Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,634 --> 00:00:11,553
The Waves are bringing about catastrophe.
2
00:00:12,095 --> 00:00:14,597
If the Heroes are quarreling
amongst themselves, then...
3
00:00:15,765 --> 00:00:17,392
for the sake of this world,
4
00:00:18,059 --> 00:00:19,811
I will kill the Four Cardinal Heroes.
5
00:00:21,062 --> 00:00:23,940
She'll kill the Four Cardinal Heroes?
6
00:00:24,649 --> 00:00:25,692
Master Naofumi?
7
00:00:26,192 --> 00:00:27,527
Not yet!
8
00:00:28,862 --> 00:00:31,031
No, it's nothing.
9
00:00:34,993 --> 00:00:37,203
They seem to like us a lot.
10
00:00:37,370 --> 00:00:38,913
Yes, they do.
11
00:00:45,795 --> 00:00:48,548
Liberation Wind Prison.
12
00:00:53,344 --> 00:00:54,304
Melty!
13
00:00:56,639 --> 00:00:57,807
What is this?
14
00:01:02,270 --> 00:01:04,064
What are you doing to Melly?
15
00:01:05,231 --> 00:01:08,651
Melly, you will be my hostage.
16
00:02:41,161 --> 00:02:42,328
"Hostage"?
17
00:02:42,537 --> 00:02:43,955
What do you mean?
18
00:02:44,164 --> 00:02:46,958
Shield Hero, promise me.
19
00:02:47,584 --> 00:02:50,169
You will get along with the other Heroes.
20
00:02:50,336 --> 00:02:52,547
Let Melly go!
21
00:02:52,964 --> 00:02:56,426
So you'll do something
to Melty if I don't?
22
00:02:58,803 --> 00:03:00,847
I told you it's impossible!
23
00:03:00,930 --> 00:03:04,350
Regardless, I will still ask you to.
24
00:03:04,976 --> 00:03:07,562
Why are you so fixated
on the Heroes getting along?
25
00:03:07,937 --> 00:03:12,233
Because I promised the Hero
who raised me. It is very important.
26
00:03:12,567 --> 00:03:15,862
And because, in order to
save the world from the Waves,
27
00:03:15,945 --> 00:03:19,198
the Heroes absolutely must work together.
28
00:03:19,782 --> 00:03:20,950
Please.
29
00:03:21,284 --> 00:03:22,911
You can ask all you want.
30
00:03:23,369 --> 00:03:25,622
I have no intention
of ever making peace with them.
31
00:03:26,122 --> 00:03:30,752
Then, in order to summon
a new set of Heroes,
32
00:03:30,835 --> 00:03:33,046
I will have to...
33
00:03:33,421 --> 00:03:34,964
kill all four of the Heroes.
34
00:03:37,175 --> 00:03:39,969
So that's what you meant last night?
35
00:03:40,053 --> 00:03:42,347
That will be better for the world.
36
00:03:43,389 --> 00:03:46,893
She's definitely strong enough to do it.
37
00:03:48,102 --> 00:03:50,688
Please, make peace with the other Heroes.
38
00:03:52,899 --> 00:03:53,900
It still...
39
00:03:55,109 --> 00:03:56,611
It still isn't possible.
40
00:03:57,195 --> 00:03:59,989
There's no need to take Melty hostage.
41
00:04:00,740 --> 00:04:02,909
If you want to kill me, just kill me!
42
00:04:03,952 --> 00:04:04,786
But...
43
00:04:04,911 --> 00:04:06,287
-Master Naofumi!
-Naofumi!
44
00:04:06,955 --> 00:04:09,791
I'm not going down without a fight!
45
00:04:11,918 --> 00:04:12,794
No.
46
00:04:15,129 --> 00:04:16,589
LOCKED DUE TO INTERFERENCE. CANNOT USE.
47
00:04:17,507 --> 00:04:18,549
Again?
48
00:04:18,633 --> 00:04:21,219
I understand your argument, Shield Hero.
49
00:04:21,302 --> 00:04:22,136
What?
