All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S03E05_Overwhelming Violence.ja.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:14,472 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:16,433 --> 00:00:17,684 (ナレーション) バンの力により⸺ 3 00:00:17,934 --> 00:00:20,812 元の姿に戻りつつある 妖精王の森を⸺ 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,065 魔神族の兵器 アルビオンが襲った 5 00:00:24,441 --> 00:00:27,485 故郷を守るために 1人 立ち向かう キング 6 00:00:27,694 --> 00:00:28,403 (キング)がはっ! 7 00:00:29,529 --> 00:00:31,406 霊槍(れいそう)シャスティフォル 8 00:00:31,614 --> 00:00:32,824 あっ… うわっ! 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,201 (ナレーション) 反撃を受けながらも⸺ 10 00:00:35,660 --> 00:00:38,163 親友 ヘルブラムの言葉に 勇気を得て⸺ 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,331 アルビオンを撃破する 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,508 うおおーっ! 13 00:00:57,098 --> 00:00:59,434 (ナレーション) 一方 王都キャメロットにいる⸺ 14 00:00:59,642 --> 00:01:01,478 メリオダスたちの前に 現れたのは⸺ 15 00:01:01,770 --> 00:01:03,938 十戒(じっかい)の1人 ガラン 16 00:01:05,106 --> 00:01:07,025 果たして メリオダスたちは⸺ 17 00:01:07,358 --> 00:01:10,320 この危機を乗り越えることが できるのであろうか… 18 00:01:21,206 --> 00:01:23,041 (騎士A)闘級2万6000? 19 00:01:23,166 --> 00:01:26,044 (騎士B) か… 体の震えが止まらねえ 20 00:01:26,169 --> 00:01:28,171 (騎士C) 早く 人々を避難させねば 21 00:01:29,089 --> 00:01:32,967 (スレイダー) 3000年 封印されていた魔神族 22 00:01:33,051 --> 00:01:35,178 十戒のガラン 23 00:01:37,597 --> 00:01:40,683 (マーリン) 確かに想像以上の闘級だが 24 00:01:40,767 --> 00:01:42,769 この感じは妙だな 25 00:01:43,102 --> 00:01:45,730 ホーク殿 奴の魔力はいくつだ? 26 00:01:45,897 --> 00:01:48,983 (ホーク) んっ 魔力? ええっと… 27 00:01:50,360 --> 00:01:52,278 魔力0(ゼロ)? 28 00:01:52,529 --> 00:01:56,533 何だよ この魔眼(まがん) 本格的に ぶっ壊れてるぜ? 29 00:01:56,991 --> 00:01:58,159 (マーリン)なるほど 30 00:01:58,243 --> 00:02:01,287 恐らくは 女神族の封印の影響か… 31 00:02:01,538 --> 00:02:04,707 (ディアンヌ)つまり たたくなら 今しかないってこと? 32 00:02:05,166 --> 00:02:06,417 (メリオダス)んんっ 33 00:02:09,337 --> 00:02:10,046 (ナレーション)これは 34 00:02:10,129 --> 00:02:12,966 いまだ人と 人ならざる者の世界が⸺ 35 00:02:13,091 --> 00:02:16,261 分かたれてはいなかった いにしえの物語 36 00:02:16,970 --> 00:02:19,264 破られし3000年の封印 37 00:02:21,015 --> 00:02:25,311 覚醒する魔神族の精鋭 “十戒”は 今まさに⸺ 38 00:02:25,436 --> 00:02:28,523 ブリタニアを血と恐怖で 埋め尽くさんとしていた 39 00:02:29,732 --> 00:02:34,112 これを迎え討つは 大罪人であり 伝説の騎士団 40 00:02:34,362 --> 00:02:37,407 その名は“七つの大罪” 41 00:02:39,367 --> 