Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,215 --> 00:00:08,258
Welcome!
2
00:00:09,300 --> 00:00:12,345
What, here to brag about
how you bought a good slave?
3
00:00:12,429 --> 00:00:13,430
No.
4
00:00:13,972 --> 00:00:17,851
I knew you were a pedophile all along.
5
00:00:17,934 --> 00:00:18,977
I'm not.
6
00:00:19,060 --> 00:00:22,355
Master, I'm hungry.
7
00:00:22,814 --> 00:00:24,649
You want a bite of this?
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,151
Yes!
9
00:00:26,443 --> 00:00:27,777
No, Filo...
10
00:00:28,069 --> 00:00:30,071
It's fine, young lady.
11
00:00:30,321 --> 00:00:32,115
One bite for her is...
12
00:00:36,786 --> 00:00:38,621
Thank you for the meal!
13
00:00:42,792 --> 00:00:44,878
The taste wasn't that great.
14
00:02:22,267 --> 00:02:24,435
So what is she?
15
00:02:25,562 --> 00:02:27,105
According to the Slave Merchant,
16
00:02:27,564 --> 00:02:32,152
Filolials flocks have kings and queens
that lead them.
17
00:02:32,694 --> 00:02:34,863
That's only in fairy tales.
18
00:02:35,280 --> 00:02:38,324
Filolial Kings and Queens
have advanced transformation skills.
19
00:02:38,575 --> 00:02:41,953
They often transform into normal Filolials
to avoid being spotted.
20
00:02:42,745 --> 00:02:45,748
But they can transform into humans too?
21
00:02:46,124 --> 00:02:47,375
Dang, that's amazing.
22
00:02:48,042 --> 00:02:51,546
And they need a special monster seal.
23
00:02:52,755 --> 00:02:54,424
I wasn't planning on spending that much.
24
00:02:58,887 --> 00:03:01,806
It was an ordeal
just putting the seal on her.
25
00:03:02,348 --> 00:03:04,517
Filo resisted with so much force.
26
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
And she's only level 19.
27
00:03:09,856 --> 00:03:12,650
How strong is she going to be at level 70?
28
00:03:13,776 --> 00:03:18,281
So? You didn't just come
to show off your new queen.
29
00:03:18,823 --> 00:03:19,949
Get her some clothes.
30
00:03:20,283 --> 00:03:21,159
Clothes?
31
00:03:21,242 --> 00:03:23,077
If she tears her clothes
every time she transforms,
32
00:03:23,161 --> 00:03:24,996
I'll be bankrupt in no time.
33
00:03:25,330 --> 00:03:29,167
Weren't there special clothes
for races that transformed?
34
00:03:29,250 --> 00:03:32,462
Those are specially made.
I don't carry them.
35
00:03:32,754 --> 00:03:34,213
Go see a dressmaker.
36
00:03:34,297 --> 00:03:37,926
Well, you can't have her
walking around like that.
37
00:03:38,676 --> 00:03:40,178
Another customer wanted to throw this out.
38
00:03:42,013 --> 00:03:43,765
Oh, she's so cute!
39
00:03:44,474 --> 00:03:46,935
She's as cute as an angel!
40
00:03:47,185 --> 00:03:49,270
No, she has wings sprouting from her back!
41
00:03:49,354 --> 00:03:51,314
Is she actually an angel?
42
00:03:52,941 --> 00:03:55,568
Master, am I cute?
43
00:03:55,652 --> 00:03:56,527
I don't care.
44
00:03:56,611 --> 00:03:58,363
Now don't say that, Dad.
45
00:03:58,446 --> 00:03:59,280
"Dad"?
46
00:03:59,364 --> 00:04:03,910
When you call a girl cute,
she grows even cuter!
47
00:04:06,037 --> 00:04:08,790
Master, are you my dad?
48
00:04:08,873 --> 00:04:10,500
No. I'm your owner.
49
00:04:10,917 --> 00:04:13,127
Then what's Raphtalia?
50
00:04:13,586 --> 00:04:14,963
Something like my daughter.
51
00:04:15,046 --> 00:04:16,381
No, I'm not!
52
00:04:16,464 --> 00:04:17,882
This is stupid.
53
00:04:17,966 --> 00:04:19,217
It's "stupid"?
