All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S01E18_The Conspiracy Deepens.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:06,840 The time has finally come. 2 00:00:08,883 --> 00:00:12,429 It is time for our prayers to be answered. 3 00:00:25,692 --> 00:00:28,987 Thank you for bringing us here, Fitoria. 4 00:00:30,196 --> 00:00:32,365 And you've even given us a new cart. 5 00:00:32,949 --> 00:00:36,202 Filo just loves pulling carts. 6 00:00:45,295 --> 00:00:47,005 This cart's mine, okay? 7 00:00:49,174 --> 00:00:50,967 It's not yours. 8 00:00:53,136 --> 00:00:56,556 Fitoria, are the other Heroes nearby? 9 00:00:57,348 --> 00:00:58,183 Yes. 10 00:00:58,641 --> 00:00:59,768 I can sense them. 11 00:01:00,185 --> 00:01:01,227 Okay. 12 00:01:01,686 --> 00:01:06,107 Shield Hero, take care of her. 13 00:01:07,150 --> 00:01:09,986 And remember our promise. 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Yes, I'll do what I can. 15 00:03:20,325 --> 00:03:23,786 The border is just beyond this gate... 16 00:03:24,537 --> 00:03:26,998 Raphtalia, is there no other way? 17 00:03:28,958 --> 00:03:32,670 It will take a few more days to go around it. 18 00:03:33,588 --> 00:03:37,884 Fitoria said that the other Heroes should be nearby. 19 00:03:38,259 --> 00:03:41,095 It might be best if we went around it. 20 00:03:41,930 --> 00:03:44,098 What should we do, Master Naofumi? 21 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 Did you really try to get along with them? 22 00:03:48,394 --> 00:03:50,563 If you don't say that you're innocent, 23 00:03:50,647 --> 00:03:52,649 you may as well be admitting guilt. 24 00:03:53,066 --> 00:03:55,860 Shield Hero, remember our promise. 25 00:03:58,613 --> 00:04:00,323 We'll head straight for the gate. 26 00:04:00,698 --> 00:04:02,033 If Itsuki or Ren is there, 27 00:04:02,116 --> 00:04:04,118 we'll explain the situation and have them let us through. 28 00:04:04,577 --> 00:04:07,372 What if they don't let us through? 29 00:04:07,622 --> 00:04:09,874 Then we'll force our way through. 30 00:04:10,792 --> 00:04:11,751 All right. 31 00:04:14,379 --> 00:04:15,296 What? 32 00:04:15,380 --> 00:04:18,800 No, I just thought you'd tell me not to do it 33 00:04:18,883 --> 00:04:20,635 because it would ruin my reputation. 34 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 There are people like Idol 35 00:04:22,011 --> 00:04:26,391 who would release monsters just to defeat you. 36 00:04:26,849 --> 00:04:29,143 Your reputation is the least of our worries. 37 00:04:29,686 --> 00:04:30,937 That's true. 38 00:04:32,522 --> 00:04:34,440 Get ready. We're going. 39 00:04:34,774 --> 00:04:36,150 -Okay! -Okay. 40 00:04:41,614 --> 00:04:43,074 That's... 41 00:04:54,877 --> 00:04:56,587 Master... 42 00:04:57,463 --> 00:04:59,299 The spear guy is here. 43 00:05:00,967 --> 00:05:04,304 The guy who'd care least to listen to me. 44 00:05:04,762 --> 00:05:05,972 What should we do? 45 00:05:06,222 --> 00:05:07,682 We can't turn back now. 46 00:05:08,349 --> 00:05:09,517 We're continuing on. 47 00:05:15,023 --> 00:05:17,066 Motoyasu, listen to what I have to say. 48 00:05:17,984 --> 00:05:19,777 I have no intention of fighting you. 49 00:05:20,695 --> 00:05:22,989 Just let us through the gate. That's all. 50 00:05:24,157 --> 00:05:25,992 Is that all you have to say? 51 00:05:26,826 --> 00:05:27,660 What? 52 00:05:28,369 --> 00:05:30,246 Is that all you have to say? 53 00:05:30,330 --> 00:05:32,582 Shield Demon! 