00:02:45,373 ♪~ 42 00:04:02,951 --> 00:04:08,957 ~♪ 43 00:04:27,350 --> 00:04:28,726 (プオーラ)しゅごい 44 00:04:28,851 --> 00:04:30,311 (エンデ)元に戻った 45 00:04:30,436 --> 00:04:35,775 化け物に倒された 妖精王の大樹が 元の姿に戻った 46 00:04:47,328 --> 00:04:48,496 (飲み込む音) 47 00:04:56,713 --> 00:04:57,797 ああ… 48 00:04:59,090 --> 00:05:00,049 バン 49 00:05:01,217 --> 00:05:03,261 (妖精A) 妖精王様が目覚めた 50 00:05:03,386 --> 00:05:05,471 (キング)えっ? (妖精B)妖精王様 バンザーイ 51 00:05:07,056 --> 00:05:09,142 オ… オイラのこと? 52 00:05:09,475 --> 00:05:11,978 (ゲラード)妖精王は あなた以外にありません 53 00:05:13,062 --> 00:05:14,105 わあっ 54 00:05:14,856 --> 00:05:16,691 (バン) よかったな キング 55 00:05:16,816 --> 00:05:20,111 俺も ようやく 面倒な役とはおさらばだ 56 00:05:20,820 --> 00:05:22,780 バ… バン殿 57 00:05:23,364 --> 00:05:26,534 妖精王と大樹を 救ってくださったこと 58 00:05:26,951 --> 00:05:30,246 心より感謝する そっ それと… 59 00:05:31,289 --> 00:05:36,002 てめえが この俺に何を思おうと 何をしようと知ったことじゃねえ 60 00:05:36,336 --> 00:05:39,547 だが 次 エレインに 手を出しやがったら⸺ 61 00:05:39,672 --> 00:05:41,132 迷わず殺すぞ! 62 00:05:41,966 --> 00:05:45,803 (ゲラード)エレイン様の御身は 必ず お守りする 63 00:05:46,095 --> 00:05:47,180 当然だ 64 00:05:48,056 --> 00:05:49,223 (ゲラード)ううっ (キング)あっ… 65 00:05:51,225 --> 00:05:52,351 (バン)またな 66 00:05:52,477 --> 00:05:53,519 (ジェリコ)あっ バン 67 00:05:53,978 --> 00:05:55,229 俺も行く 68 00:05:55,605 --> 00:05:56,731 (キング)待て バン 69 00:05:58,691 --> 00:06:00,068 もう一度 聞くけど 70 00:06:00,193 --> 00:06:03,529 オイラと一緒に 七つの大罪に戻る気はない? 71 00:06:05,990 --> 00:06:08,367 (バン) よろしく伝えてくれ 72 00:06:16,793 --> 00:06:19,212 (ガラン) ここが人間どもの巣か 73 00:06:19,337 --> 00:06:24,509 3000年前と比べると だいぶ様子が変化したのう 74 00:06:26,344 --> 00:06:28,721 だが 相変わらず ウジャウジャと⸺ 75 00:06:29,013 --> 00:06:31,724 群れる習性は変わっとらんか 76 00:06:32,558 --> 00:06:33,893 狭いな 77 00:06:35,394 --> 00:06:36,687 うらああっ 78 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 (衝撃音と人々の悲鳴) 79 00:06:43,611 --> 00:06:46,030 (アーサー)ああっ 街が… 80 00:06:46,364 --> 00:06:47,782 (2人)ハッ 81 00:06:48,157 --> 00:06:49,742 (ホーク)ふええーっ 82 00:06:51,369 --> 00:06:54,664 (ガラン) これで少し動きやすくなったか 83 00:06:55,748 --> 00:06:56,791 さてと… 84 00:06:57,291 --> 00:06:58,751 メリオダス 85 00:06:58,876 --> 00:07:02,964 お前さんとは 一度じっくり 手合わせしたいと思っておった 86 00:07:03,256 --> 00:07:05,383 (メリオダス)チッ はああっ 87 00:07:11,430 --> 00:07:12,390 ああっ 88 00:07:21,899 --> 00:07:22,817 (エリザベス)ああっ 89 00:07:23,234 --> 00:07:24,026 (ガラン)んんっ? 90 