Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,805 --> 00:00:14,681
Your Majesty,
2
00:00:15,265 --> 00:00:16,558
please pardon me saying this,
3
00:00:17,183 --> 00:00:19,102
but you need not go yourself.
4
00:00:19,602 --> 00:00:23,898
The fate of the kingdom, no,
the world hangs in the balance.
5
00:00:24,566 --> 00:00:28,945
I have not grown so old
as to sit and wait for a report.
6
00:00:29,571 --> 00:00:30,488
As you will.
7
00:00:31,239 --> 00:00:33,033
It will be a great burden on you.
8
00:00:33,366 --> 00:00:36,578
No, we support Your Majesty
because you are such.
9
00:00:55,013 --> 00:00:59,267
We embark now to subdue the traitor,
10
00:00:59,434 --> 00:01:03,063
Pope Bisca T. Barmas, and his followers!
11
00:01:03,313 --> 00:01:04,189
Yes!
12
00:01:04,898 --> 00:01:06,232
Prepare to march!
13
00:01:06,316 --> 00:01:07,692
Draw your horses!
14
00:01:11,654 --> 00:01:17,368
Please hang on until we arrive,
Shield Hero, Melty.
15
00:01:35,929 --> 00:01:41,267
Behold our advanced group
defensive spell, Grand Cathedral!
16
00:02:13,550 --> 00:02:14,759
Thunderbolt Slash!
17
00:02:14,843 --> 00:02:16,261
Thunder Arrow!
18
00:02:21,599 --> 00:02:23,184
Filo! Raphtalia!
19
00:02:23,309 --> 00:02:24,602
-Yes!
-Yes!
20
00:02:28,857 --> 00:02:31,109
High Quick!
21
00:02:41,619 --> 00:02:43,329
...and heal the one I will!
22
00:02:43,663 --> 00:02:45,290
Zweit Heal!
23
00:02:51,796 --> 00:02:53,756
Filo, one more time!
24
00:02:53,882 --> 00:02:54,966
Okay!
25
00:02:55,049 --> 00:02:55,967
Bring Motoyasu!
26
00:02:56,551 --> 00:02:57,427
What?
27
00:02:58,595 --> 00:02:59,637
Sir Motoyasu!
28
00:03:00,221 --> 00:03:01,848
Zweit Aqua Shot!
29
00:03:05,810 --> 00:03:07,687
Sister, stay focused!
30
00:03:08,605 --> 00:03:11,816
Motoyasu, when we get near the Pope,
you attack me!
31
00:03:11,900 --> 00:03:13,234
What? What are you--
32
00:03:13,318 --> 00:03:14,193
Do it!
33
00:03:17,488 --> 00:03:19,532
-Now!
-If you say so!
34
00:03:22,702 --> 00:03:25,914
Eat this!
35
00:03:36,716 --> 00:03:38,635
The curse was dispelled?
36
00:03:38,843 --> 00:03:42,472
Curses are useless in my Grand Cathedral.
37
00:03:42,555 --> 00:03:47,644
This is a sanctuary blessed by God.
38
00:03:56,486 --> 00:03:57,987
That thing is too strong!
39
00:03:59,280 --> 00:04:01,199
Do you hear me, Bishop?
40
00:04:01,866 --> 00:04:06,871
In order to execute the Will of God,
we require yet stronger prayers.
41
00:04:07,205 --> 00:04:12,377
But a third of the faithful have
nearly exhausted their mana.
42
00:04:12,835 --> 00:04:16,130
If they continue,
their lives may be in danger.
43
00:04:16,214 --> 00:04:18,216
I see no problem.
44
00:04:19,300 --> 00:04:22,387
This is a battle between God
and the Devil.
45
00:04:22,553 --> 00:04:29,560
To become a martyr here is
the greatest joy of a true believer.
46
00:04:30,019 --> 00:04:31,521
As you will.
47
00:04:33,273 --> 00:04:37,277
Believers! Pray yet stronger
for His Holiness!
48
00:04:38,778 --> 00:04:43,283
How can he treat the people
who believe in him like that?
