Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:12,554
He isn't following us.
2
00:00:12,637 --> 00:00:14,514
That Motoyasu…
3
00:00:15,682 --> 00:00:18,101
Filo's cart!
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,731
We'll have to leave it for now.
5
00:00:22,814 --> 00:00:25,734
There's a good chance
Motoyasu will try to head us off there.
6
00:00:29,195 --> 00:00:32,032
Filo, my beloved!
7
00:00:32,115 --> 00:00:34,492
We'll see if we can recover it later.
8
00:00:34,993 --> 00:00:36,578
Okay…
9
00:00:37,537 --> 00:00:38,705
Master Naofumi.
10
00:00:40,790 --> 00:00:41,958
Filo, stop.
11
00:00:51,634 --> 00:00:53,052
So you're the Shield Hero?
12
00:00:54,095 --> 00:00:55,055
That's right.
13
00:00:57,390 --> 00:00:58,933
Perfect.
14
00:01:01,311 --> 00:01:04,230
Then die!
15
00:01:05,857 --> 00:01:07,150
Shooting Star Shield!
16
00:01:08,610 --> 00:01:10,028
You're mine!
17
00:01:11,821 --> 00:01:14,324
Why do you need to attack us?
18
00:01:18,036 --> 00:01:19,079
Raphtalia! Filo!
19
00:01:19,162 --> 00:01:20,997
Zweit Aura!
20
00:01:23,875 --> 00:01:25,418
Just like we heard!
21
00:01:25,502 --> 00:01:28,213
The Four Cardinal Heroes
love having the ladies!
22
00:01:29,005 --> 00:01:32,133
Magic Shot! Meteorite Mobilization!
23
00:03:32,211 --> 00:03:36,466
Until the meteor falls, you have five…
24
00:03:37,842 --> 00:03:38,968
Erst Shield!
25
00:03:39,052 --> 00:03:40,136
Second Shield!
26
00:03:40,220 --> 00:03:41,429
Dritte Shield!
27
00:03:41,512 --> 00:03:42,805
Four!
28
00:03:42,889 --> 00:03:44,891
And double Zweit Aura!
29
00:03:44,974 --> 00:03:45,975
Three!
30
00:03:46,559 --> 00:03:48,311
Raphtalia! Filo!
31
00:03:48,394 --> 00:03:49,771
-Okay!
-Yes!
32
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
Two!
33
00:03:53,441 --> 00:03:55,193
Disarming Shot! Earth Evasion!
34
00:04:00,365 --> 00:04:01,282
What was that?
35
00:04:02,951 --> 00:04:04,744
I dispelled your buffs!
36
00:04:04,827 --> 00:04:05,954
One!
37
00:04:09,374 --> 00:04:11,209
With one hand?
38
00:04:14,337 --> 00:04:15,338
Zero!
39
00:04:17,924 --> 00:04:19,509
Shield Prison!
40
00:04:19,592 --> 00:04:21,135
Shooting Star Shield!
41
00:05:01,384 --> 00:05:02,760
It seems you escaped alive.
42
00:05:04,053 --> 00:05:07,015
But how about the next one?
43
00:05:23,114 --> 00:05:24,449
Are… okay?
44
00:05:26,326 --> 00:05:28,202
And who should appear
45
00:05:28,286 --> 00:05:31,748
but the possessor
of a Vassal Weapon of a destroyed world.
46
00:05:31,831 --> 00:05:33,374
You were still alive?
47
00:05:34,459 --> 00:05:37,670
But you had to come to save them.
48
00:05:37,754 --> 00:05:41,591
That means this world's Four
Cardinal Heroes aren't worth our time.
49
00:05:42,175 --> 00:05:44,844
They're so weak that
we'll only leave disappointed.
50
00:05:45,553 --> 00:05:48,056
We're weak? Are we?
51
00:05:54,228 --> 00:05:56,064
You're a lot faster now.
52
00:05:56,147 --> 00:05:59,317
When you dispelled the buffs
Master Naofumi cast on me,
53
00:06:00,109 --> 00:06:03,237
you also dispelled the curse
that was on me as well!
54
00:06:17,168 --> 00:06:19,462
We should withdraw for now--
55
00:06:36,813 --> 00:06:38,397
This is… the end.
56
00:06:39,065 --> 00:06:40,900
They… again.
57
00:06:41,567 --> 00:06:43,820
Your timing seems a little too good.
58
00:06:45,279 --> 00:06:47,698
Um… Are… okay?
59
00:06:47,782 --> 00:06:50,785
You appeared right after they attacked us.
