All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S02E01_A New Roar.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,503 --> 00:00:05,880 After repelling the Wave of Catastrophe, 2 00:00:05,964 --> 00:00:10,719 I was granted Raphtalia's birth home of Lurolona Village as a reward. 3 00:00:12,137 --> 00:00:15,181 Restoration has continued, and we've gained new allies. 4 00:00:15,265 --> 00:00:17,434 Things are going smoothly. 5 00:00:18,226 --> 00:00:22,689 In the next Wave, I'll defend all the people I've met-- 6 00:00:22,772 --> 00:00:24,482 Oh, my. 7 00:00:25,150 --> 00:00:26,484 Be careful, now. 8 00:00:26,568 --> 00:00:28,695 Yes, my lord. 9 00:00:28,778 --> 00:00:30,238 -Let's go! -Okay! 10 00:00:34,117 --> 00:00:34,951 Come on! 11 00:00:35,035 --> 00:00:37,787 Gather your life force in your chest! 12 00:00:37,871 --> 00:00:40,081 Like this? 13 00:00:40,582 --> 00:00:43,752 Yes! You really do have potential! 14 00:00:43,835 --> 00:00:47,130 The day I pass on the Hengen Muso Style mastership is near. 15 00:00:47,213 --> 00:00:49,716 What? Really? 16 00:00:50,258 --> 00:00:51,176 Darn. 17 00:00:51,259 --> 00:00:54,637 I don't really get this "life force" thing. 18 00:00:55,180 --> 00:00:56,765 Oh, Shield Guy! 19 00:00:56,848 --> 00:00:58,850 Oh, Savior! 20 00:00:58,933 --> 00:01:01,227 You're hard at work, Keel. 21 00:01:01,311 --> 00:01:02,812 You bet I am! 22 00:01:04,397 --> 00:01:07,150 Old lady, don't go too easy on Rishia. 23 00:01:07,233 --> 00:01:08,109 What? 24 00:01:08,193 --> 00:01:11,654 Her basic stats are low compared to her level. 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,115 Well, that is true! 26 00:01:15,366 --> 00:01:16,493 PENGUIN COSTUME 27 00:01:16,576 --> 00:01:19,454 That costume's power can't be ignored, 28 00:01:20,538 --> 00:01:22,749 but you can't rely on it completely. 29 00:01:24,501 --> 00:01:26,961 I know that, 30 00:01:27,045 --> 00:01:30,673 but when I'm wearing this, no one knows when I'm feeling down, 31 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 so I can keep trying, I guess? 32 00:01:34,928 --> 00:01:39,641 There's no doubt that she's skilled at manipulating her life force. 33 00:01:39,724 --> 00:01:42,310 Why she never trained it is beyond me. 34 00:01:43,436 --> 00:01:46,981 The ideas behind your Whatever Muso Style 35 00:01:47,065 --> 00:01:50,777 aren't really known in this world. 36 00:01:51,903 --> 00:01:53,321 Hey, Master. 37 00:01:53,404 --> 00:01:55,949 Can I fight alongside everyone in the Waves too? 38 00:01:56,032 --> 00:01:57,158 Not a chance. 39 00:01:57,242 --> 00:01:58,118 What? 40 00:01:58,201 --> 00:02:00,578 There isn't even a week until the next Wave. 41 00:02:00,662 --> 00:02:07,001 There isn't enough time to turn a weakling like you into a real man. 42 00:02:07,085 --> 00:02:08,378 Darn! 43 00:02:08,461 --> 00:02:09,921 Then the next Wave after that! 44 00:02:10,004 --> 00:02:12,465 Train me up real good before then! 45 00:02:13,424 --> 00:02:14,551 I like your spirit! 46 00:02:14,634 --> 00:02:17,137 But, for learning the sword, I wouldn't be-- 47 00:02:19,722 --> 00:02:21,099 What are those? 