54
00:04:20,093 --> 00:04:22,053
Clothes that don't tear
when she transforms
55
00:04:22,136 --> 00:04:24,639
and turn back to normal
when she transforms back.
56
00:04:25,098 --> 00:04:28,101
Oh, is that what you'd like?
57
00:04:28,184 --> 00:04:30,603
Do you have any magic thread?
58
00:04:30,687 --> 00:04:32,146
"Magic thread"?
59
00:04:32,230 --> 00:04:34,274
A robe that restores itself
60
00:04:34,357 --> 00:04:37,610
needs to be made with thread
spun from her own mana.
61
00:04:37,860 --> 00:04:40,655
Do you mean that they're made to order?
62
00:04:40,738 --> 00:04:41,614
Yes!
63
00:04:41,781 --> 00:04:43,533
If you can give me some magic thread,
64
00:04:43,866 --> 00:04:48,579
I will make her
the cutest robe you can imagine!
65
00:04:53,418 --> 00:04:55,503
Magic thread?
66
00:04:55,628 --> 00:04:58,965
Yes, I can spin it in this shop,
67
00:04:59,132 --> 00:05:02,010
but I need a new magic gem
because mine is broken.
68
00:05:02,093 --> 00:05:03,428
I can't do it right now.
69
00:05:03,511 --> 00:05:04,846
Are they expensive?
70
00:05:04,971 --> 00:05:07,807
Well, yes, but the supply is limited too.
71
00:05:07,890 --> 00:05:09,392
That is a problem.
72
00:05:09,475 --> 00:05:13,855
I'll put the word out to get
a new one as soon as possible.
73
00:05:14,314 --> 00:05:15,773
Could you wait a little while?
74
00:05:15,857 --> 00:05:16,899
Hey.
75
00:05:17,442 --> 00:05:18,818
What's this?
76
00:05:19,610 --> 00:05:22,488
It's a crystal ball that lets me see
someone's magic affinity.
77
00:05:23,031 --> 00:05:24,741
I'll see what yours is too, Filo.
78
00:05:25,074 --> 00:05:27,702
So we'll have to deal
with this for a while?
79
00:05:28,036 --> 00:05:31,914
Filo has a wind affinity!
80
00:05:32,081 --> 00:05:35,835
She'll blow away all her enemies!
81
00:05:36,002 --> 00:05:39,839
-Filo seems very happy.
-Filo's job is to pull her cart!
82
00:05:39,922 --> 00:05:43,593
To wherever her master tells her to!
83
00:05:43,676 --> 00:05:46,971
If she ever sees that spear guy,
84
00:05:47,055 --> 00:05:50,850
she'll kick him so hard that
he flies through the sky!
85
00:05:51,517 --> 00:05:54,062
It's going to be a while
until her clothes are ready.
86
00:05:54,145 --> 00:05:56,314
We're going town
to town trading until then.
87
00:05:57,190 --> 00:06:02,111
It was so nice of the village head to
give us that traveling merchant license.
88
00:06:02,904 --> 00:06:05,823
Master, there's someone in front of us.
89
00:06:07,200 --> 00:06:08,534
Is something the matter?
90
00:06:09,535 --> 00:06:12,663
Please, would you let me
ride on your cart?
91
00:06:12,747 --> 00:06:13,623
What?
92
00:06:13,831 --> 00:06:15,792
There's a village
on the other side of the mountains.
93
00:06:16,375 --> 00:06:19,045
I need to give them
this medicine immediately!
94
00:06:19,504 --> 00:06:22,006
Filo, how long would it take
at full speed?
95
00:06:22,465 --> 00:06:23,466
Really fast!
96
00:06:23,633 --> 00:06:26,594
But I'd be even faster without the cart!
97
00:06:27,261 --> 00:06:29,222
I'll deliver it for one silver.
98
00:06:29,514 --> 00:06:33,476
What? I spent all I had on this medicine.
99
00:06:33,893 --> 00:06:36,020
If you can offer something else, fine.
100
00:06:36,104 --> 00:06:38,940
I can also give a loan,
but if you play dumb, you're dead.
101
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
Then if you would...
102
00:06:40,858 --> 00:06:42,652
Raphtalia, the reins.
103
00:06:42,735 --> 00:06:43,611
Here.
104
00:06:45,363 --> 00:06:46,572
Thank you!
105
00:06:46,656 --> 00:06:49,158
I don't want your thanks.