49
00:04:43,574 --> 00:04:46,744
Because they'll keep following him anyway!
50
00:04:46,953 --> 00:04:50,665
Yes. They and I are of one body and mind.
51
00:04:51,082 --> 00:04:55,712
With the power of their prayers and the
ultimate skills of this ultimate weapon,
52
00:04:55,795 --> 00:04:59,757
we shall exorcise you
thoroughly and completely.
53
00:05:00,383 --> 00:05:04,679
It is the greatest mercy God can grant.
54
00:05:05,680 --> 00:05:07,849
I have a bad feeling...
55
00:05:08,349 --> 00:05:09,934
He keeps accumulating mana.
56
00:05:10,601 --> 00:05:14,397
If the light reaches
the tip of the ceiling...
57
00:05:14,605 --> 00:05:17,483
He'll unleash a powerful skill,
is that it?
58
00:05:17,567 --> 00:05:21,029
Hey, can you do something
with your shield?
59
00:05:21,279 --> 00:05:22,155
What?
60
00:05:22,238 --> 00:05:25,366
I mean, your shield's basically cheating.
61
00:05:25,533 --> 00:05:26,784
Look here...
62
00:05:26,868 --> 00:05:27,702
It does seem like it.
63
00:05:28,870 --> 00:05:34,125
Your level is far lower than ours, but you
fight just as well because of that shield.
64
00:05:34,208 --> 00:05:37,420
You guys just can't use
your weapons right!
65
00:05:38,254 --> 00:05:40,339
Does it have any special skills?
66
00:05:40,465 --> 00:05:41,883
Of course, it doesn't have--
67
00:05:45,094 --> 00:05:46,637
What's going on?
68
00:05:46,721 --> 00:05:48,765
SKILL TREE - UNLOCK BONUS
69
00:05:50,641 --> 00:05:53,186
The Curse Series Shields
are of a cursed power.
70
00:05:54,020 --> 00:05:56,147
Don't use them anymore.
71
00:05:57,106 --> 00:05:58,232
Naofumi?
72
00:06:04,363 --> 00:06:07,742
It's a big gamble,
but maybe this one can do it.
73
00:06:08,076 --> 00:06:09,535
See? I told you!
74
00:06:11,079 --> 00:06:13,122
You'll use that power again?
75
00:06:13,956 --> 00:06:14,791
Yes.
76
00:06:15,458 --> 00:06:17,251
I was fine last time.
77
00:06:17,627 --> 00:06:18,961
I'll come back this time too.
78
00:06:19,837 --> 00:06:22,423
Yes. I believe you.
79
00:06:22,632 --> 00:06:23,841
Me too!
80
00:06:37,188 --> 00:06:41,734
So you have freed me from my prison!
81
00:06:50,409 --> 00:06:54,622
Allow the anger to envelop you,
and you will feel no pain.
82
00:06:55,581 --> 00:06:57,834
I refuse!
83
00:07:06,217 --> 00:07:11,889
I'll never be crushed by your anger!
84
00:07:12,056 --> 00:07:16,811
This anger is not only mine,
not only the dragon's.
85
00:07:16,894 --> 00:07:20,314
It springs forth from within you as well!
86
00:07:20,398 --> 00:07:21,441
What does that--
87
00:07:29,824 --> 00:07:31,826
Anger at being framed.
88
00:07:33,619 --> 00:07:37,248
Anger at your disgrace and humiliation.
89
00:07:39,292 --> 00:07:42,170
Anger at not being given a chance
90
00:07:42,253 --> 00:07:45,047
to defend yourself
and being made a criminal.
91
00:07:45,840 --> 00:07:49,218
All of this anger is your anger.
92
00:07:49,719 --> 00:07:51,471
My anger?
93
00:07:51,554 --> 00:07:54,098
All of your anger, your hate...
94
00:07:54,182 --> 00:07:56,184
Let it all be known now!
95
00:07:56,893 --> 00:07:58,186
All of it...
96
00:08:00,396 --> 00:08:04,400
Unleash all of your anger
upon the world now!
97
00:08:04,484 --> 00:08:07,695
I will give you the power to do so.