48 00:02:21,182 --> 00:02:22,142 Let's go! 49 00:02:22,225 --> 00:02:23,768 Yes! 50 00:02:23,852 --> 00:02:25,770 Wait! I'm going too! 51 00:02:39,117 --> 00:02:40,535 Thank you. 52 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Wait just a second! 53 00:02:43,204 --> 00:02:44,205 Got it! 54 00:03:01,639 --> 00:03:03,099 Raphtalia! Filo! 55 00:03:03,182 --> 00:03:04,267 Master Naofumi! 56 00:03:04,767 --> 00:03:06,227 Master! 57 00:03:06,311 --> 00:03:09,689 I see. It seems I wasn't needed. 58 00:03:09,772 --> 00:03:10,732 Looks like it. 59 00:03:13,026 --> 00:03:14,736 What are these things? 60 00:03:21,576 --> 00:03:22,744 A NEW SHIELD HAS BEEN UNLOCKED 61 00:03:24,287 --> 00:03:25,455 FAMILIAR'S SHIELD, BAT 62 00:03:26,581 --> 00:03:27,665 "Familiar"? 63 00:03:28,249 --> 00:03:30,376 Is it a type of inter-dimensional monster? 64 00:03:30,460 --> 00:03:33,171 No, there's still time until the Wave. 65 00:03:37,967 --> 00:03:39,761 The countdown… 66 00:03:39,844 --> 00:03:40,970 What is the matter? 67 00:03:41,054 --> 00:03:42,180 It stopped. 68 00:03:42,263 --> 00:03:43,306 What? 69 00:03:43,389 --> 00:03:45,600 And what's this blue number? 70 00:03:46,142 --> 00:03:48,478 Can you tell us what's going on? 71 00:03:48,561 --> 00:03:49,729 I don't know. 72 00:04:17,548 --> 00:04:18,633 Rishia? 73 00:04:24,514 --> 00:04:27,517 Was that the party you were in? 74 00:04:36,067 --> 00:04:38,361 Four Cardinal Heroes, 75 00:04:38,444 --> 00:04:42,115 I thank you for responding to my sudden summons. 76 00:04:42,740 --> 00:04:45,451 I believe you know the reason I have summoned you here. 77 00:04:46,536 --> 00:04:48,496 The bat monsters? 78 00:04:48,579 --> 00:04:51,249 Yes, those creepy things. 79 00:04:51,332 --> 00:04:53,626 So you've encountered them as well? 80 00:04:54,377 --> 00:04:56,129 Do you know something about them? 81 00:04:57,964 --> 00:05:00,091 I've never seen anything like them before. 82 00:05:00,174 --> 00:05:04,095 They didn't seem like the dimensional monsters from the Waves. 83 00:05:04,178 --> 00:05:06,639 Yes. And about that… 84 00:05:06,723 --> 00:05:11,060 -The Wave countdown stopped-- -So it seems that it is true. 85 00:05:11,144 --> 00:05:12,770 What do you mean? 86 00:05:12,854 --> 00:05:16,941 According to reports, the legendary monster known as the Spirit Tortoise 87 00:05:17,025 --> 00:05:21,612 has been revived in the Kingdom of Reiki. 88 00:05:22,447 --> 00:05:23,573 Spirit Tortoise? 89 00:05:23,656 --> 00:05:25,825 Legend has it that every several hundred years, 90 00:05:25,908 --> 00:05:29,787 it brings about unprecedented disaster throughout the world. 91 00:05:30,663 --> 00:05:33,041 The monsters you encountered 92 00:05:33,124 --> 00:05:35,877 are likely due to the Spirit Tortoise's revival. 93 00:05:36,502 --> 00:05:40,214 Unprecedented disaster? That's like another Wave. 94 00:05:41,132 --> 00:05:43,384 Sorry, but I have urgent matters to attend to. 95 00:05:43,468 --> 00:05:44,385 Me too. 96 00:05:44,469 --> 00:05:45,386 Same here. 97 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 We're very busy people. 98 00:05:47,180 --> 00:05:48,014 Hey! 99 00:05:48,097 --> 00:05:50,141 We are here to deal with the Waves. 100 00:05:50,641 --> 00:05:53,519 That is the only reason we were summoned to this otherworld. 