50
00:04:23,137 --> 00:04:26,808
If so, then you and your followers
will prove to me
51
00:04:26,891 --> 00:04:31,104
that you are strong enough
to repel the Waves.
52
00:04:31,271 --> 00:04:32,647
Prove to you?
53
00:04:32,730 --> 00:04:34,190
What do we need to do?
54
00:04:34,857 --> 00:04:36,567
Do we fight you here?
55
00:04:37,235 --> 00:04:40,822
I know how strong you are, Shield Hero.
56
00:04:43,116 --> 00:04:45,034
I will have a duel with Filo.
57
00:04:46,077 --> 00:04:47,495
Me?
58
00:04:47,829 --> 00:04:51,708
If I find you strong enough,
I will release Melly.
59
00:04:52,667 --> 00:04:55,837
And I will wait some time
before killing the Heroes.
60
00:04:56,170 --> 00:04:57,463
A stay of execution.
61
00:04:59,632 --> 00:05:00,925
I don't really get it,
62
00:05:01,009 --> 00:05:03,678
but if I win, you won't kill Master,
63
00:05:03,970 --> 00:05:05,972
and you'll let Melly go, right?
64
00:05:06,055 --> 00:05:07,348
No, wait, Filo--
65
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
Then I'll do it!
66
00:05:09,642 --> 00:05:12,061
I will fight in this form,
67
00:05:12,145 --> 00:05:14,939
so Filo will also fight in human form.
68
00:05:16,566 --> 00:05:17,483
Okay!
69
00:05:17,775 --> 00:05:19,402
I said, wait!
70
00:05:21,154 --> 00:05:22,155
Here.
71
00:05:34,250 --> 00:05:35,543
Okay, here I come!
72
00:05:36,002 --> 00:05:37,003
Any time.
73
00:05:45,762 --> 00:05:46,596
Too slow.
74
00:05:52,894 --> 00:05:53,978
What?
75
00:05:54,270 --> 00:05:55,772
Filo! Above you!
76
00:06:00,943 --> 00:06:01,986
Filo!
77
00:06:08,451 --> 00:06:12,997
Why did Fitoria choose Filo
instead of Raphtalia?
78
00:06:13,831 --> 00:06:16,417
And why are they fighting in human form?
79
00:06:17,919 --> 00:06:18,878
Damn!
80
00:06:19,128 --> 00:06:21,881
Filo! You can't just keep charging in!
81
00:06:22,256 --> 00:06:23,925
Use your head!
82
00:06:24,842 --> 00:06:26,219
Master...
83
00:06:26,969 --> 00:06:29,097
Find a moment and restore your clothes!
84
00:06:29,597 --> 00:06:32,433
Use your mana to increase
your defense as much as you can!
85
00:06:35,686 --> 00:06:36,771
Okay!
86
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
By the power I bear, I command you,
87
00:06:40,775 --> 00:06:45,988
heed my law, and blow away the one
I will with tornado and vacuum!
88
00:06:47,073 --> 00:06:49,492
Zweit Tornado!
89
00:06:51,035 --> 00:06:53,830
Nullify this tornado and vacuum.
90
00:06:54,455 --> 00:06:56,499
Anti-Zweit Tornado!
91
00:06:59,752 --> 00:07:01,796
An interference spell! Be careful!
92
00:07:03,923 --> 00:07:04,924
You're defenseless.
93
00:07:12,807 --> 00:07:15,518
She'll never find time
to restore her clothes!
94
00:07:20,731 --> 00:07:21,566
Melty.
95
00:07:22,650 --> 00:07:24,527
Filo's going to be in trouble
at this rate.
96
00:07:25,486 --> 00:07:27,905
I'll try to break through
this prison with my shield.
97
00:07:35,538 --> 00:07:37,248
-Naofumi!
-Master Naofumi!
98
00:07:40,334 --> 00:07:42,587
It went right through
the Shield's defense?
99
00:07:42,753 --> 00:07:43,963
Master!
100
00:07:44,046 --> 00:07:45,715
Pay attention.
101
00:07:48,176 --> 00:07:50,845
He cheated and tried to save Melly.