I want your money.
106
00:06:49,367 --> 00:06:50,368
Run, Filo.
107
00:06:50,493 --> 00:06:51,536
Okay!
108
00:07:00,002 --> 00:07:02,255
Hey! Stop! Pay the toll!
109
00:07:05,133 --> 00:07:06,676
I'll be back for it later!
110
00:07:13,766 --> 00:07:16,519
Mother, I've brought your medicine.
111
00:07:18,938 --> 00:07:20,398
Go boil some water.
112
00:07:20,773 --> 00:07:22,358
I'll give her the medicine.
113
00:07:22,692 --> 00:07:23,568
But...
114
00:07:23,651 --> 00:07:24,819
No charge.
115
00:07:30,783 --> 00:07:32,368
INCREASED POTION EFFECT
116
00:07:43,004 --> 00:07:44,839
Oh, thank you so much.
117
00:07:44,922 --> 00:07:45,923
Mother!
118
00:07:46,382 --> 00:07:49,093
The medicine's working already?
119
00:07:49,177 --> 00:07:51,846
Yes, the pain is gone already.
120
00:07:51,929 --> 00:07:53,389
Thank you so much.
121
00:07:56,767 --> 00:08:00,438
Excuse me, but what kind
of magic did you use?
122
00:08:00,646 --> 00:08:02,773
You're better off not prying.
123
00:08:02,857 --> 00:08:03,941
Now, the payment.
124
00:08:04,358 --> 00:08:05,443
Oh, yes.
125
00:08:05,526 --> 00:08:07,487
I think this will be one silver's worth.
126
00:08:10,698 --> 00:08:11,824
Yes, it will.
127
00:08:11,991 --> 00:08:13,117
Goodbye.
128
00:08:13,201 --> 00:08:15,411
Thank you so much!
129
00:08:16,204 --> 00:08:19,123
I can move people while I sell goods.
130
00:08:19,207 --> 00:08:21,709
Trading might be good money.
131
00:08:53,741 --> 00:08:57,203
What luck I have! To ride in
the Savior of the Heavenly Fowl's cart!
132
00:08:57,495 --> 00:08:59,247
"The Savior of the Heavenly Fowl"?
133
00:08:59,330 --> 00:09:01,415
You have a reputation in this area!
134
00:09:01,832 --> 00:09:03,751
You ride a cart pulled by a bird goddess,
135
00:09:03,834 --> 00:09:08,172
healing those suffering from illness
with your personal elixir!
136
00:09:08,589 --> 00:09:10,216
Is Filo a goddess?
137
00:09:10,633 --> 00:09:14,929
Now, Filo. Master Naofumi told you
not to speak in front of people.
138
00:09:15,012 --> 00:09:17,139
Oh, sorry.
139
00:09:17,223 --> 00:09:20,851
She can speak as well?
She truly is a bird goddess!
140
00:09:20,935 --> 00:09:22,395
She isn't a goddess.
141
00:09:23,062 --> 00:09:25,565
Master Naofumi,
there are men on the road ahead.
142
00:09:27,775 --> 00:09:30,778
Hey! Stop!
143
00:09:32,196 --> 00:09:37,243
We heard that there's an accessory seller
riding a cart pulled by a strange bird.
144
00:09:37,827 --> 00:09:39,912
You're there, aren't you?
145
00:09:41,122 --> 00:09:42,832
So this customer had issues.
146
00:09:43,541 --> 00:09:47,670
If you hand him over,
we'll spare your lives.
147
00:09:47,753 --> 00:09:50,506
Which means you'll take
everything but our lives.
148
00:09:51,841 --> 00:09:53,593
You know the drill, buddy!
149
00:09:54,093 --> 00:09:57,471
She's a Demi-Human,
but she's quite a looker.
150
00:09:57,930 --> 00:10:00,975
We're going to have fun tonight.
151
00:10:01,100 --> 00:10:04,145
Master Naofumi, can I cut him?
152
00:10:04,228 --> 00:10:06,147
I'd say no, but you'll still do it.
153
00:10:07,064 --> 00:10:08,107
Me too!
154
00:10:08,274 --> 00:10:09,859
Don't even try!
155
00:10:09,942 --> 00:10:13,613
We've got an advanced-class
mercenary on our side!
156
00:10:13,696 --> 00:10:15,740
If you would, sir!
