All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S02E11_Kizuna.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:05,797 Look! 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,216 I can fly! 3 00:00:08,717 --> 00:00:10,635 Isn't that great, Filo? 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,888 But she doesn't look like a filolial. 5 00:00:13,972 --> 00:00:17,142 -And her attack dropped drastically. -What? 6 00:00:17,225 --> 00:00:20,854 Raphtalia, where are these clothes from? 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,231 Someone gave me these. 8 00:00:23,314 --> 00:00:24,816 A priestess' gown? 9 00:00:24,899 --> 00:00:25,859 Priestess? 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,610 You look lovely. 11 00:00:29,612 --> 00:00:30,864 Who is this? 12 00:00:30,947 --> 00:00:35,326 She's a shikigami that we made using your hair to search for you. 13 00:00:35,410 --> 00:00:36,453 Her name is… 14 00:00:36,536 --> 00:00:38,038 Her name is Raph! 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,372 "Raph"? 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,713 Three days until the Wave? 17 00:00:47,797 --> 00:00:51,301 I was summoned as a Cardinal Hero 18 00:00:51,384 --> 00:00:55,305 to defeat the Demon Dragon, king of monsters, 19 00:00:55,388 --> 00:00:57,557 but Naofumi wasn't. 20 00:00:58,141 --> 00:00:59,601 We're both Cardinal Heroes, 21 00:00:59,684 --> 00:01:03,646 but he was summoned to a different world for the Waves. 22 00:01:04,355 --> 00:01:07,025 What are these Waves like? 23 00:01:07,525 --> 00:01:10,487 Can I fight them like Naofumi did? 24 00:01:12,405 --> 00:01:13,615 What is it, Chris? 25 00:01:14,365 --> 00:01:15,575 Kizuna! 26 00:01:19,871 --> 00:01:22,624 Damn that thief! 27 00:01:22,707 --> 00:01:24,501 Sir Kazuki, please do not move! 28 00:01:24,584 --> 00:01:26,586 I won't let them off like this! 29 00:01:26,669 --> 00:01:29,964 Oh, what a failure you are. 30 00:01:30,048 --> 00:01:32,634 I came to pick up my human experimentation subject, 31 00:01:32,717 --> 00:01:34,135 but she has escaped. 32 00:01:34,219 --> 00:01:40,767 You tried to get the Katana for yourself, and the escapee took it from you. 33 00:01:40,850 --> 00:01:41,935 What a joke. 34 00:01:42,602 --> 00:01:43,520 Sir Kazuki! 35 00:01:43,603 --> 00:01:44,604 You mustn't move! 36 00:01:44,687 --> 00:01:46,231 I'll go and settle things with her! 37 00:01:46,314 --> 00:01:48,358 Shut up and watch-- 38 00:01:50,860 --> 00:01:53,071 No! 39 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 -Sir Kazuki! -She said not to move. Are you stupid? 40 00:01:57,784 --> 00:02:02,330 Kyo, the Cardinal Hero from an otherworld and the Katana Hero, 41 00:02:02,413 --> 00:02:03,957 what do we do about them? 42 00:02:04,040 --> 00:02:05,083 What? 43 00:02:05,166 --> 00:02:07,961 Right. What should I do about them? 44 00:02:11,005 --> 00:02:13,049 The Boat Vassal Weapon? 45 00:02:13,133 --> 00:02:15,385 They are going to go back to Sickle with that. 46 00:02:15,468 --> 00:02:17,011 What a pain. 47 00:02:17,095 --> 00:02:21,766 Well, I'm going to kill them anyway, but I'm busy with my experiments. 