Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,102 --> 00:01:02,979
Das war ein komischer Traum.
2
00:01:04,564 --> 00:01:07,150
Ich heiße Iwatani Naofumi.
3
00:01:07,859 --> 00:01:11,321
Ich bin ein ziemlicher Otaku
und in meinem zweiten Jahr an der Uni.
4
00:01:15,492 --> 00:01:16,534
Ist das hell.
5
00:01:18,745 --> 00:01:21,206
Als mein kleiner Bruder
auf die schiefe Bahn geriet,
6
00:01:21,289 --> 00:01:23,291
holte ich ihn dort wieder raus.
7
00:01:23,583 --> 00:01:25,585
Meine Eltern ließen mich
weiter hier wohnen
8
00:01:25,668 --> 00:01:27,378
und gaben mir sogar Taschengeld.
9
00:01:27,462 --> 00:01:32,842
Ich musste nicht mal arbeiten und konnte
mein Otaku-Leben in vollen Zügen genießen.
10
00:01:37,514 --> 00:01:41,768
Aber ich war
auf keinen Fall ein Kellerkind.
11
00:01:42,352 --> 00:01:43,895
Wenn mir das Geld ausging,
12
00:01:43,978 --> 00:01:48,066
ging ich in die Bibliothek
und blätterte mich durch die Light Novels.
13
00:01:48,149 --> 00:01:51,820
Ich war also ein ganz normaler Otaku,
der ein ganz normales Leben führte.
14
00:01:52,654 --> 00:01:53,822
Autsch.
15
00:01:55,365 --> 00:01:57,742
Mensch, das musste jetzt nicht sein.
16
00:01:57,951 --> 00:02:00,370
Bis ich dieses Buch in die Hand nahm.
17
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
"Die Chronik der vier heiligen Waffen"?
18
00:02:05,834 --> 00:02:10,380
"Um die Welt
vor den Wellen der Apokalypse zu retten,
19
00:02:10,463 --> 00:02:14,217
wurden vier Helden
aus einer anderen Welt beschworen."
20
00:02:14,300 --> 00:02:16,636
Liest sich wie eine Light Novel.
21
00:02:16,970 --> 00:02:19,097
"Die vier Helden nutzten
22
00:02:19,180 --> 00:02:23,059
das Schwert, den Speer,
den Bogen und den Schild als Waffen."
23
00:02:23,143 --> 00:02:26,771
Was? Der Schild ist doch keine Waffe,
sondern dient der Verteidigung.
24
00:02:26,896 --> 00:02:29,607
Und da kommen
überhaupt keine Heldinnen vor.
25
00:02:29,858 --> 00:02:33,111
Diese Prinzessin scheint ja
eine fiese Schlampe zu sein.
26
00:02:33,278 --> 00:02:38,241
Oha. Alle Helden haben irgendein Talent.
Ziemlich cool.
27
00:02:38,449 --> 00:02:41,035
Sind alle vier
die Protagonisten der Geschichte?
28
00:02:41,119 --> 00:02:45,623
Zu Schwert, Speer und Bogen
gibt's Kapitel, und wohl auch zum Schild…
29
00:02:45,707 --> 00:02:46,916
Was soll das denn?
30
00:03:02,891 --> 00:03:06,311
Oh! Es hat geklappt!
Wir haben es geschafft!
31
00:03:07,061 --> 00:03:08,146
Wo bin ich hier?
32
00:03:08,229 --> 00:03:11,774
Werte Helden! Bitte rettet unsere Welt!
33
00:03:12,150 --> 00:03:13,192
Wie bitte?
34
00:03:14,569 --> 00:03:16,487
Wer sind die denn?
35
00:03:16,571 --> 00:03:19,782
Und wo bin ich hier überhaupt?
36
00:03:19,866 --> 00:03:22,160
Was ist das denn?
37
00:03:22,577 --> 00:03:23,620
Ein Schild?
38
00:03:31,711 --> 00:03:35,798
Werte Helden! Bitte rettet unsere Welt!
39
00:03:35,882 --> 00:03:37,800
Echt jetzt?
40
00:03:37,884 --> 00:03:39,886
Was soll das genau bedeuten?
41
00:03:40,178 --> 00:03:43,306
Es ist kompliziert zu erklären,
aber wir haben euch,
42
00:03:43,389 --> 00:03:49,270
die legendären vier heiligen Helden,
mit einem uralten Ritual herbeschworen.
43
00:03:49,646 --> 00:03:51,314
Die vier heiligen Helden?
44
00:03:51,397 --> 00:03:54,108
Wir sollen also
die legendären Helden sein?
45
00:03:54,192 --> 00:03:58,780
Unserer Welt
droht derzeit die Vernichtung.
46
00:03:58,863 --> 00:04:02,200
Werte Helden, bitte steht uns zur Seite.
47
00:04:03,243 --> 00:04:04,869
Erklärt uns erst die Lage.
48
00:04:04,953 --> 00:04:06,204
Ich mache nicht mit.
49
00:04:07,247 --> 00:04:08,665
Ich auch nicht.
50
00:04:08,748 --> 00:04:11,251
Könnt ihr uns
in unsere eigene Welt zurückschicken?
51
00:04:11,334 --> 00:04:13,253
Das wäre die Grundvoraussetzung.
52
00:04:13,336 --> 00:04:16,506
Ihr habt uns ungefragt
aus unserer Welt gerissen.
53
00:04:16,589 --> 00:04:18,258
Habt ihr kein schlechtes Gewissen?
54
00:04:18,341 --> 00:04:23,471
Und wir wollen auch nicht nach getaner
Arbeit ohne Lohn heimgeschickt werden.
55
00:04:23,721 --> 00:04:27,016
Wie weit seid ihr bereit,
uns entgegenzukommen?
56
00:04:27,308 --> 00:04:28,851
Je nachdem, wie ihr antwortet,
57
00:04:28,935 --> 00:04:31,938
stehen wir uns vielleicht
auch als Feinde gegenüber.
58
00:04:32,021 --> 00:04:37,944
Die machen keinerlei Umschweife und wollen
gleich Belohnung und Status regeln.
59
00:04:38,236 --> 00:04:40,530
Zuerst möchten wir, dass Ihr Euch
60
00:04:40,613 --> 00:04:43,950
mit Seiner Majestät,
dem König von Melromarc, trefft.
61
00:04:44,033 --> 00:04:47,954
Alle Fragen bezüglich der Belohnung
würden wir dann im Anschluss klären.
62
00:04:48,037 --> 00:04:49,664
Dann muss das wohl so sein.
63
00:04:49,747 --> 00:04:52,166
Vielleicht lohnt es sich,
das Angebot abzuwägen.
64
00:04:52,292 --> 00:04:54,419
Egal, mit wem wir es zu tun haben,
65
00:04:54,502 --> 00:04:56,587
der Gesprächsinhalt
wird sich nicht ändern.
66
00:04:56,671 --> 00:04:59,465
Uff… Aus welchem Stahl sind seine Eier?
67
00:05:03,970 --> 00:05:07,223
Wir sind wohl wirklich
in einer anderen Welt gelandet.
68
00:05:07,515 --> 00:05:08,808
So sieht's aus.
69
00:05:09,058 --> 00:05:11,060
Der Wind tut gut.
70
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
Ist ja fast wie auf einer Werbebroschüre
für Urlaub in Übersee.
71
00:05:14,605 --> 00:05:17,817
Hast du Japan etwa noch nie verlassen?
72
00:05:18,026 --> 00:05:22,613
Der sanften Brise nach zu urteilen,
herrscht hier in etwa mediterranes Klima.
73
00:05:23,281 --> 00:05:27,452
Ja. Entschuldigt, dass ich mich nicht
auskenne und mir der Wortschatz fehlt.
74
00:05:35,501 --> 00:05:40,173
Oha? Das sind also die vier
heiligen Helden aus der uralten Legende?
75
00:05:40,715 --> 00:05:45,887
Ich bin der König von Melromarc,
Aultcray Melromarc der XXXII.
76
00:05:45,970 --> 00:05:49,640
Werte Helden, wie dürfen wir euch nennen?
77
00:05:50,516 --> 00:05:53,978
Amaki Ren, 16 Jahre alt und Oberschüler.
78
00:05:54,729 --> 00:05:57,940
Ich bin Kitamura Motoyasu,
21 Jahre alt und Student.
79
00:05:58,274 --> 00:06:00,359
Jetzt komme wohl ich.
