All language subtitles for The Seven Deadly Sins_S01E20_The Courage Charm.ja.closedcaptions
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,129
(NETFLIXの効果音)
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,632
〈原作 漫画 発行 講談社〉
3
00:00:10,593 --> 00:00:13,930
NETFLIX
オリジナルシリーズ
4
00:00:14,556 --> 00:00:16,516
(深刻な音楽)
5
00:00:16,599 --> 00:00:18,560
(ハッとする声)
(メリオダス)そいつから離れろ!
6
00:00:19,728 --> 00:00:21,855
(メリオダス)今すぐ
エリザベスを救出に行く
7
00:00:21,938 --> 00:00:22,939
(バン)グワッ! 死ぬっ
8
00:00:23,023 --> 00:00:25,233
(メリオダス)何か言ったか?
(ゴウセル)音声が拾えない
9
00:00:27,027 --> 00:00:29,696
(メリオダス)あくまで目的は
エリザベスの奪還
10
00:00:29,779 --> 00:00:31,489
戦闘は最小限にとどめておけ!
11
00:00:35,118 --> 00:00:36,911
(エリザベス)あなたが
私をここへ?
12
00:00:37,495 --> 00:00:40,206
(ホーク)スーパー・ロース・
イリュージョン!
13
00:00:41,207 --> 00:00:42,876
よっしゃ~ 行こうぜ!
14
00:00:46,087 --> 00:00:47,630
(ドレファス)残念だな ゴウセル
15
00:00:47,714 --> 00:00:51,009
戻ってこられたのは私のようだ
16
00:00:52,886 --> 00:00:54,220
すまんな ギルサンダー
17
00:00:54,929 --> 00:00:57,390
これで戦況は楽になったはず
18
00:00:57,474 --> 00:00:59,392
な~んて思ってない?
19
00:00:59,476 --> 00:01:02,062
混戦じゃなくなったってことはさ
20
00:01:02,145 --> 00:01:04,981
俺っちも好き放題できるってこと
21
00:01:05,732 --> 00:01:09,402
誰も…死なせるもんか…
(ジールの咳き込む声)
22
00:01:09,986 --> 00:01:10,820
(ディアンヌのうめき声)
23
00:01:12,155 --> 00:01:13,448
ハハハーイ!
24
00:01:19,329 --> 00:01:22,290
(スリリングな音楽)
25
00:01:22,373 --> 00:01:25,210
(キング)700年前
君と交わした約束
26
00:01:26,711 --> 00:01:28,004
ここで果たそう
27
00:01:29,255 --> 00:01:30,632
(ナレーション)かつて⸺
28
00:01:30,715 --> 00:01:32,926
キングがディアンヌと過ごした
平和な日々は
29
00:01:33,635 --> 00:01:37,639
親友ヘルブラムとの記憶を
喪失した日々でもあった
30
00:01:38,306 --> 00:01:39,682
人間に欺(あざむ)かれ
31
00:01:39,766 --> 00:01:42,185
妖精の森を飛び出したヘルブラム
32
00:01:42,268 --> 00:01:43,144
彼は
33
00:01:43,228 --> 00:01:46,731
犠牲となった仲間たちの声に
とりつかれたかのように
34
00:01:46,815 --> 00:01:48,608
人間を殺(あや)め続けていたのだ
35
00:01:49,692 --> 00:01:51,820
親友の苦しみを取り除くべく
36
00:01:51,903 --> 00:01:54,030
その命を絶つキング
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,240
(炎の音)
38
00:01:55,323 --> 00:01:56,324
(ナレーション)同じころ
メリオダスは
39
00:01:56,908 --> 00:02:00,203
聖騎士長 ヘンドリクセンと
対峙(たいじ)していた
40
00:02:00,286 --> 00:02:02,497
(メリオダス)さてさてさ~て
41
00:02:03,039 --> 00:02:05,083
エリザベスは返してもらうぜ!
42
00:02:05,166 --> 00:02:08,503
(不穏な音楽)
43
00:02:09,129 --> 00:02:13,299
久しいですな
“七つの大罪”団長殿
44
00:02:14,050 --> 00:02:15,343
お一人ですか?
45
00:02:15,844 --> 00:02:19,013
ああ 途中ではぐれちまった
みてぇだな
46
00:02:19,806 --> 00:02:22,058
それでも どうにかなると?