54 00:05:37,462 --> 00:05:38,671 Master Naofumi! 55 00:05:39,088 --> 00:05:42,050 You don't even listen. You just try to stab me. 56 00:05:42,133 --> 00:05:47,305 You're still using that brainwashing shield to enslave Filo and Raphtalia... 57 00:05:47,972 --> 00:05:49,432 You're despicable! 58 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 There's no brainwashing shield! 59 00:05:51,100 --> 00:05:53,895 Don't lie to me! 60 00:05:55,438 --> 00:05:58,107 The Heroes must work together. 61 00:06:00,193 --> 00:06:02,028 Listen to me, Motoyasu! 62 00:06:02,195 --> 00:06:03,905 I have no intention of fighting you! 63 00:06:04,238 --> 00:06:05,364 I didn't last time either-- 64 00:06:05,448 --> 00:06:07,742 I was summoned to this world... 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,662 Now I know that it was to defeat you! 66 00:06:13,831 --> 00:06:15,583 Shooting Star Spear! 67 00:06:32,225 --> 00:06:33,726 You're still standing? 68 00:06:34,018 --> 00:06:36,187 You're one tough demon. 69 00:06:36,312 --> 00:06:38,064 Master! 70 00:06:39,857 --> 00:06:42,610 Master Naofumi! He refuses to listen! 71 00:06:43,236 --> 00:06:44,487 Why... 72 00:06:44,946 --> 00:06:46,405 Why would he be this stubborn? 73 00:06:48,658 --> 00:06:49,992 Hey, Motoyasu! 74 00:06:50,827 --> 00:06:52,703 Why are you so angry? 75 00:06:53,121 --> 00:06:55,706 Is it because we escaped you last time? 76 00:06:56,916 --> 00:06:58,167 So you mean... 77 00:06:59,836 --> 00:07:02,505 that Ren and Itsuki meant that little to you? 78 00:07:03,381 --> 00:07:04,966 Now, I understand. 79 00:07:05,216 --> 00:07:07,468 You really are a demon! 80 00:07:07,802 --> 00:07:08,678 What? 81 00:07:09,178 --> 00:07:12,014 You kept lying about being a fellow Hero 82 00:07:12,223 --> 00:07:14,600 just to make us complacent... 83 00:07:15,726 --> 00:07:16,561 You... 84 00:07:17,770 --> 00:07:19,522 Damn you! 85 00:07:23,443 --> 00:07:26,028 I'll finish this! 86 00:07:26,904 --> 00:07:29,282 Hey! What did I ever do? 87 00:07:29,365 --> 00:07:31,159 You can ask yourself that! 88 00:07:32,034 --> 00:07:33,703 He's serious about killing me! 89 00:07:36,581 --> 00:07:37,540 I'll never forgive you! 90 00:07:39,041 --> 00:07:41,043 You killed Itsuki and Ren! 91 00:07:41,377 --> 00:07:42,378 I'll never! 92 00:07:46,924 --> 00:07:47,842 I killed them? 93 00:07:48,468 --> 00:07:49,635 What do you mean? 94 00:07:50,178 --> 00:07:52,597 Playing dumb? You demon! 95 00:07:57,268 --> 00:07:59,979 Why am I so sad and angry! 96 00:08:00,271 --> 00:08:02,523 You killed them! You know exactly why! 97 00:08:03,274 --> 00:08:04,108 And you... 98 00:08:04,525 --> 00:08:05,610 Damn you... 99 00:08:06,152 --> 00:08:08,070 What do you mean by this? 100 00:08:08,321 --> 00:08:10,907 The Sword and Bow Heroes were killed? 101 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 You've used the brainwashing shield on Princess Melty too? 102 00:08:15,203 --> 00:08:16,662 How dirty can you be? 103 00:08:16,996 --> 00:08:18,623 I told you, there is no brainwashing shield! 104 00:08:19,457 --> 00:08:21,667 If Motoyasu is telling the truth... 105 00:08:22,919 --> 00:08:26,005 If the Waves come with even one Hero missing, 106 00:08:26,255 --> 00:08:28,549 repelling them will become that much more difficult. 