80
00:06:00,443 --> 00:06:03,946
Kawasumi Itsuki,
17 Jahre alt und Oberschüler.
81
00:06:04,197 --> 00:06:06,199
Und als Letztes komme i…
82
00:06:06,282 --> 00:06:07,158
Gut.
83
00:06:07,283 --> 00:06:09,619
Ren, Motoyasu und Itsuki also?
84
00:06:09,702 --> 00:06:12,538
Herr König, Sie haben mich vergessen!
85
00:06:12,663 --> 00:06:14,290
Ah, entschuldige.
86
00:06:14,707 --> 00:06:18,795
"Herr König" ist doch unpassend.
Du musst höflicher sein.
87
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
Also "Eure Majestät"?
88
00:06:20,171 --> 00:06:22,173
Wäre das nicht etwas antiquiert?
89
00:06:23,633 --> 00:06:24,967
"Herr König" ist in Ordnung.
90
00:06:26,010 --> 00:06:27,929
Ach, was soll's?
91
00:06:28,012 --> 00:06:31,974
Mein Name ist Iwatani Naofumi.
Ich bin 20 Jahre alt und Student.
92
00:06:33,017 --> 00:06:36,604
Nun denn, wir müssen wohl
zuerst die Lage erklären.
93
00:06:36,729 --> 00:06:38,106
Ich werd wieder ignoriert?
94
00:06:38,272 --> 00:06:41,317
Unser Königreich Melromarc
und auch die gesamte Welt
95
00:06:41,400 --> 00:06:44,153
blicken derzeit
ihrer Vernichtung ins Auge.
96
00:06:44,946 --> 00:06:48,324
Irgendwie nervt es mich schon,
wie der König mich behandelt,
97
00:06:48,407 --> 00:06:50,535
aber endlich rückt er die Antworten raus.
98
00:06:50,618 --> 00:06:54,122
In dieser Welt gibt es
eine "Prophezeiung der Apokalypse",
99
00:06:54,205 --> 00:06:58,251
laut der die Vernichtung
der Welt durch sogenannte "Wellen" droht,
100
00:06:58,334 --> 00:07:01,295
die dem Namen entsprechend
in Wellen auftreten.
101
00:07:01,587 --> 00:07:04,507
Wird das Übel nicht ausgemerzt,
das die Wellen verursacht,
102
00:07:04,590 --> 00:07:07,051
soll die Welt
der Vernichtung anheimfallen.
103
00:07:07,760 --> 00:07:08,928
In jedem Königreich hier
104
00:07:09,011 --> 00:07:12,014
finden sich seit grauer Vorzeit
sogenannte Drachensanduhren.
105
00:07:12,640 --> 00:07:16,102
Durch diese lasse sich erkennen,
wenn eine Welle droht.
106
00:07:16,227 --> 00:07:20,815
Bevor wir beschworen wurden, hat eine
erste Welle dieses Königreich getroffen.
107
00:07:21,315 --> 00:07:23,359
Die königlichen Ritter und Abenteurer
108
00:07:23,443 --> 00:07:26,571
schafften es mit letzter Kraft,
diese abzuwehren.
109
00:07:27,613 --> 00:07:31,951
Aber die folgenden Wellen
sollen noch stärker werden.
110
00:07:32,285 --> 00:07:36,539
Die Wellen sollen weiter erscheinen,
bis der Sand durchgelaufen sei.
111
00:07:36,706 --> 00:07:40,418
Es ist nun weniger als ein Monat Zeit
bis zur zweiten Welle.
112
00:07:40,835 --> 00:07:44,380
Wir haben
die vorhergesagten Wellen unterschätzt.
113
00:07:44,881 --> 00:07:48,301
Doch erst, als wir uns einer
stellen mussten, wurde uns klar,
114
00:07:48,384 --> 00:07:52,305
dass nur die vier heiligen Helden
gegen sie etwas ausrichten können.
115
00:07:52,388 --> 00:07:54,682
Und so haben wir euch,
der Legende entsprechend,
116
00:07:54,765 --> 00:07:55,808
herbeschwören lassen.
117
00:07:55,892 --> 00:07:58,686
Wir haben keine Zeit, weiter zu warten.
118
00:07:58,895 --> 00:08:03,441
Ist das nicht dieselbe Story,
die ich gerade in dem Buch gelesen habe?
119
00:08:04,650 --> 00:08:06,319
Ich verstehe Ihre Lage.
120
00:08:06,402 --> 00:08:10,031
Wir machen das hoffentlich nicht
für lau, nachdem wir herbeschworen wurden.
121
00:08:10,114 --> 00:08:11,240
Natürlich nicht.
122
00:08:11,324 --> 00:08:15,620
Nachdem ihr die Wellen abgewehrt habt,
wartet eine großzügige Belohnung auf euch.
123
00:08:15,953 --> 00:08:19,624
Oha? Wenn ihr das versprecht,
dann wird das wohl so sein.
124
00:08:19,749 --> 00:08:22,543
Solange ihr euch nicht gegen uns stellt,
arbeiten wir mit.
125
00:08:22,627 --> 00:08:24,879
Aber wir sind nicht eure Diener.
126
00:08:24,962 --> 00:08:27,882
Genau. Wir möchten nicht
respektlos behandelt werden.
127
00:08:28,174 --> 00:08:30,092
Ja, stimmt.
128
00:08:30,176 --> 00:08:33,513
Puh, die schauen jetzt schon
auf alle herab.
129
00:08:33,596 --> 00:08:35,264
Dann haben wir eine Einigung.
130
00:08:35,348 --> 00:08:39,310
Werte Helden, wir bitten euch nun,
euren eigenen Status zu prüfen.
131
00:08:39,435 --> 00:08:41,437
Unseren Status?
132
00:08:41,646 --> 00:08:43,189
Ähm…
133
00:08:44,023 --> 00:08:47,860
Was? Das solltet ihr doch sofort
gemerkt haben, als ihr hier gelandet seid.
134
00:08:48,444 --> 00:08:52,073
Als ob. Was bist du eigentlich
für ein Klugscheißer?
135
00:08:52,156 --> 00:08:55,243
Habt ihr nicht ein Icon
am Rande eures Blickfeldes?
136
00:08:57,745 --> 00:08:59,247
Tatsächlich! Da ist es!
137
00:08:59,330 --> 00:09:02,041
Konzentriert euch einfach darauf.
138
00:09:03,459 --> 00:09:05,002
So?
139
00:09:06,337 --> 00:09:07,922
STATUS, AUSRÜSTUNG
HELD DES BOGENS
140
00:09:08,005 --> 00:09:09,090
Level eins?
141
00:09:09,340 --> 00:09:11,008
Das macht schon etwas Sorgen.
142
00:09:11,092 --> 00:09:14,637
Stimmt. Da wissen wir nicht,
ob wir wirklich kämpfen können.
143
00:09:14,887 --> 00:09:16,806
Was ist das überhaupt?
144
00:09:16,973 --> 00:09:20,685
Es ist Statusmagie,
die nur Helden benutzen können.
145
00:09:20,768 --> 00:09:22,728
Und was sollen wir nun tun?
146
00:09:23,145 --> 00:09:25,147
Ihr brecht auf eine Abenteuerreise auf,
147
00:09:25,231 --> 00:09:29,443
um die legendären Waffen, mit denen
ihr ausgerüstet seid, zu verstärken.
148
00:09:29,819 --> 00:09:32,655
Also sind wir nicht von Anfang an stark?
149
00:09:32,738 --> 00:09:35,825
Und mein Ding ist gar keine Waffe.
150
00:09:35,992 --> 00:09:39,704
Benutz doch einfach eine andere Waffe,
bis du es effektiv einsetzen kannst.
151
00:09:41,038 --> 00:09:43,708
Wie das läuft,
sollten wir doch unterwegs rausfinden.
152
00:09:43,791 --> 00:09:47,044
Zuerst sollen wir uns
also selbst verbessern.
153
00:09:47,128 --> 00:09:49,380
Wir müssen wohl heftig grinden.
154
00:09:49,463 --> 00:09:52,550
Dann können wir vier
ja zusammen als Party…
155
00:09:52,633 --> 00:09:55,094
Einen Moment bitte, werte Helden.
156
00:09:55,595 --> 00:10:00,600
Die Helden müssen getrennt reisen
und ihre eigenen Kameraden finden.
157
00:10:00,808 --> 00:10:02,310
Warum denn das?
158
00:10:02,518 --> 00:10:05,187
Der Sage nach
besitzen die legendären Waffen
159
00:10:05,271 --> 00:10:08,065
ein Attribut, das sie voneinander abstößt.