98
00:08:07,778 --> 00:08:09,363
Power!
99
00:08:10,781 --> 00:08:13,910
No, I can't let it control me!
100
00:08:13,993 --> 00:08:15,286
This power...
101
00:08:15,369 --> 00:08:17,538
Remember how sweet it tasted.
102
00:08:19,624 --> 00:08:21,709
The power of the cursed flame.
103
00:08:21,792 --> 00:08:26,005
The power to subordinate, violate,
and annihilate your enemies.
104
00:08:27,048 --> 00:08:29,342
It felt wonderful, did it not?
105
00:08:29,425 --> 00:08:31,594
It fulfilled you, did it not?
106
00:08:32,470 --> 00:08:33,846
It...
107
00:08:35,056 --> 00:08:36,057
Be angry!
108
00:08:36,140 --> 00:08:37,850
Desire power!
109
00:08:37,934 --> 00:08:41,437
And burn all into naught!
110
00:08:42,355 --> 00:08:43,689
Burn...
111
00:08:45,399 --> 00:08:47,235
Burn everything!
112
00:08:48,819 --> 00:08:49,820
Good!
113
00:08:49,904 --> 00:08:51,948
Good, human!
114
00:08:52,031 --> 00:08:56,035
Your hate can surpass even mine!
115
00:09:05,711 --> 00:09:07,296
Hey, Naofumi...
116
00:09:08,422 --> 00:09:11,926
You haven't really turned
into a Shield Demon, have you?
117
00:09:14,387 --> 00:09:15,596
Master Naofumi!
118
00:09:22,019 --> 00:09:23,187
Burn it...
119
00:09:24,939 --> 00:09:27,149
If I burn everything, it'll be over...
120
00:09:27,233 --> 00:09:28,526
Master Naofumi!
121
00:09:28,943 --> 00:09:33,322
I can let the anger overcome me
and destroy everything...
122
00:09:33,406 --> 00:09:34,991
Master!
123
00:09:35,283 --> 00:09:37,660
I have the power to do that.
124
00:09:38,244 --> 00:09:39,870
With this power, I can...
125
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Naofumi!
126
00:09:48,796 --> 00:09:50,381
Shut up!
127
00:09:50,464 --> 00:09:52,675
Stay out of my way!
128
00:09:52,758 --> 00:09:55,595
Do you really hate everything, Master?
129
00:09:57,388 --> 00:09:59,265
What's this voice?
130
00:10:00,308 --> 00:10:03,853
Did our journey together mean nothing?
131
00:10:04,228 --> 00:10:05,229
Journey?
132
00:10:07,315 --> 00:10:09,525
At first, I was very scared.
133
00:10:09,942 --> 00:10:13,529
I thought you would treat me
like a thing like the others had.
134
00:10:14,405 --> 00:10:16,157
But you took care of me.
135
00:10:16,407 --> 00:10:17,491
You looked after me.
136
00:10:18,034 --> 00:10:20,578
You scolded and protected me.
137
00:10:20,661 --> 00:10:23,372
That's why I vowed to stay by you forever.
138
00:10:23,664 --> 00:10:28,836
You know, you raised me
ever since I just hatched!
139
00:10:29,462 --> 00:10:34,342
All the fun and happy times with my cart
were all thanks to you, Master!
140
00:10:34,425 --> 00:10:37,553
You gave me all the things I love!
141
00:10:40,473 --> 00:10:44,393
You never listen to anything I have
to say and always make fun of me.
142
00:10:44,810 --> 00:10:47,813
But you protected me like you promised,
143
00:10:48,189 --> 00:10:52,568
and you treat me not as a princess
but as a human being.
144
00:10:52,902 --> 00:10:54,028
I was happy.
145
00:10:59,533 --> 00:11:02,620
That's right. I was on a journey...
146
00:11:03,537 --> 00:11:08,209
with my beloved friends
that I swore I would protect.
147
00:11:09,710 --> 00:11:14,632
You never say anything,
and we never know what you're thinking...
148
00:11:14,799 --> 00:11:19,512
...but we know that you love us very much.
149
00:11:20,262 --> 00:11:22,681
I love you, Master.