102
00:07:51,429 --> 00:07:52,680
He deserved it.
103
00:07:54,140 --> 00:07:58,019
But the Shield Hero only did it
because you're weak, Filo.
104
00:08:00,605 --> 00:08:03,357
What are you fighting for, Filo?
105
00:08:03,733 --> 00:08:05,985
That's obvious!
106
00:08:06,068 --> 00:08:08,821
For Master!
107
00:08:09,030 --> 00:08:12,742
You couldn't beat that dragon or me.
108
00:08:12,825 --> 00:08:15,703
You could never be of use
to the Shield Hero.
109
00:08:15,912 --> 00:08:17,497
I won't lose!
110
00:08:17,872 --> 00:08:20,541
I'll get stronger for Master!
111
00:08:21,000 --> 00:08:23,085
You won't get stronger by wishing!
112
00:08:32,178 --> 00:08:34,639
Master Naofumi, are you all right?
113
00:08:34,722 --> 00:08:36,307
Yes, I think so.
114
00:08:36,390 --> 00:08:39,393
I won't let anyone hurt Master again...
115
00:08:40,144 --> 00:08:45,441
I'll get way, way, way stronger!
116
00:08:45,858 --> 00:08:46,776
Will you?
117
00:08:54,242 --> 00:08:55,326
Is that...
118
00:08:55,910 --> 00:08:58,496
She's gathering mana from the air?
119
00:08:59,539 --> 00:09:01,666
How is that even possible?
120
00:09:03,668 --> 00:09:04,502
Filo!
121
00:09:05,670 --> 00:09:07,588
Master...
122
00:09:07,672 --> 00:09:08,839
I'm fine!
123
00:09:09,632 --> 00:09:12,843
Calm down and look closely
at what she's doing!
124
00:09:13,261 --> 00:09:15,221
You can do it!
125
00:09:17,640 --> 00:09:19,308
You can do it.
126
00:09:21,269 --> 00:09:22,144
Okay!
127
00:09:27,900 --> 00:09:29,318
Too slow.
128
00:09:29,819 --> 00:09:32,029
But I won't lose!
129
00:09:35,616 --> 00:09:40,997
Spiral Strike!
130
00:09:45,751 --> 00:09:49,130
Break through!
131
00:09:49,463 --> 00:09:50,381
Filo!
132
00:10:06,480 --> 00:10:07,732
Master Naofumi!
133
00:10:08,274 --> 00:10:10,401
Filo could fight like that with magic!
134
00:10:10,693 --> 00:10:11,569
Yes!
135
00:10:15,615 --> 00:10:21,871
I won't lose...
136
00:10:25,041 --> 00:10:26,876
Master...
137
00:10:26,959 --> 00:10:29,420
I'll get stronger...
138
00:10:30,338 --> 00:10:32,048
Master...
139
00:10:32,131 --> 00:10:33,758
Melly...
140
00:10:33,841 --> 00:10:35,926
Raphtalia...
141
00:10:36,594 --> 00:10:40,514
I'll get strong enough
to protect them all...
142
00:10:42,516 --> 00:10:43,351
Yes.
143
00:10:44,477 --> 00:10:45,394
So...
144
00:10:46,437 --> 00:10:49,357
I can't lose.
145
00:10:51,233 --> 00:10:53,235
It's over, Filo.
146
00:10:54,028 --> 00:10:55,488
You win.
147
00:10:56,322 --> 00:10:57,156
What?
148
00:10:57,990 --> 00:11:00,159
I'll let Melly go too.
149
00:11:00,576 --> 00:11:01,952
Well done.
150
00:11:02,828 --> 00:11:04,330
Filo!
151
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Melly...
152
00:11:14,382 --> 00:11:15,925
Master...
153
00:11:16,759 --> 00:11:18,594
I won.
154
00:11:19,178 --> 00:11:22,515
Yes. Good job, Filo.
155
00:11:31,941 --> 00:11:34,026
You have overcome this trial.
156
00:11:34,235 --> 00:11:35,111
What?
157
00:11:35,194 --> 00:11:38,155
Filo, she was testing you.