47
00:02:22,142 --> 00:02:23,893
相変わらず余裕ですな
48
00:02:24,602 --> 00:02:26,688
(アーサー 心の声)
“七つの大罪”団長…?
49
00:02:26,771 --> 00:02:28,022
では この人が あの…
50
00:02:28,606 --> 00:02:30,900
エリザベスはどこだ?
今すぐ返せ
51
00:02:31,860 --> 00:02:33,153
残念だが 無理だ
52
00:02:46,958 --> 00:02:48,251
(勇ましい音楽)
53
00:02:48,334 --> 00:02:49,127
(ナレーション)これは
54
00:02:49,210 --> 00:02:53,506
いまだ人と人ならざるものの世界が
分かたれてはいなかった
55
00:02:53,590 --> 00:02:55,258
古(いにしえ)の物語
56
00:02:56,467 --> 00:02:58,720
国あるところに聖騎士あり
57
00:02:58,803 --> 00:03:01,556
聖騎士あるところに国はあらず
58
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
しかして その成り立ちは
59
00:03:03,933 --> 00:03:07,187
聖騎士から自由や正義を
奪うものであったか
60
00:03:09,439 --> 00:03:11,733
故に彼らは伝説なのだ
61
00:03:11,816 --> 00:03:13,610
聖騎士を超えた聖騎士
62
00:03:13,693 --> 00:03:16,529
これすなわち “七つの大罪”
63
00:03:19,324 --> 00:03:23,244
(♪~オープニング曲)
64
00:04:51,040 --> 00:04:53,960
(木の剣を鳴らす音)
65
00:04:54,043 --> 00:04:57,130
(息を切らす声)
66
00:04:57,213 --> 00:05:00,133
どうした ギル坊
もう へたばったか?
67
00:05:00,216 --> 00:05:02,593
(ギルサンダー)僕には… 無理です
68
00:05:02,677 --> 00:05:06,723
どうせ… お父さんや
メリオダスさんのように…
69
00:05:06,806 --> 00:05:08,599
強くは… なれないんだ
70
00:05:08,683 --> 00:05:12,854
お前なぁ まずは その
ネガティブ思考をどうにかしろ
71
00:05:12,937 --> 00:05:14,731
(マーガレット)
その目は悪を見抜き
72
00:05:14,814 --> 00:05:16,607
その口は真(まこと)を語り
73
00:05:16,691 --> 00:05:20,194
その心は正義に満ち
その剣は悪を砕く
74
00:05:21,362 --> 00:05:24,324
自分が正しいと思う道を
貫くことが⸺
75
00:05:24,407 --> 00:05:26,701
騎士にとっては
一番大切なことでしょう?
76
00:05:27,285 --> 00:05:28,286
マーガレット!
77
00:05:28,870 --> 00:05:31,247
メリオダス様も あなたの父上も
78
00:05:31,331 --> 00:05:34,250
関係ないじゃない
あなたは あなたよ
79
00:05:34,834 --> 00:05:36,294
ギルは いつか もっと⸺
80
00:05:36,377 --> 00:05:39,005
誰よりも優しくて
強い聖騎士になる
81
00:05:39,589 --> 00:05:41,466
私は そう信じてるわ
82
00:05:41,549 --> 00:05:42,592
うん!
83
00:05:43,217 --> 00:05:45,136
(メリオダス)
こりゃ尻に敷かれるな
84
00:05:45,219 --> 00:05:46,137
(2人で笑い合う声)
85
00:05:46,220 --> 00:05:49,682
(ドレファスの荒い呼吸)
86
00:05:49,766 --> 00:05:52,226
(物悲しい音楽)
87
00:05:53,311 --> 00:05:54,479
ここでいい
88
00:05:58,649 --> 00:05:59,650
(ため息)
89
00:06:01,527 --> 00:06:04,614
ゴウセルと戦った時
何があったのです?
