All language subtitles for The Rising of the Shield Hero_S01E16_The Filolial Queen.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,190 --> 00:00:28,903 Oh, so you've found a new Queen candidate? 2 00:00:32,323 --> 00:00:35,702 And she's come quite close to us? 3 00:00:36,619 --> 00:00:39,914 Then I have to go see her. 4 00:02:11,548 --> 00:02:13,591 Give Lord Van back! 5 00:02:21,766 --> 00:02:23,560 Stay away! 6 00:02:26,855 --> 00:02:28,523 We can't stay here. 7 00:02:28,606 --> 00:02:29,607 We're getting out of here! 8 00:02:29,691 --> 00:02:30,525 Right! 9 00:02:45,623 --> 00:02:46,457 Are you all right? 10 00:02:47,208 --> 00:02:49,002 Yes, I should be. 11 00:02:49,794 --> 00:02:54,924 That noble unleashed an ancient monster just to defeat Naofumi? 12 00:02:55,216 --> 00:02:56,467 You're telling me. 13 00:02:58,011 --> 00:02:58,845 Keel! 14 00:03:00,471 --> 00:03:01,890 Raphtalia... 15 00:03:04,642 --> 00:03:06,686 So what to do now-- 16 00:03:08,479 --> 00:03:09,355 What-- 17 00:03:10,481 --> 00:03:11,941 Why is it here? 18 00:03:16,613 --> 00:03:17,572 Damn. 19 00:03:17,655 --> 00:03:19,365 If it attacks us right now... 20 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 You stupid... 21 00:03:22,243 --> 00:03:23,453 -Filo! -Filo! 22 00:03:29,125 --> 00:03:32,045 You're going to fight it here? We're in the middle of town! 23 00:03:32,128 --> 00:03:33,421 I know! 24 00:03:33,504 --> 00:03:35,465 We need to lead it out of town first! 25 00:03:35,548 --> 00:03:37,634 But how? 26 00:03:47,518 --> 00:03:48,561 Look, Naofumi! 27 00:03:48,645 --> 00:03:49,479 What? 28 00:03:49,771 --> 00:03:51,356 Look at Filo's belly. 29 00:03:53,650 --> 00:03:55,026 And look at the monster's too. 30 00:03:55,485 --> 00:03:57,528 That monster might be chasing after... 31 00:03:58,112 --> 00:03:59,447 Filo? 32 00:03:59,697 --> 00:04:00,531 Yes. 33 00:04:00,615 --> 00:04:03,910 Then we might be able to lead it out of town. 34 00:04:03,993 --> 00:04:04,911 But... 35 00:04:04,994 --> 00:04:06,412 Don't worry about them. 36 00:04:06,955 --> 00:04:09,707 I'll escape with them together. 37 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 Thanks. We're counting on you. 38 00:04:13,127 --> 00:04:14,045 Raphtalia. 39 00:04:17,006 --> 00:04:18,716 Hey, Raphtalia... 40 00:04:21,678 --> 00:04:26,849 You're part of the Shield Hero's party, right? 41 00:04:27,475 --> 00:04:28,309 Yes. 42 00:04:29,894 --> 00:04:31,145 Then you have to go. 43 00:04:34,023 --> 00:04:35,900 I'll be fine. 44 00:04:37,485 --> 00:04:38,361 Go. 45 00:04:40,196 --> 00:04:41,197 Keel... 46 00:04:42,323 --> 00:04:43,616 Don't worry. 47 00:04:44,367 --> 00:04:46,703 We'll meet with them first. 48 00:04:47,161 --> 00:04:48,037 Open the gates! 49 00:04:48,121 --> 00:04:49,289 Lord Van! 50 00:04:53,918 --> 00:04:55,003 I understand. 51 00:04:56,504 --> 00:04:58,006 Take care of Keel for me. 52 00:04:58,881 --> 00:04:59,966 Of course. 53 00:05:01,050 --> 00:05:01,884 Filo! 54 00:05:03,177 --> 00:05:04,595 Coming! 55 00:05:05,805 --> 00:05:07,098 Be careful. 56 00:05:08,016 --> 00:05:08,891 Yes. 57 00:05:13,229 --> 00:05:14,897 We'll see each other again soon. 58 00:05:17,442 --> 00:05:18,401 Let's go! 59 00:05:18,818 --> 00:05:19,694 Yes! 60 00:05:19,777 --> 00:05:20,737 Roger! 61 00:05:32,832 --> 00:05:33,958 Run away! 62 00:05:39,672 --> 00:05:41,174 Filo, that way! 63 00:05:41,382 --> 00:05:42,675 Got it! 64 00:05:52,268 --> 00:05:54,604 Looks like it really is chasing after Filo. 65 00:05:55,229 --> 00:05:56,105 Yes. 66 00:05:57,815 --> 00:06:00,526 I'm sorry. That bracelet... 