157
00:10:17,575 --> 00:10:19,327
"Advanced-class"?
158
00:10:19,410 --> 00:10:21,287
Another term I haven't heard.
159
00:10:21,370 --> 00:10:24,707
I know enough to be cautious with him.
160
00:10:25,041 --> 00:10:28,085
If I cast a support spell now...
161
00:10:28,836 --> 00:10:31,464
By the power I bear, I command you,
162
00:10:32,340 --> 00:10:36,677
heed my law and cast an illusion
to hide me.
163
00:10:37,178 --> 00:10:38,512
Hide Mirage!
164
00:10:40,348 --> 00:10:42,099
Fast Tornado!
165
00:10:48,022 --> 00:10:51,651
Another merchant said that
you'd be loaded with good stuff
166
00:10:51,734 --> 00:10:54,695
if we were to take your cart!
167
00:10:54,862 --> 00:10:56,864
So I've been betrayed by my partners.
168
00:10:57,406 --> 00:10:59,533
So what should we do with them?
169
00:10:59,617 --> 00:11:03,454
Normally, we would want
to hand them over to a patrol.
170
00:11:04,038 --> 00:11:07,750
Hey, you're the Shield Hero, right?
171
00:11:07,833 --> 00:11:09,669
You don't have a weapon.
You only have a shield.
172
00:11:09,752 --> 00:11:11,504
It's easy enough to tell.
173
00:11:12,213 --> 00:11:16,050
So you're going to tell the patrol
that you're just adventurers
174
00:11:16,133 --> 00:11:19,095
who were mugged by that
evil scoundrel, the Shield Hero?
175
00:11:19,261 --> 00:11:21,097
You know the drill, buddy.
176
00:11:21,180 --> 00:11:24,600
They'd trust us over the Shield Hero!
177
00:11:26,977 --> 00:11:28,270
Then it's too bad.
178
00:11:28,604 --> 00:11:29,855
You'll just have to die.
179
00:11:30,981 --> 00:11:33,109
Filo, are you feeling hungry?
180
00:11:33,192 --> 00:11:34,652
I'm hungry!
181
00:11:34,735 --> 00:11:36,070
Food!
182
00:11:37,196 --> 00:11:39,031
She isn't a picky eater.
183
00:11:39,115 --> 00:11:40,658
She'll swallow anything whole.
184
00:11:40,741 --> 00:11:44,120
The Savior of the Heavenly Fowl
can't kill people!
185
00:11:44,203 --> 00:11:48,249
I'm no savior, and it's only natural
to eliminate problems before they start.
186
00:11:48,791 --> 00:11:51,127
You've killed plenty of people,
haven't you?
187
00:11:51,335 --> 00:11:54,505
It's your turn to die now. Goodbye.
188
00:11:54,588 --> 00:11:58,008
Wait! Spare us our lives! Please!
189
00:11:58,092 --> 00:12:01,429
Okay, I'll spare you your lives.
190
00:12:02,763 --> 00:12:03,848
But...
191
00:12:14,150 --> 00:12:16,819
Taking treasures from bandits?
192
00:12:17,319 --> 00:12:19,947
Doesn't that make us
eviler than evildoers?
193
00:12:20,030 --> 00:12:21,490
That's not quite accurate.
194
00:12:21,866 --> 00:12:24,785
They offered their entire
fortune to purchase their lives
195
00:12:24,869 --> 00:12:26,495
from the Savior of the Heavenly Fowl.
196
00:12:26,579 --> 00:12:29,665
He even deals human lives.
197
00:12:30,332 --> 00:12:32,501
The Shield Hero is a model merchant,
198
00:12:32,585 --> 00:12:36,464
the likes of which we have
not seen for years!
199
00:12:36,839 --> 00:12:38,674
Isn't it just extortion?
200
00:12:39,133 --> 00:12:43,053
If you've got time to talk,
you've got time to help.
201
00:12:43,137 --> 00:12:48,184
And how much are you going
to pay for causing me trouble?
202
00:12:48,267 --> 00:12:53,355
Allow me to offer you all of
my knowledge and connections.
203
00:12:53,439 --> 00:12:54,982
"Knowledge and connections"?
204
00:12:55,107 --> 00:12:58,903
Yes. I like you very much.