160
00:10:08,357 --> 00:10:12,862
Solltet ihr zusammen reisen, soll dies
eurer Entwicklung abträglich sein.
161
00:10:13,029 --> 00:10:15,031
Das scheint tatsächlich zu stimmen.
162
00:10:15,114 --> 00:10:20,328
Und die Waffen übersetzen wohl Sprache
und Informationen ins Japanische für uns.
163
00:10:20,578 --> 00:10:22,538
Die Sonne wird bald untergehen.
164
00:10:22,622 --> 00:10:25,833
Ihr solltet euch ausruhen
und morgen zu eurer Reise aufbrechen.
165
00:10:25,916 --> 00:10:29,462
Wir werden für euch
die besten Begleiter bereitstellen.
166
00:10:31,672 --> 00:10:35,509
Es wurden Zimmer für Sie vorbereitet.
Bitte folgen Sie mir.
167
00:10:35,635 --> 00:10:38,721
Die vier heiligen Helden
wurden wohl beschworen.
168
00:10:38,804 --> 00:10:40,514
Sie alle in unserem Königreich?
169
00:10:40,598 --> 00:10:42,099
Ist das wirklich so gut?
170
00:10:42,224 --> 00:10:44,810
Dann ist also
auch der Held des Schilds dabei.
171
00:10:45,853 --> 00:10:49,273
Als legendärer Held genießt man
tatsächlich alle Annehmlichkeiten.
172
00:10:49,398 --> 00:10:51,942
Das Mädel, das uns den Weg gezeigt hat,
war niedlich.
173
00:10:52,026 --> 00:10:55,446
Das Essen hat ungewöhnlich geschmeckt,
aber war von hoher Qualität.
174
00:10:55,696 --> 00:10:58,658
Das hier ist ja echt wie ein Spiel, oder?
175
00:10:58,741 --> 00:11:02,870
Es ist doch ein Spiel.
Es ist genau so wie Emerald Online, oder?
176
00:11:02,953 --> 00:11:04,664
Äh, was für ein Spiel ist das?
177
00:11:04,747 --> 00:11:07,041
Hä? Das kennt doch jeder!
178
00:11:07,375 --> 00:11:09,001
Was laberst du da?
179
00:11:09,085 --> 00:11:12,630
Das ist kein Online-Game.
Es ist wie ein Konsolenspiel.
180
00:11:12,713 --> 00:11:14,423
Es heißt "Dimension Web".
181
00:11:14,507 --> 00:11:17,218
Nein, es ist ein VRMMO.
182
00:11:17,301 --> 00:11:20,179
Es ist so gut wie identisch
mit "Brave Star Online".
183
00:11:20,638 --> 00:11:22,390
Lasst uns die Informationen sammeln.
184
00:11:22,807 --> 00:11:26,644
Ren, können wir das
mit dem VRMMO für bare Münze nehmen?
185
00:11:26,727 --> 00:11:27,645
Ja.
186
00:11:27,728 --> 00:11:30,189
Ihr wisst also auch,
was das bedeutet, oder?
187
00:11:30,398 --> 00:11:33,067
Ich habe so was mal
in Science-Fiction-Spielen gesehen.
188
00:11:33,150 --> 00:11:35,152
Ich hab davon in einer
Light Novel gelesen.
189
00:11:35,319 --> 00:11:38,531
Wir sollten wohl besser erst mal
unser Allgemeinwissen vergleichen.
190
00:11:38,864 --> 00:11:40,825
Wer ist auf der 1000-Yen-Note abgebildet?
191
00:11:40,908 --> 00:11:42,118
Eins, zwei, drei!
192
00:11:42,201 --> 00:11:43,953
Yawara Gotaro.
193
00:11:44,870 --> 00:11:45,830
Wer?
194
00:11:45,913 --> 00:11:48,374
Was war das Wort des letzten Jahres?
195
00:11:48,457 --> 00:11:50,084
Wer gewann den 2. Weltkrieg?
196
00:11:50,167 --> 00:11:51,669
Wie heißt der Premierminister?
197
00:11:54,296 --> 00:11:58,092
Wir scheinen wohl alle nicht
aus demselben Japan zu kommen.
198
00:11:58,175 --> 00:12:01,429
Ich kann mir nicht vorstellen,
dass es dasselbe ist.
199
00:12:02,596 --> 00:12:05,599
Es gibt also auch andere Welten,
in denen Japan anders ist.
200
00:12:05,683 --> 00:12:09,770
Ich dachte, wir stammen aus verschiedenen
Jahrzehnten, aber da passt nichts.
201
00:12:09,854 --> 00:12:14,775
Und ihr habt auch noch alle
Spiele gespielt, die dieser Welt ähneln.
202
00:12:14,859 --> 00:12:17,153
Warum bin ich der einzige,
der sie nicht kennt?
203
00:12:17,695 --> 00:12:19,405
Was gibt's denn?
204
00:12:19,488 --> 00:12:22,783
Ach, nichts. Ich dachte, es wäre
vielleicht, weil du der Schild bist.
205
00:12:22,950 --> 00:12:24,201
Ah, genau!
206
00:12:24,368 --> 00:12:26,620
Das war doch zu erwarten.
207
00:12:26,912 --> 00:12:29,790
Hä? Was denn?
Stimmt was nicht mit dem Schild?
208
00:12:30,249 --> 00:12:34,920
Gut! Dann erklärt dir
Bruder Motoyasu mal die Grundlagen.
209
00:12:35,463 --> 00:12:39,133
Die Hauptaufgabe des Shielder
ist der Schutz anderer.
210
00:12:39,216 --> 00:12:40,176
Ja?
211
00:12:40,801 --> 00:12:43,846
Das sind alles Loser,
die keine hohen Level erreichen.
212
00:12:43,929 --> 00:12:44,889
Hä?
213
00:12:45,931 --> 00:12:48,267
Nein!
214
00:12:49,059 --> 00:12:50,811
Und bei euch?
215
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
Sorry.
216
00:12:51,979 --> 00:12:53,355
Gleichfalls.
217
00:12:57,026 --> 00:12:58,819
Wie sieht es mit der Landschaft aus?
218
00:12:58,903 --> 00:13:01,655
Sieht größtenteils aus wie bei mir.
219
00:13:02,114 --> 00:13:04,074
Für jede Waffe gibt es Orte zum Leveln.
220
00:13:04,158 --> 00:13:06,368
Wir sollten uns voneinander fernhalten.
221
00:13:06,577 --> 00:13:09,538
Als Schwächster muss ich mich
auf die Kameraden verlassen.
222
00:13:09,622 --> 00:13:12,541
Vielleicht ist ja auch ein Mädchen dabei.
223
00:13:15,211 --> 00:13:19,840
Mit Schilden wehrt man also feindliche
Angriffe ab und schützt die Kameraden?
224
00:13:20,174 --> 00:13:22,801
In meiner Heimatwelt
hatte ich keine Beziehungen,
225
00:13:22,885 --> 00:13:24,845
aber vielleicht klappt es ja hier.
226
00:13:25,846 --> 00:13:28,599
Das wird schon.
Wenn ich schon mal hier bin…
227
00:13:29,308 --> 00:13:31,435
Das wird schon irgendwie klappen.
228
00:13:32,144 --> 00:13:34,522
Genau! Ich hau rein!
229
00:13:35,648 --> 00:13:39,068
Stimmt. Morgen beginnen unsere Abenteuer.
230
00:13:39,151 --> 00:13:41,904
Wir sollten uns endlich aufs Ohr hauen.
231
00:13:41,987 --> 00:13:43,906
Ob's hier wohl ein Bad gibt?
232
00:13:43,989 --> 00:13:45,908
Wahrscheinlich musst du dafür rausgehen.
233
00:13:45,991 --> 00:13:50,204
Genau! Morgen beginnt
mein großes Abenteuer!
234
00:14:07,179 --> 00:14:09,682
Wir haben fähige Leute gefunden,
235
00:14:09,765 --> 00:14:13,269
die sich zusammen mit euch legendären
Helden den Wellen stellen werden.
236
00:14:13,978 --> 00:14:17,356
Diese Leute werden unsere Kameraden?
237
00:14:18,065 --> 00:14:21,694
Oh. Da ist ja auch eine Niedliche dabei.
238
00:14:23,612 --> 00:14:27,241
Nun denn, ihr tapferen Recken.
Es ist Zeit für eure Wahl.
