Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,926 --> 00:00:12,887
Another fixed match tonight? Good fight.
2
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
I'm back, Atla.
3
00:00:41,291 --> 00:00:43,668
Welcome back, Brother.
4
00:00:55,388 --> 00:00:57,640
It's time for dinner.
5
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
What? We have to wear these clothes?
6
00:01:26,795 --> 00:01:30,632
I hope I get bought soon
and get out of here.
7
00:01:31,883 --> 00:01:34,469
Won't the Shield Hero come quick?
8
00:01:35,595 --> 00:01:37,096
The Shield Hero?!
9
00:03:23,369 --> 00:03:25,038
Here, Shield Hero!
10
00:03:25,830 --> 00:03:27,874
Please, Shield Hero!
11
00:03:27,957 --> 00:03:30,627
By your mercy, please save me!
12
00:03:30,710 --> 00:03:33,504
I feel like I might die even now!
13
00:03:33,588 --> 00:03:35,882
You'd make terrible actors.
14
00:03:39,969 --> 00:03:41,679
Well done, Shield Hero.
15
00:03:41,763 --> 00:03:44,849
You saw at once
that they were fake slaves.
16
00:03:44,933 --> 00:03:46,893
You give me the shivers!
17
00:03:47,477 --> 00:03:48,811
What's in the back?
18
00:03:48,895 --> 00:03:52,523
In Siltvelt, the Shield Hero
is not only considered a hero
19
00:03:52,607 --> 00:03:55,235
but is worshiped as a god.
20
00:03:55,318 --> 00:03:57,987
That will be enough games for one night.
21
00:03:58,071 --> 00:04:00,698
The main dish which I mentioned
is this way.
22
00:04:03,660 --> 00:04:08,331
Oh, please! After Father forced me
to come to this wretched place!
23
00:04:09,040 --> 00:04:10,124
He's a fine young man.
24
00:04:11,292 --> 00:04:13,378
Shield Hero! Please!
25
00:04:13,461 --> 00:04:16,339
Buy me… Buy us!
26
00:04:19,425 --> 00:04:20,260
It's that kid…
27
00:04:22,512 --> 00:04:24,430
What's your name?
28
00:04:24,514 --> 00:04:25,765
Fohl.
29
00:04:27,558 --> 00:04:31,688
You cannot understate the value
of his natural fighting abilities.
30
00:04:31,771 --> 00:04:34,107
Please have a look at his stats.
31
00:04:34,190 --> 00:04:36,025
LEVEL 38
32
00:04:36,109 --> 00:04:39,112
You're this young,
but you're at this level?
33
00:04:39,195 --> 00:04:43,241
Unlike other races, white tiger
demi-humans can raise their level to 60
34
00:04:43,324 --> 00:04:44,742
before class advancement.
35
00:04:44,826 --> 00:04:47,829
After class advancement,
they can reach level 120.
36
00:04:48,413 --> 00:04:51,624
Their level cap is higher,
so their stats match.
37
00:04:51,708 --> 00:04:54,168
He'll be even stronger once he's grown.
38
00:04:54,252 --> 00:04:56,254
Yes. Besides the Heroes,
39
00:04:56,337 --> 00:04:59,007
their race is certainly
one of the strongest in this world.
40
00:04:59,090 --> 00:05:02,885
And the price will be 120 gold.
41
00:05:04,887 --> 00:05:05,972
Master Naofumi.
42
00:05:06,806 --> 00:05:08,850
I see that you'd be
useful on the battlefield,
43
00:05:09,434 --> 00:05:11,769
but you said to "buy us" earlier.
44
00:05:11,853 --> 00:05:13,062
I have a younger sister.
45
00:05:13,980 --> 00:05:16,524
Please take her with us.
46
00:05:16,607 --> 00:05:18,151
They are siblings.
47
00:05:18,234 --> 00:05:22,739
However, the sister is ill. She is unable
to see and lies on the ground all day.
48
00:05:22,822 --> 00:05:26,492
I find no buyers, even at 30 silver.
