:20,009 --> 00:04:22,053
今 メリオダスの精神は⸺
51
00:04:22,178 --> 00:04:26,516
己の力を入れるに値するか 否か
試されているのだぞ
52
00:04:26,641 --> 00:04:28,142
(エリザベス)試されて?
53
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
力を元に戻すのは
難しいことなのですか?
54
00:04:33,356 --> 00:04:34,357
いいや
55
00:04:34,482 --> 00:04:36,818
問題は戻した そのあとなんだぞ
56
00:04:37,235 --> 00:04:38,528
(エリザベス)ああ…
57
00:04:43,241 --> 00:04:44,492
エリザベス
58
00:04:44,951 --> 00:04:47,453
お前に与える試練はこれだぞ
59
00:04:47,578 --> 00:04:48,538
杯(さかずき)?
60
00:04:48,913 --> 00:04:50,873
(ザネリ)
さよう この中には⸺
61
00:04:50,999 --> 00:04:54,085
病にかかった 花の種が
埋められている
62
00:04:54,210 --> 00:04:57,255
もう水と光では
発芽することはないぞ
63
00:04:57,964 --> 00:04:59,215
ああ…
64
00:05:00,717 --> 00:05:02,051
(ザネリ)咲かせてみろ
65
00:05:02,176 --> 00:05:03,803
わっ 私がですか?
66
00:05:04,012 --> 00:05:05,471
お前以外 誰がいる?
67
00:05:05,596 --> 00:05:06,431
(エリザベス)ああ…
68
00:05:06,556 --> 00:05:11,394
ドルイドの血を引く者ならば
癒やしの力は持っていて当たり前
69
00:05:11,644 --> 00:05:15,356
これくらい できんようでは
この先の戦いに ついていけんぞ
70
00:05:16,524 --> 00:05:17,775
(エリザベス)ああ…
71
00:05:19,736 --> 00:05:21,779
これが私の試練
72
00:05:28,703 --> 00:05:29,912
ザネリの奴⸺
73
00:05:30,038 --> 00:05:32,373
こんなもんを見せて
どういうつもりだ?
74
00:05:32,749 --> 00:05:36,127
なあ お前
さっきから様子が変だぞ
75
00:05:36,669 --> 00:05:39,047
幻覚のくせに
よくできてやがる
76
00:05:39,172 --> 00:05:39,881
はあ?
77
00:05:42,300 --> 00:05:43,217
(メリオダス)柔らかい
78
00:05:43,384 --> 00:05:43,593
プニプニ プニプニプニプニ
79
00:05:43,593 --> 00:05:44,886
プニプニ プニプニプニプニ
80
00:05:43,593 --> 00:05:44,886
(リズ)ううっ
81
00:05:44,886 --> 00:05:46,179
プニプニ プニプニプニプニ
82
00:05:46,554 --> 00:05:47,805
外でやるな!
83
00:05:47,930 --> 00:05:49,015
(メリオダス)痛い
84
00:05:49,390 --> 00:05:50,725
(ワンドル)バカだな おめえは
85
00:05:50,850 --> 00:05:52,101
(メリオダス)ワンドル!
86
00:05:52,977 --> 00:05:54,562
光もんは ねえか?
87
00:05:54,687 --> 00:05:57,065
…ったく バカやってないで帰るぞ
88
00:05:57,190 --> 00:05:57,899
アアーッ
89
00:05:58,191 --> 00:06:00,026
フッ ああ
90
00:06:01,986 --> 00:06:05,490
こんな幻覚を
見せる必要があるのか?
91
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
まるで本当に
あの頃にいるような…
92
00:06:09,577 --> 00:06:10,244
いや…
93
00:06:10,370 --> 00:06:11,537
アアーッ
94
00:06:11,746 --> 00:06:14,374
メシか? ワンドルのメシだ
95
00:06:14,499 --> 00:06:17,293
これはワンドルの
ごはんじゃないよ べえっ
96
00:06:17,585 --> 00:06:18,795
ニシシッ
97
00:06:19,170 --> 00:06:20,171
(リズ)ウフッ
98
00:06:21,589 --> 00:06:24,300
(メリオダス)
リオネスでの出来事も
99
00:06:24,384 --> 00:06:25,843
十戒の復活も…
100
00:06:26,803 --> 00:06:30,807
(ワンドルのいびき)
101
00:06:31,057 --> 00:06:32,016
(2人)ウフッ
102
00:06:35,770 --> 00:06:38,731
(メリオダス)
俺が見ていたものが幻覚なのか?