48 00:02:21,850 --> 00:02:23,184 I will do it. 49 00:02:23,685 --> 00:02:26,563 I will eliminate what impedes you. 50 00:04:04,661 --> 00:04:07,288 Glass, I can't breathe. 51 00:04:07,372 --> 00:04:08,831 Let go! 52 00:04:08,915 --> 00:04:12,210 Finally! We're finally reunited! 53 00:04:12,293 --> 00:04:14,170 I will never let you go again! 54 00:04:15,088 --> 00:04:16,839 Wait! I'm going to die! 55 00:04:18,883 --> 00:04:21,010 Isn't that great, Glass? 56 00:04:21,094 --> 00:04:22,595 Oh, yes! 57 00:04:25,640 --> 00:04:27,267 Thank you once again. 58 00:04:27,350 --> 00:04:31,479 Thanks to you, Kizuna and Glass are reunited. 59 00:04:32,355 --> 00:04:35,525 I only went searching for Raphtalia and Filo. 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,193 Isn't it wonderful? 61 00:04:37,277 --> 00:04:40,738 You have been reunited with your loved ones as well. 62 00:04:42,490 --> 00:04:43,408 Yes. 63 00:04:44,742 --> 00:04:46,077 Oh, right! 64 00:04:46,160 --> 00:04:49,580 Naofumi mentioned this before. 65 00:04:49,664 --> 00:04:53,376 He said that you went to his world. 66 00:04:53,459 --> 00:04:54,335 What? 67 00:04:54,419 --> 00:04:58,673 I've been meaning to ask, what did you go there to do? 68 00:04:58,756 --> 00:05:03,136 Right. Well, the thing is… 69 00:05:04,220 --> 00:05:07,140 Wait. What the heck? 70 00:05:07,223 --> 00:05:10,268 You were going to kill Naofumi during the Waves? 71 00:05:10,351 --> 00:05:13,229 That's exactly what a villain would do! 72 00:05:13,313 --> 00:05:16,691 Kizuna, please don't be so angry with Glass. 73 00:05:16,774 --> 00:05:19,861 I'm angry at you and L'Arc too, you know! 74 00:05:19,944 --> 00:05:21,904 What? I'm sorry. 75 00:05:22,655 --> 00:05:23,990 Shoot. 76 00:05:24,073 --> 00:05:25,283 Highness. 77 00:05:25,783 --> 00:05:27,285 Oh, I see. 78 00:05:27,368 --> 00:05:31,122 Sorry, Kizuna Girly. We'll talk later. 79 00:05:31,205 --> 00:05:33,458 Kiddo, make yourselves at home too. 80 00:05:33,541 --> 00:05:35,710 Hey, wait! Get back here! 81 00:05:35,793 --> 00:05:36,711 "Highness"? 82 00:05:36,794 --> 00:05:39,213 And why is he acting like he owns the place? 83 00:05:39,297 --> 00:05:42,175 L'Arc is the young king of the Sickle Kingdom. 84 00:05:42,258 --> 00:05:43,217 What? 85 00:05:43,301 --> 00:05:45,011 He's actually a king? 86 00:05:45,511 --> 00:05:47,889 I see. No wonder he's called "Highness." 87 00:05:47,972 --> 00:05:49,724 And what's up with you, Naofumi? 88 00:05:49,807 --> 00:05:51,768 Why didn't you tell me? 89 00:05:51,851 --> 00:05:56,647 There wasn't a good time to, and I could see this happening if I did. 90 00:05:56,731 --> 00:05:59,317 Jeez! Every last one of you! 91 00:05:59,400 --> 00:06:01,778 Killing the Cardinal Heroes from Naofumi's world 92 00:06:01,861 --> 00:06:04,238 will save this world from the Waves? 93 00:06:04,322 --> 00:06:05,656 Is that true? 94 00:06:05,740 --> 00:06:07,658 Well… 95 00:06:07,742 --> 00:06:12,080 Even if it is, that method is definitely wrong! 96 00:06:13,664 --> 00:06:15,583 We'll find another way! 97 00:06:15,666 --> 00:06:20,797 There has to be a way to save both our world and Naofumi's world! 