Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,260 --> 00:01:36,513
I can't trust you.
2
00:01:39,015 --> 00:01:40,058
Get out.
3
00:01:41,184 --> 00:01:43,186
Wait! Please, hear what I have to...
4
00:01:43,561 --> 00:01:47,065
I don't care to hear
what some princess has to say.
5
00:01:48,650 --> 00:01:51,111
Princess Melty,
the King wishes to speak with you.
6
00:01:51,194 --> 00:01:52,070
Please, come with us.
7
00:01:55,824 --> 00:01:56,991
Very well.
8
00:01:57,325 --> 00:01:58,993
Bye, Filo.
9
00:02:00,286 --> 00:02:01,162
Melly!
10
00:02:01,246 --> 00:02:02,247
Filo.
11
00:02:17,220 --> 00:02:20,682
Melty, there is something
I would like you to do.
12
00:02:20,765 --> 00:02:21,683
Yes, Mother?
13
00:02:21,766 --> 00:02:23,143
Return to the castle
14
00:02:23,226 --> 00:02:28,439
and advise the King against undeserved
discrimination against the Shield Hero.
15
00:02:28,731 --> 00:02:31,734
I would go myself immediately, however...
16
00:02:33,987 --> 00:02:35,989
Yes, Mother. I will go at once.
17
00:02:41,911 --> 00:02:45,415
The least you could have done
was listen to what she had to say.
18
00:02:45,498 --> 00:02:47,125
That's right, kid.
19
00:02:47,375 --> 00:02:51,379
Hey, Master, why were you mean to Melly?
20
00:02:51,963 --> 00:02:52,922
Hey...
21
00:02:53,006 --> 00:02:55,091
Why?
22
00:02:55,967 --> 00:02:57,260
Listen closely, Filo.
23
00:02:57,719 --> 00:03:00,138
You can't play with her anymore.
24
00:03:00,221 --> 00:03:01,514
What?
25
00:03:01,598 --> 00:03:06,811
Master Naofumi, Filo won't understand
if all you do is speak in a fatherly tone.
26
00:03:06,895 --> 00:03:10,481
Why? Melly didn't do anything bad!
27
00:03:10,565 --> 00:03:12,317
Please? Why?
28
00:03:12,400 --> 00:03:14,611
Please? Master?
29
00:03:14,694 --> 00:03:15,737
Please?
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,405
Why?
31
00:03:26,915 --> 00:03:31,586
Master Naofumi, is it because Melty
is part of the royal family?
32
00:03:41,012 --> 00:03:43,014
I can't trust them.
33
00:03:53,566 --> 00:03:55,151
Master...
34
00:03:55,860 --> 00:03:58,488
Don't just stand there. Come here.
35
00:03:58,988 --> 00:04:00,531
We have visitors!
36
00:04:01,658 --> 00:04:03,034
Excuse us.
37
00:04:04,160 --> 00:04:05,536
You again?
38
00:04:05,828 --> 00:04:07,455
What do you want?
39
00:04:08,539 --> 00:04:10,708
We...
40
00:04:10,792 --> 00:04:13,628
Please allow us
41
00:04:13,711 --> 00:04:15,046
even if only during the Wave...
42
00:04:15,129 --> 00:04:16,923
Please let us follow you!
43
00:04:18,091 --> 00:04:22,428
We were touched by
how you fought in the last Wave!
44
00:04:22,720 --> 00:04:26,683
All of us here pray
that we may assist you!
45
00:04:26,766 --> 00:04:28,768
Is that why you were following me?
46
00:04:29,060 --> 00:04:29,978
Yes!
47
00:04:30,061 --> 00:04:34,774
We had decided to ask you the moment
any of us saw you in the capital!
48
00:04:34,857 --> 00:04:39,028
If you just want to fight in the Wave,
you don't have to follow me.
49
00:04:39,112 --> 00:04:43,283
No, we wish to fight
alongside the Shield Hero!
50
00:04:43,616 --> 00:04:44,701
What do you actually want?