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 (アーサー)ぬああっ 91 00:07:30,658 --> 00:07:31,534 (ホーク・エリザベス)わああーっ 92 00:07:40,334 --> 00:07:43,296 (ガラン) 残像… いや この手応え 93 00:07:43,421 --> 00:07:47,091 実像を伴う残像か 次は… 94 00:07:47,258 --> 00:07:48,509 後ろ 95 00:07:48,843 --> 00:07:50,136 …と見せかけて 96 00:07:51,387 --> 00:07:52,138 上か 97 00:07:53,014 --> 00:07:53,890 ごはっ 98 00:07:54,432 --> 00:07:56,476 (ガラン) なかなか面白い術だが⸺ 99 00:07:56,601 --> 00:07:59,270 わしはあまり 小細工が好きくない 100 00:07:59,604 --> 00:08:00,855 (メリオダス)でいっ はっ 101 00:08:04,692 --> 00:08:06,986 (スレイダー) なんて化け物なのよ 102 00:08:07,153 --> 00:08:09,322 (騎士B) アーサー王 ご無事ですか? 103 00:08:09,488 --> 00:08:10,323 ああ 104 00:08:10,698 --> 00:08:12,158 私なら大丈夫だ 105 00:08:13,910 --> 00:08:15,244 完璧なる立方体(パーフェクト・キューブ) 106 00:08:16,120 --> 00:08:18,789 (メリオダス) ぐっ ぐうっ くうっ… 107 00:08:19,957 --> 00:08:21,626 (ガラン) お前さん 本当に⸺ 108 00:08:21,709 --> 00:08:23,920 あのメリオダスなんじゃろうな? 109 00:08:25,171 --> 00:08:26,547 くっ がはっ 110 00:08:26,714 --> 00:08:28,883 (スレイダー) マズいわ このままじゃ… 111 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 団長を… 112 00:08:31,886 --> 00:08:33,679 魔力解除(マジックキャンセル) 113 00:08:34,972 --> 00:08:36,682 はああーっ 114 00:08:37,975 --> 00:08:39,018 (マーリン)物体転移(アポート) 115 00:08:44,732 --> 00:08:47,610 離せーっ! 116 00:08:48,194 --> 00:08:49,612 うおおーっ! 117 00:08:50,529 --> 00:08:51,405 (ガラン)うらああっ 118 00:08:51,530 --> 00:08:52,198 がっ… 119 00:08:53,199 --> 00:08:54,158 うわあっ 120 00:08:54,909 --> 00:08:57,620 (マーリン) 想定をはるかに超える戦力差 121 00:08:57,954 --> 00:09:00,289 いったん 作戦を立て直すぞ 122 00:09:01,082 --> 00:09:01,749 (ガラン)んんっ? 123 00:09:04,752 --> 00:09:07,088 マーリン様 すごい 124 00:09:07,255 --> 00:09:09,215 チッ くうう… 125 00:09:12,927 --> 00:09:15,012 ディアンヌ 無事か? 126 00:09:15,137 --> 00:09:16,556 あっ ああ… 127 00:09:16,764 --> 00:09:18,641 ガランが消えた? 128 00:09:18,766 --> 00:09:20,893 (スレイダー) お姉様の瞬間移動よ 129 00:09:21,602 --> 00:09:23,896 私が消したのではない 130 00:09:24,021 --> 00:09:27,483 奴は数マイルに及ぶ 私の魔力圏内から⸺ 131 00:09:27,608 --> 00:09:30,403 一瞬で跳躍し 離脱したのだ 132 00:09:31,988 --> 00:09:32,697 なっ 133 00:09:33,864 --> 00:09:35,616 (ガラン)わしは お前さんのような 134 00:09:35,700 --> 00:09:37,660 小ざかしい魔術士が⸺ 135 00:09:38,369 --> 00:09:40,830 一番 嫌いなんじゃよ 136 00:09:40,955 --> 00:09:41,581 あっ 137 00:09:41,789 --> 00:09:43,040 マーリン 逃げろ! 138 00:09:46,377 --> 00:09:47,461 