90
00:06:04,697 --> 00:06:06,366
ドレファス聖騎士長
91
00:06:10,244 --> 00:06:12,705
過去の自分を見せつけられた
92
00:06:13,206 --> 00:06:15,792
一生 逃れ得ない罪として
93
00:06:15,875 --> 00:06:17,043
罪…
94
00:06:18,294 --> 00:06:20,338
お前は皆のもとへ戻れ
95
00:06:21,130 --> 00:06:22,673
私なら大丈夫だ
96
00:06:24,717 --> 00:06:26,803
しばらく1人にしてくれ
97
00:06:27,512 --> 00:06:28,596
では…
98
00:06:31,265 --> 00:06:35,728
(憂いに沈んだ音楽)
99
00:06:37,271 --> 00:06:41,359
(ビビアン)情けないわね
ドレファス聖騎士長殿は
100
00:06:41,442 --> 00:06:44,278
精神攻撃くらいで
音(ね)を上げるなんて
101
00:06:44,862 --> 00:06:47,657
その点 ヘンドリクセンは違うわ
102
00:06:47,740 --> 00:06:50,576
彼こそが来るべき世界で
王となる存在よ
103
00:06:50,660 --> 00:06:52,286
来るべき世界?
104
00:06:53,121 --> 00:06:54,747
嫌だわ ギルったら
105
00:06:54,831 --> 00:06:57,917
ヘンドリクセン聖騎士長が
目指す理想郷よ
106
00:06:58,000 --> 00:07:00,253
そこでは王族も奴隷も関係ない
107
00:07:00,336 --> 00:07:02,588
本当に強い者だけが生き残り
108
00:07:02,672 --> 00:07:05,049
欲しいものを手に入れることが
できるのよ
109
00:07:05,133 --> 00:07:08,177
(ギルサンダー)魔神族と戦って
生き残れるのか?
110
00:07:08,261 --> 00:07:09,971
(ビビアン)どうしたの?
111
00:07:10,054 --> 00:07:12,807
いつもの自信に満ちあふれた
あなたらしくもない
112
00:07:12,890 --> 00:07:15,059
本当のことを言ったまでだ
113
00:07:15,143 --> 00:07:16,727
安心して
114
00:07:16,811 --> 00:07:19,480
あなたに死の恐怖を
与えるというのなら
115
00:07:19,564 --> 00:07:22,316
私は魔神族とだって
戦ってみせるわ
116
00:07:22,400 --> 00:07:23,693
(フッと笑う声)
117
00:07:23,776 --> 00:07:24,944
その時は頼むよ
118
00:07:25,027 --> 00:07:27,071
もぉう! ギルったらぁ!
119
00:07:27,155 --> 00:07:28,489
(ヘンドリクセン)エリザベス
王女は
120
00:07:28,573 --> 00:07:30,366
地下牢(ろう)から移送したのか?
121
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
(ビビアン)絶対に誰も
手出しが出来ない場所にね
122
00:07:34,370 --> 00:07:37,957
ところで 儀式は
いつ始めるのかしら? あら?
123
00:07:38,666 --> 00:07:41,085
面白いお客さんを
相手にしているのね?
124
00:07:42,128 --> 00:07:45,715
いいわ 私の可愛い
ナイトを送ってあげる
125
00:07:45,798 --> 00:07:47,049
(雷のような音)
126
00:07:47,133 --> 00:07:48,134
雷雲?
127
00:07:50,219 --> 00:07:51,846
(落雷の音)
128
00:07:55,016 --> 00:07:55,892
(メリオダス)ウウッ!
129
00:08:03,024 --> 00:08:04,025
(メリオダス)ドゥォッ!
130
00:08:05,651 --> 00:08:07,820
ワリィな 兄ちゃん!
助かったぜ!
131
00:08:07,904 --> 00:08:09,155
いやぁ なんの!
132
00:08:09,238 --> 00:08:12,241
(盛り上がる音楽)
133
00:08:14,994 --> 00:08:17,455
もうちょっと
手を貸してくれるか?
134
00:08:17,538 --> 00:08:18,998
はい 喜んで!
135
00:08:19,582 --> 00:08:22,502
(アーサー)私
アーサー・ペンドラゴンと申します
136
00:08:22,585 --> 00:08:25,588
あなたのことは
昔から存じ上げています
137
00:08:25,671 --> 00:08:28,549
まっ…話は
事が済んでからにするか?
138
00:08:28,633 --> 00:08:29,675
(アーサー)はい!
139
00:08:29,759 --> 00:08:32,512
さぁて この間の続きをするか?
ギル坊!
140
00:08:32,595 --> 00:08:35,306
俺は俺のすべきことだけを
やるまでだ
141
00:08:35,389 --> 00:08:36,224
(全身に雷をまとう音)
142
00:08:36,307 --> 00:08:38,643
言っとくが手加減しねぇぜ!