101 00:05:54,479 --> 00:05:56,731 We don't have time to deal with anything else. 102 00:05:56,814 --> 00:05:58,858 Isn't that right, Naofumi? 103 00:06:11,454 --> 00:06:12,622 Sir Ren. 104 00:06:12,705 --> 00:06:13,664 Let's go. 105 00:06:13,748 --> 00:06:15,124 Sir Motoyasu! 106 00:06:15,208 --> 00:06:18,961 Did you ask my dear Mom if I could return to being a princess? 107 00:06:19,045 --> 00:06:20,129 Sorry, My-- 108 00:06:21,005 --> 00:06:24,050 Whore, there isn't time for that now. 109 00:06:24,133 --> 00:06:25,134 Let's go. 110 00:06:25,218 --> 00:06:26,260 What? But… 111 00:06:26,344 --> 00:06:28,513 Sir Motoyasu! 112 00:06:29,388 --> 00:06:30,723 Useless fool. 113 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 You seem to be well. 114 00:06:36,813 --> 00:06:39,107 Pardon me, Sir Itsuki… 115 00:06:39,190 --> 00:06:42,860 Have you contacted your parents yet? 116 00:06:42,944 --> 00:06:44,570 Yes! 117 00:06:44,654 --> 00:06:48,324 I sent a letter to them, I guess. 118 00:06:48,407 --> 00:06:49,867 I see. 119 00:07:01,546 --> 00:07:02,588 Sir Itsuki! 120 00:07:03,172 --> 00:07:07,552 My only desire is to make the world better with you! 121 00:07:07,635 --> 00:07:09,220 You aren't cut out for it. 122 00:07:09,720 --> 00:07:13,224 Naofumi can train you all he wants, but you can't do it. 123 00:07:13,307 --> 00:07:14,475 What? 124 00:07:17,228 --> 00:07:18,563 Sir Itsuki! 125 00:07:21,566 --> 00:07:25,778 Why do you think Sir Itsuki banished you from the party? 126 00:07:25,862 --> 00:07:28,698 To distance you from the dangers of the battlefield? 127 00:07:29,282 --> 00:07:30,575 No. 128 00:07:30,658 --> 00:07:34,287 It is because you are slow, weak, and useless. 129 00:07:35,746 --> 00:07:38,541 Mald, that's enough. 130 00:07:44,422 --> 00:07:47,049 Rishia, are you okay? 131 00:07:55,057 --> 00:07:56,434 Are you sure about this? 132 00:07:56,517 --> 00:08:01,939 You called us here to request that we slay this Spirit Tortoise. 133 00:08:02,023 --> 00:08:07,195 Based on their actions, it appears I do not need to make such a request. 134 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 I'll say. 135 00:08:08,738 --> 00:08:11,449 I'll bet they had events like this in their games. 136 00:08:11,532 --> 00:08:12,492 What? 137 00:08:12,575 --> 00:08:14,285 No, never mind. 138 00:08:15,620 --> 00:08:20,750 So, Sir Iwatani, will you accept this request? 139 00:08:20,833 --> 00:08:24,212 If you're okay with me shirking my responsibility as a Cardinal Hero. 140 00:08:25,421 --> 00:08:28,049 The Kingdom of Reiki is very large, 141 00:08:28,132 --> 00:08:33,554 but several checkpoints and autonomous domains have been destroyed. 142 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 A great number lie dead on its path to the capital. 143 00:08:36,516 --> 00:08:39,936 The kingdom lies far to the east, 144 00:08:40,520 --> 00:08:44,524 but it is only a matter of time before it arrives here in Melromarc. 145 00:08:45,650 --> 00:08:50,780 If it does, your domain may fall victim to it, Shield Hero. 146 00:08:51,989 --> 00:08:54,116 You really are a good politician. 147 00:08:55,201 --> 00:08:57,411 Is Melty doing well? 148 00:08:57,495 --> 00:09:01,374 Yes. She's overseeing my domain. 