49
00:05:26,576 --> 00:05:27,452
That's terrible.
50
00:05:27,535 --> 00:05:32,165
He goes to the Underground Colosseum
night after night to earn enough
51
00:05:32,248 --> 00:05:35,668
for his sister's needs and medicine.
52
00:05:35,752 --> 00:05:37,628
A truly heartbreaking story!
53
00:05:38,212 --> 00:05:42,842
Heartbreaking, my ass.
You're taking a cut of his earnings.
54
00:05:42,925 --> 00:05:46,971
Ah, I must doff my hat
to your observation skills, Shield Hero!
55
00:05:47,055 --> 00:05:47,889
Sleazebag.
56
00:05:49,265 --> 00:05:50,933
What's your sister's name?
57
00:05:51,434 --> 00:05:52,518
Atla.
58
00:05:53,519 --> 00:05:54,437
Open it.
59
00:06:04,864 --> 00:06:06,199
Who are you?
60
00:06:07,283 --> 00:06:10,119
Naofumi Iwatani, the Shield Hero.
61
00:06:10,828 --> 00:06:14,749
The Shield Hero, Sir Naofumi,
62
00:06:14,832 --> 00:06:18,086
please take good care of my brother.
I will soon--
63
00:06:18,169 --> 00:06:21,255
Sorry, but I'm not going to do as you ask.
64
00:06:21,339 --> 00:06:24,467
RECOVERS WITH ELIXIR OF YGGDRASIL
65
00:06:28,721 --> 00:06:31,808
That couldn't be…
66
00:06:31,891 --> 00:06:33,267
An Elixir of Yggdrasil.
67
00:06:34,143 --> 00:06:39,190
Are you prepared to work
your entire life to earn this elixir?
68
00:06:40,775 --> 00:06:45,404
I'll not only earn Atla's share
but three or four others too.
69
00:07:06,801 --> 00:07:10,346
I feel… warm.
70
00:07:13,599 --> 00:07:14,684
Atla…
71
00:07:15,560 --> 00:07:17,687
Atla… I'm so glad.
72
00:07:17,770 --> 00:07:22,733
You need to drink the elixir
over time to fully recover.
73
00:07:22,817 --> 00:07:24,152
Lie down and get some rest.
74
00:07:24,861 --> 00:07:27,780
Yes. Thank you very much.
75
00:07:31,117 --> 00:07:33,619
Raphtalia, we're taking these two home.
76
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
Yes!
77
00:07:39,083 --> 00:07:41,711
After buying Fohl and Atla,
78
00:07:41,794 --> 00:07:46,883
we rendezvoused with Sadeena
and returned to the village
79
00:07:46,966 --> 00:07:49,385
with the slaves that
she recovered at the Colosseum.
80
00:08:06,569 --> 00:08:10,323
Sister Sadeena, now,
will you stay with us forever?
81
00:08:10,406 --> 00:08:13,242
Yes, I'll be here forever. After all…
82
00:08:13,326 --> 00:08:17,079
I'm head over heels for Naofumi here!
83
00:08:17,163 --> 00:08:20,374
Sister Sadeena,
will you stop playing around?
84
00:08:20,458 --> 00:08:23,336
Wait, Master Naofumi, did you have
a drinking contest with Sister Sadeena?!
85
00:08:23,419 --> 00:08:26,464
I didn't! I only had one drink with her.
86
00:08:26,547 --> 00:08:29,467
Oh, Raphtalia, how you've grown!
87
00:08:29,550 --> 00:08:31,802
It brings tears to your big sister's eyes!
88
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
Having more people is all well and good,
89
00:08:42,438 --> 00:08:44,398
but the village's defenses
are full of holes.
90
00:08:45,191 --> 00:08:49,403
We need to build defenses
around the village as fast as possible.
91
00:08:54,575 --> 00:08:58,913
Atla continued to recover
as she drank the elixir.
92
00:09:02,291 --> 00:09:06,921
We need to regularize our trade
of Bio Plants and medicines.
