Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,348 --> 00:00:16,391
Sir.
2
00:00:17,809 --> 00:00:20,812
This is the finest slave in our inventory.
3
00:00:26,609 --> 00:00:28,403
It is at level 75.
4
00:00:28,987 --> 00:00:31,322
It's nearly 20 times my level.
5
00:00:32,365 --> 00:00:33,491
How much for it?
6
00:00:33,658 --> 00:00:37,537
It is very well suited to battle,
7
00:00:37,620 --> 00:00:39,998
so how about 15 gold?
8
00:00:40,498 --> 00:00:42,000
This is the most expensive thing here.
9
00:00:42,083 --> 00:00:43,877
You know perfectly well
that I won't buy it.
10
00:00:44,252 --> 00:00:48,256
Yes. You will be
a very good patron in the future.
11
00:00:48,548 --> 00:00:52,427
We do need you to
feast your eyes on how high we go.
12
00:00:53,678 --> 00:00:54,679
Now, then.
13
00:00:54,763 --> 00:00:57,348
You have seen our finest goods.
14
00:00:57,932 --> 00:01:01,311
What kind of slave would you like, sir?
15
00:01:01,561 --> 00:01:03,605
Something cheap and obedient.
16
00:01:04,606 --> 00:01:05,940
Then you would want
17
00:01:06,149 --> 00:01:08,401
a Demi-Human.
18
00:01:08,985 --> 00:01:12,363
It will not be as suited
for battle or manual labor.
19
00:01:12,447 --> 00:01:14,657
If I need it to fight, I'll train it to.
20
00:01:14,741 --> 00:01:18,995
A very intriguing idea,
considering that you do not trust others.
21
00:01:19,454 --> 00:01:21,372
A slave isn't a person.
22
00:01:21,915 --> 00:01:24,250
I'm raising a thing, just like my shield.
23
00:01:25,418 --> 00:01:28,171
You have got me there!
24
00:01:29,172 --> 00:01:33,510
These are the lowest quality
slaves we can offer you, sir.
25
00:01:33,676 --> 00:01:34,511
From the left--
26
00:01:34,594 --> 00:01:35,804
Raise your head.
27
00:01:41,309 --> 00:01:45,939
That raccoon girl has
a psychological disorder.
28
00:01:46,022 --> 00:01:48,900
She is causing me a great deal of trouble.
29
00:01:50,819 --> 00:01:54,364
Her previous master
had a penchant for torture.
30
00:01:54,739 --> 00:01:57,492
She likely won't last long.
31
00:01:57,575 --> 00:01:58,493
I'll take it.
32
00:01:58,576 --> 00:01:59,452
What?
33
00:01:59,953 --> 00:02:01,454
I'm buying this slave.
34
00:03:38,760 --> 00:03:39,928
Well, then.
35
00:03:55,818 --> 00:03:56,736
Hey.
36
00:03:56,819 --> 00:04:00,365
No need for concern. It will be over soon.
37
00:04:02,242 --> 00:04:07,705
The slave seal on her chest
will make her unable to disobey you.
38
00:04:08,331 --> 00:04:09,624
SLAVE A IS NOW IN YOUR POSSESSION
39
00:04:10,416 --> 00:04:11,709
SLAVE A
40
00:04:12,168 --> 00:04:13,628
Party member settings?
41
00:04:13,753 --> 00:04:17,048
The girl is now yours to do as you please.
42
00:04:17,423 --> 00:04:19,467
The price was 30 silver?
43
00:04:24,847 --> 00:04:26,808
There is an extra silver in here.
44
00:04:26,891 --> 00:04:28,434
The convenience fee.
45
00:04:28,518 --> 00:04:30,895
You intended to take one, didn't you?
46
00:04:30,979 --> 00:04:32,647
You do know me, sir.
47
00:04:33,106 --> 00:04:36,109
Now, maybe you could tell me your name.
48
00:04:37,652 --> 00:04:39,362
Come on, your name.
49
00:04:40,196 --> 00:04:41,364
Your name!
50
00:04:41,864 --> 00:04:44,200
Raphtalia...
51
00:04:44,742 --> 00:04:46,035
"Raphtalia"?
52
00:04:48,079 --> 00:04:48,997
Let's go.