239
00:14:30,619 --> 00:14:33,289
Huch? Die suchen sich aus,
mit wem sie gehen wollen?
240
00:14:38,711 --> 00:14:39,670
Hä?
241
00:14:40,212 --> 00:14:43,340
Drei Mann? Fünf Mann? Vier Mann?
242
00:14:43,674 --> 00:14:45,092
Hey, Herr König?
243
00:14:45,342 --> 00:14:49,388
Ich muss zugeben,
dass ich das nicht so erwartet habe.
244
00:14:49,638 --> 00:14:51,974
Er strahlt wohl kein Charisma aus.
245
00:14:54,101 --> 00:14:56,729
Es gab schon Gerüchte.
246
00:14:56,812 --> 00:14:58,689
Was soll denn passiert sein?
247
00:14:58,772 --> 00:15:03,527
Es geht wohl in der Stadt das Gerücht um,
dass der Held des Schilds
248
00:15:03,611 --> 00:15:06,113
keine Ahnung von dieser Welt habe.
249
00:15:06,196 --> 00:15:07,156
Was?
250
00:15:07,239 --> 00:15:08,115
Laut den Legenden
251
00:15:08,198 --> 00:15:11,493
sollen die Helden ein tiefes Verständnis
dieser Welt besitzen.
252
00:15:11,577 --> 00:15:14,788
Und nun zweifelt man daran,
dass er diese Voraussetzung erfüllt.
253
00:15:15,789 --> 00:15:19,043
Da hat wohl jemand unsere Unterhaltung
von gestern Abend belauscht?
254
00:15:19,126 --> 00:15:20,002
Echt jetzt?
255
00:15:20,628 --> 00:15:24,632
Nur deswegen? Es stimmt zwar,
dass ich mich nicht auskenne…
256
00:15:24,715 --> 00:15:27,968
Aber ehrlich, Ren! Du hast fünf,
du kannst mir doch welche abgeben!
257
00:15:28,218 --> 00:15:32,556
Ich bin eher ein Alleingänger. Wer nicht
mithalten kann, kann ruhig verschwinden.
258
00:15:34,183 --> 00:15:37,061
Motoyasu, was denkst du?
Das ist doch gemein.
259
00:15:37,144 --> 00:15:40,272
Erstaunlich, dass sich mir
nur Mädels angeschlossen haben.
260
00:15:40,356 --> 00:15:43,108
Diese scheinheilige Art
geht mir jetzt schon auf den Keks.
261
00:15:43,192 --> 00:15:46,570
Es wäre doch am besten,
wenn jeder drei Begleiter erhalten würde.
262
00:15:46,654 --> 00:15:50,032
Aber das so zu entscheiden,
würde sicher die Moral senken.
263
00:15:50,115 --> 00:15:52,993
Was? Soll ich dann etwa allein reisen?
264
00:15:53,619 --> 00:15:57,998
Ich bin der Schild! Nach eurer Logik
ist das doch eine Verlierer-Waffe.
265
00:15:58,082 --> 00:16:01,752
Wie soll ich
ohne Kameraden stärker werden?
266
00:16:03,796 --> 00:16:04,713
Werter Held?
267
00:16:08,342 --> 00:16:09,301
Dieses Mädchen…
268
00:16:09,802 --> 00:16:13,347
Dürfte ich mich
dem Helden des Schilds anschließen?
269
00:16:13,722 --> 00:16:15,557
Willst du wirklich?
270
00:16:15,641 --> 00:16:16,600
Ja.
271
00:16:16,809 --> 00:16:21,397
Echt jetzt? Das Mädchen
will meine Kameradin werden?
272
00:16:23,524 --> 00:16:28,487
Gibt es sonst niemanden,
der sich Naofumi anschließen möchte?
273
00:16:29,238 --> 00:16:31,198
Das müssen wir wohl anders regeln.
274
00:16:31,281 --> 00:16:37,246
Herr Naofumi wird selbst
neue Kameraden anwerben.
275
00:16:38,539 --> 00:16:40,249
Ja, danke.
276
00:16:40,332 --> 00:16:43,877
Jeden Monat werden wir die Helden
mit einem Stipendium versorgen.
277
00:16:43,961 --> 00:16:48,716
Diesmal wird Herr Naofumi ausnahmsweise
mehr erhalten als die anderen Helden.
278
00:16:49,591 --> 00:16:53,429
Hier ist euer Startkapital.
Bitte nehmt es.
279
00:16:53,929 --> 00:16:56,432
800 Silbermünzen für Herrn Naofumi.
280
00:16:56,515 --> 00:16:59,184
Die anderen drei erhalten je 600.
281
00:16:59,268 --> 00:17:02,479
Damit sollt ihr eure Ausrüstung erwerben
und eure Reise beginnen.
282
00:17:03,147 --> 00:17:04,023
Jawohl!
283
00:17:08,986 --> 00:17:10,863
Wir sehen uns, Naofumi!
284
00:17:11,989 --> 00:17:14,158
Pass bloß gut auf sie auf!
285
00:17:14,616 --> 00:17:19,204
Wir können dir zwar nicht helfen,
aber viel Glück mit deiner Kameradensuche.
286
00:17:19,288 --> 00:17:22,041
Wir sehen uns, wenn es so weit ist.
287
00:17:22,124 --> 00:17:24,126
Ja!
288
00:17:25,085 --> 00:17:27,254
Ähm, Herr Held des Schilds?
289
00:17:27,629 --> 00:17:31,967
Mein Name ist Myne Suphia.
Ich werde auf Sie zählen.
290
00:17:32,426 --> 00:17:35,846
Mein Name ist Iwatani Naofumi.
Auf gute Zusammenarbeit.
291
00:17:35,929 --> 00:17:37,389
Auf gute Zusammenarbeit.
292
00:17:38,474 --> 00:17:41,268
Sie geht so offen
und freundlich mit mir um.
293
00:17:41,518 --> 00:17:44,605
Aber sie wurde meine Kameradin,
um mir zu helfen.
294
00:17:44,938 --> 00:17:47,566
Ich muss sie auf jeden Fall beschützen.
295
00:17:47,941 --> 00:17:51,570
Sollen wir dann los, äh, Fräulein Myne?
296
00:17:51,653 --> 00:17:53,614
Ja, Herr Held.
297
00:17:54,823 --> 00:17:57,534
Morgen werde ich Ihnen die Stadt zeigen.
298
00:18:00,871 --> 00:18:02,706
Ich hab das gestern von oben gesehen,
299
00:18:02,790 --> 00:18:06,418
aber von nah dran wirkt es nun
immer mehr wie eine andere Welt.
300
00:18:06,668 --> 00:18:09,338
Herr Held? Was haben Sie nun vor?
301
00:18:09,671 --> 00:18:12,091
Hm, mal überlegen…
302
00:18:12,174 --> 00:18:15,511
Zuerst möchte ich in einem Laden
Waffen und Ausrüstung kaufen.
303
00:18:15,761 --> 00:18:17,262
Gute Idee.
304
00:18:17,346 --> 00:18:20,599
Sie haben nun eine Menge Geld
und können gute Ausrüstung kaufen.
305
00:18:20,682 --> 00:18:23,852
Dann werde ich Ihnen einen
guten Laden empfehlen, den ich kenne.
306
00:18:23,936 --> 00:18:25,604
Ja, ich bitte darum.
307
00:18:25,729 --> 00:18:27,689
Gerne doch. Hier entlang.
308
00:18:29,691 --> 00:18:33,862
Sie ist so niedlich. So ein Mädchen
als Kameradin ist schon was Feines.
309
00:18:37,699 --> 00:18:39,743
Diesen Laden kann ich empfehlen.
310
00:18:39,952 --> 00:18:43,163
Ah. So sieht also ein Waffengeschäft aus.
311
00:18:44,748 --> 00:18:45,791
Herzlich willkommen.
312
00:18:45,874 --> 00:18:48,418
Oh? Dich kenne ich noch gar nicht.
313
00:18:48,502 --> 00:18:51,296
Du hast ein Auge für gute Ware,
dass du zu mir kommst.
314
00:18:51,380 --> 00:18:53,924
Ach, sie hat mir den Laden empfohlen.
315
00:18:54,049 --> 00:18:57,136
Hm? Junge Dame… Hab ich dich
nicht schon mal irgendwo gesehen?
316
00:18:57,553 --> 00:19:02,015
Ich war schon mal hier.
Dein Laden ist doch berühmt.