93
00:09:07,004 --> 00:09:10,883
We don't have enough funds
to build the facilities we need.
94
00:09:11,634 --> 00:09:17,348
Hey, Naofumi, is it really okay to take in
this many slave children at once?
95
00:09:17,431 --> 00:09:20,393
I don't know. Our trade
is already starting to pick up.
96
00:09:21,185 --> 00:09:23,396
I don't only mean the financials.
97
00:09:23,479 --> 00:09:26,148
You're starting to act
like a parent to all of them.
98
00:09:26,857 --> 00:09:30,653
You're waking up really early
to make breakfast for them all.
99
00:09:31,862 --> 00:09:33,489
Exactly!
100
00:09:34,991 --> 00:09:38,536
The light in here
is burning all night long.
101
00:09:39,120 --> 00:09:42,373
It's nice that you made
a lot of friends so fast,
102
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
but you can't let yourself get burned out.
103
00:09:45,710 --> 00:09:46,752
And…
104
00:09:48,254 --> 00:09:49,213
And what?
105
00:09:54,594 --> 00:09:56,012
Sister Sadeena!
106
00:09:56,721 --> 00:09:59,223
Master Naofumi is still working!
107
00:09:59,307 --> 00:10:01,392
You can't come in here with liquor!
108
00:10:01,475 --> 00:10:04,270
Oh, no, Raphtalia!
109
00:10:04,353 --> 00:10:08,399
This is just normal water
for your big sister! It's water!
110
00:10:08,482 --> 00:10:09,650
Will you please!
111
00:10:09,734 --> 00:10:11,694
But it's the water of life!
112
00:10:42,016 --> 00:10:44,894
We could take off the bandages this soon…
113
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
I'm glad.
114
00:10:47,146 --> 00:10:48,522
Sir Naofumi,
115
00:10:49,023 --> 00:10:50,608
thank you so much!
116
00:10:51,651 --> 00:10:54,070
H-- Hey, are you okay?
Don't push yourself.
117
00:10:57,365 --> 00:11:02,244
I'm going to Lute Village
to discuss trade and routes today.
118
00:11:02,828 --> 00:11:06,082
Go for a walk
and practice using your feet.
119
00:11:06,165 --> 00:11:07,166
Yes.
120
00:11:08,959 --> 00:11:10,628
Let's go, Atla.
121
00:11:10,711 --> 00:11:12,546
Yes, Brother.
122
00:11:17,843 --> 00:11:19,220
It smells lovely.
123
00:11:22,431 --> 00:11:24,683
I've felt this way once before…
124
00:11:27,603 --> 00:11:28,771
Brother?
125
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
Sorry. What is it?
126
00:11:32,691 --> 00:11:35,236
I want to practice standing today.
127
00:11:35,319 --> 00:11:36,445
Oh.
128
00:11:40,366 --> 00:11:43,369
Okay, Atla, I'm going to let go.
129
00:11:43,452 --> 00:11:44,286
Yes.
130
00:11:51,544 --> 00:11:53,295
Let's call it a day.
131
00:11:54,505 --> 00:11:55,423
No.
132
00:11:56,257 --> 00:11:58,884
Let me try one more time. Please.
133
00:12:23,617 --> 00:12:24,618
Brother…
134
00:12:25,453 --> 00:12:27,580
Yeah… Yeah…
135
00:12:28,080 --> 00:12:30,666
You did it, Atla!
136
00:12:32,960 --> 00:12:36,172
Atla, you can stand!
137
00:12:53,189 --> 00:12:54,815
Wake the children at once!
138
00:12:54,899 --> 00:12:56,025
We're under attack!
139
00:13:03,574 --> 00:13:05,868
The demi-humans in this village
are worth a fortune.
140
00:13:06,702 --> 00:13:10,456
Take them all alive, men!
141
00:13:14,919 --> 00:13:16,921
Surrender now, brats,
142
00:13:17,004 --> 00:13:19,673
or the girl gets it!