67 00:06:01,360 --> 00:06:04,447 That's yours, Raphtalia. You do what you want with it. 68 00:06:17,752 --> 00:06:19,170 How far are we going? 69 00:06:19,420 --> 00:06:21,047 As far as we can! 70 00:06:38,397 --> 00:06:39,899 We're almost out of the forest. 71 00:06:48,157 --> 00:06:49,367 This might work. 72 00:06:53,496 --> 00:06:54,539 Are you ready? 73 00:06:55,289 --> 00:06:56,916 I can fight at any time. 74 00:06:56,999 --> 00:06:58,042 I'm ready! 75 00:07:03,297 --> 00:07:05,133 Air Strike Shield! 76 00:07:23,985 --> 00:07:25,820 Zweit Aqua Slash! 77 00:07:33,536 --> 00:07:34,620 It didn't cut? 78 00:07:35,329 --> 00:07:38,416 It's not very quick, but it's way too tough! 79 00:07:38,499 --> 00:07:40,418 Master! Platform! 80 00:07:44,172 --> 00:07:45,339 Air Strike Shield! 81 00:07:49,427 --> 00:07:51,012 Second Shield! 82 00:08:00,897 --> 00:08:02,064 It isn't working? 83 00:08:02,899 --> 00:08:04,066 One more time! 84 00:08:18,289 --> 00:08:19,373 Master Naofumi! 85 00:08:20,291 --> 00:08:21,542 I'm fine! Do it! 86 00:08:22,210 --> 00:08:23,127 Yes! 87 00:08:25,254 --> 00:08:28,007 Our stamina has its limits too... 88 00:08:28,799 --> 00:08:31,511 Do I have to use the Rage Shield? 89 00:08:32,553 --> 00:08:33,471 No. 90 00:08:33,554 --> 00:08:34,555 What-- 91 00:08:34,847 --> 00:08:37,725 Naofumi, something strange is in the air! 92 00:08:41,229 --> 00:08:44,649 Is this a magic mist? 93 00:08:44,857 --> 00:08:46,484 It's an extremely advanced barrier. 94 00:08:46,943 --> 00:08:50,071 A barrier? And we're stuck inside? 95 00:08:53,491 --> 00:08:54,408 Something's coming! 96 00:09:00,331 --> 00:09:01,832 Filolials? 97 00:09:12,635 --> 00:09:13,844 What's going on? 98 00:09:29,694 --> 00:09:30,861 Damn! 99 00:09:32,488 --> 00:09:34,574 LOCKED DUE TO INTERFERENCE. CANNOT USE. 100 00:09:36,158 --> 00:09:38,786 I don't want you to rely on that power. 101 00:09:39,704 --> 00:09:40,788 Who's there? 102 00:10:04,478 --> 00:10:05,521 What-- 103 00:10:18,242 --> 00:10:19,702 It can't be... 104 00:10:19,785 --> 00:10:21,621 A Filolial Queen? 105 00:10:21,704 --> 00:10:23,080 She's so cool... 106 00:10:24,624 --> 00:10:25,833 Stand back. 107 00:10:29,670 --> 00:10:32,632 It appears it wasn't fit for the Dragon King Fragment, 108 00:10:32,715 --> 00:10:34,133 so it grew very large. 109 00:10:35,134 --> 00:10:39,555 If you give me that Fragment, I will not take your life. 110 00:10:40,139 --> 00:10:41,515 Leave at once. 111 00:10:45,686 --> 00:10:46,604 Look out! 112 00:10:47,730 --> 00:10:48,898 Every time... 113 00:11:03,329 --> 00:11:04,497 Weak. 114 00:11:09,418 --> 00:11:11,295 I'll end it quickly. 115 00:11:33,192 --> 00:11:36,779 The Shield Hero, if I'm right. 116 00:11:37,905 --> 00:11:38,989 Yes. 117 00:11:39,740 --> 00:11:42,326 I have much to speak about with you, 118 00:11:42,410 --> 00:11:44,578 but this form is rather rude. 119 00:11:44,870 --> 00:11:46,163 Give me a moment. 120 00:12:02,430 --> 00:12:04,223 Allow me to introduce myself. 121 00:12:05,099 --> 00:12:09,145 I rule over all the world's Filolials as their Queen. 122 00:12:11,063 --> 00:12:12,273 Fitoria. 123 00:12:13,649 --> 00:12:14,984 Fitoria? 124 00:12:15,192 --> 00:12:16,652 You mean... 125 00:12:16,902 --> 00:12:17,987 You know who she is? 126 00:12:18,571 --> 00:12:24,368 Yes. She's a legendary Filolial who was raised by a Hero in ancient times. 127 00:12:24,452 --> 00:12:29,331 In ancient times? So she's inherited her name? 128 00:12:29,623 --> 00:12:32,543 My name has always been Fitoria. 