60
00:06:51,285 --> 00:06:52,995
You must be in cahoots with them.
61
00:06:53,496 --> 00:06:54,455
Master Naofumi,
62
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
you may be too suspicious of her.
63
00:06:57,166 --> 00:06:59,377
That's right, Master.
64
00:07:00,044 --> 00:07:00,962
But--
65
00:07:26,320 --> 00:07:28,948
I still don't trust you yet.
66
00:07:29,449 --> 00:07:32,827
But she seems to be extremely hungry.
67
00:07:32,910 --> 00:07:34,662
Filo's hungry too!
68
00:07:35,663 --> 00:07:37,915
Let's try this again. What's your name?
69
00:07:40,334 --> 00:07:41,627
S'yne Lokk.
70
00:07:42,253 --> 00:07:44,088
Why did you save us?
71
00:07:44,172 --> 00:07:48,968
That man… was in the Hero party…
destroy… my world.
72
00:07:49,635 --> 00:07:50,803
Your world?
73
00:07:51,304 --> 00:07:56,350
Then there are
more otherworlds than Kizuna's.
74
00:07:56,434 --> 00:07:57,518
Yeah.
75
00:07:58,311 --> 00:07:59,896
What did he mean when he called you
76
00:07:59,979 --> 00:08:03,608
"the possessor of a Vassal Weapon
of a destroyed world"?
77
00:08:04,901 --> 00:08:10,865
My… was killed. The… destroyed.
78
00:08:11,866 --> 00:08:12,825
I see.
79
00:08:13,910 --> 00:08:18,706
Then can you explain how you appeared
at the most opportune time?
80
00:08:28,257 --> 00:08:29,550
This.
81
00:08:30,635 --> 00:08:31,844
I put… on you.
82
00:08:32,845 --> 00:08:33,930
I… watching.
83
00:08:35,389 --> 00:08:36,307
This is…
84
00:08:37,058 --> 00:08:39,310
Is it like a portal skill?
85
00:08:39,393 --> 00:08:40,686
When did you…
86
00:08:41,187 --> 00:08:42,355
The Colosseum.
87
00:08:42,855 --> 00:08:45,024
During that battle?
88
00:08:45,733 --> 00:08:47,860
And you've been watching me?
89
00:08:49,445 --> 00:08:54,534
I don't… to see Cardinal Heroes'…
get… again.
90
00:08:55,409 --> 00:08:58,454
If I can, I… to help.
91
00:09:18,683 --> 00:09:23,354
She said that her world was destroyed.
92
00:09:24,063 --> 00:09:26,607
That means there are more otherworlds.
93
00:09:27,108 --> 00:09:29,527
The part that man said about her
94
00:09:29,610 --> 00:09:34,198
possessing the Vassal Weapon
of a destroyed world won't leave my mind.
95
00:09:35,575 --> 00:09:39,537
Would trusting her
put the others in danger?
96
00:09:41,998 --> 00:09:43,124
Master Naofumi.
97
00:09:44,166 --> 00:09:46,752
It is true that she saved us.
98
00:09:47,420 --> 00:09:51,215
Perhaps we can observe her
for the time being?
99
00:09:54,885 --> 00:09:56,804
I don't trust her yet.
100
00:09:56,887 --> 00:09:58,347
I'm going to observe her.
101
00:10:22,079 --> 00:10:23,539
It's floating!
102
00:10:27,668 --> 00:10:30,504
Hey, can you make it stand on my hand?
103
00:10:30,588 --> 00:10:32,757
Do it on my hand too!
104
00:10:32,840 --> 00:10:35,134
She's already a part of the village.
105
00:10:35,217 --> 00:10:36,093
Yeah.
106
00:10:37,178 --> 00:10:39,430
Hey, Bro!
107
00:10:40,556 --> 00:10:42,808
We're back from training!
108
00:10:43,392 --> 00:10:45,311
Right. How did it go?
109
00:10:46,771 --> 00:10:48,773
It was a very productive session.
110
00:10:49,398 --> 00:10:52,985
She said that Rishia and I were going
to gain experience by using it in battle.
111
00:10:53,069 --> 00:10:55,446
We still have a lot of training to do.
112
00:10:56,030 --> 00:10:58,949
We have only studied
the Outer Hengen Muso Style.
113
00:11:00,785 --> 00:11:04,080
Anyone can acquire the Outer.
114
00:11:04,163 --> 00:11:07,875
Only those with a particular nature
can acquire the Inner.