107 00:08:29,675 --> 00:08:31,761 Listen, Motoyasu! Really listen! 108 00:08:32,345 --> 00:08:34,347 I didn't kill Ren or Itsuki! 109 00:08:34,514 --> 00:08:35,806 I have no reason to! 110 00:08:36,015 --> 00:08:36,891 You liar! 111 00:08:36,974 --> 00:08:39,602 Did you see their bodies with your own eyes? 112 00:08:40,895 --> 00:08:42,271 You didn't see them. 113 00:08:42,438 --> 00:08:43,731 Then it could easily be a lie-- 114 00:08:43,814 --> 00:08:46,943 A Church Shadow told us this. It can only be true. 115 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 The Shield Demon unleashed an ancient monster sealed beneath a town, 116 00:08:51,781 --> 00:08:55,159 killing Sir Ren and Sir Itsuki in the ensuing chaos. 117 00:08:56,160 --> 00:08:57,245 No, he didn't! 118 00:08:57,578 --> 00:08:58,746 Sir Motoyasu, 119 00:08:58,829 --> 00:09:00,957 do not let the brainwashing shield affect you. 120 00:09:01,165 --> 00:09:03,876 Do not be deceived by the Demon's words. 121 00:09:04,085 --> 00:09:05,711 Of course, I won't! 122 00:09:06,170 --> 00:09:07,588 I won't be fooled! 123 00:09:08,339 --> 00:09:10,508 Why does that woman always have to do this? 124 00:09:12,885 --> 00:09:13,719 Melly? 125 00:09:14,053 --> 00:09:16,055 Malty, you couldn't have... 126 00:09:17,098 --> 00:09:18,558 You killed Ren and Itsuki? 127 00:09:19,058 --> 00:09:21,727 Now, it is time to settle this! 128 00:09:31,195 --> 00:09:32,029 This... 129 00:09:32,280 --> 00:09:33,739 A Lightning Arresting Cage? 130 00:09:34,073 --> 00:09:38,035 Yes. It traps the target and the caster in a lightning cage. 131 00:09:38,119 --> 00:09:40,288 No one escapes from this tool's confines. 132 00:09:40,580 --> 00:09:41,956 You can't run anymore! 133 00:09:42,248 --> 00:09:44,125 I'm getting vengeance for both of them! 134 00:09:44,584 --> 00:09:46,752 Will you calm down and think for once, Motoyasu? 135 00:09:47,295 --> 00:09:50,172 You'll believe something you haven't seen with your own eyes? 136 00:09:50,673 --> 00:09:51,549 I... 137 00:09:52,174 --> 00:09:54,468 I believe in my friends who believe in me! 138 00:09:54,969 --> 00:09:56,304 This freaking clown! 139 00:09:56,596 --> 00:09:59,181 That damn woman is obviously controlling him! 140 00:09:59,473 --> 00:10:00,349 I hope you're ready! 141 00:10:07,940 --> 00:10:09,191 Shield Prison! 142 00:10:16,449 --> 00:10:17,825 His level is too high for it! 143 00:10:18,576 --> 00:10:19,452 Filo! 144 00:10:19,535 --> 00:10:21,245 Okay! 145 00:10:21,787 --> 00:10:22,913 Not on my watch! 146 00:10:23,748 --> 00:10:27,001 By the power she bears, the next Queen commands you! 147 00:10:27,501 --> 00:10:29,503 What an arrogant incantation... 148 00:10:30,129 --> 00:10:35,509 Heed my law over all, and rain fire over those I will! 149 00:10:35,676 --> 00:10:38,304 Zweit Fire Squall! 150 00:10:42,391 --> 00:10:46,562 Nullify the rain of fire which rains over those willed! 151 00:10:47,146 --> 00:10:50,149 Anti-Zweit Fire Squall! 152 00:10:51,859 --> 00:10:52,902 Naofumi! 153 00:10:53,361 --> 00:10:54,612 Can you do it, Filo? 154 00:10:54,945 --> 00:10:55,821 Yes! 155 00:11:01,827 --> 00:11:02,912 No, you won't! 156 00:11:03,287 --> 00:11:05,081 Zweit Air Shot! 157 00:11:23,057 --> 00:11:24,141 Amazing! 158 00:11:24,725 --> 00:11:29,146 She's already using the techniques she learned while fighting Fitoria! 