103
00:06:41,317 --> 00:06:42,777
(水滴が落ちる音)
(メリオダス)うん?
104
00:06:45,238 --> 00:06:46,197
雨?
105
00:06:46,864 --> 00:06:49,242
(リズの荒い息)
106
00:06:49,450 --> 00:06:50,535
あっ
107
00:06:55,498 --> 00:06:56,541
リズ?
108
00:06:57,792 --> 00:06:58,751
ハッ
109
00:07:02,088 --> 00:07:03,297
ああ…
110
00:07:07,343 --> 00:07:08,511
ああっ あ…
111
00:07:10,138 --> 00:07:11,639
ああっ…
112
00:07:18,813 --> 00:07:22,316
うわああーっ!
113
00:07:27,363 --> 00:07:29,991
うわああーっ がああっ
114
00:07:30,283 --> 00:07:31,617
ハア ハア…
115
00:07:31,742 --> 00:07:33,995
(リズ)
おい だ… 大丈夫か?
116
00:07:34,829 --> 00:07:36,205
顔が真っ青だぞ
117
00:07:36,581 --> 00:07:40,209
(メリオダス)そういうことか
これが試練なんだな
118
00:07:40,334 --> 00:07:42,044
恨むぜ ザネリ
119
00:07:43,546 --> 00:07:46,382
ぐううっ ああっ ああーっ
120
00:07:46,632 --> 00:07:47,550
メリオダス様!
121
00:07:47,842 --> 00:07:49,010
他人のことより
お前は自分の試練に集中しろ
122
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
他人のことより
お前は自分の試練に集中しろ
123
00:07:49,010 --> 00:07:51,220
(メリオダスの
うめき声)
124
00:07:51,220 --> 00:07:51,345
(メリオダスの
うめき声)
125
00:07:51,345 --> 00:07:52,638
(メリオダスの
うめき声)
126
00:07:51,345 --> 00:07:52,638
は… はい
127
00:07:52,638 --> 00:07:52,763
(メリオダスの
うめき声)
128
00:07:52,763 --> 00:07:54,849
(メリオダスの
うめき声)
129
00:07:52,763 --> 00:07:54,849
で… ですが ザネリ様
130
00:07:54,849 --> 00:07:54,891
(メリオダスの
うめき声)
131
00:07:55,475 --> 00:07:57,852
メリオダス様が
こんなに苦しむ姿⸺
132
00:07:57,977 --> 00:08:00,104
私は見たことがありません
133
00:08:00,354 --> 00:08:03,149
メリオダス様の試練とは
どのようなものなのですか?
134
00:08:04,901 --> 00:08:05,985
地獄だ
135
00:08:06,110 --> 00:08:06,861
(エリザベス)えっ?
136
00:08:07,487 --> 00:08:08,654
ああ…
137
00:08:09,071 --> 00:08:11,282
(騎士たちの雄たけび)
138
00:08:12,033 --> 00:08:13,784
(リズ)おい メリオダス
(メリオダス)うん?