158
00:11:39,865 --> 00:11:44,662
Yes. If you did not overcome the trial,
you would have died,
159
00:11:44,745 --> 00:11:46,831
and the Shield Hero would also have died.
160
00:11:51,127 --> 00:11:52,711
What's that?
161
00:11:52,795 --> 00:11:56,465
This is a sign that you
have overcome my trial.
162
00:11:57,007 --> 00:11:58,467
Lower your head.
163
00:12:04,598 --> 00:12:08,853
Filo, you are hereby made my successor.
164
00:12:09,478 --> 00:12:10,771
Successor?
165
00:12:12,523 --> 00:12:16,235
You mean Filo will be
the next Filolial Queen?
166
00:12:16,318 --> 00:12:17,611
That's amazing, Filo!
167
00:12:17,695 --> 00:12:19,196
What?
168
00:12:22,450 --> 00:12:23,492
What?
169
00:12:24,535 --> 00:12:27,496
That's the symbol of succession?
170
00:12:27,580 --> 00:12:29,248
It's just a rogue hair?
171
00:12:29,331 --> 00:12:31,000
It's so cute!
172
00:12:31,083 --> 00:12:33,919
Something weird is sticking up!
173
00:12:34,003 --> 00:12:35,754
No!
174
00:12:39,758 --> 00:12:41,135
It grew back!
175
00:12:42,011 --> 00:12:44,930
It will keep growing back
when you pluck it, so stop.
176
00:12:45,306 --> 00:12:48,392
As you grow, you will gain more of them.
177
00:12:48,476 --> 00:12:50,603
Do I have to?
178
00:12:51,479 --> 00:12:53,105
FILO IS NOW FITORIA'S SUCCESSOR
BLUE EGG SHIELD
179
00:12:53,314 --> 00:12:55,316
Her stats went way up.
180
00:12:55,399 --> 00:12:58,569
Does that hair raise
her base stats or something?
181
00:12:59,111 --> 00:13:03,115
Filo's at her level cap,
so that's a good thing.
182
00:13:03,199 --> 00:13:05,117
And you as well, Shield Hero.
183
00:13:05,201 --> 00:13:07,745
Me too? No bad hair day for me, thanks.
184
00:13:07,828 --> 00:13:08,829
Bad hair day?
185
00:13:08,996 --> 00:13:10,956
It's something even better.
186
00:13:11,373 --> 00:13:12,666
I'll heal your wounds first.
187
00:13:18,797 --> 00:13:20,508
Now present me the Shield.
188
00:13:21,217 --> 00:13:22,176
Like this?
189
00:13:28,390 --> 00:13:29,725
NEW SHIELD HAS BEEN FORCIBLY UNLOCKED
190
00:13:29,808 --> 00:13:31,519
"Forcibly unlocked"?
191
00:13:32,144 --> 00:13:34,897
My level isn't high enough
to use most of these shields,
192
00:13:35,356 --> 00:13:38,442
but the entire Filolial Series
has been unlocked.
193
00:13:38,943 --> 00:13:41,445
So I only have to meet
the conditions to unlock them?
194
00:13:41,904 --> 00:13:43,572
Thank you for that.
195
00:13:43,656 --> 00:13:45,241
You're welcome.
196
00:13:45,324 --> 00:13:49,245
But I still need to speak
with you, Shield Hero.
197
00:13:49,328 --> 00:13:50,913
Is there something else?
198
00:13:50,996 --> 00:13:52,456
So...
199
00:13:53,040 --> 00:14:00,047
You didn't only use us
to test Filo, right?
200
00:14:00,589 --> 00:14:03,926
Yes. I'm very sorry, Melly.
201
00:14:04,426 --> 00:14:06,178
Is there anything you would like?
202
00:14:06,303 --> 00:14:07,263
What?
203
00:14:07,346 --> 00:14:10,349
Then...
204
00:14:10,474 --> 00:14:11,809
Well...
205
00:14:22,278 --> 00:14:23,904
Amazing!
206
00:14:23,988 --> 00:14:25,531
You're so tall!