205
00:13:01,405 --> 00:13:04,033
The first thing the merchant taught me
206
00:13:04,116 --> 00:13:07,703
was how to craft precious metals
and use the necessary tools.
207
00:13:08,204 --> 00:13:11,207
Then how to cut gems
and imbue them with mana.
208
00:13:15,252 --> 00:13:19,131
By feeling the flow of mana,
I was able to learn magic.
209
00:13:19,798 --> 00:13:24,720
And so, I acquired a new
trade skill of gem crafting.
210
00:13:25,513 --> 00:13:28,140
I was also introduced to
the merchant information network,
211
00:13:28,224 --> 00:13:30,643
giving me news about the other Heroes.
212
00:13:31,185 --> 00:13:34,688
Motoyasu went southwest
and saved a starving village
213
00:13:34,772 --> 00:13:36,941
with the aid of a legendary plant.
214
00:13:37,650 --> 00:13:40,361
That damn bitch
must have told him what to do.
215
00:13:41,028 --> 00:13:45,783
Ren was journeying in the southeast
in search of strong monsters.
216
00:13:45,866 --> 00:13:48,953
They said he had defeated a Dragon.
217
00:13:49,912 --> 00:13:50,788
Itsuki...
218
00:13:50,871 --> 00:13:54,708
The only news regarding the Bow Hero
was vague and lacking.
219
00:13:54,792 --> 00:13:56,835
He went into the mountains to train.
220
00:13:56,919 --> 00:13:59,338
He went into a dungeon
in search of treasures.
221
00:13:59,713 --> 00:14:02,299
He joined the resistance movement
in another country.
222
00:14:02,383 --> 00:14:05,010
There were all sorts of rumors
and fake news about him,
223
00:14:05,094 --> 00:14:07,346
but none of it was definite or concrete.
224
00:14:08,305 --> 00:14:12,851
The merchant did teach me all his
knowledge and gave me his connections.
225
00:14:13,102 --> 00:14:16,355
Of this, the most useful was...
226
00:14:21,026 --> 00:14:23,779
This seal is most certainly his.
227
00:14:23,863 --> 00:14:28,117
He's so moody and tight with money,
and he approved this?
228
00:14:28,367 --> 00:14:32,037
Anyway, if there's a gem you're
interested in, I'll put an order in.
229
00:14:32,121 --> 00:14:35,457
Naturally, we'll give you
a good discount on it.
230
00:14:35,541 --> 00:14:37,251
What is it you're looking for?
231
00:14:37,626 --> 00:14:40,212
I want a gem for spinning magic thread.
232
00:14:45,718 --> 00:14:49,847
I never imagined we would learn
a place to find one so quickly.
233
00:14:49,930 --> 00:14:51,807
We can't celebrate just yet.
234
00:14:52,266 --> 00:14:54,852
The place it's in is pretty bothersome.
235
00:14:54,935 --> 00:14:56,103
Master Naofumi.
236
00:15:03,027 --> 00:15:08,699
Once upon a time, an infamous alchemist
used this temple as his stronghold.
237
00:15:08,866 --> 00:15:12,536
I never imagined
we would find a cave here.
238
00:15:12,870 --> 00:15:15,080
According to the mine foreman,
239
00:15:15,164 --> 00:15:18,500
no one's come near it
since monsters nested inside.
240
00:15:18,792 --> 00:15:20,002
Stay on guard.
241
00:15:29,970 --> 00:15:31,472
It's empty.
242
00:15:32,389 --> 00:15:33,515
It's the ancient script.
243
00:15:33,766 --> 00:15:37,186
I pray that these seeds
never see the world.
244
00:15:37,269 --> 00:15:40,940
It's my dream that none should ever starve
245
00:15:41,023 --> 00:15:43,984
shall the worst fruits bear upon it.
246
00:15:44,693 --> 00:15:48,155
It looks like they've been shown
the world at the hands of a thief.
247
00:15:48,238 --> 00:15:51,617
Master, there's a passage here.
248
00:15:52,242 --> 00:15:53,327
Then let's go.
249
00:15:57,122 --> 00:15:59,583
Hey, Filo! What are you doing?
250
00:15:59,667 --> 00:16:01,085
Come on, let's go.
251
00:16:01,168 --> 00:16:03,587
Master, there's something...
252
00:16:04,338 --> 00:16:05,255
Stupid bird.