143
00:13:19,757 --> 00:13:21,884
Let her go! You coward!
144
00:13:21,967 --> 00:13:25,346
Taking hostages is
a legitimate tactic in war.
145
00:13:25,429 --> 00:13:27,598
Surrender and throw down your weapons.
146
00:13:29,391 --> 00:13:30,476
Dammit!
147
00:13:34,480 --> 00:13:37,233
-Search every house! Every last one!
-Yeah!
148
00:13:56,210 --> 00:14:00,464
We'll never have money troubles again
once we sell these brats.
149
00:14:00,548 --> 00:14:01,882
My house is burning…
150
00:14:01,966 --> 00:14:03,801
Mom… Dad…
151
00:14:03,884 --> 00:14:05,302
You! Do it!
152
00:14:19,650 --> 00:14:21,485
Our flag…
153
00:14:26,240 --> 00:14:28,868
I put a signal flare in here.
154
00:14:28,951 --> 00:14:32,162
If anything happens,
shoot it into the air.
155
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
You!
156
00:14:47,761 --> 00:14:50,014
What do you think you're doing?!
157
00:14:54,727 --> 00:14:55,853
Atla!
158
00:14:55,936 --> 00:14:59,523
You sent up a flare, but it's too bad.
159
00:14:59,607 --> 00:15:02,651
It's too late for them to come back now.
160
00:15:03,944 --> 00:15:05,988
A white tiger? Rare.
161
00:15:07,239 --> 00:15:09,700
Bastard! If you touch
my sister, I'll kill you!
162
00:15:10,993 --> 00:15:13,370
Quit struggling, brat!
163
00:15:15,080 --> 00:15:16,707
What the hell?!
164
00:15:19,668 --> 00:15:21,045
You've got defiance in your eyes.
165
00:15:21,754 --> 00:15:26,759
With this many slaves,
making one an example isn't bad.
166
00:15:32,640 --> 00:15:33,933
Brother!
167
00:15:36,352 --> 00:15:37,853
Bye, now.
168
00:15:41,815 --> 00:15:43,067
Wha--
169
00:15:49,073 --> 00:15:50,574
The Shield Hero?!
170
00:15:51,867 --> 00:15:53,577
Well done, Fohl!
171
00:15:54,244 --> 00:15:55,996
Shield Prison!
172
00:16:01,835 --> 00:16:04,755
Damn! How'd they get back this fast?!
173
00:16:04,838 --> 00:16:07,216
You underestimated how fast we could move.
174
00:16:07,299 --> 00:16:10,177
You'll regret ever attacking this village!
175
00:16:23,524 --> 00:16:25,609
Don't let any of the slave hunters escape!
176
00:16:25,693 --> 00:16:27,486
Setting fire to all the houses we built…
177
00:16:28,195 --> 00:16:30,322
How much do you think
it'll cost to fix them?!
178
00:16:30,406 --> 00:16:32,825
Like I care, Shield Demon!
179
00:16:32,908 --> 00:16:35,244
You'll be rust on my sword!
180
00:16:39,456 --> 00:16:40,833
Shield Prison!
181
00:16:49,717 --> 00:16:51,010
Wh-- What?!
182
00:16:51,093 --> 00:16:53,220
Damn! Let me out!
183
00:16:53,303 --> 00:16:55,431
If that's what you want, I'll do it!
184
00:16:55,514 --> 00:16:56,765
Raphtalia!
185
00:17:00,477 --> 00:17:02,021
Crossing Mists!
186
00:17:14,533 --> 00:17:18,245
I-- I surrender! You win!
187
00:17:19,663 --> 00:17:21,415
I'll never forget your face.
188
00:17:21,915 --> 00:17:24,418
You were the one
who abducted us the first time.
189
00:17:24,501 --> 00:17:28,464
If you kill me, this village
won't have a leg to stand on.
190
00:17:28,547 --> 00:17:30,591
-You know that, don't you?
-Shut up.