51
00:04:45,410 --> 00:04:48,329
We were all born in Lute Village.
52
00:04:48,413 --> 00:04:51,541
You saved our families during the Wave.
53
00:04:59,340 --> 00:05:02,051
We want to assist in any way we can.
54
00:05:02,510 --> 00:05:05,805
We want to return the favor
for saving our village!
55
00:05:10,518 --> 00:05:12,395
One hundred fifty silver.
56
00:05:13,313 --> 00:05:15,857
I'll consider it if you can give me
that much money.
57
00:05:15,940 --> 00:05:17,066
What?
58
00:05:17,150 --> 00:05:18,276
What's wrong?
59
00:05:18,568 --> 00:05:21,529
You can buy my trust along with this.
60
00:05:21,612 --> 00:05:23,072
Master Naofumi.
61
00:05:23,906 --> 00:05:25,992
One hundred fifty silver?
62
00:05:26,075 --> 00:05:27,160
What should we do?
63
00:05:27,243 --> 00:05:28,995
We have to find it somehow.
64
00:05:29,579 --> 00:05:33,207
We understand.
We will go and try to assemble the money.
65
00:05:34,625 --> 00:05:38,921
You sold a leftover accessory
for that much?
66
00:05:39,047 --> 00:05:41,591
You never change, kid.
67
00:05:41,674 --> 00:05:43,134
Meanie!
68
00:05:52,977 --> 00:05:53,978
This too, please.
69
00:05:55,146 --> 00:05:56,814
Made-to-order?
70
00:05:57,023 --> 00:05:59,484
I'll throw in the missing odds
and ends for free,
71
00:05:59,567 --> 00:06:01,402
but it's going to cost you this much.
72
00:06:03,780 --> 00:06:04,781
Hey, mister.
73
00:06:04,864 --> 00:06:05,907
Yes?
74
00:06:05,990 --> 00:06:08,034
There are stars next to
their level numbers.
75
00:06:08,117 --> 00:06:09,410
Do you know what they mean?
76
00:06:10,620 --> 00:06:13,039
So it's time for you guys
to get class advancement?
77
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
Class advancement?
78
00:06:14,415 --> 00:06:16,667
You need it to increase your level cap.
79
00:06:16,751 --> 00:06:19,378
Normally, the government has
to give you approval to do it.
80
00:06:19,462 --> 00:06:21,881
Well, you're a Hero,
so they'd have to give it to you.
81
00:06:22,507 --> 00:06:25,676
When you advance, you have to
decide how to develop in the future.
82
00:06:25,760 --> 00:06:28,137
I had a hard time choosing.
83
00:06:29,305 --> 00:06:31,349
CLASS ADVANCEMENT
INCREASE LEVEL CAP
84
00:06:32,308 --> 00:06:35,061
So we go to the Dragon Hourglass?
85
00:06:35,561 --> 00:06:38,272
Raphtalia, what kind of class
do you want to advance to?
86
00:06:38,356 --> 00:06:41,442
Any class that you choose, Master Naofumi.
87
00:06:41,526 --> 00:06:42,902
I can't do that.
88
00:06:42,985 --> 00:06:45,446
You choose the future you want.
89
00:06:46,656 --> 00:06:49,867
When the Waves are over,
I'm going back to my homeworld.
90
00:06:50,159 --> 00:06:52,703
Choose something
so you can live without me.
91
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
What?
92
00:06:55,915 --> 00:06:57,708
Master Naofumi...
93
00:06:57,792 --> 00:06:59,710
You're going back?
94
00:07:00,002 --> 00:07:02,130
Hey, mister, one skewer, please.
95
00:07:02,213 --> 00:07:03,131
Coming up.
96
00:07:03,214 --> 00:07:05,133
Master, can I really?
97
00:07:05,216 --> 00:07:06,342
Thank you!
98
00:07:06,592 --> 00:07:08,177
Here you are. Enjoy!