207
00:14:27,533 --> 00:14:29,702
It's a dream come true!
208
00:14:29,785 --> 00:14:31,996
That's all she wanted?
209
00:14:33,205 --> 00:14:35,541
I'm going to grow up fast too!
210
00:14:36,917 --> 00:14:40,004
How many hairs are you going to have then?
211
00:14:40,170 --> 00:14:42,006
No!
212
00:14:47,344 --> 00:14:49,346
That was so fun!
213
00:14:49,763 --> 00:14:51,849
The day has only begun.
214
00:14:52,474 --> 00:14:54,768
You can take your time and rest.
215
00:14:54,852 --> 00:14:57,354
What? But...
216
00:14:58,772 --> 00:15:02,276
Well, if Fitoria says it's all right,
why not?
217
00:15:02,359 --> 00:15:03,402
Really?
218
00:15:03,694 --> 00:15:07,823
We need to celebrate. I welcome you again.
219
00:15:10,701 --> 00:15:14,288
What? Celebrating the birth
of a new Queen?
220
00:15:14,371 --> 00:15:15,497
Do you mean me?
221
00:15:15,956 --> 00:15:17,833
Don't just decide that!
222
00:15:18,042 --> 00:15:19,835
Congratulations, Filo!
223
00:15:20,461 --> 00:15:21,795
What?
224
00:15:24,006 --> 00:15:26,967
What? Me too?
225
00:16:20,145 --> 00:16:22,481
Do we continue where we left off?
226
00:16:22,940 --> 00:16:25,317
Did you really try to get along with them?
227
00:16:25,401 --> 00:16:26,735
This again?
228
00:16:27,695 --> 00:16:29,905
Did you try to clear their suspicions?
229
00:16:31,782 --> 00:16:33,117
Well...
230
00:16:44,837 --> 00:16:49,758
You're right that I assumed
that no one would believe me.
231
00:16:51,927 --> 00:16:56,056
If you don't say that you're innocent,
you may as well be admitting guilt.
232
00:16:56,306 --> 00:16:57,558
That's true.
233
00:16:58,100 --> 00:17:04,648
When I return you from this place,
I will put you near the other Heroes.
234
00:17:04,732 --> 00:17:06,567
Will you come with us?
235
00:17:06,650 --> 00:17:08,944
I will not do any more than that.
236
00:17:09,695 --> 00:17:12,698
You must demonstrate
that you are worth my doing more.
237
00:17:13,532 --> 00:17:17,119
All right. You want me to
talk things through with them.
238
00:17:18,162 --> 00:17:20,122
I'll do the best I can.
239
00:17:21,081 --> 00:17:22,374
Is that all you wanted?
240
00:17:22,791 --> 00:17:23,792
One more thing.
241
00:17:24,334 --> 00:17:27,421
If the Waves come
with even one Hero missing,
242
00:17:27,504 --> 00:17:29,923
repelling them will become
that much more difficult.
243
00:17:30,674 --> 00:17:33,052
In such a case,
it will be better for the world
244
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
to kill the remaining Heroes
and summon new ones.
245
00:17:36,305 --> 00:17:40,225
So we need to talk things over
so all of us get along with each other,
246
00:17:40,309 --> 00:17:42,770
or you'll kill all four of us?
247
00:17:49,860 --> 00:17:53,113
I don't remember which Wave it will be,
248
00:17:53,197 --> 00:17:56,700
but the world will demand
sacrifice from all life.
249
00:17:56,784 --> 00:17:59,161
The world? From all life?
250
00:17:59,953 --> 00:18:04,166
The Heroes must choose whether
to fight in that battle or not.
251
00:18:04,958 --> 00:18:07,336
I am waiting for that time.
252
00:18:07,461 --> 00:18:08,796
Choose?
253
00:18:09,296 --> 00:18:12,800
The people or the world.
254
00:18:13,592 --> 00:18:17,596
If you choose the world,
countless lives will be lost.
255
00:18:18,764 --> 00:18:22,059
But you will be able to fulfill your duty.