139
00:08:13,951 --> 00:08:16,662
ボケッとするな
任務の最中だろ
140
00:08:17,038 --> 00:08:18,331
(ザネリ)
狂おしいほど いとおしい者との
141
00:08:18,331 --> 00:08:19,332
(ザネリ)
狂おしいほど いとおしい者との
142
00:08:18,331 --> 00:08:19,332
(メリオダス)ああ…
143
00:08:19,332 --> 00:08:19,624
(ザネリ)
狂おしいほど いとおしい者との
144
00:08:19,707 --> 00:08:22,168
穏やかな日々と残酷な別れ
145
00:08:22,960 --> 00:08:26,172
それを幾百 幾千回
繰り返しているんだぞ
146
00:08:26,923 --> 00:08:29,634
メリオダスは そのたびに
怒りに我を忘れ⸺
147
00:08:30,051 --> 00:08:33,221
暴走し すべてを破壊し尽くす
148
00:08:33,346 --> 00:08:34,514
(エリザベス)そんな…
149
00:08:34,722 --> 00:08:37,517
これは こやつの感情を消す…
150
00:08:37,642 --> 00:08:40,353
いや 殺すための試練なのだ
151
00:08:40,478 --> 00:08:42,271
力を取り戻したとて⸺
152
00:08:42,396 --> 00:08:45,816
再び怒りで暴走する
危険性を残したままでは⸺
153
00:08:46,275 --> 00:08:47,610
何の意味もないからな
154
00:08:48,319 --> 00:08:49,820
ああ…
155
00:08:50,696 --> 00:08:51,614
(ジェンナ)ここは
156
00:08:51,697 --> 00:08:54,367
ドルイドの戦士が
己を鍛えるための場⸺
157
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
修練窟(しゅうれんくつ)じゃ
158
00:08:55,952 --> 00:08:57,286
(キング)ねえ ジェンナ
159
00:08:57,411 --> 00:08:59,580
オイラたちに
何をさせるつもりなの?
160
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
鍛錬に決まっておるじゃろうが
161
00:09:01,749 --> 00:09:02,833
(ホーク)鍛錬?
162
00:09:02,959 --> 00:09:05,836
俺様に これ以上 強くなれと?
163
00:09:06,671 --> 00:09:09,548
伝説の魔神族 十戒と戦うには⸺
164
00:09:09,674 --> 00:09:11,884
お主たちは あまりに脆弱(ぜいじゃく)じゃ
165
00:09:12,093 --> 00:09:14,095
俺様が脆弱?
166
00:09:14,220 --> 00:09:15,554
ここで鍛え上げ⸺
167
00:09:15,680 --> 00:09:18,391
ぜひ この世界を
守ってもらわねば困るぞ
168
00:09:18,599 --> 00:09:19,892
(スレイダー・キング)うん
169
00:09:20,309 --> 00:09:21,018
(アーサー)うん
170
00:09:21,477 --> 00:09:25,189
ちなみに
一足先に入った連中がおってな
171
00:09:25,314 --> 00:09:27,525
お主らとは顔見知りらしいのう
172
00:09:27,817 --> 00:09:29,527
ひょっとしてバンかね
173
00:09:29,652 --> 00:09:33,072
いや 連中ということは
ギーラやジェリコ?
174
00:09:33,197 --> 00:09:34,907
(ヘンドリクセン)
がっかりさせて すまないな
175
00:09:35,032 --> 00:09:35,741
(2人)あっ
176
00:09:37,618 --> 00:09:38,369
(アーサー)うっ
177
00:09:38,577 --> 00:09:39,328
(スレイダー)あっ
178
00:09:39,787 --> 00:09:40,580
あいつは…
179
00:09:41,372 --> 00:09:43,749
何じゃ もう出てきたのか
180
00:09:43,874 --> 00:09:44,917
ヘンディ
181
00:09:45,835 --> 00:09:47,211
ヘンドリクセン
182
00:09:47,962 --> 00:09:48,921
生きていたのか!
183
00:09:52,425 --> 00:09:53,134
えっ?
184
00:09:53,259 --> 00:09:56,053
(ジェンナ)
やれやれ 情けない坊主じゃ
185
00:09:56,804 --> 00:10:00,141
お主らが この坊主を
恨む理由は分かっておる
186
00:10:00,266 --> 00:10:03,144
だが 今のこやつは正常じゃて
187
00:10:03,269 --> 00:10:06,147
私に免じ
怒りを収めてはくれんかのう?
188
00:10:06,272 --> 00:10:07,023
(キング)んっ
189
00:10:09,400 --> 00:10:11,610
見てください まだ何かが…
190
00:10:12,653 --> 00:10:15,239
(スレイダー)
何 あれ? オンボロ雑巾?
191
00:10:15,364 --> 00:10:17,700
いや この程よく焦げたいい香り
192
00:10:17,825 --> 00:10:20,286
ドルイドの残飯じゃないかと
推測する!