99
00:07:08,261 --> 00:07:09,762
It looks so good!
100
00:07:10,596 --> 00:07:12,348
Fifteen gold?
101
00:07:12,807 --> 00:07:16,936
That is 15 gold per subject
of class advancement.
102
00:07:17,228 --> 00:07:18,980
It costs that much?
103
00:07:19,063 --> 00:07:21,899
How many ten-rolls is that?
104
00:07:23,985 --> 00:07:27,989
All right. Raphtalia,
you get a class advancement first.
105
00:07:28,072 --> 00:07:30,324
-What?
-What about me?
106
00:07:30,408 --> 00:07:33,035
You'll do it when we come next.
Be patient.
107
00:07:34,370 --> 00:07:36,289
You said it was 15 gold?
108
00:07:39,208 --> 00:07:42,128
There has been a mistake.
109
00:07:42,920 --> 00:07:46,966
The Shield Hero's party is
prohibited from class advancement.
110
00:07:47,049 --> 00:07:49,135
What? But you just...
111
00:07:50,553 --> 00:07:53,347
An edict from the King.
112
00:08:06,068 --> 00:08:07,236
Let's go.
113
00:08:11,741 --> 00:08:13,659
You're going to sell me?
114
00:08:13,743 --> 00:08:15,578
Don't worry. I'm not selling you.
115
00:08:20,166 --> 00:08:22,585
My, if it isn't the Hero!
116
00:08:22,877 --> 00:08:24,504
What brings you here today?
117
00:08:24,587 --> 00:08:26,506
It seems your business is doing well.
118
00:08:26,589 --> 00:08:30,259
-It is all thanks to you, Hero. Yes!
-What?
119
00:08:30,343 --> 00:08:35,681
Your work as a traveling merchant
has brought me great fortune!
120
00:08:35,765 --> 00:08:36,933
How does that work?
121
00:08:37,016 --> 00:08:40,061
First, your Filolial Queen's reputation!
122
00:08:40,937 --> 00:08:47,860
All the nobles in Melromarc come to me
asking how to acquire a monster like her!
123
00:08:48,110 --> 00:08:49,820
-Next, you!
-What?
124
00:08:50,196 --> 00:08:54,742
After seeing you, they all say
my slaves are of exceptional quality!
125
00:08:54,825 --> 00:08:57,537
I am making a great fortune!
126
00:08:58,996 --> 00:09:01,916
So what brings you here today?
127
00:09:01,999 --> 00:09:06,837
A new slave? Or are you here to
assist me in my Filolial experiments?
128
00:09:06,921 --> 00:09:10,258
Do you have any
class advancement services?
129
00:09:10,341 --> 00:09:13,010
Class advancement?
130
00:09:13,594 --> 00:09:16,264
The kingdom here won't give me permission.
131
00:09:16,347 --> 00:09:17,765
I'm in a bind.
132
00:09:17,848 --> 00:09:21,185
You have slaves that are over level 40.
133
00:09:24,981 --> 00:09:28,484
Unfortunately, we do not.
134
00:09:28,568 --> 00:09:29,485
I see.
135
00:09:29,569 --> 00:09:31,946
But there is no need to fret.
136
00:09:32,029 --> 00:09:36,951
You can perform a class advancement
at any other country's Dragon Hourglass.
137
00:09:37,660 --> 00:09:38,953
There are other ones?
138
00:09:39,078 --> 00:09:39,954
Yes!
139
00:09:40,037 --> 00:09:43,291
Typically,
I would take an information fee,
140
00:09:43,374 --> 00:09:46,252
but you are the Shield Hero.
141
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
I will give it to you for free.
142
00:09:49,463 --> 00:09:53,801
The countries which would give
the Shield Hero class advancement include
143
00:09:54,635 --> 00:09:56,512
the mercenary nation of Zeltoble,
144
00:09:57,305 --> 00:09:59,557
the Demi-Human countries of Siltvelt
145
00:10:00,224 --> 00:10:02,476
and Shieldfreeden.