53
00:04:51,416 --> 00:04:54,585
We look forward
to your continued patronage.
54
00:04:58,256 --> 00:05:00,800
I knew you would choose her.
55
00:05:00,883 --> 00:05:03,803
Oh, you do give me the shivers.
56
00:05:05,596 --> 00:05:06,681
Welcome!
57
00:05:08,766 --> 00:05:10,184
Oh, it's you, kid?
58
00:05:11,978 --> 00:05:14,230
Hey, now, what's with her?
59
00:05:16,816 --> 00:05:18,776
Give me a weapon it can use.
60
00:05:19,402 --> 00:05:20,862
My budget is six silver.
61
00:05:23,781 --> 00:05:24,949
You took too long.
62
00:05:25,658 --> 00:05:27,368
I'm sorry.
63
00:05:27,869 --> 00:05:28,870
Whatever.
64
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
Raphtalia, draw the knife.
65
00:05:32,582 --> 00:05:33,416
What?
66
00:05:36,252 --> 00:05:38,004
Stab it and pop it.
67
00:05:38,379 --> 00:05:40,131
No...
68
00:05:40,214 --> 00:05:41,215
I order you.
69
00:05:45,970 --> 00:05:48,306
Refusing will only cause you pain.
70
00:05:48,890 --> 00:05:49,724
Do it.
71
00:05:55,438 --> 00:05:56,355
Too weak!
72
00:05:56,439 --> 00:05:57,732
Stab it harder!
73
00:05:58,691 --> 00:05:59,734
Do it!
74
00:06:07,366 --> 00:06:09,077
I got experience too?
75
00:06:09,160 --> 00:06:12,955
Probably because you put her in your party
when you formed the contract.
76
00:06:13,456 --> 00:06:16,876
You didn't do it
when you came with that other girl?
77
00:06:17,585 --> 00:06:19,003
That woman...
78
00:06:19,921 --> 00:06:20,963
Listen up.
79
00:06:21,631 --> 00:06:25,593
From now on,
I am going to order you to fight monsters.
80
00:06:27,136 --> 00:06:29,180
I spent all I had on you.
81
00:06:29,263 --> 00:06:31,808
You will work at least what I paid for.
82
00:06:32,100 --> 00:06:35,019
Kid, keep that up,
and you're going to die in a ditch.
83
00:06:35,728 --> 00:06:37,939
Thank you for the kind compliment.
84
00:06:39,232 --> 00:06:41,359
What are you doing? Get up. Let's go.
85
00:06:41,442 --> 00:06:42,735
Yes!
86
00:06:45,154 --> 00:06:46,155
Good grief.
87
00:06:46,239 --> 00:06:50,493
Either this country's bad,
or that kid's gone bad.
88
00:06:53,079 --> 00:06:54,956
I have three silver left...
89
00:06:57,333 --> 00:06:59,127
Move them! Faster!
90
00:07:00,378 --> 00:07:02,672
Quit slacking, you trash!
91
00:07:04,924 --> 00:07:06,467
What have you done, you stupid trash!
92
00:07:06,551 --> 00:07:07,552
I'm sorry!
93
00:07:08,719 --> 00:07:09,887
Are you hungry?
94
00:07:10,555 --> 00:07:11,431
No.
95
00:07:11,514 --> 00:07:13,141
You can't fight on an empty stomach.
96
00:07:13,808 --> 00:07:14,934
Let's get lunch.
97
00:07:15,893 --> 00:07:16,727
What?
98
00:07:19,647 --> 00:07:21,441
NO DEMI-HUMANS ALLOWED
99
00:07:21,524 --> 00:07:22,483
Well...
100
00:07:22,567 --> 00:07:24,277
-What's wrong?
-This place--
101
00:07:24,360 --> 00:07:25,445
Come on!
102
00:07:28,990 --> 00:07:30,074
Welcome...
103
00:07:31,451 --> 00:07:32,660
The Shield...
104
00:07:32,743 --> 00:07:34,120
So that's the criminal?
105
00:07:34,328 --> 00:07:35,455
Idiot! He can hear you!
106
00:07:35,538 --> 00:07:36,873
I'd like to order.
107
00:07:37,790 --> 00:07:39,208
Yes, sir.