317
00:19:02,099 --> 00:19:04,268
Da fühlt man sich
doch gleich geschmeichelt.
318
00:19:04,351 --> 00:19:07,980
Und… Wer ist dein Freund
in der ungewöhnlichen Kluft?
319
00:19:08,063 --> 00:19:09,398
Ähm… Ja…
320
00:19:09,731 --> 00:19:11,400
Du weißt es doch sicher schon.
321
00:19:11,483 --> 00:19:15,404
Ah! Dann musst du einer der Helden sein!
322
00:19:15,487 --> 00:19:18,740
Ach, da du den Schild hast,
bist du das faule Ei?
323
00:19:20,659 --> 00:19:24,121
Warum eilt mir mein Ruf
eigentlich so voraus?
324
00:19:24,413 --> 00:19:26,540
Ich darf mich davon
nicht entmutigen lassen.
325
00:19:27,374 --> 00:19:32,171
Ich bin der Held des Schilds,
Iwatani Naofumi. Auf gute Zusammenarbeit.
326
00:19:32,254 --> 00:19:33,881
Naofumi also.
327
00:19:33,964 --> 00:19:36,300
Tja, solange du bei mir Stammkunde wirst,
328
00:19:36,383 --> 00:19:38,719
juckt es mich nicht,
dass du den Schild hast.
329
00:19:38,927 --> 00:19:40,387
Auf gute Zusammenarbeit.
330
00:19:41,972 --> 00:19:46,351
Also, würdest du dann unserem Helden
die passende Ausrüstung zusammenstellen?
331
00:19:46,476 --> 00:19:49,771
Sagen wir mal… Für etwa 250 Silbermünzen?
332
00:19:51,064 --> 00:19:53,817
Von links von günstig zu teuer…
Eisen, magisches Eisen,
333
00:19:53,901 --> 00:19:59,031
magischer Stahl und Silberstahl. Ich kann
bei allen für die Qualität garantieren.
334
00:19:59,114 --> 00:20:01,408
Oha. Mit einem von denen
könnte selbst ich…
335
00:20:03,619 --> 00:20:04,912
Was zum…
336
00:20:09,499 --> 00:20:11,043
Echt jetzt… Was passiert hier?
337
00:20:11,335 --> 00:20:13,128
Ich habe auch keine Ahnung.
338
00:20:13,212 --> 00:20:15,964
Das sah aus,
als ob die Waffe abgestoßen wurde.
339
00:20:16,048 --> 00:20:17,591
Das kann doch nicht sein…
340
00:20:17,674 --> 00:20:19,843
VERSTOSS GEGEN DIE REGELN
FÜR LEGENDÄRE WAFFEN
341
00:20:19,927 --> 00:20:23,263
"Verstoß gegen die Regeln"?
342
00:20:24,514 --> 00:20:26,975
Ich muss wirklich nur
mit dem Schild kämpfen?
343
00:20:27,392 --> 00:20:31,605
Anscheinend kann ich wegen dieses Schildes
keine anderen Waffen benutzen.
344
00:20:31,688 --> 00:20:33,607
Wie kommt so was zustande?
345
00:20:36,860 --> 00:20:40,197
Er sieht nicht anders aus
als ein normaler Small Shield…
346
00:20:40,280 --> 00:20:42,366
Kann man das Ding nicht abnehmen?
347
00:20:42,449 --> 00:20:46,578
Ich kann es bewegen, aber anscheinend
nicht von meinem Körper entfernen.
348
00:20:46,870 --> 00:20:50,874
Komisch… Ich fühle hier
zwar eine mächtige Kraft,
349
00:20:50,958 --> 00:20:54,044
aber selbst meine Bewertungsmagie
zeigt keine Daten an.
350
00:20:54,127 --> 00:20:55,254
Aha…
351
00:20:55,337 --> 00:20:58,298
Das war zumindest
interessant zu beobachten.
352
00:20:58,423 --> 00:21:00,217
Kaufst du zumindest eine Rüstung?
353
00:21:01,802 --> 00:21:05,889
Oh? Jetzt siehst du auch
endlich aus wie ein Held.
354
00:21:05,973 --> 00:21:07,266
Danke.
355
00:21:07,641 --> 00:21:10,102
KETTENHEMD
356
00:21:10,435 --> 00:21:12,104
Wie viel kostet das?
357
00:21:12,187 --> 00:21:14,940
Ich geb euch einen Rabatt.
120 Silbermünzen.
358
00:21:15,023 --> 00:21:16,483
Und der Wiederverkaufswert?
359
00:21:16,650 --> 00:21:21,280
Hm? Na ja… Wenn alles intakt ist,
gäb's etwa 100 Silbermünzen.
360
00:21:21,989 --> 00:21:23,240
Was ist?
361
00:21:23,323 --> 00:21:26,451
Sobald Sie stärker werden,
kaufen Sie doch sicher neue Ausrüstung.
362
00:21:26,535 --> 00:21:29,204
Darum frage ich,
wie viel man beim Wiederverkauf bekäme.
363
00:21:29,288 --> 00:21:30,664
Verstehe.
364
00:21:30,747 --> 00:21:32,082
Dann nehmen wir das hier.
365
00:21:32,582 --> 00:21:35,794
Danke. Ich leg noch einen Gambeson drauf.
366
00:21:37,337 --> 00:21:41,508
Dann können wir ja endlich
kämpfen gehen, werter Held!
367
00:21:41,591 --> 00:21:42,634
Ja!
368
00:21:42,759 --> 00:21:47,139
Zeit fürs Grinden!
Endlich beginnt mein Abenteuer!
369
00:22:53,371 --> 00:22:54,956
ORANGE BALLOON AUFGESAUGT
370
00:22:55,040 --> 00:22:57,000
Unglaublich. Er saugt wirklich alles auf.
371
00:22:59,961 --> 00:23:03,548
Das ist also die Kraft
einer legendären Waffe.
372
00:23:03,757 --> 00:23:08,261
Ja. Deshalb fühle ich wohl auch
keinen Schmerz, wenn ich gebissen werde.
373
00:23:08,345 --> 00:23:13,183
Um eine neue Form freizuschalten,
muss er aber noch mehr aufnehmen.
374
00:23:13,266 --> 00:23:14,851
Verstehe.
375
00:23:15,143 --> 00:23:19,147
Ach, übrigens… Kann man diese Überreste
der Orange Balloons verkaufen?
376
00:23:19,231 --> 00:23:23,568
Ja. Aber dafür bekommt man
nur eine Kupfermünze.
377
00:23:24,069 --> 00:23:28,824
Wenn ich Ren so beobachte,
ist das ein ziemlich schwaches Monster.
378
00:23:29,032 --> 00:23:32,244
Das reicht jetzt mit dem Aufsaugen.
379
00:23:32,369 --> 00:23:36,289
Er sollte sich auch weiterentwickeln,
wenn sich mein Level erhöht.
380
00:23:36,540 --> 00:23:40,252
Wir sollten für heute Schluss machen
und zum Waffenhändler zurückkehren.
381
00:23:40,335 --> 00:23:42,129
Wenn wir mir noch Ausrüstung kaufen,
382
00:23:42,212 --> 00:23:44,673
können wir uns morgen
schwerere Gegner vornehmen.
383
00:23:45,966 --> 00:23:47,551
Stimmt wohl.
384
00:23:49,010 --> 00:23:51,179
Ausrüstung für die junge Dame?
385
00:23:51,888 --> 00:23:54,933
Sie wird sicher stärker,
wenn sie neue Ausrüstung bekommt.
386
00:23:55,892 --> 00:23:56,768
Sagte ich doch.
387
00:23:57,310 --> 00:24:00,939
Das wird sicher teuer,
also handle ich den Preis runter.
388
00:24:01,022 --> 00:24:04,317
Oh, der Herr Held sagt wunderliche Dinge.
389
00:24:04,401 --> 00:24:05,485
80 % Rabatt.
390
00:24:05,569 --> 00:24:07,362
Blödsinn. 20 % mehr.
391
00:24:07,445 --> 00:24:09,823
Das ist ja mehr als vorher. 89 % Rabatt.
392
00:24:09,906 --> 00:24:12,033
Wer runterhandelt,
bevor er die Ware sieht,
393
00:24:12,117 --> 00:24:14,161
sollte mindestens das Doppelte zahlen.
394
00:24:14,244 --> 00:24:16,746
Verarsch mich nicht. 10 % Nachlass.
395
00:24:16,830 --> 00:24:17,914
29 % mehr!