149 00:09:01,999 --> 00:09:04,126 We were just rousing the people to make that domain 150 00:09:04,210 --> 00:09:08,506 into a bridge between humans and demi-humans when this chaos started. 151 00:09:08,589 --> 00:09:12,969 She told me to leave the domain to her and wish you well for her. 152 00:09:13,678 --> 00:09:19,976 It seems her travels with you have been a truly great experience for her. 153 00:09:20,059 --> 00:09:21,435 Yes, I'm sure. 154 00:09:22,019 --> 00:09:25,273 Both for her mind and the domain. 155 00:09:26,065 --> 00:09:28,859 Anyway, I'm going to go and slay that Spirit Tortoise. 156 00:09:28,943 --> 00:09:30,278 Oh, is this true? 157 00:09:30,361 --> 00:09:31,195 My… 158 00:09:31,279 --> 00:09:35,700 Shield Hero, you truly are gracious. 159 00:09:35,783 --> 00:09:41,205 The countdown to the Wave stopped, so it's probably best to focus on this. 160 00:09:41,789 --> 00:09:44,542 That is also very concerning. 161 00:09:44,625 --> 00:09:46,419 I'll look more into it later. 162 00:09:46,919 --> 00:09:50,006 So are the four of us enough to slay it? 163 00:09:51,841 --> 00:09:54,844 Perhaps we should speak regarding the matter. 164 00:09:57,555 --> 00:09:58,556 Oh, I see. 165 00:09:58,639 --> 00:10:01,350 So you kids are going to fight this Spirit Tortoise? 166 00:10:01,434 --> 00:10:04,979 Word travels fast. Where do you get all this news? 167 00:10:05,062 --> 00:10:07,857 The whole kingdom is talking about it right now. 168 00:10:08,441 --> 00:10:10,776 Melromarc is also dispatching an order of knights 169 00:10:10,860 --> 00:10:13,362 to form an allied front against it. 170 00:10:13,446 --> 00:10:17,199 Yes. The Four Cardinal Heroes are getting sent as the vanguard 171 00:10:17,283 --> 00:10:18,826 to get a grasp of its strength. 172 00:10:20,411 --> 00:10:24,081 Our Queen is as bloodthirsty as ever. 173 00:10:24,165 --> 00:10:25,207 You're telling me. 174 00:10:25,291 --> 00:10:27,001 -Rishia. -What? 175 00:10:27,084 --> 00:10:28,669 What do you think of this? 176 00:10:29,337 --> 00:10:30,504 I… 177 00:10:30,588 --> 00:10:34,175 I think I'm better suited for magic than the sword. 178 00:10:34,967 --> 00:10:38,429 I'll be a failure no matter what I do, anyway. 179 00:10:38,512 --> 00:10:39,764 But… 180 00:10:41,932 --> 00:10:44,685 Rishia, are you a failure? 181 00:10:45,186 --> 00:10:47,355 Yes, I'm a failure. 182 00:10:48,856 --> 00:10:50,816 At least you can use a weapon. 183 00:10:50,900 --> 00:10:53,152 Oh, I'm sorry. 184 00:10:59,825 --> 00:11:02,912 Hey, the room just got darker. 185 00:11:03,954 --> 00:11:05,331 Rishia! 186 00:11:05,414 --> 00:11:07,708 What? Yes? 187 00:11:07,792 --> 00:11:10,252 I have a great idea! 188 00:11:14,507 --> 00:11:17,510 Excuse me, Raphtalia. Where are we? 189 00:11:17,593 --> 00:11:20,388 Don't worry. No need to fear. 190 00:11:20,471 --> 00:11:21,305 What? 191 00:11:30,189 --> 00:11:32,066 What? Oh, my. 192 00:11:32,149 --> 00:11:34,568 You were the one with Shield Hero. 193 00:11:35,945 --> 00:11:39,073 Rishia, would you care to become a slave? 194 00:11:39,156 --> 00:11:40,825 What? A slave? 