98 00:06:21,422 --> 00:06:24,008 What happens if there isn't? 99 00:06:24,092 --> 00:06:25,051 What? 100 00:06:25,551 --> 00:06:30,264 What if there's no way but to kill each other to save our own worlds? 101 00:06:30,932 --> 00:06:32,767 If that happens… 102 00:06:36,813 --> 00:06:41,400 I won't fight you. I don't want to. 103 00:06:41,901 --> 00:06:44,737 We don't know if there's a way to avoid it, 104 00:06:44,821 --> 00:06:46,948 but I'll definitely find it! 105 00:06:47,031 --> 00:06:49,700 If I can't, I'll search again! 106 00:06:49,784 --> 00:06:52,578 Will you search for it with me? 107 00:06:54,413 --> 00:06:57,500 I'll help you beat that Kyo guy while we do. 108 00:06:57,583 --> 00:07:00,211 No, I want to help you. So… 109 00:07:03,965 --> 00:07:06,634 Once we kick his ass, we're going back to our world. 110 00:07:06,717 --> 00:07:08,970 That isn't nearly enough time. 111 00:07:10,638 --> 00:07:15,268 Once we're back, I'll read up more on the Waves. 112 00:07:16,144 --> 00:07:18,563 Thank you, Naofumi. 113 00:07:25,862 --> 00:07:27,321 Is it true? 114 00:07:27,405 --> 00:07:30,283 You can truly bring Sir Kazuki back to life? 115 00:07:30,366 --> 00:07:33,411 Yes, that's what I said. 116 00:07:33,494 --> 00:07:35,246 Just look there. 117 00:07:36,247 --> 00:07:37,623 Sir Kazuki! 118 00:07:37,707 --> 00:07:42,128 The ones who did this to Sir Kazuki must be given their just deserts! 119 00:07:42,211 --> 00:07:45,923 Please, Kyo! Give us power! 120 00:07:46,007 --> 00:07:49,594 You act all big, but in the end, you rely on others. 121 00:07:49,677 --> 00:07:52,305 You really are shit, aren't you? 122 00:07:52,388 --> 00:07:54,015 But, hey… 123 00:07:54,098 --> 00:07:57,351 I like your motivation. 124 00:08:01,105 --> 00:08:06,152 If we're going to raid that Kyo's base, we'll need to get some good equipment! 125 00:08:06,235 --> 00:08:10,156 Isn't it great that everything worked out, Kiddo? 126 00:08:10,239 --> 00:08:12,742 Easy for you to say. 127 00:08:12,825 --> 00:08:14,535 You went off and escaped by yourself, Kingo. 128 00:08:14,619 --> 00:08:15,953 Or do you prefer "Highness"? 129 00:08:16,037 --> 00:08:18,206 Wait. Who told you that? 130 00:08:18,289 --> 00:08:19,290 Was it Therese? 131 00:08:19,373 --> 00:08:23,294 Yes, but it was only a matter of time until we found out about it. 132 00:08:23,878 --> 00:08:26,506 -They seem to like you, Highness. -Your Highness. 133 00:08:26,589 --> 00:08:29,842 Hey! Don't call me that! I hate it! 134 00:08:29,926 --> 00:08:32,220 Then quit calling me "Kiddo." 135 00:08:32,303 --> 00:08:34,138 That's a completely different matter! 136 00:08:34,222 --> 00:08:35,389 How is it different, Highness? 137 00:08:35,473 --> 00:08:36,891 I said, stop it! 138 00:08:42,396 --> 00:08:44,023 Romina, are you here? 139 00:08:44,106 --> 00:08:46,943 Kizuna? Where the heck have you been? 140 00:08:47,026 --> 00:08:47,902 Never mind that. 141 00:08:47,985 --> 00:08:50,488 Just give us the best equipment in the shop! 142 00:08:51,030 --> 00:08:54,534 Man. It's been years, but you never change. 143 00:08:54,617 --> 00:08:55,993 What? 144 00:08:56,077 --> 00:08:57,328 Hey. 145 00:08:57,411 --> 00:08:59,705 Oh, you're with her today? 