威圧(オーバーパワー) 139 00:09:47,628 --> 00:09:49,505 (ガラン)グオオーッ (スレイダー)あっ 140 00:09:53,050 --> 00:09:55,928 こいつの威圧感 まるで… 141 00:09:58,681 --> 00:10:00,641 山… ぶはっ 142 00:10:01,309 --> 00:10:02,476 (エリザベス)スレイダー 143 00:10:03,686 --> 00:10:04,770 (マーリン)待て 144 00:10:06,981 --> 00:10:08,482 取り引きといこう 145 00:10:09,442 --> 00:10:10,484 (ガラン)ほ~う 146 00:10:10,985 --> 00:10:12,778 (マーリン) 魔神族の王に仕えし 147 00:10:12,862 --> 00:10:14,822 十戒のガランとやら 148 00:10:14,989 --> 00:10:19,285 貴殿の手並み 強さは 正直 想定以上だった 149 00:10:19,660 --> 00:10:20,870 貴殿がその気になれば… 150 00:10:20,995 --> 00:10:21,662 10秒で考えろ 全員を無事にやり過ごし⸺ 151 00:10:21,662 --> 00:10:24,206 10秒で考えろ 全員を無事にやり過ごし⸺ 152 00:10:21,662 --> 00:10:24,206 (マーリンの話し声) 153 00:10:24,206 --> 00:10:24,332 (マーリンの話し声) 154 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 (マーリンの話し声) 155 00:10:24,332 --> 00:10:26,500 キャメロットに これ以上の被害を与えず⸺ 156 00:10:26,500 --> 00:10:26,625 (マーリンの話し声) 157 00:10:26,625 --> 00:10:28,669 (マーリンの話し声) 158 00:10:26,625 --> 00:10:28,669 ガランを退却させる方法を… 159 00:10:28,669 --> 00:10:29,003 ガランを退却させる方法を… 160 00:10:30,296 --> 00:10:33,674 代わりに そなたらが 欲するものを与えよう 161 00:10:33,841 --> 00:10:37,720 そなたらの目的達成のために 必要不可欠なものだ 162 00:10:37,845 --> 00:10:39,847 私になら 用立てることが… 163 00:10:40,264 --> 00:10:42,516 あっ 何だ? これは… 164 00:10:43,643 --> 00:10:45,895 マーリン ダメだ ガランには… 165 00:10:46,062 --> 00:10:48,606 えっ えっ どうなってるんだ? 166 00:10:49,857 --> 00:10:52,860 (ガラン) お主 ウソをついたな? 167 00:11:05,539 --> 00:11:08,584 そんな… マーリン! 168 00:11:09,335 --> 00:11:12,254 (騎士B) 大魔術士マーリン様が石像に… 169 00:11:12,380 --> 00:11:14,382 (騎士C) 一体 何が起きたんだ 170 00:11:14,548 --> 00:11:16,592 (ガラン) アッハハハハハッ 171 00:11:16,717 --> 00:11:19,762 わしは十戒 “真実”のガラン 172 00:11:19,887 --> 00:11:25,851 わしの前で偽りを口にすれば 何人(なんぴと)であろうと その身は石と化す 173 00:11:26,185 --> 00:11:30,856 魔神の王より与えられし この戒禁(かいごん)にあらがう すべはない 174 00:11:30,981 --> 00:11:34,693 さあ 粉々に砕け散れ 175 00:11:34,860 --> 00:11:37,154 やめろ やめてくれ! 176 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 はああーっ! 177 00:11:41,492 --> 00:11:45,579 (ホーク) おお! メリオダスの闘級が4400に 178 00:11:47,081 --> 00:11:48,916 (騎士B) メリオダス殿に続け! 