146
00:10:03,227 --> 00:10:05,438
I would recommend Shieldfreeden.
147
00:10:05,521 --> 00:10:10,401
This is a Demi-Human country,
but they are tolerant toward humans.
148
00:10:10,776 --> 00:10:13,112
How long would it take to get there?
149
00:10:13,195 --> 00:10:17,867
Two weeks by ship or a month by cart.
150
00:10:17,992 --> 00:10:19,243
That's quite a long time.
151
00:10:19,368 --> 00:10:22,538
Yes. We won't reach it
before the next Wave.
152
00:10:22,622 --> 00:10:26,917
Then perhaps you could equip
your Filolial Queen with a weapon
153
00:10:27,001 --> 00:10:28,628
to survive the event?
154
00:10:28,711 --> 00:10:31,505
What? A weapon for me?
155
00:10:32,173 --> 00:10:35,426
These claws are for Wyverns.
How do you like them?
156
00:10:35,509 --> 00:10:37,428
What's a "Wyvern"?
157
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
How much for them?
158
00:10:39,013 --> 00:10:44,935
You are a very good customer.
I'll part with them for five gold.
159
00:10:45,811 --> 00:10:48,731
Four gold. And throw in some reins.
160
00:10:49,398 --> 00:10:50,816
You've got a deal!
161
00:10:50,900 --> 00:10:54,195
My, you've grown to be just my type, Hero!
162
00:10:55,237 --> 00:10:56,989
You give me the shivers!
163
00:10:57,531 --> 00:10:59,200
What's with him?
164
00:10:59,283 --> 00:11:01,661
These feel weird.
165
00:11:01,744 --> 00:11:03,996
It might take some time
for you to get used to them.
166
00:11:04,288 --> 00:11:05,706
Oh, right, Slave Merchant,
167
00:11:05,790 --> 00:11:08,167
do you know any places
where we can test them?
168
00:11:08,751 --> 00:11:12,713
The monsters here are my wares, so...
169
00:11:14,340 --> 00:11:16,008
I do believe
170
00:11:16,092 --> 00:11:19,303
I have the perfect quest for just that.
171
00:11:27,561 --> 00:11:29,146
It stinks...
172
00:11:29,230 --> 00:11:31,524
The smell is unbearable.
173
00:11:31,607 --> 00:11:34,068
Damn that Slave Merchant.
174
00:11:36,821 --> 00:11:40,157
Why are there monsters
in the capital's sewers?
175
00:11:40,324 --> 00:11:44,787
People must have released monsters that
grew too big to keep as pets into them.
176
00:11:49,083 --> 00:11:50,793
We're going to fight this?
177
00:11:50,876 --> 00:11:52,753
Yes, looks like it.
178
00:11:57,633 --> 00:11:58,676
Raphtalia!
179
00:12:09,311 --> 00:12:10,729
And die!
180
00:12:16,235 --> 00:12:18,028
This sword cuts right through!
181
00:12:18,112 --> 00:12:19,989
These claws are great too!
182
00:12:20,072 --> 00:12:21,198
Hey.
183
00:12:38,632 --> 00:12:39,967
Are you okay?
184
00:12:40,050 --> 00:12:40,926
Yes.
185
00:12:41,010 --> 00:12:44,472
The places that you bandage
heal much faster.
186
00:12:47,266 --> 00:12:49,310
Ten days until the Wave.
187
00:12:49,602 --> 00:12:51,270
Hopefully, it heals before then.
188
00:12:51,353 --> 00:12:52,271
Yes.
189
00:12:53,105 --> 00:12:56,108
We don't know where the next Wave will be.
190
00:12:56,192 --> 00:12:58,944
We have to be ready for anything.
191
00:12:59,028 --> 00:13:01,989
Towns and villages might suffer damages.
192
00:13:02,364 --> 00:13:04,909
We'd best gather
as much medicine as we can.
193
00:13:05,701 --> 00:13:09,705
We need to scout possible locations
and think of strategies.