146 00:08:59,789 --> 00:09:00,873 And… 147 00:09:03,376 --> 00:09:04,669 Oh, my. 148 00:09:04,752 --> 00:09:07,129 Looks like you've got some circumstances. 149 00:09:08,631 --> 00:09:10,967 The Katana of the Vassal Weapons? 150 00:09:11,050 --> 00:09:14,136 What a thing to bring to the shop. 151 00:09:14,845 --> 00:09:16,931 Well, we can explain later. 152 00:09:17,431 --> 00:09:20,768 For now, we can't leave the blade exposed, so we need a sheath. 153 00:09:20,851 --> 00:09:24,772 Nothing in the shop will fit it. It will need to be custom-made. 154 00:09:24,855 --> 00:09:26,107 And these! 155 00:09:26,190 --> 00:09:31,320 Naofumi's party wore these in their world. Can you do something about them? 156 00:09:31,404 --> 00:09:33,155 What's all this stuff? 157 00:09:33,239 --> 00:09:37,159 Well, they look interesting, so I can try something out. 158 00:09:37,243 --> 00:09:38,869 But it will take a week. 159 00:09:38,953 --> 00:09:40,454 Can you finish it in one night somehow? 160 00:09:40,538 --> 00:09:42,039 You've lost your mind! 161 00:09:42,123 --> 00:09:43,874 Please! 162 00:09:44,458 --> 00:09:47,837 It's almost like you and the old man, Master Naofumi. 163 00:09:47,920 --> 00:09:49,338 Yes, it is! 164 00:09:53,593 --> 00:09:54,468 What was that? 165 00:09:57,638 --> 00:09:58,973 Who are you? 166 00:10:00,891 --> 00:10:02,977 I am Yomogi Emarl! 167 00:10:03,477 --> 00:10:07,440 I have come to take your heads for Kyo! 168 00:10:08,649 --> 00:10:10,318 For Kyo? 169 00:10:10,943 --> 00:10:11,986 That's right! 170 00:10:12,069 --> 00:10:13,571 I have come to enact divine punishment 171 00:10:13,654 --> 00:10:15,698 upon the possessors of the Cardinal and Vassal Weapon! 172 00:10:17,199 --> 00:10:18,409 You cowards! 173 00:10:18,492 --> 00:10:20,911 You're assaulting me with all of your forces? 174 00:10:20,995 --> 00:10:24,040 No, you came to assault us. 175 00:10:24,123 --> 00:10:25,750 What's up with her? 176 00:10:25,833 --> 00:10:28,169 Hey. Could you take this outside town? 177 00:10:28,252 --> 00:10:32,006 You contemptible knaves! But I cannot allow myself defeat! 178 00:10:32,089 --> 00:10:32,923 Judgment! 179 00:10:33,007 --> 00:10:34,008 I'll do this! 180 00:10:37,845 --> 00:10:40,473 I'll cheer you on with a song! 181 00:10:43,142 --> 00:10:44,977 Thank you, Filo! 182 00:10:48,105 --> 00:10:49,940 I came here alone! 183 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 It's only fair to fight one-on-one! 184 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 Oh, you might be right. 185 00:10:55,071 --> 00:10:56,947 No, it doesn't make sense! 186 00:10:58,157 --> 00:10:59,116 What? 187 00:10:59,200 --> 00:11:01,077 What? Seriously? 188 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 Kizuna, stand back and support us! 189 00:11:03,579 --> 00:11:04,497 You're mean! 190 00:11:05,206 --> 00:11:06,082 Very well. 191 00:11:06,165 --> 00:11:09,585 It will be less work to vanquish you all at once. 192 00:11:10,336 --> 00:11:11,796 One strike will finish this! 193 00:11:11,879 --> 00:11:14,632 Raphtalia, give her what she wants. 194 00:11:14,715 --> 00:11:15,674 Yes, Master Naofumi. 195 00:11:15,758 --> 00:11:17,676 Instant Blade: Mist! 196 00:11:17,760 --> 00:11:19,136 Dragon Point Technique! 