108
00:07:41,169 --> 00:07:43,212
The cheapest lunch you've got for me.
109
00:07:44,172 --> 00:07:47,133
Whatever that kid's eating for this.
110
00:07:47,842 --> 00:07:49,760
Nine copper.
111
00:07:49,844 --> 00:07:50,678
Here.
112
00:07:54,515 --> 00:07:55,516
Why?
113
00:07:56,058 --> 00:07:57,435
Did you want something else?
114
00:07:58,686 --> 00:08:01,397
Why are you feeding me?
115
00:08:02,148 --> 00:08:04,609
Because you looked like you wanted to eat.
116
00:08:07,069 --> 00:08:08,821
Your order, sir.
117
00:08:13,409 --> 00:08:14,494
You're not eating?
118
00:08:14,577 --> 00:08:15,536
Can I?
119
00:08:18,623 --> 00:08:19,916
Whatever, just eat.
120
00:08:36,307 --> 00:08:37,225
Drink.
121
00:08:45,900 --> 00:08:46,734
Is it good?
122
00:08:48,361 --> 00:08:49,278
Yes!
123
00:08:55,034 --> 00:08:56,661
Still no flavor at all.
124
00:08:59,455 --> 00:09:00,498
Raphtalia!
125
00:09:00,873 --> 00:09:02,041
Yes!
126
00:09:07,588 --> 00:09:08,506
Now!
127
00:09:19,058 --> 00:09:20,518
"Crafting abilities"?
128
00:09:21,686 --> 00:09:23,312
It sounds like something useful.
129
00:09:24,188 --> 00:09:25,523
Master.
130
00:09:27,108 --> 00:09:29,777
Master, what do you do?
131
00:09:30,486 --> 00:09:31,529
I'm a Hero.
132
00:09:31,612 --> 00:09:32,863
The Shield.
133
00:09:32,947 --> 00:09:34,115
A Hero?
134
00:09:34,448 --> 00:09:36,033
The Four Cardinal Heroes?
135
00:09:36,117 --> 00:09:36,993
Yes.
136
00:09:39,036 --> 00:09:43,666
Raphtalia, do you know about
the four legendary Heroes?
137
00:09:44,041 --> 00:09:47,962
Yes! The Sword, the Bow, the Spear,
138
00:09:48,045 --> 00:09:49,797
and the Shield!
139
00:09:50,047 --> 00:09:51,007
Right.
140
00:09:51,090 --> 00:09:55,886
Among them, the Shield Hero was
particularly kind to us Demi-Humans.
141
00:09:56,304 --> 00:09:57,263
Really?
142
00:09:57,346 --> 00:09:59,265
I hope I can meet him someday!
143
00:09:59,557 --> 00:10:02,643
If you're a good girl,
you'll surely meet him one day.
144
00:10:09,358 --> 00:10:12,111
The Shield Hero?
145
00:10:12,737 --> 00:10:13,779
Well...
146
00:10:13,863 --> 00:10:14,780
Your name...
147
00:10:15,364 --> 00:10:16,866
Naofumi Iwatani.
148
00:10:17,199 --> 00:10:19,660
Naofumi Iwatani...
149
00:10:21,996 --> 00:10:23,122
Drink this.
150
00:10:24,915 --> 00:10:26,667
It's medicine that I crafted.
151
00:10:26,751 --> 00:10:28,461
It should work on light colds.
152
00:10:29,462 --> 00:10:30,463
Drink it.
153
00:10:35,718 --> 00:10:36,761
It's bitter.
154
00:10:37,011 --> 00:10:39,889
Good medicine tastes bad. Just drink it.
155
00:11:03,746 --> 00:11:05,623
Raphtalia, I'm sorry.
156
00:11:06,791 --> 00:11:10,169
Raphtalia, we want you to live.
157
00:11:10,252 --> 00:11:13,130
Please, forgive us for
what we're about to do.
158
00:11:22,431 --> 00:11:23,265
Dad!
159
00:11:23,349 --> 00:11:24,475
Mom!
160
00:11:24,558 --> 00:11:25,643
What's wrong?
161
00:11:26,519 --> 00:11:28,604
Calm down.
162
00:11:28,687 --> 00:11:29,939
Save me!