253
00:16:05,339 --> 00:16:10,052
If you won't listen to me,
then I don't need you anymore.
254
00:16:14,515 --> 00:16:15,516
Wait.
255
00:16:16,141 --> 00:16:16,976
What's this?
256
00:16:17,559 --> 00:16:19,395
A monster's pawprint.
257
00:16:19,478 --> 00:16:21,814
It looks like it's a big one.
258
00:16:21,981 --> 00:16:25,943
We'll have to keep going
to find what we want.
259
00:16:26,026 --> 00:16:27,111
Stay on your toes...
260
00:16:28,821 --> 00:16:29,863
Master Naofumi!
261
00:16:29,947 --> 00:16:31,031
Stay calm!
262
00:16:31,115 --> 00:16:32,700
Hey, magic shop owner, what's going on?
263
00:16:32,908 --> 00:16:36,704
I'm done with being
Master Naofumi's slave.
264
00:16:36,787 --> 00:16:40,791
I only pretended to become his slave
again so I could kill him myself.
265
00:16:41,041 --> 00:16:44,378
I could easily stab him
from behind right now.
266
00:16:44,461 --> 00:16:46,005
Don't listen to those voices!
267
00:16:46,088 --> 00:16:47,047
Magic shop owner?
268
00:16:47,256 --> 00:16:52,886
The monsters here put the words
you fear most into your mind!
269
00:16:53,303 --> 00:16:54,805
Curse them.
270
00:16:54,888 --> 00:16:57,474
Master is my meal!
271
00:16:58,183 --> 00:16:59,768
Hey, I just got scratched!
272
00:16:59,852 --> 00:17:01,103
Do something about this!
273
00:17:01,437 --> 00:17:04,023
By the power I bear, I command you,
274
00:17:04,106 --> 00:17:08,402
heed my law and return our vision!
275
00:17:08,485 --> 00:17:10,320
Fast Anti-Bind!
276
00:17:13,115 --> 00:17:14,575
We can see them now!
277
00:17:14,658 --> 00:17:15,492
Filo!
278
00:17:15,576 --> 00:17:17,911
Go fly away!
279
00:17:22,082 --> 00:17:24,001
Is everyone all right?
280
00:17:24,084 --> 00:17:25,169
Yes, we're fine.
281
00:17:25,252 --> 00:17:27,755
VOICE GENGARS SKIN, TOOTH, TAIL
282
00:17:27,838 --> 00:17:30,674
A NEW SHIELD HAS BEEN UNLOCKED
283
00:17:30,758 --> 00:17:32,634
It doesn't look very useful.
284
00:17:34,094 --> 00:17:35,387
Let's keep going.
285
00:17:35,721 --> 00:17:39,558
Master, you won't abandon me?
286
00:17:39,641 --> 00:17:43,062
I put money into you.
I won't abandon you that easily.
287
00:17:43,312 --> 00:17:44,855
Master Naofumi.
288
00:17:45,439 --> 00:17:46,648
Don't worry.
289
00:17:47,232 --> 00:17:51,111
Master Naofumi would never say
anything mean like those voices.
290
00:17:51,195 --> 00:17:52,321
Never ever.
291
00:17:53,739 --> 00:17:55,074
Okay!
292
00:17:59,536 --> 00:18:01,080
No, nothing.
293
00:18:04,666 --> 00:18:05,793
There's something there.
294
00:18:14,760 --> 00:18:15,844
That's it.
295
00:18:16,095 --> 00:18:18,013
Yes. But...
296
00:18:21,475 --> 00:18:23,060
That's a Nue.
297
00:18:23,143 --> 00:18:25,437
It's small, but it's dangerous.
298
00:18:25,521 --> 00:18:26,855
What a bother.
299
00:18:27,272 --> 00:18:30,025
What we want is right in front of us.
300
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
I'm going in!
301
00:18:33,112 --> 00:18:34,196
Those two...
302
00:18:34,279 --> 00:18:35,989
Please, give us some cover!
303
00:18:43,122 --> 00:18:45,207
Zweit Fire Blast!
304
00:18:49,461 --> 00:18:50,462
Master Naofumi!
305
00:18:53,423 --> 00:18:54,716
Can I hold it back?
306
00:18:54,800 --> 00:18:56,510
No!
307
00:18:58,178 --> 00:18:59,054
Hey!