193
00:10:22,413 --> 00:10:25,875
ざ… 残飯でも まして
オンボロ雑巾でもねえ
194
00:10:26,000 --> 00:10:26,876
こいつらは…
195
00:10:32,381 --> 00:10:35,009
オンボロ3人組!
196
00:10:41,265 --> 00:10:44,560
(メリオダスのうめき声)
197
00:10:44,560 --> 00:10:46,187
(メリオダスのうめき声)
198
00:10:44,560 --> 00:10:46,187
(エリザベス)ああ…
199
00:10:46,187 --> 00:10:47,063
(メリオダスのうめき声)
200
00:10:47,563 --> 00:10:50,608
くっ くううっ くっ…
201
00:10:50,733 --> 00:10:51,901
ハッ
202
00:10:53,194 --> 00:10:55,696
(リズ)
それに今日の訓練は何だ?
203
00:10:55,821 --> 00:10:59,033
あれじゃ士気は上がっても
飲み代が かさんで怒られるぞ
204
00:10:59,325 --> 00:11:00,993
たまには締めてくれよ
205
00:11:01,243 --> 00:11:02,995
なっ メリオダス
206
00:11:04,163 --> 00:11:05,998
ウフフフフッ アハハッ
207
00:11:06,123 --> 00:11:07,792
待てよ リズ
208
00:11:08,292 --> 00:11:13,506
(2人の笑い声)
209
00:11:17,093 --> 00:11:18,636
(メリオダスの荒い息)
210
00:11:19,512 --> 00:11:20,471
メリオダス
211
00:11:21,097 --> 00:11:22,765
いつまでも 一緒にいような
212
00:11:23,099 --> 00:11:24,016
ああ
213
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
(荒い息)
214
00:11:30,106 --> 00:11:31,273
コラッ ワンドル!
215
00:11:31,399 --> 00:11:32,733
(荒い息)
216
00:11:32,983 --> 00:11:34,235
イエーイッ
217
00:11:34,360 --> 00:11:35,319
(荒い息)
218
00:11:36,862 --> 00:11:43,452
うわあああーっ!
219
00:11:43,577 --> 00:11:46,747
うわあああーっ!
220
00:11:48,499 --> 00:11:49,250
(ザネリ)ネメザ
221
00:11:49,375 --> 00:11:50,251
ハッ
222
00:11:50,459 --> 00:11:51,711
ここは…
223
00:11:52,128 --> 00:11:53,838
なんで俺を引き戻した?
224
00:11:54,130 --> 00:11:58,467
その様子だと
お前はやはり怒りを抑えられず⸺
225
00:11:58,592 --> 00:12:01,971
何度も暴走と破壊を
繰り返しているのだろう
226
00:12:02,096 --> 00:12:05,015
もうやめておけ
これ以上 続ければ⸺
227
00:12:05,349 --> 00:12:07,768
感情ではなく 精神(こころ)が死ぬ
228
00:12:08,144 --> 00:12:08,894
(メリオダス)クソッ!
229
00:12:09,937 --> 00:12:10,938
う…
230
00:12:11,897 --> 00:12:13,149
(エリザベス)いいんですよ
231
00:12:14,483 --> 00:12:16,944
誰も責めたりなんてしてません
232
00:12:17,069 --> 00:12:19,864
メリオダス様は
いつだって私たちのために⸺
233
00:12:20,156 --> 00:12:23,284
命懸けで
戦ってくれたじゃないですか
234
00:12:25,035 --> 00:12:25,911
ね?