396
00:24:17,998 --> 00:24:20,458
Du kannst nicht einfach
erhöhen! 100 % Rabatt!
397
00:24:20,542 --> 00:24:22,127
Das wäre ja dann kostenlos!
398
00:24:22,210 --> 00:24:23,545
Dann gib es mir kostenlos!
399
00:24:26,214 --> 00:24:28,884
Meister? Wie viel wird mich
das kosten bei 60 % Rabatt?
400
00:24:28,967 --> 00:24:32,971
480 Silbermünzen mit Rabatt.
Weniger geht nicht.
401
00:24:33,054 --> 00:24:36,558
Dann bleiben mir ja
nur noch 200 Silbermünzen.
402
00:24:37,309 --> 00:24:39,728
Myne, kannst du nicht
etwas Günstigeres auswählen?
403
00:24:39,811 --> 00:24:42,772
Ich weiß nicht, was Übernachtung
und Verpflegung kosten werden.
404
00:24:42,856 --> 00:24:44,816
Keine Sorge, werter Held.
405
00:24:44,941 --> 00:24:49,029
Je stärker ich bin, desto mehr Geld
bekommen wir für erlegte Monster.
406
00:24:49,196 --> 00:24:51,865
Lässt sich da nichts machen?
407
00:24:52,157 --> 00:24:55,577
Auf dieses Klischee in dieser Art
Geschichte habe ich gewartet!
408
00:24:55,869 --> 00:24:57,996
Da habe ich wohl keine Wahl.
409
00:24:58,079 --> 00:25:00,957
Gut. Dann machen wir das so, Meister.
410
00:25:01,041 --> 00:25:02,959
Vielen Dank für deinen Einkauf.
411
00:25:03,043 --> 00:25:05,879
Unser Held hat
eine gute Nase fürs Geschäft.
412
00:25:05,962 --> 00:25:07,297
Danke, werter Held.
413
00:25:08,298 --> 00:25:12,510
Ach, Meister,
wo kann ich diese Überreste verkaufen?
414
00:25:12,594 --> 00:25:17,641
Es gibt Läden, die auf den Handel damit
spezialisiert sind. Die nehmen dir das ab.
415
00:25:17,724 --> 00:25:18,934
Danke.
416
00:25:20,685 --> 00:25:24,105
Lecker! Das Essen
im Schloss war schon lecker,
417
00:25:24,189 --> 00:25:27,400
aber irgendwie freut man sich doch
auf sowas in einer anderen Welt.
418
00:25:28,652 --> 00:25:30,946
Dann genießen Sie es.
419
00:25:31,863 --> 00:25:35,075
Heute haben wir in dem Grasland
hier gekämpft, oder?
420
00:25:35,158 --> 00:25:39,788
Ja, morgen begeben wir uns ins Dorf Lafan,
das außerhalb der Karte liegt.
421
00:25:39,996 --> 00:25:44,459
In der Nähe von Lafan liegt ein Dungeon,
das sich für Anfänger eignet.
422
00:25:44,542 --> 00:25:45,627
Ein Dungeon!
423
00:25:45,710 --> 00:25:47,754
Wir werden nicht viel verdienen,
424
00:25:47,837 --> 00:25:50,924
aber es sollte es ein guter Ort
zum Erhöhen Ihres Levels sein.
425
00:25:51,007 --> 00:25:52,175
Verstehe.
426
00:25:52,592 --> 00:25:54,177
Da ich nun neue Ausrüstung habe
427
00:25:54,261 --> 00:25:57,389
und Sie mich beschützen,
sollte es ziemlich einfach werden.
428
00:25:57,472 --> 00:26:00,183
Na dann. Danke. Das ist sehr hilfreich.
429
00:26:00,267 --> 00:26:03,728
Ach, nicht der Rede wert.
Übrigens, werter Held,
430
00:26:04,521 --> 00:26:07,399
trinken Sie gar keinen Wein?
431
00:26:07,607 --> 00:26:10,277
Äh… Ich steh nicht so auf Alkohol.
432
00:26:10,360 --> 00:26:14,197
Ach, tatsächlich?
Der ist aber sehr lecker.
433
00:26:18,952 --> 00:26:23,039
Ich würde so gerne
mit Ihnen ein Glas trinken.
434
00:26:25,417 --> 00:26:29,129
Sie ist plötzlich
noch attraktiver geworden als sonst.
435
00:26:29,212 --> 00:26:31,423
Tut mir leid,
ich kann keinen Alkohol trinken.
436
00:26:31,715 --> 00:26:34,050
Ach, das ist aber schade.
437
00:26:36,011 --> 00:26:37,846
Aber Sie sind ja auch ein Held.
438
00:26:37,929 --> 00:26:39,222
Hm? Wie meinst du das?
439
00:26:39,306 --> 00:26:41,766
In diesem Land haben Frauen Vorrang.
440
00:26:41,850 --> 00:26:43,268
Deshalb gibt es keine Männer,
441
00:26:43,351 --> 00:26:46,062
die eine Einladung einer Frau
ablehnen würden.
442
00:26:46,354 --> 00:26:50,358
Ach, so ist das?
Das habe ich gar nicht gemerkt.
443
00:26:50,442 --> 00:26:51,860
Ist auch nicht so wichtig.
444
00:26:52,569 --> 00:26:56,031
Ich bin froh, dass wir unsere Pläne
für morgen schon besprochen haben.
445
00:26:56,114 --> 00:26:58,783
Ich würde gerne früh schlafen gehen.
Ist das in Ordnung?
446
00:26:59,492 --> 00:27:02,912
Ja. Ich werde noch ein wenig mehr trinken.
447
00:27:03,246 --> 00:27:05,665
Auch wenn ich dabei
etwas einsam sein werde.
448
00:27:05,749 --> 00:27:07,834
-Ähm… Myne?
-Hm?
449
00:27:08,793 --> 00:27:12,547
Danke, dass du mich begleitest,
obwohl ich der Held des Schilds bin,
450
00:27:12,672 --> 00:27:14,007
der nicht kämpfen kann.
451
00:27:14,132 --> 00:27:16,509
Das mit heute Abend
mache ich später wieder gut.
452
00:27:17,719 --> 00:27:22,515
Ach, keine Sorge.
Schlafen Sie gut, werter Held.
453
00:27:22,640 --> 00:27:24,351
Gute Nacht.
454
00:27:30,523 --> 00:27:32,275
Mir bleiben noch 200 Silbermünzen.
455
00:27:32,942 --> 00:27:36,154
Zwei Zimmer
für je 30 Kupfermünzen die Nacht.
456
00:27:36,321 --> 00:27:39,532
Und zwei Mahlzeiten
für je fünf Kupfermünzen.
457
00:27:39,616 --> 00:27:42,327
Da bleiben also noch 199
und ein paar Zerquetschte.
458
00:27:44,913 --> 00:27:50,377
Ich verstecke mir schon Notgroschen
wie ein japanischer Tourist im Ausland.
459
00:27:50,585 --> 00:27:52,295
Heute war echt viel los.
460
00:27:54,714 --> 00:27:58,093
So fühlt es sich also an,
Monster zu erlegen.
461
00:27:58,426 --> 00:28:01,429
Das heute waren ja
aber auch nur irgendwelche Ballons.
462
00:28:01,721 --> 00:28:05,183
Ich bin wirklich
in einer anderen Welt gelandet.
463
00:28:08,895 --> 00:28:11,689
Ich hab heute einige Level zugelegt.
464
00:28:11,773 --> 00:28:13,691
Ich werd nicht gegen dich verlieren.
465
00:28:14,609 --> 00:28:15,777
-Bis morgen.
-Motoyasu…
466
00:28:15,860 --> 00:28:17,153
-Bis morgen.
-…und Itsuki?
467
00:28:20,156 --> 00:28:23,451
Ich sollte schlafen.
Morgen muss ich früh raus.
468
00:28:37,257 --> 00:28:40,719
So, ich sollte was essen
und dann aufbrechen.
469
00:28:41,386 --> 00:28:42,262
Huch?
470
00:28:42,971 --> 00:28:44,264
Es ist weg!
471
00:28:44,347 --> 00:28:45,598
Alles ist weg!
472
00:28:45,682 --> 00:28:47,809
Das Geld, das Kettenhemd
473
00:28:47,892 --> 00:28:51,688
und selbst meine alten Klamotten,
die ich mir für Regentage aufbewahrt habe!
474
00:28:51,896 --> 00:28:54,357
Wurde ich etwa im Schlaf ausgeraubt?