143
00:08:40,520 --> 00:08:41,437
(踏ん張る声)
(雷の音)
144
00:08:46,317 --> 00:08:48,986
何という剣撃速度だ!
145
00:08:49,070 --> 00:08:51,364
その上 2人とも本気ではない
146
00:08:51,948 --> 00:08:53,616
それは我々も同じだろう
147
00:08:53,699 --> 00:08:55,743
なあ アーサー王?
148
00:08:59,455 --> 00:09:00,998
オオォォォー!
149
00:09:03,084 --> 00:09:04,085
雷獣の追走!
150
00:09:06,003 --> 00:09:07,672
(ドラゴンのうなり声)
151
00:09:09,257 --> 00:09:10,508
(メリオダス)フルカウンター!
152
00:09:11,259 --> 00:09:14,220
時間差… 一度に
跳ね返させねぇ気か?
153
00:09:15,596 --> 00:09:16,722
(メリオダス)おっとっ…
154
00:09:18,182 --> 00:09:19,225
ヤベッ!
155
00:09:19,308 --> 00:09:20,393
雷帝(らいてい)の鉄槌(てっつい)!
156
00:09:32,405 --> 00:09:36,867
大落雷と強烈な突きを指で止めた?
157
00:09:39,620 --> 00:09:42,456
(アーサー)それに あの
メリオダス殿の変化は…
158
00:09:44,542 --> 00:09:46,502
(ヘンドリクセン)
魔神の力の表れだ
159
00:09:47,378 --> 00:09:48,296
(アーサーのうめき声)
160
00:09:48,963 --> 00:09:49,797
魔神の力?
161
00:09:49,880 --> 00:09:52,425
死ぬ人間に説明などいるまい
162
00:09:52,508 --> 00:09:54,176
燃え尽きろ!
163
00:09:55,761 --> 00:09:59,181
アッチ! アッツツ!
また黒い炎?
164
00:09:59,265 --> 00:10:00,516
(苦しむ声)
165
00:10:00,600 --> 00:10:02,435
さっきは邪魔が入ったが
166
00:10:02,518 --> 00:10:03,894
今度こそ灰になれ
167
00:10:04,562 --> 00:10:06,355
まずい… 消えない
168
00:10:09,191 --> 00:10:11,444
た…助かった ありがとう
169
00:10:11,527 --> 00:10:12,778
そっちは もう終わったの?
170
00:10:15,823 --> 00:10:18,492
助かったけど
もう手助けはいいから!
171
00:10:19,076 --> 00:10:21,329
ふんっ… バカめ
172
00:10:21,412 --> 00:10:25,458
(電気が走る音)
173
00:10:40,056 --> 00:10:42,600
また雷鳴… 何度目だ?
174
00:10:43,225 --> 00:10:45,561
ギルサンダーは間違いないとして
175
00:10:45,645 --> 00:10:47,688
相手は やっぱり団長だよね?
176
00:10:47,772 --> 00:10:49,231
うん… そうだね
177
00:10:49,815 --> 00:10:51,317
バンの気配がない
178
00:10:51,400 --> 00:10:52,568
おっ…お前!
179
00:10:52,652 --> 00:10:53,944
どこへ行った?
180
00:10:57,740 --> 00:10:59,700
(扉が開く音)
181
00:11:13,547 --> 00:11:16,008
(ブッワブッワという豚の声)
182
00:11:23,391 --> 00:11:25,726
んっ… あっ!
183
00:11:26,310 --> 00:11:27,728
こ…ここは?
184
00:11:28,312 --> 00:11:29,897
マーガレット姉様!
185
00:11:29,980 --> 00:11:31,732
ホークちゃん 返事をして!
186
00:11:34,610 --> 00:11:35,861
エリザベス…
187
00:11:36,737 --> 00:11:38,489
エリザベスなのか…
188
00:11:39,156 --> 00:11:40,574
父上!
189
00:11:40,658 --> 00:11:42,910
おお… エリザベス!