194
00:13:12,291 --> 00:13:13,375
Does it hurt?
195
00:13:14,293 --> 00:13:16,337
Once all the Waves are over,
196
00:13:17,296 --> 00:13:22,176
you're going to go back to your world,
Master Naofumi?
197
00:13:24,136 --> 00:13:28,265
Would it be possible for me
to go with you?
198
00:13:30,392 --> 00:13:33,103
Master Naofumi, I...
199
00:13:35,314 --> 00:13:38,734
Raphtalia is flirting with Master!
200
00:13:38,943 --> 00:13:39,777
No fair!
201
00:13:40,152 --> 00:13:41,779
I wasn't flirting!
202
00:13:41,862 --> 00:13:44,448
You were too! You were going to kiss him!
203
00:13:44,532 --> 00:13:45,449
No, I wasn't!
204
00:13:45,533 --> 00:13:47,535
You were too! I saw!
205
00:13:47,618 --> 00:13:49,328
Be quiet!
206
00:13:49,411 --> 00:13:51,330
We have an early morning! Get to bed now!
207
00:14:34,290 --> 00:14:35,708
It must be tough out here.
208
00:14:37,877 --> 00:14:39,086
I'm sorry.
209
00:14:45,968 --> 00:14:47,970
It's a lonely town.
210
00:14:48,053 --> 00:14:50,180
They must have a rotten lord.
211
00:14:50,639 --> 00:14:52,683
The toll to pass through is proof of that.
212
00:14:53,684 --> 00:14:56,645
What if this town was struck by the Wave?
213
00:15:09,825 --> 00:15:12,328
Please! Trade food for this!
214
00:15:12,620 --> 00:15:14,455
I'd prefer money if you could.
215
00:15:14,538 --> 00:15:15,664
We have no money!
216
00:15:15,873 --> 00:15:17,750
We have nothing left...
217
00:15:17,833 --> 00:15:21,253
Wait, you're not from Melromarc?
218
00:15:22,171 --> 00:15:24,548
Yes. We're refugees from the north.
219
00:15:25,007 --> 00:15:30,679
Some adventurer sent by the country
led the resistance to revolution.
220
00:15:30,971 --> 00:15:31,931
This is the result.
221
00:15:32,139 --> 00:15:34,808
Could you tell me about this adventurer?
222
00:15:34,892 --> 00:15:38,145
I never saw myself,
but they said he used a bow.
223
00:15:38,562 --> 00:15:39,521
A bow?
224
00:15:41,941 --> 00:15:43,317
Master Naofumi.
225
00:15:43,400 --> 00:15:44,652
Start a fire.
226
00:15:44,735 --> 00:15:45,611
Yes.
227
00:16:11,845 --> 00:16:14,348
Twenty-seven hours until the Wave.
228
00:16:15,057 --> 00:16:16,892
I'm hungry.
229
00:16:16,976 --> 00:16:19,019
Yes, should we have lunch?
230
00:16:27,069 --> 00:16:28,237
Aren't those...
231
00:16:28,529 --> 00:16:29,822
Ren and Itsuki?
232
00:16:31,699 --> 00:16:35,619
I went to the north
and deposed an oppressive king,
233
00:16:35,995 --> 00:16:40,457
but when I went to the guild, they said
someone had already taken the reward.
234
00:16:40,624 --> 00:16:41,709
Same here.
235
00:16:41,792 --> 00:16:44,169
Someone stole the credit
for completing my quest.
236
00:16:44,586 --> 00:16:49,049
-It seems we have an impersonator.
-Daily specials. Extra-large kid's meal.
237
00:16:49,133 --> 00:16:50,467
-Yes, sir.
-Sir Itsuki.
238
00:16:51,093 --> 00:16:54,513
The guild has a quest to depose
the lord of a northern town.
239
00:16:54,596 --> 00:16:55,889
Would you like to take it?
240
00:16:56,390 --> 00:16:57,558
From the guild?