197 00:11:23,432 --> 00:11:24,683 That sword… 198 00:11:24,767 --> 00:11:26,310 -I'm not done yet! -What? 199 00:11:28,270 --> 00:11:29,522 Shooting Star Shield! 200 00:11:34,318 --> 00:11:36,487 Eight Trigrams Blade of Destiny! 201 00:11:38,239 --> 00:11:41,117 Wow, this lady is strong! 202 00:11:42,326 --> 00:11:44,954 Fighting an army by oneself comes with great difficulty. 203 00:11:45,037 --> 00:11:47,415 I don't really like how you said that. 204 00:11:47,498 --> 00:11:50,751 If you want an army, then you'd better not forget us! 205 00:11:53,045 --> 00:11:55,381 I said, do it somewhere else! 206 00:11:57,591 --> 00:11:58,801 L'Arc… 207 00:11:59,927 --> 00:12:01,971 Fighting each other to the death isn't bad, 208 00:12:02,054 --> 00:12:05,850 but fighting with each other feels a lot better, Naofumi. 209 00:12:06,809 --> 00:12:09,311 I don't care either way, L'Arc. 210 00:12:09,395 --> 00:12:10,646 Right. Whatever! 211 00:12:10,729 --> 00:12:11,772 -Let's go! -Come on! 212 00:12:11,856 --> 00:12:13,691 Shining Stone: Blizzard! 213 00:12:13,774 --> 00:12:16,819 Combination Form: Reverse Hail Snow Moon Flower! 214 00:12:26,954 --> 00:12:28,414 Hey. That sword… 215 00:12:28,497 --> 00:12:30,833 It looks like bad news. 216 00:12:30,916 --> 00:12:32,543 I cannot… 217 00:12:32,626 --> 00:12:35,004 I cannot afford to be defeated here! 218 00:12:35,087 --> 00:12:37,590 Hey, Ms. Yomogi! 219 00:12:37,673 --> 00:12:40,759 You should throw away that sword if you don't want to die! 220 00:12:40,843 --> 00:12:43,220 What a crude demand for surrender! 221 00:12:43,304 --> 00:12:46,640 I would never release this sword that Kyo made for me! 222 00:12:46,724 --> 00:12:48,392 He made it? 223 00:12:48,476 --> 00:12:50,311 That's the worst kind of news! 224 00:12:51,061 --> 00:12:52,855 I'm not getting caught in this one. 225 00:12:52,938 --> 00:12:54,773 Same here! Therese! 226 00:12:55,983 --> 00:12:58,110 Shining Stone: Showering Thunder! 227 00:12:58,652 --> 00:13:01,238 Combination Skill: Thunder Rain Flying Circle! 228 00:13:10,331 --> 00:13:12,166 What is this? 229 00:13:18,464 --> 00:13:19,340 This is not good! 230 00:13:19,423 --> 00:13:20,591 Lure Needle! 231 00:13:24,803 --> 00:13:25,971 Blood Flower Strike! 232 00:13:30,559 --> 00:13:33,479 Circle Dance Attack Formation: Flower Wind! 233 00:13:35,397 --> 00:13:36,232 Get down! 234 00:13:44,240 --> 00:13:45,199 Kill me. 235 00:13:45,282 --> 00:13:48,327 People actually say that line? 236 00:13:48,827 --> 00:13:50,663 Hold up. You saw what happened. 237 00:13:50,746 --> 00:13:52,331 I can't harm people. 238 00:13:54,375 --> 00:13:59,171 It seems Kyo was going to eliminate you along with us using that sword. 239 00:14:00,631 --> 00:14:02,007 He would never! 240 00:14:02,091 --> 00:14:03,926 Kyo would never do something so-- 241 00:14:04,009 --> 00:14:07,513 Really? It's exactly what that asshole would do. 242 00:14:07,596 --> 00:14:11,016 Silence! You know nothing of Kyo! 243 00:14:11,100 --> 00:14:15,604 He simply does not choose his means for attaining his noble ends! 244 00:14:16,272 --> 00:14:19,775 And what are those noble ends? 245 00:14:20,568 --> 00:14:22,778 You're one of the Cardinal Heroes. 