All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S03E06_The Spearhead of Strength.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,092 --> 00:00:10,301 Ren! 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,595 Mind if I come over to play Brave Star? 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,223 Again? 4 00:00:16,099 --> 00:00:17,559 Everyone else too! 5 00:00:18,059 --> 00:00:20,186 You have to show them how good you are! 6 00:00:20,270 --> 00:00:21,771 I'm busy today. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,897 What? 8 00:00:22,981 --> 00:00:25,483 But the more the merrier! 9 00:00:25,567 --> 00:00:26,735 You know him? 10 00:00:26,818 --> 00:00:29,863 I've never heard him talk before. 11 00:00:48,631 --> 00:00:50,175 You beat all of them over there? 12 00:00:50,258 --> 00:00:53,595 Yes, the two of us barely managed. 13 00:00:53,678 --> 00:00:58,058 Sir Ren, you're amazing. You took it down by yourself? 14 00:00:58,141 --> 00:01:00,518 Its belly is its weakness. 15 00:01:00,602 --> 00:01:03,146 If you focus attacks on its belly, it'll die. 16 00:01:03,229 --> 00:01:05,023 You know everything, Ren. 17 00:01:05,106 --> 00:01:06,107 A true Hero! 18 00:01:06,191 --> 00:01:08,777 I know this world well. 19 00:01:09,277 --> 00:01:14,699 It's the exact same world as the game I played, Brave Star Online. 20 00:01:17,786 --> 00:01:19,120 Okay! Let's go! 21 00:01:19,204 --> 00:01:20,455 It's huge! 22 00:01:20,538 --> 00:01:22,082 Can we win against this? 23 00:01:22,165 --> 00:01:25,293 We can win! We're strong enough! 24 00:01:27,337 --> 00:01:33,718 I thought that I could beat this world faster than anyone else… 25 00:01:35,678 --> 00:01:37,514 until that moment. 26 00:03:19,532 --> 00:03:22,285 Why… couldn't we win? 27 00:03:23,286 --> 00:03:25,747 We did everything exactly the way it worked in the game. 28 00:03:26,414 --> 00:03:29,500 Level 60 should be more than enough to beat it… 29 00:03:29,584 --> 00:03:31,961 Everyone was over level 80. 30 00:03:38,384 --> 00:03:39,928 This can't be happening. 31 00:03:41,179 --> 00:03:43,806 It should be easy to beat at level 80. 32 00:03:43,890 --> 00:03:47,310 But they were too weak… That's why we lost. 33 00:03:47,393 --> 00:03:51,064 It's not my fault. It's not my fault. It's not my fault. 34 00:03:52,106 --> 00:03:53,483 Not my fault! 35 00:03:55,235 --> 00:03:57,862 Ren, my condolences about your party. 36 00:03:58,363 --> 00:04:00,782 But you can still fight. 37 00:04:00,865 --> 00:04:03,618 We don't have time before the Phoenix awakens. 38 00:04:03,701 --> 00:04:07,747 This time, we Heroes need to come together to fight it. 39 00:04:07,830 --> 00:04:09,999 Please, help me. 40 00:04:10,083 --> 00:04:11,459 All right. 41 00:04:11,542 --> 00:04:14,796 You cannot trust the Shield Demon! 42 00:04:14,879 --> 00:04:18,174 I didn't trust her at first either. 43 00:04:18,258 --> 00:04:22,637 But she was crying. And… 44 00:04:23,805 --> 00:04:25,181 the slave seal… 45 00:04:28,935 --> 00:04:32,021 I care more for you than anyone else. 46 00:04:32,897 --> 00:04:35,858 Even if the whole world were to call you a sinner, 47 00:04:35,942 --> 00:04:38,027 I would believe you, Sir Ren. 48 00:04:38,987 --> 00:04:42,282 You fought for the sake of the world. 