179 00:11:49,041 --> 00:11:50,084 (騎士たち)うおおーっ 180 00:11:50,376 --> 00:11:51,085 (ガラン)うん? 181 00:11:51,961 --> 00:11:53,921 (ガラン)ええいやあっ (騎士D)ぐはあっ 182 00:11:54,046 --> 00:11:55,381 (ガラン)でやああっ 183 00:11:55,506 --> 00:11:58,426 アーッハハハーッ ハハハハッ 184 00:12:00,594 --> 00:12:03,222 はああっ うっ… 185 00:12:03,514 --> 00:12:05,933 イヤッ メリオダス様 186 00:12:06,058 --> 00:12:08,477 むちゃくちゃだ 強すぎるぜ 187 00:12:08,936 --> 00:12:12,481 やめて もうこれ以上 殺さないで 188 00:12:12,982 --> 00:12:15,860 ぐっ がはっ がはっ 189 00:12:16,694 --> 00:12:20,197 こうなりゃ やるしかねえか 190 00:12:22,283 --> 00:12:26,495 マーリンの術が効いてる 今なら… 191 00:12:38,924 --> 00:12:40,509 ホークちゃん あれを 192 00:12:40,843 --> 00:12:42,011 (ガラン)うん? 193 00:12:44,597 --> 00:12:48,100 (ホーク) ありゃ 喧嘩(けんか)祭りん時の… 194 00:13:07,870 --> 00:13:10,080 (メラスキュラ) 封印から解放されて 195 00:13:10,164 --> 00:13:12,208 ずっと気になっているのだけれど 196 00:13:12,792 --> 00:13:14,585 ねえ? ゼルドリス 197 00:13:14,710 --> 00:13:15,711 (ゼルドリス)ああ 198 00:13:15,794 --> 00:13:18,631 3000年前 このブリタニアの地から⸺ 199 00:13:18,756 --> 00:13:22,218 豊潤にあふれ出していた 魔力が枯渇している 200 00:13:22,676 --> 00:13:26,722 どうりで俺たちの魔力回復に 時間がかかるわけだ 201 00:13:26,972 --> 00:13:28,682 (モンスピート)その魔力のために 202 00:13:28,766 --> 00:13:31,560 5種族での戦いが 起こったというのに 203 00:13:31,685 --> 00:13:35,064 (フラウドリン) いや そう悲観したものでもない 204 00:13:35,648 --> 00:13:37,858 (鉱夫A)おう てめえら (デリエリ)うん? 205 00:13:37,983 --> 00:13:42,613 (鉱夫A)どこの商売敵だ? ここは俺らの縄張りだぞ 206 00:13:43,280 --> 00:13:44,532 人間? 207 00:13:44,740 --> 00:13:49,161 このエジンバラは 良質なガラス質の石が採れるからな 208 00:13:49,286 --> 00:13:51,914 (鉱夫B) どうしても採掘したいってんなら 209 00:13:51,997 --> 00:13:53,165 ショバ代を払え 210 00:13:53,832 --> 00:13:56,544 大地から あふれ出していた魔力は⸺ 211 00:13:56,752 --> 00:14:00,339 そこに存在する 動物や植物に流れ込み… 212 00:14:00,548 --> 00:14:02,675 それらは3000年の間に⸺ 213 00:14:02,800 --> 00:14:06,554 この地に はびこった者どもに 脈々と受け継がれている 214 00:14:07,012 --> 00:14:10,641 てめえら 人の話をちゃんと聞いて… うおっ 215 00:14:10,766 --> 00:14:11,392 えっ 216 00:14:11,517 --> 00:14:14,395 な… 何だ? ねえちゃん 217 00:14:17,106 --> 00:14:19,233 か… かあっ 218 00:14:26,156 --> 00:14:29,618 (鉱夫A)な… 何をした? お… おい しっかりしろ 219 00:14:29,785 --> 00:14:31,245 味はどうかしら? 220 00:14:31,912 --> 00:14:32,955 (飲み込む音) 221 00:14:34,206 --> 00:14:37,459 (デリエリ) ケツから言って 一石二鳥だな 222 00:14:38,377 --> 00:14:40,170 おっ うわっ 223 00:14:40,421 --> 00:14:42,214 多少の雑味はあるが 224 00:14:42,339 --> 00:14:47,303 確かに少量の魔力を含んだ魂は なかなかどうして味わい深い 225 00:14:47,845 --> 00:14:50,014 これを当面の食料にすれば⸺ 226 00:14:50,139 --> 00:14:55,269 大量に湧いた人間の駆除もできて 一石二鳥だ… ということだな 227 00:14:57,104 --> 00:14:57,980 (デリエリ)うん 228 00:14:58,522 --> 00:15:00,566 それじゃ ミツバチたちに⸺ 229 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 たっぷり蜜を 集めてきてもらおうかしら 230 00:15:05,362 --> 00:15:06,739 召喚の輪(サモン・リング) 231 00:15:07,823 --> 00:15:08,908 フラウドリン 232 00:15:09,033 --> 00:15:11,493 この付近に 人間の集落はある? 