195 00:11:41,575 --> 00:11:42,535 What? 196 00:11:43,119 --> 00:11:44,954 If you become Master Naofumi's slave, 197 00:11:45,037 --> 00:11:50,501 the Shield Hero's power will accelerate your abilities' growth. 198 00:11:50,584 --> 00:11:52,753 What? But… 199 00:11:53,337 --> 00:11:58,300 You will grow stronger than the Bow Hero's followers very soon. 200 00:11:58,384 --> 00:12:01,554 Now remove your shirt and bare your chest! 201 00:12:01,637 --> 00:12:02,888 Raphtalia. 202 00:12:02,972 --> 00:12:03,848 Yes? 203 00:12:03,931 --> 00:12:08,811 I don't want to force anyone else to become a slave. 204 00:12:08,894 --> 00:12:11,230 Oh, I'm sorry. 205 00:12:11,730 --> 00:12:14,942 When I thought that Rishia could grow like I did… 206 00:12:15,484 --> 00:12:16,694 Sorry. 207 00:12:17,862 --> 00:12:19,905 It's fine if she wants to become one, 208 00:12:19,989 --> 00:12:22,658 but you're the only one who would actually want to be one. 209 00:12:22,741 --> 00:12:24,160 That is true. 210 00:12:24,243 --> 00:12:26,162 -You still want to be one? -What? 211 00:12:26,245 --> 00:12:27,079 Never mind. 212 00:12:27,163 --> 00:12:28,038 What is it? 213 00:12:28,122 --> 00:12:31,917 Excuse me, but how can I help you today? 214 00:12:32,001 --> 00:12:34,420 Oh, sorry. We don't need anything-- 215 00:12:34,503 --> 00:12:35,671 Please do. 216 00:12:35,754 --> 00:12:38,424 Please make me Naofumi's… 217 00:12:38,924 --> 00:12:41,635 the Shield Hero's slave! 218 00:12:52,855 --> 00:12:54,148 Pardon me. 219 00:13:05,826 --> 00:13:07,203 Rishia… 220 00:13:07,286 --> 00:13:08,704 Rishia… 221 00:13:15,044 --> 00:13:15,878 There. 222 00:13:15,961 --> 00:13:20,007 Now you are the Shield Hero's slave. 223 00:13:20,090 --> 00:13:21,258 Good grief. 224 00:13:21,342 --> 00:13:23,135 You're usually so indecisive, 225 00:13:23,719 --> 00:13:26,180 but you can be decisive for stuff like this. 226 00:13:26,680 --> 00:13:28,098 SLAVE C 227 00:13:28,182 --> 00:13:31,810 Do you want Itsuki's acceptance that badly? 228 00:13:31,894 --> 00:13:32,895 Yes. 229 00:13:32,978 --> 00:13:36,524 That is why I asked you to train me, Naofumi. 230 00:13:37,149 --> 00:13:38,484 I see. 231 00:13:38,567 --> 00:13:42,738 Then I won't ask anything else. I'll train you, just like you wanted. 232 00:13:42,821 --> 00:13:43,948 What? 233 00:13:44,031 --> 00:13:46,534 Quit that unnecessary exclamation. 234 00:13:46,617 --> 00:13:47,451 What? 235 00:13:48,118 --> 00:13:50,579 No. I mean, yes! 236 00:13:50,663 --> 00:13:52,998 Thank you again for agreeing to help! 237 00:13:54,124 --> 00:13:56,627 Okay, we're going back to pack up. 238 00:13:56,710 --> 00:13:59,797 We're heading to the Kingdom of Reiki first thing in the morning. 239 00:13:59,880 --> 00:14:00,923 -Yes! -Yes! 240 00:14:01,006 --> 00:14:03,008 I'm so hungry! 241 00:14:04,718 --> 00:14:05,844 CONTRACT: FORMED WITH SLAVE C 242 00:14:05,928 --> 00:14:07,930 MONEY: BRONZE COINS, 50 TRANSFERRED TO SLAVE MERCHANT 243 00:14:17,731 --> 00:14:19,108 HERBS, 10 MEDICINAL HERBS, 5 244 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 MEDICINAL HERBS, 15 TRANSFERRED TO MELTY 245 00:15:06,947 --> 00:15:09,700 CRAFT: HEALING PILLS, 12 CRAFT: NUTRIENT VIALS, 5 246 00:15:28,218 --> 00:15:30,930 SELL ITEMS: POWER RING, 1 247 00:15:45,778 --> 00:15:49,073 Master Naofumi, those people we saw earlier… 248 00:15:49,156 --> 00:15:51,617 They were probably escaping from the Kingdom of Reiki. 