191
00:17:30,674 --> 00:17:33,093
I'm putting you to death.
Close your mouth.
192
00:17:38,182 --> 00:17:39,683
Apologies for the delay.
193
00:17:39,767 --> 00:17:41,810
You came at the perfect time.
194
00:17:42,478 --> 00:17:45,314
I'm about to put this villain to death.
195
00:17:45,397 --> 00:17:48,025
I see.
There was no need for reinforcements.
196
00:17:51,987 --> 00:17:52,946
This crest…
197
00:17:53,739 --> 00:17:54,990
You…
198
00:17:56,450 --> 00:17:57,451
What's wrong?
199
00:17:58,494 --> 00:18:02,414
This crest belongs to a noble
whose domain was particularly devout
200
00:18:02,498 --> 00:18:03,624
to the Three Heroes Church.
201
00:18:05,209 --> 00:18:07,836
You're not going to tell me
I can't put him to death
202
00:18:07,920 --> 00:18:10,130
because the nobles will revolt?
203
00:18:10,631 --> 00:18:11,673
Unfortunately, I must.
204
00:18:16,637 --> 00:18:19,515
I just need to make sure he survives,
right?
205
00:18:19,598 --> 00:18:21,350
Yes, however--
206
00:18:21,433 --> 00:18:23,852
I'm going to turn you all into slaves.
207
00:18:23,936 --> 00:18:27,689
You're going to sell me?
You don't have the--
208
00:18:27,773 --> 00:18:30,567
Don't worry. You'll be sold to Siltvelt.
209
00:18:31,819 --> 00:18:33,070
Siltvelt?!
210
00:18:33,153 --> 00:18:36,198
Th-- The kingdom that worships
the Shield Demon?!
211
00:18:36,281 --> 00:18:41,161
And the Shield Hero
will specially send them slaves.
212
00:18:41,245 --> 00:18:43,580
They'll take very good care of you.
213
00:18:44,081 --> 00:18:47,000
You'll wish that you had died instead.
214
00:18:47,084 --> 00:18:49,211
No! Please don't!
215
00:18:49,294 --> 00:18:51,004
I'll pay you any sum you want!
216
00:18:51,088 --> 00:18:53,799
-I don't want to be a slave!
-Like I care!
217
00:18:53,882 --> 00:18:56,760
Repent for your sins until you die!
218
00:18:59,304 --> 00:19:05,686
Please, spare me!
I don't want to be a wretched slave!
219
00:19:05,769 --> 00:19:08,063
No!
220
00:19:08,147 --> 00:19:11,150
I explained the situation
to the slave merchant at Zeltoble,
221
00:19:11,233 --> 00:19:13,902
and he put the slave hunters up
for auction.
222
00:19:15,195 --> 00:19:16,864
Dealing with the aftermath
was considerable work,
223
00:19:17,531 --> 00:19:20,826
but the result was a much-needed windfall.
224
00:19:20,909 --> 00:19:23,954
And he was a noble too.
225
00:19:24,037 --> 00:19:26,582
You need to be careful,
or someone might hold a grudge.
226
00:19:26,665 --> 00:19:29,918
I told the merchants to spread the story.
227
00:19:30,419 --> 00:19:33,297
No one will try to touch
the village again.
228
00:19:34,298 --> 00:19:37,009
Branding them as "foolish humans
229
00:19:37,092 --> 00:19:39,970
who attacked the village
of the Shield Hero,
230
00:19:40,596 --> 00:19:42,347
protector of demi-humans"
231
00:19:42,431 --> 00:19:44,516
was all the rage
among the Siltveltian nobility.
232
00:19:46,852 --> 00:19:48,145
I'm having trouble sleeping.
233
00:19:48,645 --> 00:19:52,024
Sir Naofumi, will you talk with me?
234
00:19:52,107 --> 00:19:53,650
Only for a minute.
235
00:19:54,318 --> 00:19:59,323
Sir Naofumi, when we were attacked,
I could not do anything.