190
00:11:42,993 --> 00:11:43,869
父上…
191
00:11:43,953 --> 00:11:46,038
(バルトラ)よくぞ無事で…
192
00:11:46,122 --> 00:11:49,875
いま一度 こうして
お前を抱きしめられるとは…
193
00:11:49,959 --> 00:11:51,377
(咳き込む声)
194
00:11:52,002 --> 00:11:53,587
(エリザベス)どうか
無理なさらないで
195
00:11:53,671 --> 00:11:57,550
(ビビアン)今のうちに
感動の再会を済ませておきなさい
196
00:11:57,633 --> 00:11:59,385
これが最後になるのだから
197
00:11:59,969 --> 00:12:02,221
じきに あなたの愛しい大罪人は
198
00:12:02,304 --> 00:12:04,640
私のかわいいナイトに殺されるのよ
199
00:12:05,224 --> 00:12:06,183
大罪人?
200
00:12:06,851 --> 00:12:08,519
メリオダス様が来てくれたんだ!
201
00:12:08,602 --> 00:12:10,521
(ビビアン)フンっ!
いつまで その おめめを⸺
202
00:12:10,604 --> 00:12:12,481
キラキラさせていられるかしらね
203
00:12:14,567 --> 00:12:16,193
(キーンという金属音)
(メリオダス)フルカウンター!
204
00:12:16,277 --> 00:12:17,570
雷鳴斬(らいめいざん)!
205
00:12:27,455 --> 00:12:31,208
(小さい頃のギルサンダー)
フッ! フッン!
206
00:12:32,042 --> 00:12:32,835
これはどう返す?
207
00:12:34,378 --> 00:12:36,380
いいぞ その調子だ!
208
00:12:36,464 --> 00:12:38,132
ん? どうした?
209
00:12:38,841 --> 00:12:40,551
また遠征に出るんですか?
210
00:12:40,634 --> 00:12:42,928
お前の父さんの命令でな
211
00:12:43,429 --> 00:12:44,889
(ギルサンダー)今度は長いって…
212
00:12:44,972 --> 00:12:46,390
ああ かもなぁ
213
00:12:47,057 --> 00:12:50,019
だったら…
僕も連れてってください!
214
00:12:50,102 --> 00:12:52,480
おいおい 何言ってんだ お前
215
00:12:52,563 --> 00:12:54,523
場合によっちゃ何年もかかんだぞ
216
00:12:54,607 --> 00:12:55,983
でも…
217
00:12:56,066 --> 00:12:58,694
今のままメリオダスさんと
離れたら
218
00:12:58,778 --> 00:13:01,739
僕は これ以上 強くなれない!
219
00:13:01,822 --> 00:13:04,241
そしたら 僕は… 僕は…
220
00:13:05,701 --> 00:13:06,994
落ち着け
221
00:13:07,578 --> 00:13:08,746
痛い…
222
00:13:08,829 --> 00:13:10,372
お前のすべきことは何だ?
223
00:13:11,499 --> 00:13:14,001
マーガレットを守ること
224
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
そうだ
225
00:13:15,461 --> 00:13:18,380
お前は その任を放って
俺と一緒に来るのか?
226
00:13:19,465 --> 00:13:20,674
それは…
227
00:13:21,675 --> 00:13:24,637
お前はお前のすべきことだけ
考えればいい
228
00:13:24,720 --> 00:13:26,764
でも 今のままの僕じゃ…
229
00:13:26,847 --> 00:13:28,098
不安か?
230
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
なら お前に
まじないを教えてやる
231
00:13:31,268 --> 00:13:32,645
まじない?
232
00:13:38,317 --> 00:13:39,318
(メリオダス)ここだ!
233
00:13:39,401 --> 00:13:43,113
(音楽が止まる)
234
00:13:43,197 --> 00:13:44,240
ギル坊
235
00:13:44,323 --> 00:13:47,201
本気で俺とやり合って
後悔はないんだな?
236
00:13:47,284 --> 00:13:51,372
“その目は悪を見抜き
その口は真を語り”
237
00:13:51,455 --> 00:13:54,834
“その心は正義に満ち
その剣は悪を砕く”
238
00:13:55,793 --> 00:13:58,921
あの日 聞いた騎士の教えを
俺は忘れていない
239
00:13:59,672 --> 00:14:03,133
“七つの大罪”は
その教えに背き 国を裏切った
240
00:14:03,717 --> 00:14:05,344
そして今一度 言おう
241
00:14:05,970 --> 00:14:09,014
“今の私は七つの大罪の
誰よりも強い”
242
00:14:10,724 --> 00:14:11,851
わかった
243
00:14:12,685 --> 00:14:14,562
ケリをつけるか
244
00:14:22,486 --> 00:14:24,697
(電気の走る音)
245
00:14:33,789 --> 00:14:36,166
(ヘンドリクセン)ほう…
今のをかわすか?