129 00:12:33,210 --> 00:12:36,714 Will I be that big one day too? 130 00:12:36,797 --> 00:12:39,383 If you get that big, I'm not keeping you. 131 00:12:39,467 --> 00:12:40,468 You'll be on your own. 132 00:12:41,302 --> 00:12:42,845 Relax. 133 00:12:42,928 --> 00:12:47,850 It takes several tens of generations for a Filolial to grow this big. 134 00:12:48,017 --> 00:12:48,976 What? 135 00:12:49,518 --> 00:12:52,188 So she's lived for that long? 136 00:12:52,730 --> 00:12:56,442 Now, Shield Hero party, introduce yourselves. 137 00:12:57,109 --> 00:12:58,444 I'm Naofumi Iwatani. 138 00:12:58,903 --> 00:12:59,737 Yes. 139 00:12:59,820 --> 00:13:02,990 My name is Raphtalia. Pleased to meet you. 140 00:13:03,073 --> 00:13:04,033 As am I. 141 00:13:04,283 --> 00:13:06,577 My name is Filo! 142 00:13:10,581 --> 00:13:14,877 We met once before. Thank you very much for your help. 143 00:13:15,002 --> 00:13:18,756 Yes. My name is Melty Melromarc. Pleased to see you again. 144 00:13:19,048 --> 00:13:20,841 Then you're Melly. 145 00:13:21,425 --> 00:13:22,760 Already? 146 00:13:23,219 --> 00:13:24,553 You've met each other before? 147 00:13:24,929 --> 00:13:29,308 Yes. I met her while traveling from another kingdom back to the castle. 148 00:13:29,391 --> 00:13:32,144 So it wasn't your first time getting lost... 149 00:13:32,853 --> 00:13:36,941 Now then, thank you for beating that monster for us. 150 00:13:37,066 --> 00:13:38,567 What do you want with us? 151 00:13:38,776 --> 00:13:43,072 I would like to explain the reason, but we can't speak at ease here. 152 00:13:43,155 --> 00:13:45,282 We will go somewhere else. This way. 153 00:13:47,284 --> 00:13:48,786 No, before that... 154 00:13:50,913 --> 00:13:53,624 The Four Cardinal Heroes should not put anything 155 00:13:53,707 --> 00:13:55,209 from dragons into their weapons. 156 00:13:55,709 --> 00:13:58,003 They're valuable materials for strengthening my shield. 157 00:13:58,963 --> 00:14:02,007 I also sense a dark power in the Shield. 158 00:14:03,259 --> 00:14:07,388 Cursed weapons are indeed powerful, but they come at a great cost. 159 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 You must not use them. 160 00:14:09,223 --> 00:14:11,559 I can control it just fine. It's fine. 161 00:14:11,976 --> 00:14:13,894 One day, you won't be able to. 162 00:14:14,186 --> 00:14:19,191 But I need the dragon parts and the Rage Shield in order to survive. 163 00:14:20,901 --> 00:14:22,987 I see. Then do as you will. 164 00:14:28,492 --> 00:14:30,077 I guess that's it. 165 00:14:30,703 --> 00:14:32,538 Are you done yet? 166 00:14:32,621 --> 00:14:33,706 Yes. 167 00:14:33,789 --> 00:14:34,665 The rest-- 168 00:14:34,748 --> 00:14:37,293 I'll have my servants bring it with them. 169 00:14:37,960 --> 00:14:39,128 Thank you. 170 00:14:39,795 --> 00:14:41,046 Into the carriage. 171 00:14:41,130 --> 00:14:43,841 We have much to speak about once we arrive. 172 00:14:46,302 --> 00:14:47,344 Portal. 173 00:14:53,976 --> 00:14:55,811 What was that just now? 174 00:14:55,978 --> 00:14:58,105 We were transported in an instant? 175 00:14:59,440 --> 00:15:00,900 Amazing... 176 00:15:02,026 --> 00:15:03,319 Some ruins? 177 00:15:03,777 --> 00:15:05,654 They seem very old. 178 00:15:05,905 --> 00:15:07,615 It's all broken. 179 00:15:07,990 --> 00:15:12,578 They call them the remains of the kingdom that the First Heroes defended. 180 00:15:12,745 --> 00:15:14,371 That's pretty vague. 