246 00:14:22,862 --> 00:14:26,323 Then you should know Kyo's desire perfectly well. 247 00:14:26,407 --> 00:14:28,367 So what is it? 248 00:14:29,076 --> 00:14:31,412 To stop the Waves. 249 00:14:31,495 --> 00:14:32,454 What? 250 00:14:36,876 --> 00:14:39,628 Kizuna! What are you going to do with her? 251 00:14:39,712 --> 00:14:41,463 We're going to hear her out! 252 00:14:41,547 --> 00:14:45,134 We might find a way to stop the Waves. 253 00:14:45,217 --> 00:14:48,470 But why bring her to our home? 254 00:14:48,554 --> 00:14:51,140 She can be placed in an interrogation room in the palace. 255 00:14:51,223 --> 00:14:54,727 Do you think she would talk honestly in a place like that? 256 00:14:54,810 --> 00:14:58,564 I want her to know that we bear no ill will. 257 00:15:00,357 --> 00:15:02,568 "Ill will"? I've got plenty of that! 258 00:15:02,651 --> 00:15:06,030 You have no idea what Kyo has done! That's why you don't! 259 00:15:06,113 --> 00:15:10,451 I never saw him do anything, but I know from hearing you talk about it! 260 00:15:10,534 --> 00:15:13,913 The things he did might be unforgivable, but… 261 00:15:14,830 --> 00:15:18,959 If his objective is to stop the Waves like us, 262 00:15:19,043 --> 00:15:22,588 then maybe we can talk things over instead of fighting. 263 00:15:22,671 --> 00:15:23,964 That's not possible! 264 00:15:24,048 --> 00:15:27,676 He didn't give a rat's ass about our world! 265 00:15:28,177 --> 00:15:31,680 That's why he killed Ost. How many people do you think he killed? 266 00:15:32,723 --> 00:15:33,974 I know! 267 00:15:34,058 --> 00:15:37,561 I just want to know more about the Waves! 268 00:15:37,645 --> 00:15:41,440 About how to stop the Waves without fighting your world! 269 00:15:44,902 --> 00:15:46,236 Just do whatever you want. 270 00:15:46,737 --> 00:15:49,531 We'll resume preparations to raid Kyo's base. 271 00:15:49,615 --> 00:15:51,492 Yes, you do that. 272 00:15:51,575 --> 00:15:55,037 You'd better get her to cough up where his base is. 273 00:15:55,120 --> 00:15:56,455 Yes, of course! 274 00:15:58,499 --> 00:16:02,127 Glass, Therese, can you show Naofumi around town? 275 00:16:02,211 --> 00:16:04,088 Very well. 276 00:16:06,632 --> 00:16:09,009 You haven't lost your mind, have you? 277 00:16:09,093 --> 00:16:10,719 Of course not. 278 00:16:10,803 --> 00:16:12,221 Then okay. 279 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 Have a seat. Make yourself at home. 280 00:16:19,144 --> 00:16:22,189 I haven't been home in years, too. 281 00:16:22,272 --> 00:16:25,067 Man, it's still clean! 282 00:16:25,150 --> 00:16:28,988 Glass must have taken care of it the whole time. 283 00:16:33,492 --> 00:16:34,910 Sorry to keep you waiting. 284 00:16:34,994 --> 00:16:37,538 What? You could have a seat. 285 00:16:37,621 --> 00:16:38,622 I'm surprised. 286 00:16:38,706 --> 00:16:39,581 What? 287 00:16:39,665 --> 00:16:44,086 I've always wondered where one who would seek revenge against Kyo would live, 288 00:16:44,169 --> 00:16:45,796 but this is surprisingly normal. 289 00:16:46,755 --> 00:16:47,756 Have a drink. 290 00:16:52,761 --> 00:16:57,391 The style is different, but it reminds me of my home. 291 00:16:57,474 --> 00:16:58,684 Really? 