115
00:11:09,960 --> 00:11:12,922
And what about managing the domain?
116
00:11:13,422 --> 00:11:15,174
Did you make Melty do everything?
117
00:11:17,176 --> 00:11:19,595
We have a new resident in the village.
118
00:11:20,096 --> 00:11:22,223
We don't know if they're friend or foe.
119
00:11:23,849 --> 00:11:26,268
What's the village
going to do without the lord?
120
00:11:28,771 --> 00:11:30,940
They all definitely need training
121
00:11:31,023 --> 00:11:33,651
but keep the domain
and its management in mind.
122
00:11:34,360 --> 00:11:35,861
Yes.
123
00:11:36,529 --> 00:11:37,822
Hey, hey! Bro!
124
00:11:39,240 --> 00:11:40,282
What is it, Keel?
125
00:11:40,950 --> 00:11:43,661
We raised our levels a lot!
126
00:11:54,171 --> 00:11:55,756
What do you think, Bro?
127
00:11:56,257 --> 00:11:58,134
Right.
128
00:12:06,183 --> 00:12:08,811
You're right. You can advance classes.
129
00:12:08,894 --> 00:12:11,021
Advance classes?
130
00:12:12,356 --> 00:12:13,649
Hey, Filo!
131
00:12:13,732 --> 00:12:17,987
Yes? What is it, Master?
132
00:12:20,865 --> 00:12:22,616
We're going to advance their classes.
133
00:12:23,659 --> 00:12:26,078
But the spear guy…
134
00:12:33,043 --> 00:12:34,587
Filo, my beloved!
135
00:12:36,547 --> 00:12:41,844
Filo, my beloved!
136
00:12:42,970 --> 00:12:46,891
If we run into him,
just kick him away like you always do.
137
00:12:46,974 --> 00:12:48,350
Master Naofumi…
138
00:12:48,851 --> 00:12:52,396
Anyone who's reached level 40
like Keel is coming with us.
139
00:12:53,606 --> 00:12:55,941
Once we finish breakfast,
we're going to the capital!
140
00:13:02,531 --> 00:13:07,161
Class advancement is a ritual
that increases your potential
141
00:13:07,244 --> 00:13:09,205
but at the cost
of eliminating other possibilities.
142
00:13:09,872 --> 00:13:14,168
What's more, you may also encounter
an unexpected situation.
143
00:13:15,252 --> 00:13:20,007
You may choose not to advance to a class
144
00:13:20,090 --> 00:13:22,510
that has greater growth potential.
145
00:13:23,219 --> 00:13:26,805
In the long lives ahead of you,
146
00:13:26,889 --> 00:13:29,600
fighting skills
are not the only ones you'll need.
147
00:13:30,226 --> 00:13:32,311
Imiya, you were good with your hands.
148
00:13:32,811 --> 00:13:35,231
Milkie, you were interested
in learning to cook.
149
00:13:35,314 --> 00:13:37,650
If there's something you want to do,
150
00:13:37,733 --> 00:13:41,862
there's value in choosing something
that specializes in that.
151
00:13:41,946 --> 00:13:43,948
Choose something you won't regret.
152
00:13:45,241 --> 00:13:48,202
I want…
to get even just a little stronger!
153
00:13:49,119 --> 00:13:51,580
If I have the potential to get stronger…
154
00:13:53,249 --> 00:13:54,583
I don't need any choices!
155
00:13:55,084 --> 00:13:57,962
I want to choose strength too!
156
00:13:58,045 --> 00:14:00,756
I want to make cooking my life.
157
00:14:00,839 --> 00:14:04,635
Okay. I want you to split into two groups:
158
00:14:04,718 --> 00:14:06,720
those who want to choose
and those who don't.
159
00:14:07,346 --> 00:14:08,389
Yes!
160
00:14:26,949 --> 00:14:29,076
This one! And this one!
161
00:14:29,827 --> 00:14:31,829
They're all so cool!
162
00:14:32,329 --> 00:14:35,040
Any progress on the armor and shields?
163
00:14:35,624 --> 00:14:36,959
Not an inch.
164
00:14:37,459 --> 00:14:39,753
I made a few prototypes.
165
00:14:41,839 --> 00:14:43,215
It's heavy!
166
00:14:43,799 --> 00:14:48,137
The ore you got from the Spirit Tortoise
has some weird properties.
167
00:14:48,220 --> 00:14:49,680
It's hard to work.
168
00:14:50,389 --> 00:14:53,142
This one's light,
but it breaks in one hit.