150
00:11:23,015 --> 00:11:25,518
So all the feelings you don't like,
151
00:11:25,601 --> 00:11:27,228
I'll eat them, okay?
152
00:11:28,604 --> 00:11:32,108
Naofumi, I'll accept all of your pain.
153
00:11:32,983 --> 00:11:36,821
Master Naofumi, I'll cut through
all of your sorrow.
154
00:11:36,904 --> 00:11:39,323
Because I am your sword.
155
00:11:49,250 --> 00:11:50,751
Master Naofumi!
156
00:11:54,463 --> 00:11:55,631
You guys!
157
00:11:56,257 --> 00:11:59,718
Oh, good. You've come back to us.
158
00:11:59,802 --> 00:12:01,637
Master...
159
00:12:01,846 --> 00:12:05,099
You always have to be so difficult.
160
00:12:05,683 --> 00:12:08,102
I'm sorry. I hurt you again--
161
00:12:08,185 --> 00:12:09,520
It wasn't a mistake.
162
00:12:11,272 --> 00:12:15,443
The path you chose,
the journey we traveled...
163
00:12:15,526 --> 00:12:17,027
It wasn't a mistake.
164
00:12:21,198 --> 00:12:22,324
Raphtalia...
165
00:12:23,200 --> 00:12:27,663
I'll eat all the feelings you don't
like as much as you need!
166
00:12:28,247 --> 00:12:29,331
Filo...
167
00:12:29,415 --> 00:12:32,418
Now, if you understand,
come up with a plan.
168
00:12:32,501 --> 00:12:34,837
We're still in the middle of a battle.
169
00:12:34,920 --> 00:12:36,714
I understand, Melty.
170
00:12:36,964 --> 00:12:37,882
Are you okay?
171
00:12:39,175 --> 00:12:44,138
It doesn't look like you're going
berserk like you did in the last Wave.
172
00:12:44,930 --> 00:12:46,307
I need your help.
173
00:12:46,390 --> 00:12:47,516
Help?
174
00:12:48,142 --> 00:12:49,185
Please.
175
00:12:50,561 --> 00:12:54,190
I'm shocked that I'd ever
hear those words from you.
176
00:12:55,024 --> 00:12:56,108
Can we win?
177
00:12:56,358 --> 00:12:59,195
I don't know, but it's worth a shot.
178
00:12:59,612 --> 00:13:00,529
Okay.
179
00:13:00,613 --> 00:13:04,158
I said it was a co-op fight
from the start.
180
00:13:04,366 --> 00:13:05,409
Motoyasu.
181
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
I...
182
00:13:09,413 --> 00:13:11,874
Fine! I'll help you!
183
00:13:12,082 --> 00:13:15,878
I have to prove that
love and friendship always win!
184
00:13:21,342 --> 00:13:24,345
It seems you've come up
with some fool ploy,
185
00:13:24,428 --> 00:13:26,055
but I have completed my preparations.
186
00:13:26,597 --> 00:13:29,683
It is now the end for you, Shield Demon!
187
00:13:37,816 --> 00:13:40,027
You may be the Shield Demon,
188
00:13:40,110 --> 00:13:43,989
but you can't stop a blow with
the full power of the Grand Cathedral.
189
00:13:44,114 --> 00:13:46,909
All power comes at a price.
190
00:13:47,993 --> 00:13:52,581
If the power of your God
costs the lives of your believers,
191
00:13:53,207 --> 00:13:55,543
then your life alone is too small a price!
192
00:13:57,670 --> 00:13:59,463
That shield!
193
00:14:00,089 --> 00:14:01,048
Let's go!
194
00:14:01,215 --> 00:14:02,258
-Yes!
-Yes!
195
00:14:02,508 --> 00:14:03,634
-Yes!
-Yes!
196
00:14:04,718 --> 00:14:06,136
Thunder Arrow!
197
00:14:11,141 --> 00:14:12,476
I'm not done yet!
198
00:14:12,560 --> 00:14:13,811
Wind Arrow!
199
00:14:16,438 --> 00:14:18,023
Zweit Aqua Shot!