256
00:18:22,810 --> 00:18:25,437
What if we choose the people?
257
00:18:26,688 --> 00:18:28,190
A treacherous path.
258
00:18:30,192 --> 00:18:32,152
How much more do you know?
259
00:18:32,945 --> 00:18:35,531
I have forgotten much as well.
260
00:18:36,031 --> 00:18:38,492
But I still remember...
261
00:18:38,867 --> 00:18:42,329
Saving the world is different
from saving the people.
262
00:18:42,663 --> 00:18:47,459
I wished for past Heroes
to save the people.
263
00:18:47,543 --> 00:18:52,089
I don't know what it means,
but I'm sure we Heroes should choose that.
264
00:18:52,172 --> 00:18:53,799
You can't as you are.
265
00:18:54,216 --> 00:18:58,053
The Shield Hero alone would
have difficulty overcoming it.
266
00:19:00,430 --> 00:19:02,599
Hey, why did you choose me?
267
00:19:03,767 --> 00:19:06,854
It might be faster to
convince one of the other Heroes.
268
00:19:11,024 --> 00:19:15,404
I see you as more apt
than the other Heroes.
269
00:19:15,487 --> 00:19:16,321
Why's that?
270
00:19:16,822 --> 00:19:22,161
You raised a new Queen, Filo.
You could not possibly be evil.
271
00:19:23,162 --> 00:19:24,788
I am evil.
272
00:19:24,872 --> 00:19:26,915
I won't argue with you.
273
00:19:27,624 --> 00:19:32,337
You are patient enough
to talk with the other Heroes.
274
00:19:32,421 --> 00:19:34,047
That is what I believe.
275
00:19:34,715 --> 00:19:37,718
What's more, the Four Cardinal Heroes
are far too weak.
276
00:19:38,218 --> 00:19:43,182
As you are, I won't need to kill you-
you will all die soon enough.
277
00:19:43,265 --> 00:19:46,226
The Waves are going to get
that much harder?
278
00:19:46,935 --> 00:19:50,564
Then I'll need to use
the Rage Shield even more often.
279
00:19:51,398 --> 00:19:54,693
If you absolutely must use that shield...
280
00:19:59,656 --> 00:20:00,616
What's this?
281
00:20:00,782 --> 00:20:04,578
BARBARIAN ARMOR + 1?
282
00:20:04,870 --> 00:20:07,372
It will slow
the cursed shield's corruption.
283
00:20:08,040 --> 00:20:11,460
It cannot stop the corruption completely,
284
00:20:11,543 --> 00:20:13,086
so use it as little as you can.
285
00:20:13,712 --> 00:20:15,964
You keep saying you'll kill us
and all that,
286
00:20:16,506 --> 00:20:18,926
but actually, you're really nice,
aren't you?
287
00:20:21,511 --> 00:20:24,348
You're really nice, aren't you?
288
00:20:30,103 --> 00:20:32,356
Well, you've done a lot for us.
289
00:20:32,439 --> 00:20:35,609
I'll do what I can,
but don't expect too much.
290
00:20:38,153 --> 00:20:39,363
I'd like to get up.
291
00:20:41,365 --> 00:20:44,284
Please, Shield Hero.
292
00:20:46,328 --> 00:20:50,540
Hey, was the Hero who
raised you the Shield Hero?
293
00:20:50,999 --> 00:20:54,753
I've forgotten. Filolials forget quickly.
294
00:20:57,798 --> 00:20:59,007
I see.
295
00:21:03,804 --> 00:21:06,682
But I remember this.
296
00:22:49,868 --> 00:22:51,286
This is it.
297
00:22:57,084 --> 00:22:59,169
Then the Four Cardinal Weapons...
298
00:22:59,377 --> 00:23:01,713
Yes. That I'm sure of.
299
00:23:10,305 --> 00:23:11,765
Hey! What's going on?
300
00:23:12,349 --> 00:23:14,142
There's nothing in here!
301
00:23:16,812 --> 00:23:17,979
It couldn't be!
302
00:23:18,063 --> 00:23:19,314
Everyone! Run, now--
19072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.