169
00:14:54,685 --> 00:14:56,604
It's practically a dinner plate.
170
00:14:56,687 --> 00:14:59,481
I'll find a happy medium.
171
00:14:59,565 --> 00:15:00,900
What brings you here today?
172
00:15:00,983 --> 00:15:02,109
Right.
173
00:15:02,610 --> 00:15:04,904
We just advanced all their classes.
174
00:15:04,987 --> 00:15:07,406
We came to get new weapons for them and…
175
00:15:08,949 --> 00:15:10,868
I brought a slave with me.
176
00:15:11,660 --> 00:15:12,578
A slave?
177
00:15:13,203 --> 00:15:14,663
-Keel.
-Right!
178
00:15:16,540 --> 00:15:19,335
He wants to become a blacksmith.
179
00:15:19,418 --> 00:15:21,003
Hey! Come on over here!
180
00:15:22,588 --> 00:15:25,049
Would you mind making him your apprentice?
181
00:15:28,010 --> 00:15:29,303
Tollynemia!
182
00:15:32,014 --> 00:15:33,515
Never thought I'd see you again!
183
00:15:33,599 --> 00:15:34,975
You know each other?
184
00:15:35,059 --> 00:15:38,562
Yes. We used to study smithing together.
185
00:15:39,146 --> 00:15:43,359
Who knew I'd practice smithing
at your shop?
186
00:15:43,442 --> 00:15:45,319
I'm surprised too.
187
00:15:46,278 --> 00:15:47,529
Hey, Bro!
188
00:15:47,613 --> 00:15:50,658
Let's go hunting
after we get our new weapons!
189
00:15:51,492 --> 00:15:53,243
I wanna fight as soon as I can!
190
00:15:53,327 --> 00:15:55,454
I feel like I can do anything right now!
191
00:16:00,668 --> 00:16:04,964
Hunting! Hunting! Hunting!
192
00:16:12,012 --> 00:16:14,014
Damn! One more time!
193
00:16:14,098 --> 00:16:16,642
Try as many times as you like.
194
00:16:19,812 --> 00:16:22,564
-His movements are getting more precise.
-Yes.
195
00:16:28,821 --> 00:16:30,698
You have a long way to go.
196
00:16:30,781 --> 00:16:33,242
What was the technique you used just now?
197
00:16:33,325 --> 00:16:36,954
That was one
of the Hengen Muso Secret Techniques…
198
00:16:37,037 --> 00:16:40,124
Atla can walk and move on her own.
199
00:16:40,207 --> 00:16:41,125
Yes.
200
00:16:41,208 --> 00:16:42,584
Sir Naofumi.
201
00:16:43,961 --> 00:16:45,629
Please watch this.
202
00:16:46,130 --> 00:16:48,007
Rishia-san, if you don't mind.
203
00:16:48,507 --> 00:16:49,508
Yes.
204
00:16:52,636 --> 00:16:53,595
If you would.
205
00:16:54,179 --> 00:16:55,139
Let's begin.
206
00:17:04,189 --> 00:17:06,442
She's growing very quickly.
207
00:17:07,568 --> 00:17:08,736
Yeah.
208
00:17:09,737 --> 00:17:12,865
-Atla, do you have a minute?
-Yes!
209
00:17:12,948 --> 00:17:14,700
We're going to go hunting soon.
210
00:17:14,783 --> 00:17:20,122
Yes! I have been looking forward
to going hunting with you, Sir Naofumi.
211
00:17:20,956 --> 00:17:22,458
I'll go instead!
212
00:17:23,125 --> 00:17:25,127
You shouldn't be going on hunts…
213
00:17:25,711 --> 00:17:28,630
Brother, you are being overprotective.
214
00:17:39,683 --> 00:17:42,478
Brother, what are those noises
supposed to be?
215
00:17:43,645 --> 00:17:46,690
Hey, if you laugh too much, you'll…
216
00:17:47,357 --> 00:17:49,568
I have had enough of that.
217
00:17:50,194 --> 00:17:52,071
Fohl, you come with us.
218
00:17:52,154 --> 00:17:53,280
Yeah!
219
00:17:53,781 --> 00:17:55,532
Stay right next to me, okay?
220
00:17:56,241 --> 00:18:02,289
So with Atla and Fohl,
we have Raphtalia, Rishia, Keel,
221
00:18:02,372 --> 00:18:04,917
and Filo to move us around…
222
00:18:07,086 --> 00:18:08,712
You want to come too, Raph?
223
00:18:13,008 --> 00:18:15,177
Now, what do we hunt?