163
00:11:32,066 --> 00:11:35,194
-Dad! Mom!
-Don't cry.
164
00:11:35,986 --> 00:11:36,987
It's okay.
165
00:11:39,031 --> 00:11:40,908
It's okay now.
166
00:11:45,413 --> 00:11:47,581
The quality is not bad.
167
00:11:48,332 --> 00:11:51,127
Are you studying medicine, Hero?
168
00:11:51,460 --> 00:11:53,045
I made it for the first time yesterday.
169
00:11:53,587 --> 00:11:54,588
Really?
170
00:11:54,672 --> 00:11:57,425
Which is worth more?
The herbs or the potion?
171
00:11:58,008 --> 00:12:01,929
Potions have been selling well
with the recent Wave.
172
00:12:02,430 --> 00:12:05,391
We'll buy the potion for more.
173
00:12:05,599 --> 00:12:06,475
I see.
174
00:12:08,352 --> 00:12:10,813
In total, four silver.
175
00:12:11,147 --> 00:12:12,273
Oh, right.
176
00:12:12,356 --> 00:12:14,233
Do you have any equipment
you don't use anymore?
177
00:12:14,692 --> 00:12:15,734
Ready?
178
00:12:16,485 --> 00:12:17,486
There!
179
00:12:17,570 --> 00:12:18,737
Raphtalia.
180
00:12:20,114 --> 00:12:21,782
Do you want a ball like that?
181
00:12:23,284 --> 00:12:24,410
Not at all.
182
00:12:24,952 --> 00:12:27,246
I don't want a ball like that at all!
183
00:12:29,165 --> 00:12:30,541
You do.
184
00:12:34,503 --> 00:12:36,630
You can play after we're done working.
185
00:12:38,090 --> 00:12:39,091
Thank you!
186
00:12:41,093 --> 00:12:42,261
Coming!
187
00:12:42,344 --> 00:12:44,472
The Shield Hero...
188
00:12:44,555 --> 00:12:45,848
I'd like a room.
189
00:12:46,265 --> 00:12:48,225
My companion may scream in the night.
190
00:12:50,519 --> 00:12:52,104
You'll give me a room, won't you?
191
00:12:52,980 --> 00:12:55,608
Yes, sir! We'll have one right away!
192
00:12:59,487 --> 00:13:04,200
I need to find a way
to survive until the Wave hits.
193
00:13:37,942 --> 00:13:38,984
All right.
194
00:13:39,068 --> 00:13:41,362
Maybe we can go deeper into the forest...
195
00:13:45,491 --> 00:13:46,951
A rabbit?
196
00:13:47,493 --> 00:13:48,327
Look out!
197
00:13:49,453 --> 00:13:51,497
Raphtalia! Now! Stab it!
198
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
What's wrong? Do it now!
199
00:13:55,501 --> 00:13:58,546
But if I stab it, blood...
200
00:13:58,629 --> 00:13:59,630
Do it!
201
00:13:59,713 --> 00:14:01,674
Blood! I'm scared!
202
00:14:05,261 --> 00:14:07,096
Listen up and listen well.
203
00:14:07,346 --> 00:14:10,766
If you can't fight,
I can't look after you.
204
00:14:12,601 --> 00:14:15,354
Soon, another Wave of Catastrophe
is going to strike this world.
205
00:14:15,437 --> 00:14:18,607
I need to get as strong
as possible before that.
206
00:14:18,983 --> 00:14:21,986
But the only thing I can do is defend.
207
00:14:22,069 --> 00:14:24,321
I need someone else to fight for me.
208
00:14:25,155 --> 00:14:27,449
If you can't do it,
then I'll find someone else.
209
00:14:29,451 --> 00:14:30,286
So...
210
00:14:30,369 --> 00:14:32,621
You're going to fight the Waves?
211
00:14:32,997 --> 00:14:34,623
That's my purpose.
212
00:14:36,250 --> 00:14:37,376
I understand.
213
00:14:51,015 --> 00:14:52,349
Master,
214
00:14:52,766 --> 00:14:54,894
I will fight.
215
00:14:55,227 --> 00:14:56,437
So please
216
00:14:56,812 --> 00:14:58,022
don't leave me.
217
00:14:58,814 --> 00:14:59,732
Okay.