236
00:19:59,823 --> 00:20:03,619
As long as I have lived,
I have been a burden on my brother.
237
00:20:03,702 --> 00:20:07,206
I do not want my brother
to have to protect me forever.
238
00:20:07,706 --> 00:20:09,333
I want to grow stronger too.
239
00:20:09,416 --> 00:20:15,547
Don't worry. I'll make it
so you all can defend yourselves.
240
00:20:16,131 --> 00:20:18,175
Yes, Sir Naofumi.
241
00:20:18,926 --> 00:20:24,014
I will become a shield
to protect you, Sir Naofumi.
242
00:20:24,097 --> 00:20:25,474
I see.
243
00:20:36,735 --> 00:20:40,697
Watch her close,
so she doesn't slip out again.
244
00:20:40,781 --> 00:20:41,823
I…
245
00:20:43,242 --> 00:20:47,955
I need to get a lot stronger,
or I won't be able to protect Atla.
246
00:20:50,749 --> 00:20:51,917
Definitely brother and sister.
247
00:20:52,876 --> 00:20:56,088
I'm taking Sadeena
for a level reset tomorrow morning.
248
00:20:56,171 --> 00:20:57,339
You come with us.
249
00:20:59,258 --> 00:21:03,303
I had Sadeena and Fohl reset their levels,
so they could grow even stronger
250
00:21:03,387 --> 00:21:04,972
with the Shield Hero Buff.
251
00:21:05,472 --> 00:21:08,392
They'll both be forces on the battlefield.
252
00:21:08,892 --> 00:21:13,522
We need to begin preparing
the party to slay the Phoenix now.
253
00:21:23,615 --> 00:21:24,574
Shield!
254
00:21:35,544 --> 00:21:36,378
Hey…
255
00:21:37,296 --> 00:21:38,839
Brother?
256
00:21:39,631 --> 00:21:40,924
Her eyes…
257
00:21:41,425 --> 00:21:43,510
Do you want something from my sister?
258
00:21:44,720 --> 00:21:47,389
No… What are your names?
259
00:21:48,015 --> 00:21:48,890
Fohl.
260
00:21:49,391 --> 00:21:50,851
My name is Atla.
261
00:21:51,852 --> 00:21:53,061
I see…
262
00:22:01,903 --> 00:22:06,950
The air about him is so similar to yours,
Brother. I thought there were two of you.
263
00:22:16,251 --> 00:22:19,129
I see. That is what he did?
264
00:22:20,213 --> 00:22:23,675
Atla, will you allow me
to see your face more closely?
265
00:22:32,976 --> 00:22:36,271
Do you know the heroic tales
of the Staff Hero?
266
00:22:36,772 --> 00:22:39,149
Him? Heroic tales?
267
00:22:39,649 --> 00:22:42,652
His name was LĂĽge Lansarz Faubrey.
268
00:22:43,779 --> 00:22:47,282
He did away with his kingdom
and family name for his beloved sister,
269
00:22:47,365 --> 00:22:49,284
joining the Melromarc military
270
00:22:49,367 --> 00:22:51,661
as a simple soldier
and performing heroic feats.
271
00:22:53,330 --> 00:22:55,540
Though he dedicated his great mind
272
00:22:55,624 --> 00:22:59,127
and military strategies entirely
to his sister,
273
00:22:59,836 --> 00:23:02,756
the world gave him only tribulations.
274
00:23:04,132 --> 00:23:08,303
His sister was abducted by Siltvelt.
275
00:23:08,970 --> 00:23:11,098
When she went missing,
276
00:23:11,181 --> 00:23:17,270
he avenged her
by slaying their king, Tyron ga Fayon.
277
00:23:20,899 --> 00:23:22,943
Perhaps that is enough chatter for now.
278
00:23:23,610 --> 00:23:28,406
Yeah. You called us here because
there's some kind of new development.
279
00:23:29,116 --> 00:23:33,870
Yes. The Spear Hero,
Sir Motoyasu, has been found.
19076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.