475
00:29:02,449 --> 00:29:05,326
Myne! Wir haben ein Problem!
Unser Geld und die Ausrüstung…
476
00:29:07,412 --> 00:29:08,496
Schläfst du noch?
477
00:29:08,788 --> 00:29:11,541
Wach auf, Myne! Wir haben ein Problem!
478
00:29:11,624 --> 00:29:14,794
Ihr seid doch Ritter
aus dem Schloss, oder?
479
00:29:14,878 --> 00:29:16,379
Gutes Timing. Mir wurde…
480
00:29:16,463 --> 00:29:18,381
Du bist der Held des Schilds, oder?
481
00:29:18,465 --> 00:29:20,383
Das bin ich. Aber warum?
482
00:29:20,633 --> 00:29:24,929
Der König hat uns befohlen,
dich ins Schloss zu bringen. Komm mit.
483
00:29:26,347 --> 00:29:27,182
Was?
484
00:29:29,934 --> 00:29:31,478
Das tut weh.
485
00:29:32,771 --> 00:29:34,856
Was soll das denn?
486
00:29:36,399 --> 00:29:38,276
Myne! Dir ist nichts passiert?
487
00:29:40,153 --> 00:29:40,987
Myne?
488
00:29:43,573 --> 00:29:46,743
Herr König, mir wurden
im Schlaf das gesamte Geld
489
00:29:46,826 --> 00:29:50,079
und alle Ausrüstung
bis auf den Schild gestohlen!
490
00:29:50,163 --> 00:29:51,414
Suchen wir die Täter!
491
00:29:51,498 --> 00:29:52,957
Sei still, Abschaum!
492
00:29:53,458 --> 00:29:54,667
Was ist hier los?
493
00:29:55,710 --> 00:29:57,962
Arme Abenteurerin Myne,
494
00:29:58,171 --> 00:30:01,549
könntest du bitte
deine Aussage noch mal wiederholen?
495
00:30:02,967 --> 00:30:05,094
Der Held des Schildes
496
00:30:05,178 --> 00:30:10,308
ist plötzlich betrunken in mein Zimmer
gekommen und hat mich zu Boden geworfen.
497
00:30:10,391 --> 00:30:11,476
Wie bitte?
498
00:30:11,559 --> 00:30:14,312
Er sagte was von "die Nacht ist noch lang"
499
00:30:14,395 --> 00:30:17,649
und hat mir mit Gewalt
die Kleider vom Leib gerissen.
500
00:30:17,732 --> 00:30:18,691
Was?
501
00:30:18,775 --> 00:30:21,110
Ich habe es irgendwie geschafft,
zu fliehen.
502
00:30:21,194 --> 00:30:23,488
Zufällig übernachtete im selben Gasthaus
503
00:30:23,571 --> 00:30:26,950
der werte Motoyasu,
den ich um Hilfe bitten konnte.
504
00:30:30,370 --> 00:30:31,663
Wie bitte?
505
00:30:31,788 --> 00:30:34,999
Wenn sie nicht gesagt hätte,
dass wir die Ritter rufen sollen,
506
00:30:35,083 --> 00:30:37,627
hätte ich dich
an Ort und Stelle umgebracht.
507
00:30:37,710 --> 00:30:42,173
Blödsinn! Ich bin gestern nach
dem Abendessen sofort schlafen gegangen!
508
00:30:42,715 --> 00:30:45,885
Moment mal… Dieses Kettenhemd!
509
00:30:45,969 --> 00:30:48,096
Du hast mich also im Schlaf ausgeraubt?
510
00:30:48,179 --> 00:30:50,265
Ich soll was?
511
00:30:50,348 --> 00:30:54,769
Myne hat es mir gestern geschenkt,
als wir uns in der Wirtschaft trafen.
512
00:30:56,813 --> 00:31:01,526
Dass der Held des Schilds das schlimmste
Verbrechen in unserem Lande begehen würde…
513
00:31:01,609 --> 00:31:02,861
Das schlimmste Verbrechen?
514
00:31:02,944 --> 00:31:04,445
In Melromarc steht selbst
515
00:31:04,529 --> 00:31:08,074
auf versuchte sexuelle Belästigung
einer Frau die Todesstrafe.
516
00:31:08,449 --> 00:31:11,870
Wenn du kein Held wärst,
würden wir dich sofort hinrichten.
517
00:31:12,495 --> 00:31:13,955
Hinrichten?
518
00:31:14,247 --> 00:31:18,126
Ich hab doch gesagt, dass das
nicht stimmt! Ich habe nichts getan!
519
00:31:18,209 --> 00:31:21,045
Wo sind überhaupt die Beweise?
Legt mir Beweise vor!
520
00:31:23,298 --> 00:31:25,717
Wir haben das Zimmer
des Helden durchsucht.
521
00:31:26,092 --> 00:31:30,179
Und dort haben wir
das hier auf dem Bett gefunden.
522
00:31:30,763 --> 00:31:31,764
Nein!
523
00:31:31,848 --> 00:31:33,266
Du Scheusal!
524
00:31:33,600 --> 00:31:35,643
Das ist der unumstößliche Beweis!
525
00:31:35,727 --> 00:31:38,813
Woher kommt das? Als ich aufwachte,
war das noch nicht dort!
526
00:31:39,272 --> 00:31:43,735
Schlimm. Ich hatte schon die Befürchtung,
dass irgendetwas passieren könnte.
527
00:31:43,818 --> 00:31:47,280
Du hast wohl gedacht, dass man dich
als Held für nichts belangen könnte.
528
00:31:47,822 --> 00:31:50,366
Als ob ich versuchen würde,
meinen Heldenstatus…
529
00:31:50,491 --> 00:31:54,037
Du bist nicht der Protagonist
in dieser anderen Welt!
530
00:31:54,370 --> 00:31:55,914
So viel bist du nicht wert!
531
00:31:59,083 --> 00:32:00,752
Was passiert hier?
532
00:32:01,753 --> 00:32:03,171
Was soll der Scheiß?
533
00:32:03,588 --> 00:32:07,050
Myne, warum tust du das?
534
00:32:07,258 --> 00:32:09,093
Wir sind doch Kameraden, oder?
535
00:32:14,599 --> 00:32:17,310
So war das also.
Dass sie meine Kameradin werden will,
536
00:32:17,393 --> 00:32:21,105
war eine Lüge,
um mich ausnehmen zu können.
537
00:32:21,189 --> 00:32:24,400
Das Lächeln und die Nettigkeit.
Das war alles…
538
00:32:27,070 --> 00:32:29,989
Du hast mich betrogen!
539
00:32:30,448 --> 00:32:32,533
Das hattest du von Anfang an vor!
540
00:32:32,617 --> 00:32:34,702
Ich habe Angst, werter Motoyasu!
541
00:32:34,786 --> 00:32:36,496
Welch Lügen eines Verbrechers!
542
00:32:36,788 --> 00:32:37,747
Verarsch mich nicht!
543
00:32:37,830 --> 00:32:41,125
Du hast es nur auf mein Geld
und meine Ausrüstung abgesehen!
544
00:32:41,209 --> 00:32:43,544
Ihr beide steckt doch unter einer Decke!
545
00:32:44,837 --> 00:32:46,839
Wenn ich recht darüber nachdenke…
546
00:32:46,923 --> 00:32:50,259
Sie hat mich immer nur
"werter Held" genannt.
547
00:32:50,343 --> 00:32:52,845
Und Motoyasu spricht sie
mit dem Vornamen an.
548
00:32:52,929 --> 00:32:56,557
Wenn das kein Beweis ist, was dann?
549
00:32:56,641 --> 00:33:01,062
Erst gibt er sein Verbrechen nicht zu
und dann speit er Anschuldigungen.
550
00:33:01,145 --> 00:33:04,524
Genau. Ich würde ihm keine Gnade zeigen.
551
00:33:04,816 --> 00:33:09,195
Es war tatsächlich ein Fehler,
gleich alle vier zu beschwören.
552
00:33:09,278 --> 00:33:10,530
Da haben Sie recht.
553
00:33:10,613 --> 00:33:13,616
Auf den Helden des Schilds
hätten wir verzichten können.
554
00:33:15,118 --> 00:33:18,079
Schild… Schon wieder Schild?
555
00:33:18,788 --> 00:33:22,750
Weil ich der Held des Schilds bin…
Weil ich schwach bin,
556
00:33:23,042 --> 00:33:26,671
können sie sich selbst
besser aussehen lassen.