200
00:14:18,107 --> 00:14:20,234
-Zweit Air Shot!
-Zweit Air Shot!
201
00:14:20,401 --> 00:14:21,902
Don't give him a chance to recover!
202
00:14:24,446 --> 00:14:26,198
High Quick!
203
00:14:29,201 --> 00:14:30,661
I won't fall for the same trick!
204
00:14:31,579 --> 00:14:32,955
We're just a diversion!
205
00:14:35,165 --> 00:14:36,834
Shooting Star Sword!
206
00:14:40,921 --> 00:14:44,091
Ren and Raphtalia, draw his
attention in close quarters.
207
00:14:44,216 --> 00:14:45,676
Meanwhile...
208
00:14:45,926 --> 00:14:47,553
Zweit Power!
209
00:14:49,763 --> 00:14:51,974
I have to do as Naofumi says?
210
00:14:52,683 --> 00:14:53,559
Dammit!
211
00:14:54,476 --> 00:14:56,770
Taste my anger!
212
00:14:56,854 --> 00:14:58,731
Air Strike Javelin!
213
00:15:06,614 --> 00:15:09,992
"Love and friendship always win,"
you said?
214
00:15:10,326 --> 00:15:11,452
Shut up!
215
00:15:11,619 --> 00:15:13,537
Just smash his face in already!
216
00:15:15,205 --> 00:15:16,832
You will be purified
by the purgatorial flame!
217
00:15:16,916 --> 00:15:18,792
Nothing of you will remain!
218
00:15:19,376 --> 00:15:21,086
Phoenix Blade!
219
00:15:27,843 --> 00:15:31,263
By the power we bear,
the Shield Hero and Filo command you...
220
00:15:31,472 --> 00:15:35,768
...heed our law, and consume fire
to become our strength!
221
00:15:36,560 --> 00:15:39,271
-Wrath Fire!
-Wrath Fire!
222
00:15:51,951 --> 00:15:53,118
We did it!
223
00:15:53,202 --> 00:15:54,495
Now we all go in at once!
224
00:15:54,578 --> 00:15:55,454
Yes!
225
00:15:58,624 --> 00:15:59,750
Wait, hold up!
226
00:16:00,167 --> 00:16:01,085
Something's wrong...
227
00:16:01,168 --> 00:16:02,920
Chaos Spear!
228
00:16:03,253 --> 00:16:05,464
Battle Trance.
229
00:16:07,007 --> 00:16:08,050
What?
230
00:16:12,888 --> 00:16:13,806
Motoyasu!
231
00:16:19,770 --> 00:16:23,857
That was an advanced spear skill!
A counter technique!
232
00:16:24,984 --> 00:16:29,363
That weapon lets him use
advanced skills too?
233
00:16:30,072 --> 00:16:33,283
For the sin of rebelling against God,
234
00:16:33,367 --> 00:16:35,369
purification is far too light a penance!
235
00:16:51,301 --> 00:16:52,511
What's going on?
236
00:17:10,320 --> 00:17:11,947
Stay away!
237
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
No! Stop!
238
00:17:18,412 --> 00:17:19,621
Stop it!
239
00:17:21,206 --> 00:17:22,124
Damn!
240
00:17:22,207 --> 00:17:24,084
What's going on?
241
00:17:24,543 --> 00:17:25,544
What's this?
242
00:17:25,627 --> 00:17:26,503
Illusions!
243
00:17:27,212 --> 00:17:30,257
He's using a skill to show us illusions!
244
00:17:32,176 --> 00:17:34,261
God has no mercy to grant you!
245
00:17:34,344 --> 00:17:39,016
Only eternal despair!
May these illusions crush you!
246
00:17:39,349 --> 00:17:40,517
Everyone! Keep it together--
247
00:17:41,602 --> 00:17:42,728
Master Naofumi!
248
00:17:44,021 --> 00:17:45,022
Raphtalia!
249
00:17:47,566 --> 00:17:50,527
SKILL WRATH SHIELD: RAGE ARMOR ACTIVATED
250
00:17:52,654 --> 00:17:56,116
Not even ashes will remain!