49 00:04:43,741 --> 00:04:47,161 That's right. I wasn't wrong. 50 00:04:50,957 --> 00:04:54,210 If that's how you're going to be, then I have a word or two for you. 51 00:04:56,004 --> 00:04:58,214 This world isn't a game. 52 00:04:58,298 --> 00:05:00,508 People believed in you and followed you. 53 00:05:00,591 --> 00:05:01,801 Shut up! 54 00:05:02,760 --> 00:05:05,763 My life's going to be great this time. 55 00:05:05,847 --> 00:05:07,849 I just had bad luck up until now. 56 00:05:07,932 --> 00:05:08,766 It wasn't me. 57 00:05:10,685 --> 00:05:14,564 She's the true friend that I deserve! 58 00:05:31,414 --> 00:05:33,374 My equipment? 59 00:05:41,257 --> 00:05:44,052 You are now completely worthless. 60 00:05:44,135 --> 00:05:47,138 I have taken what was still worth something. 61 00:05:48,473 --> 00:05:52,727 Worthless… Worthless… Worthless? 62 00:06:21,589 --> 00:06:23,674 Found the Sword Hero! 63 00:06:23,758 --> 00:06:25,635 Just like the woman said. 64 00:06:37,396 --> 00:06:38,648 Too slow! 65 00:06:42,318 --> 00:06:44,821 Why? Why are they after me? 66 00:06:53,579 --> 00:06:55,790 Mom! It's a bad man! 67 00:06:55,873 --> 00:06:58,126 No, I'm not bad-- 68 00:07:00,962 --> 00:07:02,130 The Sword Hero? 69 00:07:06,425 --> 00:07:09,679 That's right. I'm sorry. Some men are after me. 70 00:07:09,762 --> 00:07:11,514 It's dangerous out there. 71 00:07:11,597 --> 00:07:14,225 -You should stay inside-- -Get out. 72 00:07:17,395 --> 00:07:20,356 You didn't defend us from the Spirit Tortoise. 73 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 What did you come back here to do? 74 00:07:24,610 --> 00:07:27,738 Only disaster follows wherever you go! 75 00:07:41,419 --> 00:07:42,712 Found him! 76 00:08:08,362 --> 00:08:11,824 I'm… I'm a Hero! 77 00:08:11,908 --> 00:08:16,412 My, my. If it isn't the chosen Sword Hero. 78 00:08:17,038 --> 00:08:20,791 What are you doing out here, and without your party? 79 00:08:20,875 --> 00:08:23,252 Oh, didn't they all die? 80 00:08:25,546 --> 00:08:27,465 And what's up with the outfit? 81 00:08:27,548 --> 00:08:28,633 You're covered in mud. 82 00:08:28,716 --> 00:08:31,177 Maybe he's not the Sword Hero. He's the Mud Hero. 83 00:08:31,260 --> 00:08:33,137 How did I end up this way? 84 00:08:33,638 --> 00:08:35,348 This piece of trash is making a fool of me. 85 00:08:36,140 --> 00:08:39,310 Fooled by a woman… stripped of even my shirt… 86 00:08:40,144 --> 00:08:43,064 when I can live perfectly fine on my own? 87 00:08:44,023 --> 00:08:46,692 When I know everything about this world? 88 00:08:47,193 --> 00:08:49,445 When I'm the chosen Hero… 89 00:08:50,863 --> 00:08:53,324 It wasn't supposed to be this way! 90 00:09:08,464 --> 00:09:10,007 I'll kill you. 91 00:09:18,140 --> 00:09:20,184 Please, no! 92 00:09:20,268 --> 00:09:22,228 Boss! 93 00:09:22,311 --> 00:09:24,855 Don't hesitate! Kill him! 94 00:10:10,693 --> 00:10:11,694 You… 95 00:10:11,777 --> 00:10:13,070 Let's do this! 96 00:10:16,115 --> 00:10:17,491 Yahoo! 97 00:10:18,326 --> 00:10:19,285 Ren? 98 00:10:22,204 --> 00:10:23,456 Father! 99 00:10:25,207 --> 00:10:27,335 Motoyasu? What are you doing? 