233 00:15:12,119 --> 00:15:15,623 それも なるべく大きな… ね? 234 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 (ガラン)その姿 235 00:15:29,011 --> 00:15:32,473 闘級1万300 ヤッベえ 236 00:15:34,892 --> 00:15:36,560 (ガラン)ごおっ ぐっ 237 00:15:39,229 --> 00:15:41,774 ぬうあっ ごおっ… 238 00:15:41,899 --> 00:15:43,734 (ホーク)うわああーっ 239 00:15:44,151 --> 00:15:46,028 ううっ 団長 240 00:15:50,157 --> 00:15:51,283 くううっ 241 00:15:53,035 --> 00:15:53,994 団長? 242 00:15:54,328 --> 00:15:57,998 闇に のまれる… な 243 00:15:58,874 --> 00:16:02,252 制御… しろ 244 00:16:02,628 --> 00:16:05,297 (ガラン) 何をブツブツ言っておる 245 00:16:06,882 --> 00:16:07,675 うん? 246 00:16:08,092 --> 00:16:09,677 ぐううっ 247 00:16:12,346 --> 00:16:13,764 (ガラン)うおおーっ 248 00:16:14,390 --> 00:16:15,933 (ホーク)メリオダスの奴 249 00:16:16,058 --> 00:16:19,395 あのすげえ魔力を コントロールしてやがる 250 00:16:21,105 --> 00:16:24,358 (ガラン) お前さん この闇の力 251 00:16:25,192 --> 00:16:26,443 まさか… 252 00:16:28,445 --> 00:16:29,738 (メリオダス)くううっ 253 00:16:29,863 --> 00:16:31,407 (ガラン)ここまで⸺ 254 00:16:31,949 --> 00:16:33,993 ふ抜けるとはな! 255 00:16:34,827 --> 00:16:35,828 (メリオダス)がはっ 256 00:16:39,248 --> 00:16:40,290 (2人)ああっ 257 00:16:43,168 --> 00:16:45,045 (ガラン)興が冷めたわい 258 00:16:45,713 --> 00:16:46,755 ぐふっ 259 00:16:46,922 --> 00:16:49,800 (ガラン) 時とは残酷なものよのう 260 00:16:49,925 --> 00:16:51,427 (エリザベス)メリオダス様 261 00:16:51,552 --> 00:16:55,305 (ガラン) 裏切りの戦士 メリオダス 262 00:16:55,597 --> 00:16:56,765 があっ 263 00:16:57,099 --> 00:16:58,267 (ガラン)そして⸺ 264 00:16:58,767 --> 00:17:01,979 我らに立ち向かう 愚か者どもよ 265 00:17:02,229 --> 00:17:06,400 あの世で 己の無力さを 戒めるがよい! 266 00:17:06,817 --> 00:17:07,985 ぬうっ 267 00:17:08,152 --> 00:17:10,195 だん… かはっ 268 00:17:10,362 --> 00:17:12,072 (スレイダー)ぐおっ ぶはっ 269 00:17:20,330 --> 00:17:21,874 (エリザベス)キャアッ (ホーク)ピイッ 270 00:17:24,668 --> 00:17:27,796 (ガラン)んなっ ぐぬっ… 271 00:17:29,006 --> 00:17:33,260 ほお これは魔界の秘術 完璧な立方体(パーフェクト・キューブ) 272 00:17:33,385 --> 00:17:36,805 さすがのわしにも 容易には破壊できんわい 273 00:17:37,181 --> 00:17:39,725 お主らも よほどの強運よのう 274 00:17:39,850 --> 00:17:40,684 くううっ… 275 00:17:40,809 --> 00:17:42,561 あっ ああ… 276 00:17:42,728 --> 00:17:44,313 (ホーク)あわわわ… 277 00:17:44,813 --> 00:17:48,108 (ガラン)このガランを前に 生きて立っておった者は⸺ 278 00:17:48,233 --> 00:17:50,444 そうは おらんのだから 279 00:17:52,237 --> 00:17:53,947 さらばじゃ 280 00:17:57,951 --> 00:18:03,499 多少の運動にはなったか よしとするかのう 281 00:18:04,291 --> 00:18:08,212 アーッハハハハハハハハハッ 282 00:18:14,843 --> 00:18:16,470 くううっ 283 00:18:19,515 --> 00:18:20,933 (ホーク)ああ… 284 00:18:24,061 --> 00:18:25,729 ああっ ああ… 285 00:18:30,818 --> 00:18:33,612 (ゴウセル) フッ フッフッフッ 286 00:18:33,862 --> 00:18:35,572 ハッ おっ おめえ… 287 00:18:38,200 --> 00:18:39,868 フフフフフフッ 288 00:18:42,955 --> 00:18:46,083 アーッハハハハハッ… 289 00:18:46,416 --> 00:18:49,044 アーッハハハハハッ… 290 00:18:54,133 --> 00:18:55,634 (グリアモール)ハア… 291 00:18:55,717 --> 00:18:58,387 ベロニカ様は 今頃どうしておられるか… 292 00:18:58,512 --> 00:19:00,597 (ハウザー) 2日目で もうホームシックか 293 00:19:00,722 --> 00:19:02,474 バッ バババッ バカを言え 294 00:19:02,641 --> 00:19:05,936 そんなに おてんば王女様のことが心配か? 295 00:19:06,061 --> 00:19:09,648 中身も あの胸ぐらい 控えめだったらよかったのになあ 296 00:19:10,065 --> 00:19:12,651 ハウザー 何たる暴言を! 297 00:19:12,943 --> 00:19:14,486 (ハウザー) やるか? この筋肉野郎 298 00:19:14,611 --> 00:19:15,696 (グリアモール) おお やってやる 299 00:19:15,904 --> 00:19:16,905 (2人の言い争う声) 300 00:19:16,905 --> 00:19:18,657 (2人の言い争う声) 301 00:19:16,905 --> 00:19:18,657 (ギルサンダー) この3人で旅に出て 302 00:19:18,657 --> 00:19:18,740 (2人の言い争う声) 303 00:19:18,740 --> 00:19:20,826 (2人の言い争う声) 304 00:19:18,740 --> 00:19:20,826 正解だったのだろうか… 305 00:19:20,826 --> 00:19:22,578 (2人の言い争う声) 306 00:19:22,661 --> 00:19:23,704 うん? 307 00:19:24,746 --> 00:19:27,499 行商? 様子が変だな 308 00:19:29,626 --> 00:19:30,752 ハウザー 309 00:19:31,003 --> 00:19:32,337 グリアモール 310 00:19:38,802 --> 00:19:42,848 死んでるわけでも 寝ているわけでもなさそうだな 311 00:19:43,182 --> 00:19:45,601 ヤバいキノコでも 食ったんじゃねえの? 312 00:19:46,393 --> 00:19:48,896 まるで 抜け殻のようだな 313 00:19:49,146 --> 00:19:51,899 ひとまず 町に運んだほうがいい 314 00:19:52,024 --> 00:19:53,650 (女)キャアアーッ (グリアモール)あっ 315 00:19:53,775 --> 00:19:54,776 ハッ 316 00:19:55,277 --> 00:19:57,571 (ハウザー) 今の声 町のほうからだよな? 