292 00:16:58,767 --> 00:17:01,645 It is where Kyo and I lived. 293 00:17:01,729 --> 00:17:04,481 You can skip anything you don't want to talk about. 294 00:17:04,565 --> 00:17:06,191 Could you tell me about yourself? 295 00:17:06,275 --> 00:17:08,610 About you and this Kyo. 296 00:17:09,570 --> 00:17:12,322 Kyo and I are childhood friends. 297 00:17:15,242 --> 00:17:17,494 He was always different from others. 298 00:17:19,288 --> 00:17:22,499 He would not play with anyone. He would wear strange clothes. 299 00:17:22,583 --> 00:17:26,920 But when I talked to him, he told me many things. 300 00:17:27,004 --> 00:17:31,341 About books, the kingdom, and the Waves. 301 00:17:31,425 --> 00:17:32,885 About the Waves too? 302 00:17:32,968 --> 00:17:34,094 Yes. 303 00:17:34,178 --> 00:17:37,431 Kyo showed great talents from a young age. 304 00:17:37,514 --> 00:17:39,349 He would read about everything himself. 305 00:17:39,433 --> 00:17:40,851 He knew everything. 306 00:17:42,895 --> 00:17:47,024 Out of my interest in him, I also learned many things. 307 00:17:47,608 --> 00:17:51,153 As I asked Kyo to teach me and learned what he thought, 308 00:17:51,236 --> 00:17:54,239 I came to want to be useful to him. 309 00:17:54,990 --> 00:17:59,453 I was not suited to learn. All I could do was protect him. 310 00:18:00,037 --> 00:18:03,248 I know the person he is better than anyone else. 311 00:18:03,749 --> 00:18:06,668 I closed my eyes whenever he did things to excess. 312 00:18:06,752 --> 00:18:11,131 For the noble end of stopping the Waves? 313 00:18:11,215 --> 00:18:13,092 Yes, but… 314 00:18:13,175 --> 00:18:16,011 Their faces when they spoke of Kyo… 315 00:18:16,095 --> 00:18:20,516 Did Kyo do something deserving of so much hate? 316 00:18:20,599 --> 00:18:25,479 Did he do something that cannot be undone outside of my sight? 317 00:18:25,562 --> 00:18:29,525 If he has, then there is no point in stopping the Waves. 318 00:18:29,608 --> 00:18:32,903 If he has, then I must stop Kyo. 319 00:18:32,986 --> 00:18:36,073 If that's the case, then I can help too. 320 00:18:36,156 --> 00:18:39,743 I want to fight him, not to defeat him, but to talk to him. 321 00:18:40,410 --> 00:18:41,620 Thank you. 322 00:18:41,703 --> 00:18:45,958 But he must pay for the sins that he has committed. 323 00:18:46,583 --> 00:18:50,629 Are you sure? Isn't he a precious friend to you? 324 00:18:50,712 --> 00:18:52,506 That is precisely why. 325 00:18:52,589 --> 00:18:54,675 I will accept punishment as well. 326 00:18:54,758 --> 00:18:57,845 Even if it is capital punishment. 327 00:18:58,679 --> 00:19:00,097 I see. 328 00:19:02,850 --> 00:19:05,978 I stayed up all night making them like you asked. 329 00:19:06,061 --> 00:19:09,940 Is it just me, or has the core gotten bigger? 330 00:19:10,023 --> 00:19:11,900 BARBAROI ARMOR +2 (CURSED) 331 00:19:12,484 --> 00:19:15,654 I tried combining it with the Demon Dragon's core that Kizuna had. 332 00:19:15,737 --> 00:19:19,616 The armor's skills should work in this world too now. 333 00:19:20,659 --> 00:19:25,122 I used the guardian beasts' bones and skin for the armor too. 334 00:19:25,205 --> 00:19:27,666 It took some real effort getting it to work! 335 00:19:27,749 --> 00:19:29,626 What's this Demon Dragon? 