241
00:16:57,850 --> 00:17:00,352
Yes. From what I hear,
242
00:17:00,436 --> 00:17:04,231
the lord has imposed taxes heavier than
the government requires,
243
00:17:04,314 --> 00:17:09,403
hiring mercenaries with the surplus
and punishing any who speaks against them.
244
00:17:09,820 --> 00:17:12,031
Heavy taxes? It must be that town.
245
00:17:12,114 --> 00:17:13,490
Here's your order!
246
00:17:13,615 --> 00:17:15,409
It looks so good!
247
00:17:16,201 --> 00:17:17,661
Time to eat!
248
00:17:17,870 --> 00:17:19,038
Eat slowly, now.
249
00:17:19,121 --> 00:17:20,539
-Okay!
-I see.
250
00:17:20,998 --> 00:17:24,043
Perhaps I should give them a talking to.
251
00:17:26,545 --> 00:17:28,797
Master! That's gross!
252
00:17:28,881 --> 00:17:30,049
Sorry!
253
00:17:30,591 --> 00:17:32,134
What's so funny?
254
00:17:33,927 --> 00:17:37,264
Nothing, I just thought you sounded
like a retired vice-shogun.
255
00:17:37,347 --> 00:17:38,307
"Retired vice-shogun"?
256
00:17:38,390 --> 00:17:40,559
Nothing. You wouldn't get it.
257
00:17:40,642 --> 00:17:45,898
So it's you impersonating us
and stealing our credit and rewards.
258
00:17:46,190 --> 00:17:47,775
Why would it be me?
259
00:17:47,858 --> 00:17:49,610
Who else would do something like--
260
00:17:49,693 --> 00:17:53,072
You're running around
playing justice hero incognito.
261
00:17:53,155 --> 00:17:55,616
Wouldn't it be easy to steal the credit?
262
00:17:56,075 --> 00:17:57,785
What are you trying to say?
263
00:18:00,954 --> 00:18:04,500
There was an adventurer
who joined the resistance up north.
264
00:18:04,583 --> 00:18:05,626
Was it you?
265
00:18:05,834 --> 00:18:06,877
Yes.
266
00:18:07,002 --> 00:18:10,714
Do you know what happened to
the country after the king was deposed?
267
00:18:16,887 --> 00:18:18,555
Is this everyone in this town?
268
00:18:18,639 --> 00:18:19,807
Yes.
269
00:18:19,890 --> 00:18:21,558
The rest of the town has...
270
00:18:22,601 --> 00:18:26,480
After the revolution,
our lives grew much easier
271
00:18:26,939 --> 00:18:28,690
but only for a short time.
272
00:18:29,149 --> 00:18:33,028
The resistance that came
to power started raising taxes.
273
00:18:33,779 --> 00:18:35,030
Why would they do that?
274
00:18:35,114 --> 00:18:37,241
Not that I know much about it,
275
00:18:37,324 --> 00:18:40,160
but it takes money to defend a country.
276
00:18:40,577 --> 00:18:44,790
Thinking back, maybe the last king
was dealing with the same.
277
00:18:46,208 --> 00:18:49,586
All you did was switch out the king.
278
00:18:49,670 --> 00:18:51,463
You didn't solve the problem.
279
00:18:51,713 --> 00:18:53,966
Don't change the subject!
280
00:18:54,049 --> 00:18:56,093
We're talking about an impersonator--
281
00:18:56,176 --> 00:18:58,137
How do you explain my troubles?
282
00:18:58,554 --> 00:19:00,305
Oh, you mean the pestilence and plague?
283
00:19:00,389 --> 00:19:02,474
If you know what I'm talking about, good.
284
00:19:02,558 --> 00:19:04,017
Why did you steal the credit?
285
00:19:04,601 --> 00:19:09,398
Did you know that the corpse of the Dragon
you slew diseased a whole town?
286
00:19:09,565 --> 00:19:10,524
What?