100 00:10:27,418 --> 00:10:32,048 I am delivering justice upon the bandits who dare endanger your village, Father! 101 00:10:33,341 --> 00:10:38,137 I came to lure the leader of the bandits from hiding, and who should the leader be 102 00:10:38,220 --> 00:10:41,057 but the man we know as Ren! 103 00:10:43,309 --> 00:10:45,186 Ren, are you… 104 00:10:46,604 --> 00:10:49,482 Maneater! Shooting Star Sword! 105 00:10:54,779 --> 00:10:55,946 This feeling… 106 00:11:02,787 --> 00:11:04,413 A Curse! 107 00:11:08,626 --> 00:11:11,253 You're here to make a fool of me too. 108 00:11:12,296 --> 00:11:14,423 I'm going to be stronger than anyone else. 109 00:11:15,216 --> 00:11:18,844 Yes. There's no end to my desires. 110 00:11:18,928 --> 00:11:23,391 I'm going to awaken an even greater strength right now and defeat you! 111 00:11:28,312 --> 00:11:30,356 I'll awaken all powers! 112 00:11:30,439 --> 00:11:32,483 Defeat all things! 113 00:11:32,566 --> 00:11:34,610 Collect all equipment! 114 00:11:34,693 --> 00:11:36,237 Max out all my powers! 115 00:11:36,320 --> 00:11:39,490 Become the strongest in all the world! 116 00:11:39,573 --> 00:11:44,370 He hasn't only fallen to be a mere bandit seeking treasure as he pleases. 117 00:11:44,453 --> 00:11:47,540 He also seeks victory and power. 118 00:11:48,040 --> 00:11:49,333 This Curse is… 119 00:11:49,417 --> 00:11:50,876 greed. 120 00:11:52,378 --> 00:11:56,132 But why does he seem so small and pitiful? 121 00:11:56,215 --> 00:11:57,633 Why do you look at me like that? 122 00:11:58,259 --> 00:11:59,427 In any case, 123 00:11:59,510 --> 00:12:03,305 the Curse Series has skills where you pay a price with each use. 124 00:12:03,973 --> 00:12:04,932 If I don't stop him now… 125 00:12:06,517 --> 00:12:08,602 You can't beat me! 126 00:12:08,686 --> 00:12:10,020 Whatever you say! 127 00:12:10,104 --> 00:12:12,273 What happened to Bitch? Wasn't she in your party? 128 00:12:20,448 --> 00:12:23,451 Father, that seems to have enraged him! 129 00:12:24,535 --> 00:12:27,538 -Ren, I'm not your enemy. -Shut up! 130 00:12:27,621 --> 00:12:30,207 Please do not ignore my existence, Father! 131 00:12:31,041 --> 00:12:32,168 Shall I do him in? 132 00:12:32,251 --> 00:12:34,253 You back off! 133 00:12:34,336 --> 00:12:37,590 Ren, calm down. Being the leader of a bunch of bandits won't-- 134 00:12:37,673 --> 00:12:43,596 My judgment upon this foolish sinner is execution by beheading. 135 00:12:46,140 --> 00:12:50,936 Despair in the dismemberment of your body without even a moment to scream. 136 00:12:52,062 --> 00:12:52,897 Guillotine. 137 00:13:03,908 --> 00:13:06,619 Enough of this shit! 138 00:13:09,830 --> 00:13:10,831 Master Naofumi! 139 00:13:13,501 --> 00:13:14,710 All of you, stand back! 140 00:13:16,003 --> 00:13:17,796 I'm fine. 141 00:13:19,381 --> 00:13:24,261 Teams and guilds and whatever. All you people can do is form packs. 142 00:13:25,596 --> 00:13:29,892 My judgment upon this foolish sinner 143 00:13:29,975 --> 00:13:32,311 is for him to break beneath the pressure of God! 144 00:13:32,811 --> 00:13:38,025 I sacrifice my fortune to deliver a strike of God's fist! 145 00:13:38,108 --> 00:13:40,319 Gold Rebellion! 146 00:13:53,999 --> 00:13:55,042 Raphtalia! 147 00:13:55,125 --> 00:13:58,796 Damn! Not yet! I can still get stronger! 