246
00:14:38,252 --> 00:14:41,714
もう少し… 時間を
稼ごうとしたんですが…
247
00:14:41,797 --> 00:14:42,631
面目ない
248
00:14:43,257 --> 00:14:44,842
気にせず 休んでろ!
249
00:14:45,467 --> 00:14:46,719
(ヘンドリクセン)一気にいくぞ
250
00:14:50,806 --> 00:14:52,099
(電気が走る音)
(メリオダス)フウゥ!
251
00:14:53,893 --> 00:14:55,978
(ヘンドリクセン)
ヤツに とどめを刺す
252
00:14:56,061 --> 00:14:57,021
お前も来い
253
00:14:57,605 --> 00:14:58,814
(ビビアン)あら うれしい
254
00:14:59,398 --> 00:15:01,275
私も呼ばれちゃった
255
00:15:01,358 --> 00:15:03,068
あなたの大罪人に⸺
256
00:15:03,152 --> 00:15:06,238
お別れの一言を
特別に伝えてあげるわ
257
00:15:06,322 --> 00:15:08,532
メリオダス様は負けません!
258
00:15:08,616 --> 00:15:11,577
フンッ! せいぜい祈ってなさい
259
00:15:11,660 --> 00:15:13,996
パパのあたたかい胸元でね!
260
00:15:18,918 --> 00:15:20,336
フリーズ・コフィン!
261
00:15:20,419 --> 00:15:22,212
(凍る音)
262
00:15:25,549 --> 00:15:26,759
(メリオダス)ハアッ!
263
00:15:29,261 --> 00:15:31,263
(ギルサンダー)終わりだ
(メリオダス) 何のっ!
264
00:15:32,765 --> 00:15:34,016
(ギルサンダー)雷帝の鉄槌!
265
00:15:34,099 --> 00:15:35,142
フルカウンター!
266
00:15:35,225 --> 00:15:36,393
ベンド・ルーム
267
00:15:41,065 --> 00:15:43,567
この距離で なんて衝撃波だ!
268
00:15:43,651 --> 00:15:47,237
どうやら団長は 1人で
3人を相手にしているようだ
269
00:15:47,821 --> 00:15:51,492
キング 早く団長の所に
行ってあげて
270
00:15:51,575 --> 00:15:53,494
(キング)君を置いては行けないよ
271
00:15:53,577 --> 00:15:54,745
でも…
272
00:15:54,828 --> 00:15:56,455
あの人なら大丈夫
273
00:15:56,538 --> 00:15:59,708
今 受けた攻撃は
わざと よけなかったようだ
274
00:15:59,792 --> 00:16:01,460
団長は何かを待ってる?
275
00:16:03,629 --> 00:16:06,507
(人々のおびえる声)
276
00:16:08,342 --> 00:16:09,468
(マーガレット 心の声)
ねえ ギル
277
00:16:10,052 --> 00:16:12,429
いつも穏やかで優しかった あなた
278
00:16:13,055 --> 00:16:16,433
あなたは幼い頃 私に誓ってくれた
279
00:16:16,517 --> 00:16:20,562
僕は騎士の誇りにかけて
一生 君を守り続ける
280
00:16:21,397 --> 00:16:22,773
(マーガレット 心の声)
それが あなたを苦しめる⸺
281
00:16:22,856 --> 00:16:24,650
呪縛になるとも知らず
282
00:16:24,733 --> 00:16:26,026
10年もの間
283
00:16:26,110 --> 00:16:29,321
私のために自分を偽り
心を傷つけ…
284
00:16:29,405 --> 00:16:30,990
(叫び声)
285
00:16:31,740 --> 00:16:35,119
(マーガレット 心の声)そして今
最も慕う人を傷つけようとしている
286
00:16:36,286 --> 00:16:40,332
お願い どうかもう
私から解放されて
287
00:16:40,416 --> 00:16:41,333
どうか…
288
00:16:41,417 --> 00:16:43,544
あなたの英雄を裏切らないで
289
00:16:44,586 --> 00:16:45,838
ウワアアァ!