159 00:11:30,147 --> 00:11:31,482 I'm sorry, Filo. 160 00:11:31,732 --> 00:11:36,070 Even if it means hurting you, I will fight for Ren and Itsuki! 161 00:11:47,540 --> 00:11:50,167 Shooting Star Spear! 162 00:11:55,005 --> 00:11:56,048 I'm not done yet! 163 00:11:56,757 --> 00:11:57,842 Chaos Spear! 164 00:12:00,136 --> 00:12:01,429 Myne! Girls! 165 00:12:01,804 --> 00:12:03,264 Zweit Fire! 166 00:12:03,514 --> 00:12:05,266 -Zweit Air Shot! -Zweit Air Shot! 167 00:12:09,603 --> 00:12:13,607 Fire, wind, and my spear combine to make this combo skill! 168 00:12:15,484 --> 00:12:18,028 Air Burst Flare Lance! 169 00:12:25,911 --> 00:12:27,079 Master Naofumi! 170 00:12:27,621 --> 00:12:29,540 Zweit Air Shot! 171 00:12:30,374 --> 00:12:32,334 Zweit Aqua Shot! 172 00:12:36,130 --> 00:12:37,173 Melty... 173 00:12:38,090 --> 00:12:39,008 Master Naofumi! 174 00:12:40,134 --> 00:12:41,927 AIR STRIKE SHIELD + FAST HIDING = HIDING SHIELD 175 00:12:42,011 --> 00:12:44,180 This is a combo skill? 176 00:12:44,513 --> 00:12:45,347 What? 177 00:12:45,848 --> 00:12:48,517 Did you see Motoyasu's attack just now? 178 00:12:48,893 --> 00:12:49,768 Yes. 179 00:12:49,935 --> 00:12:51,061 Raphtalia! 180 00:12:52,062 --> 00:12:55,232 If you stay on his side, I'll fight you as well! 181 00:12:56,275 --> 00:12:58,819 By the power I bear, I command you, 182 00:12:59,069 --> 00:13:02,114 heed my law, and hide me! 183 00:13:02,823 --> 00:13:04,074 Fast Hiding! 184 00:13:04,992 --> 00:13:06,327 Hiding Shield! 185 00:13:12,583 --> 00:13:13,918 Change Shield! 186 00:13:19,298 --> 00:13:20,341 Sir Motoyasu! 187 00:13:26,263 --> 00:13:28,516 I drained his skill points? 188 00:13:28,599 --> 00:13:30,351 I'm not that weak! 189 00:13:32,019 --> 00:13:33,854 I don't need skills! 190 00:13:34,146 --> 00:13:35,022 Filo! 191 00:13:35,147 --> 00:13:36,732 High Quick! 192 00:13:40,653 --> 00:13:42,279 Sir Motoyasu! 193 00:13:42,404 --> 00:13:43,405 Watch yourself. 194 00:13:46,534 --> 00:13:48,494 You will stay out of Master Naofumi's way! 195 00:13:50,496 --> 00:13:53,707 Demi-Human trash, how dare you do this to me? 196 00:13:54,124 --> 00:13:55,125 How dare you? 197 00:13:55,209 --> 00:13:59,380 Controlling Filo and Raphtalia to fight... 198 00:13:59,547 --> 00:14:01,006 Don't you get it? 199 00:14:01,423 --> 00:14:02,299 What? 200 00:14:02,383 --> 00:14:03,926 Filo! Melty! 201 00:14:04,718 --> 00:14:07,429 By the power we bear, we command you... 202 00:14:07,513 --> 00:14:12,017 ...heed our law, and erupt a raging storm... 203 00:14:12,101 --> 00:14:14,895 ...with hard, heavy rain... 204 00:14:16,272 --> 00:14:18,357 -...to blow them away! -...to blow them away! 205 00:14:18,983 --> 00:14:20,860 -Typhoon! -Typhoon! 206 00:14:28,325 --> 00:14:30,911 We did it, Filo! We were in perfect sync! 207 00:14:31,036 --> 00:14:31,954 Yes! 208 00:14:37,626 --> 00:14:38,586 Damn... 209 00:14:39,044 --> 00:14:40,713 You haven't even advanced classes... 210 00:14:40,921 --> 00:14:42,590 How are you so strong? 211 00:14:42,882 --> 00:14:45,759 Is that the power of the brainwashing shield? 212 00:14:46,051 --> 00:14:49,054 While you were running around playing hero, 213 00:14:49,305 --> 00:14:52,683 we were actually fighting and building our skills. 214 00:14:52,933 --> 00:14:53,851 You lie! 215 00:14:54,059 --> 00:14:56,854 I won't believe some boring, everyday explanation! 216 00:14:57,187 --> 00:14:58,647 Except it's the truth. 