148 00:13:58,879 --> 00:14:04,218 I'm far stronger than these cowards who can only fight me with numbers! 149 00:14:04,301 --> 00:14:06,595 This isn't my strongest! 150 00:14:11,267 --> 00:14:16,647 S'yne, tie Ren up so he doesn't use the Curse anymore. 151 00:14:16,730 --> 00:14:19,692 We'll pin him down and take him back to the village. 152 00:14:19,775 --> 00:14:21,652 Please wait, Sir Iwatani. 153 00:14:22,486 --> 00:14:26,490 Would you allow me to have a duel with the Sword Hero? 154 00:14:26,574 --> 00:14:28,367 -Are you serious? -Yes. 155 00:14:29,785 --> 00:14:32,580 I would like to give him some encouragement. 156 00:14:35,249 --> 00:14:39,587 Eclair is far superior to Ren with the sword. 157 00:14:39,670 --> 00:14:41,046 She knows she'll win. 158 00:14:42,047 --> 00:14:45,593 I'll buff you as much as the Cardinal Weapon's boost goes. 159 00:14:45,676 --> 00:14:48,929 If you're in any danger, I'm going to interfere. 160 00:14:49,013 --> 00:14:49,972 Is that fine with you? 161 00:14:50,055 --> 00:14:52,224 Yes. You have my gratitude. 162 00:14:52,725 --> 00:14:54,018 Zweit Aura! 163 00:14:58,147 --> 00:15:00,608 Sir Amaki, Sword Hero. 164 00:15:01,901 --> 00:15:04,153 My name is Eclair Seyaette. 165 00:15:04,653 --> 00:15:08,949 If you seek to fight Sir Iwatani and Sir Kitamura, then defeat me first. 166 00:15:09,450 --> 00:15:12,828 Whoever you are, you stand no chance against me! 167 00:15:20,961 --> 00:15:24,256 She might be strong, but she's fighting a Hero! 168 00:15:24,340 --> 00:15:25,841 Can she actually win? 169 00:15:25,925 --> 00:15:29,011 No need to worry. Leave him to Eclair. 170 00:15:33,724 --> 00:15:37,269 I think I understand how Eclair feels. 171 00:15:39,146 --> 00:15:42,232 You can feel his pain through his sword. 172 00:15:43,150 --> 00:15:46,362 Sword Hero, what do you want? 173 00:15:47,112 --> 00:15:48,948 Why do you wish to grow stronger? 174 00:15:49,031 --> 00:15:52,785 I can't stand not being the strongest. 175 00:15:53,619 --> 00:15:58,165 In all worlds, in all time, in all space, I must be the strongest! 176 00:15:58,248 --> 00:16:00,626 -That is why-- -And after that? 177 00:16:04,380 --> 00:16:07,591 What do you wish for after you are the strongest? 178 00:16:10,844 --> 00:16:14,014 I'll be the strongest… 179 00:16:14,098 --> 00:16:16,225 then I'll save… 180 00:16:18,602 --> 00:16:20,020 save the world! 181 00:16:20,771 --> 00:16:23,524 That's right! I'm the chosen Hero! 182 00:16:23,607 --> 00:16:26,860 The Sword Hero who will save the world! 183 00:16:26,944 --> 00:16:29,238 You! 184 00:16:30,781 --> 00:16:33,117 That is a duty put upon you by others. 185 00:16:33,867 --> 00:16:36,078 What do you, yourself, wish for? 186 00:16:41,792 --> 00:16:43,669 Focus properly on your target. 187 00:16:43,752 --> 00:16:45,671 You do not strike with resolve. 188 00:16:50,968 --> 00:16:53,971 You have nothing which anchors you. 189 00:16:54,471 --> 00:16:57,766 You seek to defeat me in such a state? I laugh! 190 00:16:59,143 --> 00:17:00,936 Shut up… 191 00:17:01,020 --> 00:17:03,230 Shut up! 192 00:17:11,155 --> 00:17:14,116 I'm… the strongest… 193 00:17:29,506 --> 00:17:34,511 In order to gain that strength, I must acquire all… 194 00:17:43,687 --> 00:17:46,148 and consume… 195 00:17:46,899 --> 00:17:48,358 Consume? 