290
00:16:50,801 --> 00:16:52,678
(スリリングな音楽)
291
00:16:54,054 --> 00:16:57,099
(ビビアン)魔神化もせず
反撃もしてこないなんて…
292
00:16:57,182 --> 00:16:59,184
何か仕掛けるつもりだ
293
00:16:59,268 --> 00:17:01,145
その前に仕留める
294
00:17:12,156 --> 00:17:16,535
ギルサンダー! もうやめて!
295
00:17:18,245 --> 00:17:19,955
神千斬(かみちぎ)り
296
00:17:20,039 --> 00:17:21,749
雷帝の剣(つるぎ)!
297
00:17:21,832 --> 00:17:23,625
エンチャント・ヘルブレイズ
298
00:17:24,376 --> 00:17:27,004
デストロイ・フォー・
エレメント!
299
00:17:29,590 --> 00:17:30,674
(ドーンという効果音)
300
00:17:37,723 --> 00:17:40,809
(メリオダス)キッ…!
(風の音)
301
00:17:49,735 --> 00:17:50,736
(メリオダス)見えた!
302
00:17:51,445 --> 00:17:52,321
(風を切る攻撃音)
303
00:17:57,451 --> 00:18:00,454
ぎゃあー!
304
00:18:05,459 --> 00:18:07,544
(爆発音)
305
00:18:14,593 --> 00:18:15,719
死ね!
306
00:18:19,223 --> 00:18:20,390
(ドンという衝撃音)
307
00:18:22,059 --> 00:18:25,521
つらくて 苦しくて 誰にも
頼ることができない時
308
00:18:25,604 --> 00:18:26,897
この まじないを唱えるんだ
309
00:18:27,731 --> 00:18:28,607
うん
310
00:18:28,690 --> 00:18:31,819
“僕は七つの大罪の
誰よりも強い” だ!
311
00:18:32,736 --> 00:18:35,864
僕は… “七つの大罪”の…
312
00:18:37,282 --> 00:18:40,244
“今の私は七つの大罪の
誰よりも強い”
313
00:18:40,327 --> 00:18:42,329
そして今一度 言おう
314
00:18:42,412 --> 00:18:45,624
“今の私は七つの大罪の
誰よりも強い”
315
00:18:50,921 --> 00:18:53,757
(躍動感ある音楽)
316
00:18:56,176 --> 00:19:00,013
あなたは 俺を永き呪縛から
解き放ってくれた
317
00:19:00,097 --> 00:19:01,473
英雄 メリオダス!
318
00:19:07,020 --> 00:19:08,063
グウッ!
319
00:19:08,147 --> 00:19:10,899
ギルサンダー 裏切りおったな!
320
00:19:10,983 --> 00:19:12,943
裏切ってなどいない
321
00:19:13,026 --> 00:19:16,321
俺は はなから お前たちの
仲間ではないのだから!
322
00:19:16,405 --> 00:19:17,531
(ビビアン)ギル!
323
00:19:17,614 --> 00:19:19,199
貴様~!
324
00:19:20,325 --> 00:19:21,660
メリオダス…
325
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
あとは俺に任せてください
326
00:19:24,496 --> 00:19:27,708
父を殺した男に復讐(ふくしゅう)する
この時を…
327
00:19:27,791 --> 00:19:29,626
どれほど待ち望んだことか!
328
00:19:29,710 --> 00:19:30,711
(うめき声)
329
00:19:41,597 --> 00:19:43,974
(ギルサンダーの叫び声)
330
00:19:44,057 --> 00:19:46,185
(ヘンドリクセン)グオオオッ!
331
00:19:47,644 --> 00:19:48,770
俺の怒りを!
332
00:19:48,854 --> 00:19:50,147
受け取れぇ!
333
00:19:50,230 --> 00:19:54,443
(ヘンドリクセンの叫び声)
(ギルサンダーの叫び声)
334
00:19:54,526 --> 00:19:58,280
(雷の音)
335
00:20:01,742 --> 00:20:05,162
(カラスの絶叫)
336
00:20:13,962 --> 00:20:15,839
(目覚める声)
337
00:20:16,673 --> 00:20:17,633
(穏やかな音楽)
338
00:20:17,716 --> 00:20:19,051
マーガレット
339
00:20:19,885 --> 00:20:20,802
ギル…
340
00:20:21,595 --> 00:20:22,804
ギル!