317 00:19:57,696 --> 00:19:59,156 (ギルサンダー)ああ 行こう 318 00:19:59,323 --> 00:20:01,450 (町人A)助けて! (町人B)化け物だ 319 00:20:01,867 --> 00:20:03,327 (町人C) パパの手を離すな 320 00:20:03,535 --> 00:20:05,495 (赤い魔神) エソコイサマヨマシャー 321 00:20:09,666 --> 00:20:10,667 (子供)パ… パパ 322 00:20:10,834 --> 00:20:13,754 (赤い魔神) ウハハハハハッ… 323 00:20:13,879 --> 00:20:17,466 (赤い魔神の笑い声) 324 00:20:18,967 --> 00:20:20,761 エソコイサマヨマシャー 325 00:20:24,765 --> 00:20:26,683 (ギルサンダー)ふっ はああっ (赤い魔神)うほっ ほーっ 326 00:20:27,726 --> 00:20:28,936 うん? 327 00:20:30,479 --> 00:20:33,857 我が名はリオネスの聖騎士 ギルサンダー 328 00:20:34,024 --> 00:20:35,943 貴様の相手は俺たちだ 329 00:20:37,152 --> 00:20:38,445 (赤い魔神)うおおっ 330 00:20:39,905 --> 00:20:41,531 (ハウザー) ライジングトルネード 331 00:20:42,157 --> 00:20:46,828 (赤い魔神の悲鳴) 332 00:20:49,790 --> 00:20:51,833 おいおい マジかよ 333 00:20:51,959 --> 00:20:54,461 この化け物から感じる イヤな魔力… 334 00:20:55,212 --> 00:20:58,382 “新世代”たちの魔力と すげえ似てねえか? 335 00:21:01,885 --> 00:21:03,679 ぐわああうっ 336 00:21:04,513 --> 00:21:05,764 (グリアモール) 完全なる独房(パーフェクト・シェル) 337 00:21:05,889 --> 00:21:06,974 (ハウザーの口笛) 338 00:21:07,182 --> 00:21:08,475 (爆発音) 339 00:21:09,017 --> 00:21:10,352 (赤い魔神)うおおーっ 340 00:21:10,477 --> 00:21:12,145 (雷鳴) (赤い魔神)おお… 341 00:21:13,981 --> 00:21:15,774 (ギルサンダー) 雷帝(らいてい)の鉄槌(てっつい) 342 00:21:21,113 --> 00:21:22,114 (町人たち)ああっ 343 00:21:24,241 --> 00:21:25,200 あ… 344 00:21:27,577 --> 00:21:29,037 あっ パパ! 345 00:21:30,038 --> 00:21:31,289 (町人D)おお 346 00:21:31,373 --> 00:21:33,875 王国の聖騎士様が 助けに来てくださったぞ 347 00:21:34,001 --> 00:21:36,586 (町人E)みんな 助かるぞ 助かるんだ! 348 00:21:36,712 --> 00:21:38,255 (物音) (ギルサンダー)ハッ 349 00:21:41,466 --> 00:21:45,178 いや まだだ 全員 今すぐ ここから離れるんだ 350 00:21:45,304 --> 00:21:46,680 できるだけ遠くへ 351 00:21:46,888 --> 00:21:48,223 は… はい 352 00:21:52,352 --> 00:21:54,354 (ハウザー) 何だ? こいつは 353 00:21:54,479 --> 00:21:57,107 (グリアモール)さっきの 赤い奴とは別のタイプだな 354 00:21:57,232 --> 00:21:59,776 (灰色の魔神)シェエエーッ 355 00:22:00,235 --> 00:22:02,029 このドス黒い魔力 356 00:22:02,904 --> 00:22:05,782 あの怪物化した ヘンドリクセンと同じ 357 00:22:07,492 --> 00:22:10,579 何だか知らねえが ちゃっちゃと倒しちまおうぜ 358 00:22:10,871 --> 00:22:11,496 ああ 359 00:22:11,872 --> 00:22:13,582 (ヘンドリクセン) そいつは灰色の魔神 360 00:22:13,874 --> 00:22:14,666 (3人)あっ 361 00:22:14,916 --> 00:22:17,586 (ヘンドリクセン) 赤き魔神と同列に考えると 362 00:22:17,669 --> 00:22:19,296 痛い目では済まんぞ 363 00:22:20,213 --> 00:22:24,051 倒すためには我ら4人 力を合わせねばならない 364 00:22:24,176 --> 00:22:25,344 あ… あんた 365 00:22:27,471 --> 00:22:28,263 まさか… 366 00:22:31,058 --> 00:22:32,351 生きていたのか? 367 00:22:33,560 --> 00:22:35,103 (ギルサンダーたち) ヘンドリクセン! 368 00:22:42,694 --> 00:22:48,700 ♪~ 369 00:24:04,359 --> 00:24:10,365 ~♪ 27024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.