196 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 My Curse is wrath. Ren's is greed… 197 00:17:51,445 --> 00:17:53,489 and gluttony? 198 00:17:54,073 --> 00:17:56,075 They're the seven deadly sins! 199 00:17:58,202 --> 00:17:59,536 You are in pain. 200 00:18:06,668 --> 00:18:08,462 I shall put you to rest now. 201 00:18:15,010 --> 00:18:18,138 Hengen Muso Sword Technique! Multistrike Demolition! 202 00:18:43,372 --> 00:18:44,957 Found you! 203 00:18:45,040 --> 00:18:46,250 Those are the men… 204 00:18:46,333 --> 00:18:48,460 How are you still alive? 205 00:18:48,544 --> 00:18:50,504 The Shield Hero's here too! 206 00:18:50,587 --> 00:18:52,840 I'm getting revenge for the time you killed me! 207 00:18:52,923 --> 00:18:55,384 Damn! Of all times! 208 00:18:55,884 --> 00:18:57,678 They'll crush us all at once! 209 00:18:57,761 --> 00:19:00,264 Die, Four Cardinal Heroes! 210 00:19:06,979 --> 00:19:08,147 Burst Lance! 211 00:19:13,026 --> 00:19:14,945 Wha-- No way! 212 00:19:16,280 --> 00:19:17,531 Motoyasu… 213 00:19:18,532 --> 00:19:20,242 You are next. 214 00:19:21,618 --> 00:19:22,452 He's fast! 215 00:19:38,594 --> 00:19:41,722 I see. Those are their souls. 216 00:19:42,347 --> 00:19:43,682 -Raphtalia. -Yes. 217 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 Spirit Blade! Soul Slice! 218 00:19:47,269 --> 00:19:49,396 I didn't think you could defeat them. 219 00:19:51,607 --> 00:19:52,858 But even more unexpected… 220 00:19:55,319 --> 00:19:58,405 All of Father's enemies must die! 221 00:19:59,072 --> 00:20:01,867 Motoyasu, where did you get that strength? 222 00:20:01,950 --> 00:20:05,329 Father's words are absolutely correct. 223 00:20:05,913 --> 00:20:10,042 You mean, you tried out the power-up method I told you about? 224 00:20:11,960 --> 00:20:13,253 He's strong… 225 00:20:24,306 --> 00:20:26,308 Why not grow stronger together? 226 00:20:29,603 --> 00:20:32,189 I understand why you feel such pain. 227 00:20:32,689 --> 00:20:36,443 You do not wish to be your rotten self. 228 00:20:37,027 --> 00:20:39,571 However, you do not know what to do. 229 00:20:40,614 --> 00:20:44,076 Even if you do away with your rotten self and grow stronger, 230 00:20:44,159 --> 00:20:46,662 you will never regain what you have lost. 231 00:20:47,162 --> 00:20:52,042 But you can continue to live and fight to regain as much as you have lost. 232 00:20:55,671 --> 00:20:58,090 It is true that you are weak now, 233 00:20:59,549 --> 00:21:01,593 but you must still have… 234 00:21:03,387 --> 00:21:05,264 an ounce of strength. 235 00:21:12,062 --> 00:21:15,399 Let's grow that ounce together. 236 00:21:17,109 --> 00:21:20,779 I can live alone. That's what I always thought. 237 00:21:28,453 --> 00:21:31,164 You will eventually find your reason to grow stronger. 238 00:21:34,042 --> 00:21:36,920 I just happened to be looking for a sparring partner. 239 00:21:40,632 --> 00:21:44,219 -Master, are you okay? -Filo, my beloved! 240 00:21:48,557 --> 00:21:50,809 That scream was filled with fear. 241 00:21:50,892 --> 00:21:53,395 So the Spear Hero is a weirdo? 16165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.