181 00:15:15,247 --> 00:15:17,750 They existed before I was born. 182 00:15:17,833 --> 00:15:19,627 I watch over them now. 183 00:15:20,628 --> 00:15:23,130 Is this a sanctuary for Filolials? 184 00:15:23,213 --> 00:15:27,259 Yes. I'm not supposed to bring humans here often. 185 00:15:27,343 --> 00:15:28,761 Amazing... 186 00:15:29,345 --> 00:15:32,181 Then this place should be mostly safe. 187 00:15:35,768 --> 00:15:39,021 You should have some rest before anything else. 188 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Then let's have a rest. 189 00:15:42,691 --> 00:15:44,151 Yes! 190 00:15:44,234 --> 00:15:46,570 It's been a very long day. 191 00:15:47,988 --> 00:15:50,783 I hope Keel is all right. 192 00:15:50,866 --> 00:15:54,411 Van and the other Demi-Humans are with him. He'll be fine. 193 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 Yes, you're right. 194 00:15:56,497 --> 00:15:58,040 Let's have something to eat first. 195 00:15:58,123 --> 00:15:59,833 You're all hungry, right? 196 00:16:10,719 --> 00:16:12,513 Time to eat! 197 00:16:15,516 --> 00:16:17,226 It's a little... 198 00:16:18,477 --> 00:16:20,437 hard to eat right now... 199 00:16:21,313 --> 00:16:22,690 Well, same here. 200 00:16:23,732 --> 00:16:25,150 It's good, right? 201 00:16:25,234 --> 00:16:26,318 It's good. 202 00:16:26,485 --> 00:16:28,570 They're almost like sisters. 203 00:16:28,654 --> 00:16:31,323 Yes. The way they get food all over is the same too. 204 00:16:31,782 --> 00:16:34,076 Master Naofumi? 205 00:16:34,660 --> 00:16:35,744 What? 206 00:16:40,791 --> 00:16:43,711 Okay, fine! I'll make some for you! 207 00:16:44,253 --> 00:16:46,964 Get me some big pots and a ton of ingredients! 208 00:16:54,888 --> 00:16:58,475 Why did I have to feed all of them too? 209 00:17:00,853 --> 00:17:01,895 What now? 210 00:17:02,479 --> 00:17:03,814 We're out of dinner. 211 00:17:04,314 --> 00:17:07,818 I know. It seems a good time to talk. 212 00:17:14,658 --> 00:17:18,078 I want to know why that monster was unleashed. 213 00:17:19,163 --> 00:17:21,665 I thought you came to save us because you knew. 214 00:17:22,666 --> 00:17:27,379 I came because there was a report of a new Queen candidate. 215 00:17:28,088 --> 00:17:31,008 Queen candidate? You mean Filo? 216 00:17:31,675 --> 00:17:32,551 Yes. 217 00:17:32,760 --> 00:17:34,178 Can I ask a question? 218 00:17:34,470 --> 00:17:35,345 What? 219 00:17:36,138 --> 00:17:41,018 Why is Filo growing in an obviously different way from other Filolials? 220 00:17:41,602 --> 00:17:42,561 Because... 221 00:17:45,647 --> 00:17:47,441 a Hero is raising her. 222 00:17:49,526 --> 00:17:52,905 Now tell me, why was the monster unleashed? 223 00:18:02,498 --> 00:18:03,707 What now? 224 00:18:04,041 --> 00:18:05,459 I am dismayed. 225 00:18:05,626 --> 00:18:07,920 Waves are yet approaching, 226 00:18:08,003 --> 00:18:10,964 yet the Four Cardinal Heroes decide to have petty quarrels. 227 00:18:11,215 --> 00:18:13,133 They're the ones doing it. 228 00:18:13,801 --> 00:18:18,138 I understand that the Shield Hero is hated by Demi-Human intolerant kingdoms. 229 00:18:18,514 --> 00:18:22,226 Then you understand that we need to cross the border into-- 230 00:18:22,309 --> 00:18:24,144 That will not solve the problem. 231 00:18:25,020 --> 00:18:26,188 Face it. 232 00:18:26,772 --> 00:18:29,441 Humans and Demi-Humans may quarrel as they will, 233 00:18:29,525 --> 00:18:31,944 but Heroes may not quarrel amongst themselves. 234 00:18:41,370 --> 00:18:45,207 Do the Four Cardinal Heroes know about the Hourglasses? 235 00:18:45,874 --> 00:18:48,085 You mean the Dragon Hourglasses? 