224
00:18:15,969 --> 00:18:18,680
I have a suggestion regarding that.
225
00:18:19,431 --> 00:18:22,226
After encountering the slave hunters
the other day,
226
00:18:22,309 --> 00:18:24,603
I explored the entire domain.
227
00:18:25,646 --> 00:18:27,272
During the Spirit Tortoise's advance,
228
00:18:27,356 --> 00:18:30,901
a facility that the kingdom used
as a penal colony collapsed.
229
00:18:31,401 --> 00:18:34,279
I heard that most of them perished,
230
00:18:34,363 --> 00:18:38,242
but it seems there are still
quite a number of survivors.
231
00:18:38,867 --> 00:18:41,954
Among them were adherents
of the Three Heroes Church
232
00:18:42,037 --> 00:18:43,914
who were imprisoned
during the ministerial shake-up.
233
00:18:44,414 --> 00:18:48,418
Were those the men who came slave hunting?
234
00:18:50,087 --> 00:18:52,756
It is difficult to determine
how the two are related now.
235
00:18:53,423 --> 00:18:55,217
Adherents to the
Three Heroes Church aside,
236
00:18:55,300 --> 00:18:59,304
I am also concerned if other criminals
had escaped the Spirit Tortoise.
237
00:18:59,388 --> 00:19:01,473
I surveyed the area around the domain.
238
00:19:02,891 --> 00:19:07,938
It seems bandits have started
to appear frequently as of late.
239
00:19:08,522 --> 00:19:09,773
I see.
240
00:19:11,233 --> 00:19:13,902
Test their strength by hunting bandits?
241
00:19:14,820 --> 00:19:15,904
Will you come with us?
242
00:19:15,988 --> 00:19:17,197
Yes.
243
00:19:18,240 --> 00:19:23,078
It seems that it has been very difficult
to encounter the bandits' leader.
244
00:19:23,745 --> 00:19:25,038
What do you mean?
245
00:19:25,664 --> 00:19:27,749
He seems to be extremely cautious.
246
00:19:28,625 --> 00:19:30,419
He does not often appear before people.
247
00:19:30,502 --> 00:19:33,380
He is a lone wolf who attacks people
248
00:19:33,463 --> 00:19:35,215
who have been separated
from their parties.
249
00:19:35,299 --> 00:19:38,385
That's going to make him
difficult to deal with.
250
00:19:41,138 --> 00:19:44,641
From here out, we split up
and search for the bandits' hideout.
251
00:19:45,309 --> 00:19:46,643
Filo and Rishia.
252
00:19:47,895 --> 00:19:49,897
Eclair, Fohl, and Atla.
253
00:19:49,980 --> 00:19:51,607
-Got it.
-What?
254
00:19:52,107 --> 00:19:53,692
Raphtalia and Keel.
255
00:19:53,775 --> 00:19:54,902
What about you, Master Naofumi?
256
00:19:55,736 --> 00:19:57,362
I'm going with Raph.
257
00:20:10,542 --> 00:20:12,461
Those white tiger siblings…
258
00:20:18,300 --> 00:20:20,636
The younger one was Atla?
259
00:20:22,012 --> 00:20:23,597
She is her splitting image.
260
00:20:24,264 --> 00:20:25,224
Yes.
261
00:20:28,060 --> 00:20:31,313
I wanted to fight alongside Sir Naofumi.
262
00:20:31,813 --> 00:20:34,566
Whatever. Just stay behind me and watch.
263
00:20:34,650 --> 00:20:37,027
Do not let your guard down.
264
00:20:37,653 --> 00:20:40,239
Is there anything yummy up here?
265
00:20:40,322 --> 00:20:44,493
Filo, we aren't looking for food.
We're looking for bandits.
266
00:20:45,077 --> 00:20:48,080
Where's my lucky bandit?
267
00:20:48,163 --> 00:20:50,457
Keel, take this seriously.
268
00:20:53,043 --> 00:20:57,297
The bandits' leader targets
people when they're alone.
269
00:20:57,798 --> 00:21:01,426
Based on his nature,
it's best to make me the bait.
270
00:21:02,761 --> 00:21:06,473
I won't get injured
even if he ambushes me.
271
00:21:06,556 --> 00:21:07,391
Right, Raph?
272
00:21:13,146 --> 00:21:14,564
What is it, Raph?
273
00:21:34,001 --> 00:21:35,085
Motoyasu?
274
00:21:46,638 --> 00:21:47,472
Ren?
17847
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.