218
00:15:01,191 --> 00:15:02,651
This is reality.
219
00:15:03,319 --> 00:15:04,778
It isn't a game.
220
00:15:04,862 --> 00:15:07,823
In order to survive, we have to fight.
221
00:15:10,659 --> 00:15:12,411
Get me a new weapon with this.
222
00:15:12,703 --> 00:15:16,290
Maybe it's time for the girl
to try a sword.
223
00:15:18,542 --> 00:15:20,920
A shorter one might be good for now.
224
00:15:21,420 --> 00:15:24,506
How about this one?
It's an iron short sword.
225
00:15:25,299 --> 00:15:26,175
Hey, mister,
226
00:15:26,842 --> 00:15:30,262
are there any towns or villages
we can reach with our current equipment?
227
00:15:30,721 --> 00:15:32,264
Let me think.
228
00:15:32,348 --> 00:15:36,143
With your equipment, this is the place.
229
00:15:36,226 --> 00:15:39,188
LUTE VILLAGE
230
00:15:39,438 --> 00:15:40,522
How much for it?
231
00:15:40,981 --> 00:15:45,235
All together, I'd say two silver.
232
00:15:45,486 --> 00:15:46,570
I see.
233
00:15:46,654 --> 00:15:50,532
Is there anywhere around here
to make some quick cash?
234
00:15:52,910 --> 00:15:57,957
The ore from that mine
would probably fetch a nice sum, but...
235
00:15:58,666 --> 00:16:00,209
Is there a problem?
236
00:16:00,459 --> 00:16:04,380
After the first Wave,
some dangerous monsters took nest there.
237
00:16:05,005 --> 00:16:07,466
No one considers going anywhere near now.
238
00:16:07,549 --> 00:16:08,801
I see.
239
00:16:08,884 --> 00:16:13,180
Honestly, where are those Heroes
that they said they summoned?
240
00:16:21,772 --> 00:16:22,982
ROPE SHIELD
241
00:16:23,232 --> 00:16:25,567
A special effect and skills?
242
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
Rope Shield.
243
00:16:32,157 --> 00:16:33,283
That's exactly what it is.
244
00:16:33,367 --> 00:16:34,576
SKILLS: CONSUMES SP
245
00:16:34,910 --> 00:16:36,120
All right.
246
00:16:37,037 --> 00:16:38,580
Air Strike Shield!
247
00:16:45,087 --> 00:16:46,380
Master?
248
00:16:48,257 --> 00:16:50,217
It's nothing. Let's go.
249
00:16:56,974 --> 00:16:58,767
They said there were
dangerous monsters here.
250
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
If we run into anything,
we're running away.
251
00:17:01,228 --> 00:17:02,479
You better keep up.
252
00:17:02,563 --> 00:17:03,439
Yes.
253
00:17:05,024 --> 00:17:06,692
Well...
254
00:17:06,775 --> 00:17:07,735
What?
255
00:17:08,152 --> 00:17:12,239
What should I call you, Master?
256
00:17:12,406 --> 00:17:13,490
Whatever you want.
257
00:17:13,907 --> 00:17:15,284
Then...
258
00:17:19,830 --> 00:17:21,081
So this is the place?
259
00:17:23,000 --> 00:17:24,001
All right.
260
00:17:29,298 --> 00:17:30,466
Aren't these...
261
00:17:31,675 --> 00:17:33,886
This will probably fetch a good price.
262
00:17:34,094 --> 00:17:36,263
Raphtalia, let's go over there next...
263
00:18:01,747 --> 00:18:03,082
Are you okay?
264
00:18:03,165 --> 00:18:05,417
A dog monster...
265
00:18:05,959 --> 00:18:07,336
Everyone in my village...
266
00:18:07,753 --> 00:18:09,713
Mom and Dad...
267
00:18:10,631 --> 00:18:12,299
During the first Wave?
268
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
So that explains
the screaming in the night.
269
00:18:23,185 --> 00:18:25,604
Did that monster kill your parents?
270
00:18:26,396 --> 00:18:27,272
Yes...
271
00:18:27,439 --> 00:18:28,565
Listen, Raphtalia.
272
00:18:29,942 --> 00:18:32,611
You are going to
kill it right here, right now.