287
00:19:10,607 --> 00:19:12,693
I disposed of the corpse.
288
00:19:13,360 --> 00:19:15,445
That's why your quest was canceled.
289
00:19:15,696 --> 00:19:16,738
It couldn't...
290
00:19:17,364 --> 00:19:20,284
If you doubt me,
go visit that village in the east.
291
00:19:20,617 --> 00:19:23,620
How many people do you think
died because of you two?
292
00:19:24,955 --> 00:19:27,124
Because of me?
293
00:19:28,750 --> 00:19:30,294
Master Naofumi...
294
00:19:34,047 --> 00:19:34,923
I see.
295
00:19:35,424 --> 00:19:36,550
I'm sorry.
296
00:19:36,884 --> 00:19:38,385
You believe him?
297
00:19:38,677 --> 00:19:40,429
He has no reason to lie.
298
00:19:41,555 --> 00:19:43,557
Don't cause any more trouble.
299
00:19:48,103 --> 00:19:49,897
I don't believe you.
300
00:19:57,112 --> 00:20:00,324
I embedded the Zombie Dragon crystal
in your breastplate.
301
00:20:00,407 --> 00:20:03,202
My latest masterpiece
also has self-regeneration on it.
302
00:20:03,785 --> 00:20:04,620
What do you think?
303
00:20:04,703 --> 00:20:09,291
Mister, do you want me to be
some bandit king that badly?
304
00:20:09,374 --> 00:20:11,543
Master, you look good!
305
00:20:11,627 --> 00:20:13,295
It's very handsome!
306
00:20:13,795 --> 00:20:15,005
Excuse us!
307
00:20:15,255 --> 00:20:18,300
Oh good, we found you!
308
00:20:18,383 --> 00:20:21,428
We ran about
and managed to collect enough!
309
00:20:21,511 --> 00:20:22,930
One hundred fifty silver!
310
00:20:29,144 --> 00:20:32,231
Use that money
to buy some better equipment.
311
00:20:32,356 --> 00:20:33,232
What?
312
00:20:33,649 --> 00:20:35,234
Then you'll take us?
313
00:20:36,235 --> 00:20:38,237
I don't want to have to deal
with you dying on me.
314
00:20:38,695 --> 00:20:40,113
Thank you so much!
315
00:20:41,281 --> 00:20:42,741
Don't get the wrong idea.
316
00:20:43,784 --> 00:20:46,328
If you try to use me or frame me,
317
00:20:46,411 --> 00:20:48,288
you're going to pay accordingly.
318
00:20:48,956 --> 00:20:50,999
-Yes, sir!
-Thank you very much!
319
00:20:52,209 --> 00:20:54,336
We have lots of new friends!
320
00:20:54,753 --> 00:20:56,755
We have less than 24 hours until the Wave.
321
00:20:56,838 --> 00:20:58,632
We're holding a meeting
to plan our strategy.
322
00:20:58,715 --> 00:20:59,549
-Okay!
-Okay!
323
00:20:59,633 --> 00:21:01,426
Again, kid?
324
00:21:02,094 --> 00:21:04,680
My shop isn't a conference room.
325
00:21:08,725 --> 00:21:12,688
Princess Melty has contacted
the Shield Hero's party.
326
00:21:13,355 --> 00:21:16,608
If the Shield Hero is as the reports say,
327
00:21:16,692 --> 00:21:18,652
it will take some time
for him to accept peace.
328
00:21:19,236 --> 00:21:21,697
It may be difficult for Melty,
329
00:21:22,072 --> 00:21:24,616
but she must understand her duty
if she is to become queen.
330
00:21:25,784 --> 00:21:26,785
Your Majesty?
331
00:21:27,494 --> 00:21:29,371
Continue observing them.
332
00:21:29,705 --> 00:21:30,580
Yes, Your Majesty.
333
00:21:38,755 --> 00:21:39,923
The next Wave...
334
00:21:41,425 --> 00:21:43,802
Will the Heroes be able to repel it?
22199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.