249 00:15:51,700 --> 00:15:54,912 Doesn't that mean that the situation forced them to escape? 250 00:15:54,995 --> 00:15:56,497 That may be the case. 251 00:15:57,039 --> 00:15:59,041 What? Master? 252 00:15:59,124 --> 00:16:00,459 -What? -Yes, he's here. 253 00:16:01,085 --> 00:16:06,340 Right now, we're far in the east. We're going to the Kingdom of Reiki! 254 00:16:07,007 --> 00:16:08,926 Okay, I'll ask. 255 00:16:09,551 --> 00:16:15,975 Master, Fitoria is asking if you're going to where the Spirit Tortoise is. 256 00:16:16,058 --> 00:16:17,810 What? Fitoria? 257 00:16:17,893 --> 00:16:20,938 Filo, are you talking to Fitoria? 258 00:16:21,021 --> 00:16:24,274 Yes. For some reason, I can hear her. 259 00:16:24,775 --> 00:16:27,653 Is that hair an antenna or something? 260 00:16:28,654 --> 00:16:29,488 I see. 261 00:16:29,571 --> 00:16:32,116 Then tell the Shield Hero 262 00:16:32,199 --> 00:16:34,785 that's the choice we discussed before. 263 00:16:35,577 --> 00:16:38,330 If the Cardinal Heroes still do not get along… 264 00:16:38,956 --> 00:16:42,459 "…then you can do something about the Spirit Tortoise," she says. 265 00:16:42,960 --> 00:16:44,294 The choice… 266 00:16:44,378 --> 00:16:47,631 That thing about the world demanding sacrifice? 267 00:16:47,715 --> 00:16:50,009 How is that related to the Spirit Tortoise? 268 00:16:50,092 --> 00:16:51,593 She says she doesn't know. 269 00:16:51,677 --> 00:16:53,512 "Think for yourself," she says. 270 00:16:54,096 --> 00:16:56,557 So she's mad, huh? 271 00:16:56,640 --> 00:16:59,685 Excuse me. What does she mean? 272 00:16:59,768 --> 00:17:04,481 Well, if Master and the Spear Guy don't get along… 273 00:17:04,565 --> 00:17:08,235 Fitoria, the Filolial Queen, will kill all four of us. 274 00:17:08,318 --> 00:17:09,153 What? 275 00:17:09,236 --> 00:17:13,991 Does that mean Sir Itsuki too? 276 00:17:16,035 --> 00:17:17,036 No way! 277 00:17:20,539 --> 00:17:23,709 For now, we'll just have to go to the Kingdom of Reiki. 278 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 Did you hear? 279 00:17:40,142 --> 00:17:42,770 The Spirit Tortoise is already attacking the capital. 280 00:17:42,853 --> 00:17:46,356 Seriously? Then it will be here soon too. 281 00:17:46,440 --> 00:17:51,111 But they said that several kingdoms joined forces to fight the Tortoise. 282 00:17:51,653 --> 00:17:54,907 Apparently, the Four Cardinal Heroes were called as well. 283 00:17:54,990 --> 00:17:56,158 That's the thing! 284 00:17:56,241 --> 00:17:57,284 The Four Cardinal Heroes! 285 00:17:57,367 --> 00:18:01,663 They challenged the Spirit Tortoise, and three of them died! 286 00:18:01,747 --> 00:18:02,581 Really? 287 00:18:02,664 --> 00:18:07,127 And in the first place, what are they doing about those Waves? 288 00:18:07,211 --> 00:18:11,715 Honestly, the people who summoned the Heroes are all so stupid! 289 00:18:12,716 --> 00:18:14,259 -Sir Itsuki! -Hey! 290 00:18:14,343 --> 00:18:15,344 Rishia? 