235
00:12:28,414 --> 00:12:29,373
ウフッ
236
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
(メリオダス)エリザベス…
237
00:12:33,627 --> 00:12:36,005
お前は自分の試練に
集中するんだぞ
238
00:12:36,380 --> 00:12:37,882
は… はい
239
00:12:38,674 --> 00:12:41,844
ザネリ
もう一度 俺をとばしてくれ
240
00:12:42,094 --> 00:12:43,512
む… むちゃだ
241
00:12:43,637 --> 00:12:46,891
いくらお前でも
これ以上の負荷には耐えられんぞ
242
00:12:48,809 --> 00:12:52,354
(メリオダス)
問題ねえ まだやれる
243
00:12:53,105 --> 00:12:54,315
ああ…
244
00:12:55,316 --> 00:12:57,067
(メリオダス)俺は強くなる
245
00:12:57,151 --> 00:12:59,487
今 守るべきもののために
246
00:12:59,779 --> 00:13:03,949
これ以上 続ければ
本当に精神(こころ)が壊れてしまう
247
00:13:04,074 --> 00:13:05,951
下手をすれば命を落とすぞ
248
00:13:06,160 --> 00:13:09,079
この試練を乗り越えねえ限り
前には進めねえ
249
00:13:09,872 --> 00:13:11,207
メリオダス様
250
00:13:16,504 --> 00:13:17,713
分かった
251
00:13:17,838 --> 00:13:20,382
だが 必ず
無事に戻ってくるんだぞ
252
00:13:20,883 --> 00:13:23,344
ああ 約束する
253
00:13:30,935 --> 00:13:32,770
答えは分かっている
254
00:13:33,270 --> 00:13:38,275
力を完全に制御するには
感情を一切 捨てりゃいいんだ
255
00:13:41,654 --> 00:13:44,031
簡単だろ? メリオダス
256
00:13:45,157 --> 00:13:46,075
メリオダス
257
00:13:46,575 --> 00:13:47,535
メリオダス
258
00:13:47,993 --> 00:13:49,036
メリオダス
259
00:13:51,330 --> 00:13:53,123
(メリオダス)
リズのことなんて
260
00:13:53,207 --> 00:13:55,209
すっぱり忘れちまえばいい
261
00:13:56,502 --> 00:13:59,255
リズが死ぬことに
慣れちまえばいい
262
00:14:01,465 --> 00:14:03,801
簡単だろ? メリオダス
263
00:14:08,389 --> 00:14:09,640
そんなことぐらい…
264
00:14:18,857 --> 00:14:21,318
できるわけねえだろ!
265
00:14:21,485 --> 00:14:23,279
があああーっ
266
00:14:23,696 --> 00:14:27,074
もうこれ以上 見ていられん
メリオダスを引き戻すぞ
267
00:14:27,491 --> 00:14:29,201
(エリザベス)
待ってください ザネリ様
268
00:14:29,326 --> 00:14:30,327
どくんだぞ!
269
00:14:30,578 --> 00:14:32,454
このままでは こやつは…
270
00:14:34,456 --> 00:14:36,458
(メリオダス)
できるわけねえんだよ
271
00:14:37,084 --> 00:14:39,336
お前のことを忘れるなんて
272
00:14:39,879 --> 00:14:42,548
お前を失うことに慣れるなんて
273
00:14:43,841 --> 00:14:45,009
(リズ)おい お前
274
00:14:48,012 --> 00:14:50,180
なんで私を助けたんだ?
275
00:14:50,347 --> 00:14:51,098
お人よしめ
276
00:14:51,473 --> 00:14:54,810
(メリオダス)こうして幾度も
出会いと別れを繰り返すたび⸺
277
00:14:55,477 --> 00:14:57,813
いとしさが増してしょうがねえ
278
00:15:06,238 --> 00:15:08,574
怒りが増してしょうがねえんだ!
279
00:15:10,909 --> 00:15:12,119
俺には…
280
00:15:15,789 --> 00:15:16,916
無理だ
281
00:15:18,667 --> 00:15:21,462
(エリザベス)メリオダス様は
必ず無事に戻ってきます
282
00:15:21,962 --> 00:15:23,881
約束してくれたではありませんか
283
00:15:28,010 --> 00:15:30,220
(リズ)時々 ふと思うんだ
284
00:15:30,971 --> 00:15:32,932
お前に出会ってなかったら⸺
285
00:15:33,057 --> 00:15:37,269
きっと こんな何でもない日常を
幸せに感じることなんて⸺
286
00:15:37,394 --> 00:15:38,479
なかっただろうな
287
00:15:39,521 --> 00:15:41,231
俺も同じ気持ちさ
288
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
だから…
289
00:15:52,451 --> 00:15:55,287
もう こんな景色は見たくねえ
290
00:15:57,956 --> 00:15:59,333
耐えられねえ
291
00:16:13,722 --> 00:16:15,224
くううっ…
292
00:16:17,267 --> 00:16:18,936
この人を信じてあげてください
293
00:16:19,520 --> 00:16:22,356
小娘が知ったふうなことを… あっ
294
00:16:22,564 --> 00:16:23,941
あっ
295
00:16:30,114 --> 00:16:31,990
(メリオダス)繰り返したくねえ
296
00:16:39,581 --> 00:16:40,833
二度と!