273
00:18:32,820 --> 00:18:33,737
What?
274
00:18:33,987 --> 00:18:36,281
If you fight and make me stronger,
275
00:18:36,365 --> 00:18:39,952
I can repel the Waves of Catastrophe
and prevent the tragedy from repeating.
276
00:18:41,120 --> 00:18:42,830
It won't bring your parents back.
277
00:18:43,080 --> 00:18:47,543
But you can save others from going
through the same experiences as you.
278
00:18:48,210 --> 00:18:53,715
All I can do is make it
so you can fight as best you can!
279
00:18:59,304 --> 00:19:01,640
Raphtalia! Now!
280
00:19:02,724 --> 00:19:04,351
Stab it with your sword!
281
00:19:04,685 --> 00:19:05,519
Now!
282
00:19:06,562 --> 00:19:07,646
No...
283
00:19:09,398 --> 00:19:11,942
If I die, you'll die too.
284
00:19:12,025 --> 00:19:13,026
No!
285
00:19:13,318 --> 00:19:14,987
Then do it now!
286
00:19:15,404 --> 00:19:17,447
This is an order!
287
00:19:32,379 --> 00:19:34,548
Raphtalia, that's enough.
288
00:19:35,799 --> 00:19:38,093
If you can't fight,
then run away and get out of here.
289
00:19:39,344 --> 00:19:40,762
What about you, Master?
290
00:19:40,929 --> 00:19:43,515
I'll buy you enough time to escape.
291
00:19:43,849 --> 00:19:45,017
But...
292
00:19:46,101 --> 00:19:47,352
That's the same
293
00:19:48,353 --> 00:19:50,022
as back then.
294
00:19:51,148 --> 00:19:52,566
Now! Go! Run!
295
00:19:52,649 --> 00:19:53,817
Master!
296
00:19:55,986 --> 00:19:56,820
No...
297
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
No...
298
00:20:03,619 --> 00:20:04,953
Don't go...
299
00:20:07,080 --> 00:20:08,707
Don't leave me!
300
00:20:14,963 --> 00:20:17,382
I don't want you to die!
301
00:20:25,724 --> 00:20:27,059
Air Strike Shield!
302
00:20:29,061 --> 00:20:30,020
Raphtalia!
303
00:20:41,281 --> 00:20:42,491
Good job.
304
00:20:48,413 --> 00:20:49,998
Master Naofumi!
305
00:20:50,082 --> 00:20:50,916
That hurts!
306
00:20:51,333 --> 00:20:52,417
Hey...
307
00:20:52,501 --> 00:20:55,629
The power of the Shield helps,
but wounds still hurt, you know.
308
00:20:56,046 --> 00:20:57,881
Don't die on me!
309
00:20:57,965 --> 00:20:59,925
Don't leave me alone!
310
00:21:00,008 --> 00:21:01,385
Master Naofumi!
311
00:21:01,843 --> 00:21:03,637
She called me by name.
312
00:21:05,055 --> 00:21:07,516
You'll fight, and I'll defend you.
313
00:21:08,225 --> 00:21:10,352
I won't die as long as we do this.
314
00:21:10,978 --> 00:21:11,979
Yes.
315
00:21:12,813 --> 00:21:15,315
I'm feeding this monster to my shield,
and then we're going back.
316
00:21:15,857 --> 00:21:17,943
Yes, Master Naofumi.
317
00:21:20,529 --> 00:21:21,530
Come on.
318
00:21:22,281 --> 00:21:23,448
Just a little longer.
319
00:23:00,712 --> 00:23:03,924
The ore sold for a good price,
so eat as much as you'd like.
320
00:23:04,257 --> 00:23:05,175
Yes!
321
00:23:07,094 --> 00:23:07,969
Is it good?
322
00:23:08,178 --> 00:23:09,137
Yes!
323
00:23:10,013 --> 00:23:10,972
I see.
324
00:23:15,227 --> 00:23:16,186
Master Naofumi.
325
00:23:18,313 --> 00:23:20,315
Let's survive together!
326
00:23:20,857 --> 00:23:22,067
That's the plan.
327
00:23:25,320 --> 00:23:27,280
A kids' meal isn't right
328
00:23:28,865 --> 00:23:30,117
without one of these.
19392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.