308
00:19:04,143 --> 00:19:05,185
Thanks.
309
00:19:05,853 --> 00:19:08,105
We need to make sure
we don't get hit by that.
310
00:19:08,897 --> 00:19:11,108
But how can we get to it?
311
00:19:15,237 --> 00:19:16,989
Look out! Raphtalia!
312
00:19:17,990 --> 00:19:19,575
Can it see her?
313
00:19:19,992 --> 00:19:22,077
No, it can hear her.
314
00:19:22,244 --> 00:19:25,080
It's really sensitive to sound.
315
00:19:25,455 --> 00:19:26,331
Sound?
316
00:19:30,169 --> 00:19:33,297
Filo! Scream into this as loud as you can!
317
00:19:33,380 --> 00:19:34,214
Okay!
318
00:19:34,298 --> 00:19:35,799
Everyone! Cover your ears!
319
00:19:40,220 --> 00:19:41,054
Now!
320
00:19:41,263 --> 00:19:42,931
Zweit Fire Blast!
321
00:19:55,360 --> 00:19:56,653
We won!
322
00:19:57,279 --> 00:19:58,280
Are you okay?
323
00:19:58,363 --> 00:19:59,239
Yes!
324
00:19:59,323 --> 00:20:00,574
What about you, Master Naofumi?
325
00:20:00,657 --> 00:20:02,034
I'm fine.
326
00:20:03,076 --> 00:20:05,037
Don't rush in without a plan.
327
00:20:05,120 --> 00:20:05,996
But...
328
00:20:06,330 --> 00:20:10,042
If you got an injury that wouldn't heal,
what then?
329
00:20:10,125 --> 00:20:12,044
You mean...
330
00:20:12,127 --> 00:20:13,212
You heard me?
331
00:20:13,295 --> 00:20:14,504
Yes.
332
00:20:14,588 --> 00:20:17,007
Wow, it's pretty!
333
00:20:22,179 --> 00:20:24,014
It really is pretty!
334
00:20:34,441 --> 00:20:37,569
This makes me feel all tired.
335
00:20:37,653 --> 00:20:41,031
Because it's spinning your mana
into thread.
336
00:20:41,114 --> 00:20:42,991
Hold on just a little longer.
337
00:20:43,075 --> 00:20:44,159
What?
338
00:20:44,785 --> 00:20:46,912
We'll give you a treat once you're done.
339
00:20:46,995 --> 00:20:48,247
A yummy one?
340
00:20:48,330 --> 00:20:49,706
Then I'll keep going!
341
00:21:06,265 --> 00:21:08,308
Master, how is it?
342
00:21:08,558 --> 00:21:09,810
I'd say it's good.
343
00:21:09,893 --> 00:21:10,936
Yes!
344
00:21:11,019 --> 00:21:13,105
Thank you, Master!
345
00:21:13,355 --> 00:21:15,899
Well, yes, she is cute.
346
00:21:15,983 --> 00:21:17,150
She is, right?
347
00:21:17,442 --> 00:21:21,822
In order to bring out
all of Filo's angelic angel's likeness,
348
00:21:21,905 --> 00:21:23,657
I really outdid myself!
349
00:21:23,949 --> 00:21:26,326
I used a white base to match her wings,
350
00:21:26,410 --> 00:21:29,496
and I put frills on everything
to make it look like feathers!
351
00:21:29,871 --> 00:21:33,000
For the maximum contrast
between the trim and her hair,
352
00:21:33,083 --> 00:21:35,043
I made the ribbon blue!
353
00:21:35,127 --> 00:21:36,628
I see.
354
00:21:36,962 --> 00:21:42,301
A monster seal plus magic robes.
Altogether, that's 340 silver.
355
00:21:42,509 --> 00:21:44,428
You're going to work all of that back.
356
00:21:44,511 --> 00:21:46,888
Okay! I'll work real hard!
357
00:21:48,348 --> 00:21:51,059
Don't transform back indoors!
358
00:21:51,143 --> 00:21:52,185
What?
359
00:21:53,687 --> 00:21:56,148
Even in monster form,
her ribbon is so cute!
360
00:21:56,231 --> 00:21:58,191
Don't you think so too?
361
00:21:58,275 --> 00:22:00,444
You think so too, right, Dad?
362
00:22:00,527 --> 00:22:01,903
I don't care!
23996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.