Complete annihilation!
251
00:17:56,200 --> 00:17:59,453
Not even a trace of your
existence will be left!
252
00:18:05,250 --> 00:18:08,295
By the power the Queen bears,
she commands you,
253
00:18:08,629 --> 00:18:14,218
heed my law, and freeze
the one I will in a cage of ice.
254
00:18:14,301 --> 00:18:17,387
All Dritte Fall, Icicle Prison!
255
00:18:28,398 --> 00:18:29,399
Impossible!
256
00:18:32,611 --> 00:18:36,532
Casting a spell into my Grand Cathedral?
257
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Now! Defeat him!
258
00:18:40,494 --> 00:18:42,329
SKILL WRATH SHIELD: RAGE ARMOR ACTIVATED
259
00:18:42,412 --> 00:18:44,581
SKILL WRATH SHIELD:
BLOOD SACRIFICE ACTIVATED
260
00:18:44,665 --> 00:18:49,795
My judgment upon this foolish sinner
is to scream as a sacrifice to God!
261
00:18:50,504 --> 00:18:54,383
By the jaws of a dragon born
from my flesh and blood,
262
00:18:54,758 --> 00:18:58,011
be sacrificed in suffering and agony!
263
00:18:58,345 --> 00:19:01,807
Blood Sacrifice!
264
00:19:11,191 --> 00:19:13,068
This...
265
00:19:16,196 --> 00:19:17,948
Why...
266
00:19:18,615 --> 00:19:20,492
No less from a demon.
267
00:19:20,576 --> 00:19:24,246
You were consumed
and killed by your own power.
268
00:19:30,586 --> 00:19:37,217
Give thanks for God's mercy, that you,
an accursed demon, will be exorcised!
269
00:19:47,978 --> 00:19:48,854
Why?
270
00:19:48,937 --> 00:19:50,397
Why is this happening to me?
271
00:19:50,480 --> 00:19:52,733
I am the Hand of God!
272
00:19:52,816 --> 00:19:54,735
I am the Pope!
273
00:19:55,360 --> 00:19:57,946
No!
274
00:20:22,054 --> 00:20:24,348
Did we win?
275
00:20:37,945 --> 00:20:39,071
Impossible.
276
00:20:39,154 --> 00:20:40,697
The Grand Cathedral.
277
00:20:40,781 --> 00:20:42,449
His Holiness.
278
00:20:45,827 --> 00:20:47,871
The battle has been decided!
279
00:20:48,288 --> 00:20:49,998
Surrender yourselves at once!
280
00:20:50,457 --> 00:20:52,876
So that's the Queen's army?
281
00:20:52,960 --> 00:20:54,044
Yes.
282
00:20:54,294 --> 00:20:55,462
Master Naofumi!
283
00:20:56,463 --> 00:20:58,131
Stay with us!
284
00:20:59,299 --> 00:21:01,093
Master!
285
00:21:02,219 --> 00:21:04,179
He's lost so much blood!
286
00:21:04,263 --> 00:21:05,555
That skill he used!
287
00:21:06,223 --> 00:21:10,018
Naofumi may have given his life for it!
288
00:21:10,727 --> 00:21:12,145
No.
289
00:21:12,229 --> 00:21:13,522
Master Naofumi!
290
00:21:14,606 --> 00:21:16,316
Master Naofumi!
291
00:21:16,400 --> 00:21:19,194
Master, say something!
292
00:21:19,278 --> 00:21:21,571
Don't die, Naofumi!
293
00:21:22,030 --> 00:21:25,200
We shall not allow
the Shield Hero to perish.
294
00:21:35,294 --> 00:21:36,503
Mother?
295
00:21:41,508 --> 00:21:44,177
We apologize for arriving so late.
296
00:21:44,469 --> 00:21:47,514
Shield Hero, Naofumi Iwatani.
297
00:21:49,516 --> 00:21:51,935
Who are you?
298
00:21:52,477 --> 00:21:55,355
I am the Queen of Melromarc,
299
00:21:56,064 --> 00:21:58,692
Mirellia Q. Melromarc.
18972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.