297
00:16:41,667 --> 00:16:43,127
絶対に!
298
00:16:44,003 --> 00:16:45,004
ハッ
299
00:16:45,713 --> 00:16:47,881
ああっ…
300
00:16:51,260 --> 00:16:53,429
よっ 約束どおり帰ったぜ
301
00:16:54,179 --> 00:16:55,514
ああ…
302
00:16:56,098 --> 00:16:57,141
メリオダス
303
00:16:57,516 --> 00:17:00,102
エリザベス 何 泣いてんだ?
304
00:17:00,227 --> 00:17:01,311
これは…
305
00:17:01,687 --> 00:17:03,772
メリオダス様の
涙を見たら自然に…
306
00:17:04,064 --> 00:17:05,983
(メリオダス)何のことでしょう?
(エリザベス)あっ
307
00:17:06,233 --> 00:17:09,611
メリオダス お前
試練を乗り越えたということは⸺
308
00:17:09,737 --> 00:17:11,530
感情を本当に捨て去って…
309
00:17:11,655 --> 00:17:13,157
何 言ってんだよ ザネリ
310
00:17:14,199 --> 00:17:16,994
大事なもんは 全部ここにあるぜ
311
00:17:17,703 --> 00:17:19,747
そんな… どうやって?
312
00:17:19,997 --> 00:17:24,460
試練にも合格したわけだし
力は返してもらうぞ
313
00:17:24,752 --> 00:17:27,254
(バンのいびき)
314
00:17:27,504 --> 00:17:30,674
バン! いいかげん起きろーっ!
315
00:17:30,799 --> 00:17:33,260
あっ うっせーぞ ジョルコ
316
00:17:33,385 --> 00:17:36,138
いつまで寝てようが俺の勝手だろ
317
00:17:36,513 --> 00:17:40,100
店の連中が
さっきからジロジロ見てんだ
318
00:17:40,225 --> 00:17:42,144
落ち着かねえったら
ありゃしねえよ
319
00:17:42,269 --> 00:17:44,521
(客たちの笑い声)
320
00:17:47,608 --> 00:17:49,651
(あくび)
321
00:17:49,777 --> 00:17:53,197
俺を見てんじゃねえ
お前だ ジョリコ
322
00:17:53,322 --> 00:17:54,990
へ? お… 俺?
323
00:17:55,532 --> 00:17:58,410
連中は身なりのいい人間には
目ざとい
324
00:17:58,994 --> 00:18:00,996
金と女のにおいにもな
325
00:18:01,121 --> 00:18:02,164
ハッ うぐっ
326
00:18:02,498 --> 00:18:05,167
(バン)聞き込みも
当てが外れたことだし⸺
327
00:18:05,292 --> 00:18:06,752
宿に行くぞ
328
00:18:06,877 --> 00:18:08,003
えっ ちょ…
329
00:18:09,004 --> 00:18:12,049
(バン)連中は何人で
つるんでるか分からねえぞ
330
00:18:12,174 --> 00:18:14,009
トラブルは極力 避けろ
331
00:18:14,343 --> 00:18:15,552
でもよ
332
00:18:15,677 --> 00:18:18,514
早くしろ まだ眠(ねみ)いんだ
333
00:18:18,639 --> 00:18:20,057
(あくび)
334
00:18:22,768 --> 00:18:24,978
(店主)先払いで銀貨5枚
335
00:18:25,104 --> 00:18:26,230
こいつが払うぜ
336
00:18:26,355 --> 00:18:27,523
俺かよ
337
00:18:27,648 --> 00:18:30,359
2階 一番奥 ベッドは1つ
338
00:18:30,567 --> 00:18:32,736
は… 払う 払う 俺が払う
339
00:18:32,945 --> 00:18:34,947
ところで
このレイブンズで⸺
340
00:18:35,072 --> 00:18:37,574
死人が生き返ったって
うわさを耳にしたんだが
341
00:18:37,699 --> 00:18:38,367
どうなんだ?