217 00:15:00,065 --> 00:15:03,611 We did boring, everyday things, 218 00:15:04,069 --> 00:15:05,529 and you lost to us. 219 00:15:07,281 --> 00:15:08,616 Isn't this enough, Motoyasu? 220 00:15:08,991 --> 00:15:10,159 Won't you listen to me? 221 00:15:11,535 --> 00:15:12,620 I still... 222 00:15:13,454 --> 00:15:17,541 I still need to get vengeance for Itsuki and Ren. 223 00:15:18,042 --> 00:15:19,084 If I lose here, 224 00:15:19,168 --> 00:15:21,670 Princess Melty and Raphtalia and Filo... 225 00:15:23,047 --> 00:15:25,758 will be the Shield Demon's playthings! 226 00:15:26,091 --> 00:15:28,052 I can't let that happen! 227 00:15:28,594 --> 00:15:29,553 Because I'm... 228 00:15:30,596 --> 00:15:32,056 the Spear Hero! 229 00:15:32,556 --> 00:15:35,059 Nothing less from Sir Motoyasu! 230 00:15:35,643 --> 00:15:40,481 Now, present to me the Shield Demon's head and my sister Melty! 231 00:15:43,609 --> 00:15:46,070 How am I supposed to convince this blockhead 232 00:15:46,153 --> 00:15:48,238 who thinks he's some kind of video game hero? 233 00:15:49,323 --> 00:15:50,157 Filo? 234 00:15:53,035 --> 00:15:53,869 Something's wrong. 235 00:15:54,703 --> 00:15:56,956 There were so many soldiers before. Where are they now? 236 00:16:11,095 --> 00:16:12,429 Filo, what? 237 00:16:12,972 --> 00:16:14,765 Master, the shield! 238 00:16:14,848 --> 00:16:16,517 Make that black shield! 239 00:16:16,976 --> 00:16:19,144 And make a lot above us! 240 00:16:19,311 --> 00:16:20,479 If you don't, we can't! 241 00:16:20,771 --> 00:16:21,855 What are you talking about? 242 00:16:22,189 --> 00:16:24,149 Hurry! Do it now! 243 00:16:27,319 --> 00:16:28,862 Shield Prison! 244 00:16:32,783 --> 00:16:33,659 More! 245 00:16:34,576 --> 00:16:35,744 Above us! 246 00:16:36,203 --> 00:16:37,579 Air Strike Shield! 247 00:16:38,455 --> 00:16:40,124 Second Shield! 248 00:16:42,710 --> 00:16:44,962 What's the meaning of all this? 249 00:16:45,462 --> 00:16:46,505 Shut up, Malty! 250 00:16:47,172 --> 00:16:48,132 It's coming! 251 00:17:56,283 --> 00:17:57,284 Master Naofumi! 252 00:17:58,660 --> 00:17:59,912 Filo and Melty? 253 00:18:00,496 --> 00:18:01,538 We're fine! 254 00:18:02,164 --> 00:18:03,040 What was that? 255 00:18:04,792 --> 00:18:06,627 What was that, Myne? 256 00:18:07,669 --> 00:18:09,546 This power... 257 00:18:10,672 --> 00:18:11,673 It couldn't be... 258 00:18:19,973 --> 00:18:21,975 My, how impressive. 259 00:18:23,477 --> 00:18:27,856 You were the target of the advanced group combination ritual spell Judgment 260 00:18:28,649 --> 00:18:30,692 and you are still standing. 261 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 I should have expected as much from the Shield Demon. 262 00:18:38,158 --> 00:18:39,576 The Pope? 263 00:18:40,911 --> 00:18:43,997 You were in the cathedral near the castle! 264 00:18:44,123 --> 00:18:46,917 Oh, you remember me? 265 00:18:47,209 --> 00:18:50,295 Then you know your sins. 266 00:18:50,796 --> 00:18:51,672 Sins? 267 00:18:52,422 --> 00:18:56,718 God blessed the Shield Demon with holy water, 268 00:18:56,802 --> 00:18:58,679 yet he was not grateful for God's mercy. 269 00:18:58,887 --> 00:19:03,016 Instead, he deceived the people of the kingdom and incited sedition. 270 00:19:03,308 --> 00:19:07,146 And so, as the Hands of God in this world, 271 00:19:07,521 --> 00:19:10,816 I shall exorcise you. 272 00:19:11,733 --> 00:19:13,152 Pope Barmas! 