236 00:18:48,252 --> 00:18:49,628 We know about them. 237 00:18:50,045 --> 00:18:53,507 Then why don't they repel the Waves in the rest of the world? 238 00:18:54,883 --> 00:19:00,389 Wait, do you mean that Waves are happening in places other than Melromarc? 239 00:19:01,306 --> 00:19:05,602 Each kingdom is supposed to summon one of the Four Cardinal Heroes 240 00:19:05,686 --> 00:19:06,895 to defend itself from the Waves. 241 00:19:07,604 --> 00:19:09,773 This is the first I've heard that. 242 00:19:10,440 --> 00:19:12,901 I am repelling them where I am asked to do so. 243 00:19:12,985 --> 00:19:16,613 But the Four Cardinal Heroes are not repelling them elsewhere. 244 00:19:16,697 --> 00:19:20,325 I only just learned that other kingdoms have Hourglasses too. 245 00:19:20,534 --> 00:19:24,454 Honestly, I don't care what happens to you humans. 246 00:19:24,538 --> 00:19:28,333 I fight because the Hero who raised me wished that I do so. 247 00:19:28,834 --> 00:19:31,086 Because that Hero wished... 248 00:19:31,211 --> 00:19:34,256 My duty is to defend this world. 249 00:19:35,048 --> 00:19:38,427 Humans don't matter. She's saving the world? 250 00:19:39,094 --> 00:19:41,722 But if I fight alone... 251 00:19:41,805 --> 00:19:43,807 Without a Hero, I won't be able to. 252 00:19:44,266 --> 00:19:47,144 You seem far stronger than any of us. 253 00:19:47,895 --> 00:19:49,313 For now, yes. 254 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 But eventually... 255 00:19:52,941 --> 00:19:54,526 I won't be strong enough. 256 00:19:56,778 --> 00:19:59,656 That's why you need the Heroes? 257 00:20:00,073 --> 00:20:01,450 Precisely. 258 00:20:11,293 --> 00:20:12,586 Around here? 259 00:20:13,045 --> 00:20:14,296 I think so. 260 00:20:25,766 --> 00:20:29,770 The Three Heroes Church is definitely hiding something. 261 00:20:31,521 --> 00:20:33,774 So it's just as Naofumi said... 262 00:20:42,574 --> 00:20:44,117 A library? 263 00:20:46,495 --> 00:20:47,746 We'll have to read. 264 00:20:53,877 --> 00:20:55,629 Unnecessary prying... 265 00:20:57,547 --> 00:20:59,841 You mean make peace with them? 266 00:21:00,300 --> 00:21:02,970 The Heroes must work together. 267 00:21:03,428 --> 00:21:06,431 That is necessary to defend this world. 268 00:21:07,057 --> 00:21:08,392 Not happening. 269 00:21:08,517 --> 00:21:09,476 They are... 270 00:21:09,559 --> 00:21:11,937 The kingdom is trying to get rid of me. 271 00:21:12,187 --> 00:21:14,398 I've heard some of the circumstances. 272 00:21:14,523 --> 00:21:17,150 But the Heroes must not quarrel amongst themselves. 273 00:21:17,567 --> 00:21:19,319 You're really fixated on that. 274 00:21:19,820 --> 00:21:22,489 Because that is all that I can't accept. 275 00:21:23,573 --> 00:21:27,286 They have no intention of getting along with me. There's nothing I can do. 276 00:21:27,911 --> 00:21:29,329 Nothing at all? 277 00:21:29,997 --> 00:21:31,123 Yes. 278 00:21:32,499 --> 00:21:35,335 I see. Then there's nothing I can do. 279 00:21:37,629 --> 00:21:40,465 It was a very long time ago. 280 00:21:40,674 --> 00:21:42,634 My memories are faded and unclear. 281 00:21:43,510 --> 00:21:46,138 But I do remember that this is right. 282 00:21:47,806 --> 00:21:50,183 The Waves are bringing about catastrophe. 283 00:21:51,018 --> 00:21:53,645 If the Heroes are quarreling amongst themselves, then... 284 00:21:58,608 --> 00:22:00,485 for the sake of this world, 285 00:22:00,861 --> 00:22:02,654 I will kill the Four Cardinal Heroes. 17760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.