291 00:18:18,806 --> 00:18:20,224 After her, Filo. 292 00:18:20,307 --> 00:18:21,225 Okay! 293 00:18:25,604 --> 00:18:26,480 Wait! 294 00:18:32,069 --> 00:18:33,987 You jumped out of the cart without a clue. 295 00:18:34,071 --> 00:18:35,197 Where are you going? 296 00:18:35,280 --> 00:18:36,406 But… 297 00:18:36,490 --> 00:18:38,617 But Sir Itsuki… 298 00:18:41,662 --> 00:18:43,205 Calm down, Rishia. 299 00:18:43,914 --> 00:18:46,458 Filo, can you talk to Fitoria? 300 00:18:46,542 --> 00:18:49,586 What? Yes, I can. 301 00:18:49,670 --> 00:18:56,510 I don't know if she would know, but are any of the Four Cardinal Heroes dead? 302 00:18:56,593 --> 00:18:57,803 Ask her for me. 303 00:19:01,598 --> 00:19:03,892 Well, she says they aren't dead. 304 00:19:04,601 --> 00:19:05,936 You heard her. 305 00:19:06,019 --> 00:19:07,729 So just calm down. 306 00:19:09,064 --> 00:19:10,482 Rishia! 307 00:19:11,024 --> 00:19:13,986 If any of the Four Heroes dies, I'll be in trouble. 308 00:19:14,570 --> 00:19:17,990 Let's start by asking around to see where they-- 309 00:19:20,868 --> 00:19:22,828 Master Naofumi, over there as well! 310 00:19:23,871 --> 00:19:25,497 What are those things? 311 00:19:31,378 --> 00:19:32,796 The checkpoint! 312 00:19:36,925 --> 00:19:39,219 Raphtalia and Filo, follow me! 313 00:19:39,303 --> 00:19:41,138 Rishia, take the residents to town! 314 00:19:41,221 --> 00:19:42,556 -Yes! -Okay! 315 00:19:42,639 --> 00:19:45,017 Oh, yes! 316 00:19:46,935 --> 00:19:48,729 Shield Prison! 317 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 Spiral Strike! 318 00:19:58,864 --> 00:20:00,657 Everyone, quick! This way! 319 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 It's still safe inside the town! 320 00:20:03,076 --> 00:20:04,745 -Move it! -Yes! 321 00:20:08,332 --> 00:20:10,334 Filo! Cast it over there! 322 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 Okay! 323 00:20:11,543 --> 00:20:14,046 Drifa Tornado! 324 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 You two, cover the stragglers! I'll hold them off! 325 00:20:19,676 --> 00:20:21,094 -Yes! -Okay! 326 00:20:21,178 --> 00:20:22,429 Hate Reaction! 327 00:20:30,020 --> 00:20:31,063 Come on! 328 00:20:31,146 --> 00:20:32,481 Tornado Shield! 329 00:20:34,608 --> 00:20:35,984 He's done it! 330 00:20:39,529 --> 00:20:42,532 Good. That should be most of them. 331 00:20:46,119 --> 00:20:48,497 Crap! There's more than before! 332 00:20:49,748 --> 00:20:51,333 Wrath Shield! 333 00:20:56,380 --> 00:20:57,464 That's… 334 00:21:00,759 --> 00:21:01,677 Please get down! 335 00:21:08,642 --> 00:21:12,145 Dark Curse Burning! 336 00:21:28,829 --> 00:21:30,163 Master Naofumi! 337 00:21:30,247 --> 00:21:31,498 Master! 338 00:21:31,581 --> 00:21:32,666 Naofumi! 339 00:21:35,335 --> 00:21:36,336 Sorry. 340 00:21:41,133 --> 00:21:42,759 It wasn't that bad. 341 00:21:42,843 --> 00:21:44,720 Please don't try to pretend. 342 00:21:44,803 --> 00:21:46,221 You can tell? 343 00:21:50,600 --> 00:21:54,980 Pardon me, but you are the Shield Hero, I take it? 344 00:21:55,063 --> 00:21:57,316 Yes. That's right. 345 00:21:57,399 --> 00:21:58,358 As I thought. 346 00:21:59,526 --> 00:22:00,819 Please… 347 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 I beg you to kill me. 22428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.