342
00:18:38,700 --> 00:18:39,993
知らんね
343
00:18:40,118 --> 00:18:43,580
どうせ悪ガキどもが流した
くだらんホラだろう
344
00:18:43,705 --> 00:18:46,125
それより 張り切って
ベッドを壊すなよ
345
00:18:46,250 --> 00:18:47,584
ボロいんだからな
346
00:18:47,960 --> 00:18:49,294
(バン)ああ?
(ジェリコ)ああっ…
347
00:18:50,546 --> 00:18:52,923
ギャアアーッ 虫!
ほらほら いる
348
00:18:53,048 --> 00:18:54,633
虫だって生きてんだぞ
349
00:18:54,967 --> 00:18:57,469
これで銀貨5枚は
ぼったくりだろ?
350
00:18:57,594 --> 00:19:00,264
バステの牢獄(ろうごく)よか
ひでえ所じゃねえかよ
351
00:19:00,514 --> 00:19:03,851
この町じゃマシなほうだ
さっさと寝ちまえ
352
00:19:04,101 --> 00:19:05,978
うっ くううっ…
353
00:19:06,103 --> 00:19:06,937
(せきばらい)
354
00:19:07,229 --> 00:19:10,357
バンはベッドで寝ないのか?
隣に来ても…
355
00:19:10,482 --> 00:19:13,068
(バン)
俺は床寝のほうが慣れてる
356
00:19:13,861 --> 00:19:17,573
ふーん でも風邪をひいたり
一応 気を遣ってやってんのに…
357
00:19:17,948 --> 00:19:20,826
ハッ お前って案外 お嬢なのな
358
00:19:22,828 --> 00:19:25,831
お前 やけに この町に
詳しいみたいだけど⸺
359
00:19:25,956 --> 00:19:27,332
来たことがあるのか?
360
00:19:28,542 --> 00:19:33,088
ガキの頃に住んでたのさ
もうずいぶん昔の話だ
361
00:19:33,380 --> 00:19:36,258
へええ バンの子供の頃の話を
聞かせてくれ…
362
00:19:36,383 --> 00:19:37,050
(ゴロツキA)オラッ
(ジェリコ)うん?
363
00:19:37,384 --> 00:19:38,135
ああ?
364
00:19:38,594 --> 00:19:41,013
痛めつけて
身ぐるみ全部 剥いじまえ
365
00:19:41,138 --> 00:19:42,848
(ゴロツキB)
ヒャッハッハッハッ
366
00:19:42,973 --> 00:19:44,141
オラッ
367
00:19:45,225 --> 00:19:48,645
お… おい
誰かが ゴロツキに襲われてるぞ
368
00:19:48,770 --> 00:19:50,606
ほっとけ ほっとけ
369
00:19:50,731 --> 00:19:53,233
トラブルに
首を突っ込むなっつうの
370
00:19:53,358 --> 00:19:55,068
この町じゃ日常だ
371
00:19:55,193 --> 00:19:56,320
だからって…
372
00:19:56,820 --> 00:19:59,072
分かってんだよ 化け物(もん)野郎
373
00:19:59,198 --> 00:20:02,409
死人を生き返らせてんのが
てめえだってことはな
374
00:20:02,534 --> 00:20:03,243
あっ
375
00:20:03,535 --> 00:20:04,661
ああ?
376
00:20:04,953 --> 00:20:05,704
はぐっ
377
00:20:05,829 --> 00:20:06,663
うぐっ
378
00:20:06,872 --> 00:20:07,623
はうっ
379
00:20:07,748 --> 00:20:09,249
(ゴロツキたちが地面に倒れる音)
380
00:20:09,541 --> 00:20:10,918
(ジェリコ)
えっ ああっ ええ?
381
00:20:12,461 --> 00:20:13,879
何やってんだよ
382
00:20:14,087 --> 00:20:16,298
お前が“トラブルは
極力 避けろ”って…
383
00:20:16,423 --> 00:20:17,507
極力だ
384
00:20:17,758 --> 00:20:19,927
絶対じゃねえ
385
00:20:20,385 --> 00:20:21,553
ひゃああーっ
386
00:20:26,224 --> 00:20:29,228
き… 狐(きつね)? 獣人!