336 00:19:29,710 --> 00:19:32,254 The king of the monsters that I defeated. 337 00:19:32,337 --> 00:19:35,174 We used its core for Glass' and my weapons. 338 00:19:35,257 --> 00:19:36,383 Oh, really? 339 00:19:36,967 --> 00:19:38,343 Thank you very much. 340 00:19:40,387 --> 00:19:43,515 I redid this one for the bird girl. 341 00:19:43,599 --> 00:19:45,517 It should raise her attack strength. 342 00:19:45,601 --> 00:19:46,810 You're right. 343 00:19:46,894 --> 00:19:49,479 Filo will be able to fight with this. 344 00:19:49,563 --> 00:19:52,441 -Oh, my! -Amazing! Nice work, Romina! 345 00:19:52,524 --> 00:19:54,902 The bill is amazing too. 346 00:19:57,905 --> 00:19:59,281 -All yours, L'Arc! -What the… 347 00:19:59,364 --> 00:20:00,199 Why? 348 00:20:00,282 --> 00:20:02,409 This is part of defending the kingdom! 349 00:20:02,492 --> 00:20:05,037 The Highness of Sickle needs to foot the bill. 350 00:20:06,079 --> 00:20:08,874 Romina! Send the bill to the palace! 351 00:20:08,957 --> 00:20:10,918 You've got it rough, Highness. 352 00:20:11,001 --> 00:20:12,753 Quit calling me "Highness," Kiddo! 353 00:20:12,836 --> 00:20:17,883 If anything happens, we'll take you back with my portal skill, Scroll of Return. 354 00:20:17,966 --> 00:20:18,967 Yes. 355 00:20:23,013 --> 00:20:27,976 And if we can defeat Kyo, we may be able to avoid a war. 356 00:20:28,060 --> 00:20:29,061 Yes. 357 00:20:29,144 --> 00:20:31,271 There isn't much time until the next Wave. 358 00:20:31,355 --> 00:20:33,273 We must do something about him now. 359 00:20:33,357 --> 00:20:36,068 Well, we still have time. We'll be fine-- 360 00:20:36,151 --> 00:20:37,069 What? 361 00:20:37,152 --> 00:20:38,320 What's wrong? 362 00:20:38,820 --> 00:20:41,573 The countdown to the Wave… 363 00:20:41,657 --> 00:20:43,575 WON THE BATTLE AGAINST YOMOGI MEDICINAL HERB GIVEN TO YOMOGI 364 00:20:44,618 --> 00:20:49,623 Break past the different defenses of a different world ruled by different laws 365 00:20:49,706 --> 00:20:52,000 and bring about a different phenomenon! 366 00:20:56,046 --> 00:20:57,881 I've finally completed it! 367 00:20:57,965 --> 00:20:59,633 Wave of Catastrophe! 368 00:20:59,716 --> 00:21:01,343 Dimension Wave! 369 00:21:05,347 --> 00:21:06,390 Is this… 370 00:21:06,473 --> 00:21:08,016 Hey. You've got to be kidding. 371 00:21:08,100 --> 00:21:11,979 How could it be? There was still time until its arrival! 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,355 No way! 373 00:21:14,022 --> 00:21:14,940 Kizuna! 374 00:21:15,482 --> 00:21:16,316 Naofumi! 375 00:21:35,127 --> 00:21:36,295 Yomogi. 376 00:21:38,088 --> 00:21:41,842 That is Kyo's research laboratory. 377 00:21:43,885 --> 00:21:45,929 He didn't want to stop the Waves! 378 00:21:46,013 --> 00:21:47,264 He… 379 00:21:47,347 --> 00:21:51,226 Kyo wanted to invoke the Waves! 380 00:21:51,310 --> 00:21:52,644 -What? -What? 381 00:21:54,896 --> 00:21:56,064 This is… 382 00:21:58,608 --> 00:22:02,904 a Wave like the one Naofumi and Glass fought in? 25521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.