273 00:19:13,485 --> 00:19:15,737 Do you know what you have done? 274 00:19:16,029 --> 00:19:20,284 You nearly killed the Spear Hero and me, the next Queen! 275 00:19:20,450 --> 00:19:23,287 The Spear Hero's party and the next Queen 276 00:19:23,579 --> 00:19:25,789 were killed by the Shield Demon. 277 00:19:25,873 --> 00:19:28,250 That is the truth as it stands. 278 00:19:28,792 --> 00:19:32,212 In other words, you are the living dead. 279 00:19:32,504 --> 00:19:36,175 What? Myne, what the heck is he saying? 280 00:19:36,800 --> 00:19:43,265 The living dead becoming the dead, there is nothing wrong with that. 281 00:19:43,599 --> 00:19:46,977 It is but the will of God. 282 00:19:47,477 --> 00:19:49,146 How self-centered... 283 00:19:49,771 --> 00:19:53,734 What brilliant reasoning. It reminds me of someone... 284 00:19:54,234 --> 00:19:56,528 Oh, do not worry. 285 00:19:56,820 --> 00:20:00,199 I have devised a system of government without a royal family. 286 00:20:00,449 --> 00:20:01,283 What-- 287 00:20:01,867 --> 00:20:03,493 What stupidity is this? 288 00:20:03,744 --> 00:20:07,080 You could never rule this kingdom without us-- 289 00:20:07,164 --> 00:20:11,001 Neither the kingdom nor the people need a royal family 290 00:20:11,084 --> 00:20:16,965 which uses its power and position to disregard the Hands of God, the Church. 291 00:20:18,258 --> 00:20:21,261 In fact, the monarchy is evil. 292 00:20:21,929 --> 00:20:24,348 The same applies to the Heroes. 293 00:20:24,640 --> 00:20:27,976 What we worship is an existence which saves the people 294 00:20:28,143 --> 00:20:30,854 and defends the world from the Waves. 295 00:20:31,021 --> 00:20:31,980 However... 296 00:20:32,481 --> 00:20:36,151 The Spear Hero unleashed a monster which was sealed away. 297 00:20:36,318 --> 00:20:39,154 The Sword Hero spread pestilence and plague. 298 00:20:39,529 --> 00:20:42,241 The Bow Hero refuses to use his authority. 299 00:20:43,992 --> 00:20:49,998 Heroes which bring catastrophe and shake the faith must be false. 300 00:20:50,415 --> 00:20:52,125 What? 301 00:20:52,751 --> 00:20:55,003 I thought I was doing good in the world! 302 00:20:55,587 --> 00:20:57,172 Ren and Itsuki thought the same too! 303 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 And you call us false? 304 00:21:00,550 --> 00:21:03,262 Your foolishness is the greatest proof of all. 305 00:21:03,428 --> 00:21:08,183 They began prying in that which they should not. 306 00:21:08,517 --> 00:21:09,351 Prying? 307 00:21:09,643 --> 00:21:10,519 And so! 308 00:21:10,727 --> 00:21:13,772 God's Judgment fell upon them! 309 00:21:14,398 --> 00:21:16,024 "God's Judgment"? 310 00:21:16,358 --> 00:21:18,026 Hold on one second... 311 00:21:18,944 --> 00:21:20,570 Didn't Naofumi kill them? 312 00:21:25,617 --> 00:21:28,787 It was truly an entertaining ruse. 313 00:21:34,126 --> 00:21:35,877 Now, the False Spear Hero, 314 00:21:36,086 --> 00:21:41,216 and the Shield Demon who clings to life, despite all attempts to crush him... 315 00:21:41,383 --> 00:21:43,218 shall be exorcised by Judgment, 316 00:21:45,429 --> 00:21:50,434 and order shall be restored in this kingdom! 317 00:21:54,813 --> 00:21:56,023 Be careful, Naofumi! 318 00:21:56,773 --> 00:21:57,816 That sword... 20263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.