387
00:20:29,353 --> 00:20:30,979
(バン)狐男(ウェアフォックス)か
388
00:20:31,271 --> 00:20:35,108
どうりで人間離れした
身のこなしだと思ったぜ
389
00:20:35,525 --> 00:20:36,735
やられたフリをして⸺
390
00:20:36,860 --> 00:20:39,363
打撃をすべて
紙一重でかわしてやがった
391
00:20:39,488 --> 00:20:40,197
ええっ
392
00:20:40,405 --> 00:20:43,825
(バン)
それと手癖の悪さも相当だな
393
00:20:44,242 --> 00:20:44,952
(狐男(ウェアフォックス))ふむ
394
00:20:45,202 --> 00:20:47,663
俺から返しといてやる
395
00:20:48,413 --> 00:20:51,416
お… 俺の財布? いつの間に?
396
00:20:51,792 --> 00:20:53,669
(狐男(ウェアフォックス))やるな 若造
397
00:20:53,794 --> 00:20:55,963
俺もだいぶ焼きが回ったもんだ
398
00:20:56,213 --> 00:20:59,007
あんたが
死人を生き返らせたって話⸺
399
00:20:59,132 --> 00:21:00,342
それは本当か?
400
00:21:00,592 --> 00:21:03,553
残念だが獣人にそんな力はない
401
00:21:04,054 --> 00:21:06,723
他に用がなければ 俺は行くぞ
402
00:21:08,350 --> 00:21:09,059
ううっ…
403
00:21:09,434 --> 00:21:11,353
お… おい どうした?
404
00:21:11,728 --> 00:21:14,064
(バン)
ジェリコ ベッドを空けろ
405
00:21:15,440 --> 00:21:18,777
これまで何度も人間の手から
逃げ回ってきたが⸺
406
00:21:19,236 --> 00:21:22,030
さすがに寿命からは
逃げきれんようだな
407
00:21:22,823 --> 00:21:26,410
我々 獣人は
絶えず人間にさげすまれ⸺
408
00:21:26,535 --> 00:21:30,288
住む場所を追われ
日々の食料に飢えた
409
00:21:31,581 --> 00:21:34,334
あんたら人間には
分からんだろうな
410
00:21:34,459 --> 00:21:39,047
他人の物を盗むことでしか
生きられぬ者の気持ちなど
411
00:21:48,765 --> 00:21:49,474
(少年バン)ううっ
412
00:21:49,599 --> 00:21:51,476
(店主)なっ 食料泥棒めが
413
00:21:52,978 --> 00:21:54,021
(少年バン)うっ うわっ
414
00:21:54,146 --> 00:21:55,188
また てめえか
415
00:21:55,314 --> 00:21:57,691
今度という今度は
絶対に許さねえ
416
00:21:57,816 --> 00:22:00,444
(殴る音と少年バンのうめき声)
417
00:22:02,362 --> 00:22:04,156
うっ うう…
418
00:22:04,281 --> 00:22:05,574
(店主)てやっ
419
00:22:05,699 --> 00:22:07,784
アバディンの牢獄に
ぶち込んでやる
420
00:22:08,160 --> 00:22:09,619
ガキめ
421
00:22:13,999 --> 00:22:14,958
(ジバゴ)おい 坊主
422
00:22:20,297 --> 00:22:21,506
(ジバゴ)ほい
(少年バン)あっ
423
00:22:21,631 --> 00:22:22,674
(ジバゴ)食うか?
424
00:22:25,218 --> 00:22:29,556
俺はこれから脱獄するんだが
よけりゃ坊主も 一緒に来るか?
425
00:22:29,806 --> 00:22:30,932
(少年バン)んっ
426
00:22:31,349 --> 00:22:33,602
子供の目じゃねえな
427
00:22:33,810 --> 00:22:35,020
坊主 名は?
428
00:22:35,312 --> 00:22:37,022
バン おっちゃんは?
429
00:22:37,689 --> 00:22:41,693
ジバゴだ よろしくな バン
430
00:22:42,569 --> 00:22:48,575
♪~
431
00:24:06,111 --> 00:24:12,033
~♪
30847