341
00:20:26,350 --> 00:20:29,228
でもホント助かった! ありがとな
342
00:20:29,311 --> 00:20:31,521
いえ すべては彼女のおかげです
343
00:20:32,189 --> 00:20:33,232
(ビビアン)なぜ…?
344
00:20:33,315 --> 00:20:34,983
いつから気づいていたの?
345
00:20:35,067 --> 00:20:36,526
(メリオダス)ギル坊のことか?
346
00:20:36,610 --> 00:20:38,612
白夢の森で再会した時さ
347
00:20:39,780 --> 00:20:40,614
なん…何ですって!
348
00:20:41,198 --> 00:20:44,701
こいつが白夢の森で まじないの
言葉を口にしたとき
349
00:20:44,785 --> 00:20:46,662
行動の一切を監視され
350
00:20:46,745 --> 00:20:49,248
誰かを人質に
取られていることが分かった
351
00:20:49,915 --> 00:20:52,459
初めから分かっていたなんて
ウソよ!
352
00:20:52,542 --> 00:20:54,503
本気で戦っていたくせに!
353
00:20:55,087 --> 00:20:58,340
ギル坊が好きな女のために
命を張ってんだ
354
00:20:58,423 --> 00:21:01,510
俺も命を張るのが
男の友情ってもんさ
355
00:21:02,094 --> 00:21:05,013
ありえない! こんな結末!
356
00:21:05,097 --> 00:21:06,515
絶対に許さない!
357
00:21:08,350 --> 00:21:10,894
(メリオダス)うわぁ…
どこだ ここ?
358
00:21:10,978 --> 00:21:12,104
(鳥の鳴く声)
359
00:21:12,187 --> 00:21:15,440
(穏やかな音楽)
360
00:21:18,527 --> 00:21:20,904
さあ どこの世界で死にたい?
361
00:21:22,072 --> 00:21:25,325
ギャアァー!
362
00:21:26,201 --> 00:21:27,703
(ハッとする声)
363
00:21:27,786 --> 00:21:28,745
(怒りに震える声)
364
00:21:28,829 --> 00:21:31,581
貧相な魔術師風情がぁ!
365
00:21:33,041 --> 00:21:35,919
(マーリン)そうやって
怒りで我を忘れる癖
366
00:21:36,003 --> 00:21:37,963
あれほど直せと言ったであろう
367
00:21:38,046 --> 00:21:40,173
我が弟子 ビビアン
368
00:21:44,428 --> 00:21:46,179
(ビビアン)その首の紋様…
369
00:21:46,263 --> 00:21:47,723
紅蓮の豚!
370
00:21:47,806 --> 00:21:49,599
あなたは… あなたは!
371
00:21:51,310 --> 00:21:54,563
まさかアーサーと一緒にいたとはな
372
00:21:57,441 --> 00:22:01,028
“七つの大罪” ボア・シン
マーリン!
373
00:22:04,656 --> 00:22:10,329
(♪~エンディング曲)
374
00:23:29,574 --> 00:23:32,786
(エンディング曲~♪)
375
00:23:35,997 --> 00:23:38,458
(走るひづめの音)
376
00:23:39,960 --> 00:23:42,879
(ホーク)ここも
どこぞの地下みてぇだが…
377
00:23:42,963 --> 00:23:44,339
トントコ トントコ…
378
00:23:44,423 --> 00:23:46,758
あの仮面女め…
379
00:23:46,842 --> 00:23:50,762
この非常事態に
店長と店員どもは何やってんだよ!
380
00:23:50,846 --> 00:23:52,848
チッ! 使えねぇヤツらだ!
381
00:23:53,640 --> 00:23:54,724
こうなりゃ 俺1人
382
00:23:54,808 --> 00:23:57,269
残飯処理騎士団 団長の名にかけて
383
00:23:57,352 --> 00:23:59,604
エリザベスちゃんを
取り戻すしかねぇ!
384
00:23:59,688 --> 00:24:01,440
(扉の開く音)
(ホーク)ヒイィ!
385
00:24:01,523 --> 00:24:03,150
やばい! 誰か来る!
386
00:24:06,111 --> 00:24:08,447
(ドーンという効果音)
387
00:24:13,201 --> 00:24:15,495
(アニプレックスの効果音)
388
00:24:24,504 --> 00:24:28,425
(NETFLIXの効果音)
28503