557
00:33:28,172 --> 00:33:32,677
Pfui… Wie kann man nur
so feige und hinterhältig sein?
558
00:33:32,760 --> 00:33:36,264
Die Leute hier vertrauen mir auch nicht.
559
00:33:36,472 --> 00:33:39,851
Warum sollte ich solche Leute beschützen?
560
00:33:40,476 --> 00:33:43,688
Wie ihr wollt. Mir ist alles egal.
561
00:33:43,771 --> 00:33:46,399
Dann schickt mich endlich
in meine richtige Welt zurück.
562
00:33:46,482 --> 00:33:49,318
Und dann beschwört euch
einen neuen Helden des Schilds!
563
00:33:49,819 --> 00:33:51,154
Eine andere Welt? Am Arsch!
564
00:33:51,237 --> 00:33:54,574
Warum muss ich das in einer anderen
Welt über mich ergehen lassen?
565
00:33:54,907 --> 00:33:58,995
Du ziehst also den Schwanz ein, wenn es
schwerer wird? Du bist echt das Letzte.
566
00:33:59,078 --> 00:34:02,540
Dass du deine Berufung
nicht einmal mehr selbst erfüllen willst…
567
00:34:02,915 --> 00:34:04,876
Ja, verschwinde endlich!
568
00:34:04,959 --> 00:34:07,378
Wer will schon
mit einem Vergewaltigter arbeiten?
569
00:34:07,462 --> 00:34:08,296
Schnauze!
570
00:34:08,421 --> 00:34:11,424
Na los! Jetzt schickt mich
in meine Welt zurück!
571
00:34:12,925 --> 00:34:16,596
Ich würde dich auch gerne
sofort zurückschicken,
572
00:34:16,679 --> 00:34:18,347
aber laut der Legende
573
00:34:18,431 --> 00:34:23,061
kann man neue Helden nur beschwören,
wenn alle vier verstorben sind.
574
00:34:23,853 --> 00:34:24,729
Was?
575
00:34:24,812 --> 00:34:26,314
Wie bitte?
576
00:34:26,898 --> 00:34:29,233
Das heißt also, ich kann nicht nach Hause?
577
00:34:29,817 --> 00:34:36,449
Wir können dich wohl auch zurückschicken,
wenn alle Wellen besiegt wurden.
578
00:34:37,742 --> 00:34:41,454
Ich muss also zusammen
mit solchen Leuten kämpfen?
579
00:34:41,537 --> 00:34:42,705
Am Arsch!
580
00:34:44,165 --> 00:34:48,336
Wenn dem so ist, kümmere ich
mich auf meine Art um diese Wellen!
581
00:34:49,754 --> 00:34:50,671
Keine Bewegung!
582
00:34:50,755 --> 00:34:52,715
Ihr sollt mir Platz machen!
583
00:34:53,716 --> 00:34:54,884
Dieser…
584
00:34:58,054 --> 00:35:02,600
Was habt ihr nun vor? Wollt ihr mich
einsperren, bis die Welle kommt?
585
00:35:02,809 --> 00:35:06,521
Wir sperren dich nicht ein. Wir haben
keinen Spielraum bis zur nächsten Welle.
586
00:35:06,604 --> 00:35:09,816
Wohl oder übel bist nur du
als einer der Helden in der Lage,
587
00:35:09,941 --> 00:35:11,484
ihr entgegenzutreten.
588
00:35:11,567 --> 00:35:14,862
Aber unsere Untertanen haben schon
von deinen Missetaten erfahren.
589
00:35:14,946 --> 00:35:16,155
Das ist deine Strafe.
590
00:35:16,239 --> 00:35:20,451
Wir können nicht glauben,
dass du allein hier überleben kannst.
591
00:35:20,535 --> 00:35:21,661
Das weiß ich.
592
00:35:28,292 --> 00:35:29,794
Das wolltet ihr doch so.
593
00:35:31,045 --> 00:35:32,463
Ihr könnt mich alle mal.
594
00:35:34,048 --> 00:35:36,134
Hey! Warte!
595
00:35:38,344 --> 00:35:42,181
Ich bin schwach und hab nicht viel Zeit.
596
00:35:50,106 --> 00:35:52,859
Und so verlor ich alles Vertrauen, Geld,
597
00:35:52,942 --> 00:35:57,321
meinen Ruf und allen Respekt als Held.
598
00:36:05,496 --> 00:36:07,623
Hey, Kleiner mit dem Schild.
599
00:36:09,917 --> 00:36:12,879
Ich hab gehört, was du
mit dem Mädchen gemacht hast.
600
00:36:12,962 --> 00:36:14,463
Dafür gibt's aufs Maul!
601
00:36:15,506 --> 00:36:16,924
Du also auch?
602
00:36:18,801 --> 00:36:20,344
Du…
603
00:36:21,554 --> 00:36:24,223
Was denn? Wolltest du mir keine reinhauen?
604
00:36:24,307 --> 00:36:26,017
Nein, das spar ich mir.
605
00:36:26,100 --> 00:36:28,853
Gut. Du hast dein Leben gerade verlängert.
606
00:36:29,020 --> 00:36:30,229
Warte kurz.
607
00:36:35,610 --> 00:36:37,778
Mit den Klamotten
wirst du es nie schaffen.
608
00:36:37,862 --> 00:36:39,739
Versteh es als Abschiedsgeschenk.
609
00:36:39,822 --> 00:36:40,990
Wie viel soll's kosten?
610
00:36:41,657 --> 00:36:45,786
Ich brauch kein Geld. Aber sagen wir,
fünf Kupfermünzen im Schlussverkauf.
611
00:36:46,204 --> 00:36:47,246
Gut.
612
00:36:48,539 --> 00:36:50,124
Kriegst du irgendwann wieder.
613
00:36:52,293 --> 00:36:54,545
Bleib nur am Leben, Kleiner.
614
00:37:22,031 --> 00:37:24,033
AUFSTIEG ZU LEVEL 2
615
00:37:26,452 --> 00:37:29,705
Ich habe die ganze Nacht gekämpft
und bin endlich auf Level zwei.
616
00:37:45,930 --> 00:37:48,224
Mal sehen… Für diese Sachen…
617
00:37:48,307 --> 00:37:51,227
Was sagst du zu zwei Stück
für eine Kupfermünze?
618
00:37:51,310 --> 00:37:53,020
Gut. Machen wir.
619
00:37:53,437 --> 00:37:54,772
Freut mich.
620
00:37:56,732 --> 00:37:58,234
Vielen Dank.
621
00:38:01,070 --> 00:38:02,154
Herzlich willkommen.
622
00:38:05,950 --> 00:38:07,660
Kauf mir die hier ab.
623
00:38:08,119 --> 00:38:11,122
Oh? Orange Balloons?
624
00:38:11,539 --> 00:38:16,544
Das sind insgesamt 20 Stück.
Wie wär's mit einer Kupfermünze?
625
00:38:18,004 --> 00:38:21,215
Hast du dem gerade nicht
eine Münze für zwei Stück gegeben?
626
00:38:21,841 --> 00:38:24,135
Oh? Habe ich das?
627
00:38:24,302 --> 00:38:26,887
Na ja, das ist halt mein Geschäft.
628
00:38:27,013 --> 00:38:27,847
Aha.
629
00:38:28,764 --> 00:38:31,350
Bekomme ich dann mehr für die hier?
630
00:38:31,559 --> 00:38:34,145
Die sind noch ziemlich frisch.
631
00:38:34,520 --> 00:38:36,397
Nein!
632
00:38:37,106 --> 00:38:40,026
-Hör auf! Lass mich raus!
-Ich verlange keinen hohen Preis.
633
00:38:40,192 --> 00:38:42,611
Ich will nur den Marktpreis von dir haben.
634
00:38:42,695 --> 00:38:46,699
Oder hast du etwa einen Grund,
mich nicht zu mögen?
635
00:38:47,283 --> 00:38:51,245
Schon gut! Ich hab verstanden!
Ist ja schon gut! Lass mich raus!
636
00:38:51,996 --> 00:38:53,372
Also sind wir im Geschäft.
637
00:38:53,456 --> 00:38:56,959
Anstatt mich über den Tisch zu ziehen,
solltest du mein Stammkunde werden.
638
00:38:57,043 --> 00:38:59,962
Dann verkauf ich sie dir
etwas unter Marktpreis.
639
00:39:00,046 --> 00:39:04,967
Das machen wir. Auch wenn ich
nichts mit dir zu tun haben will,
640
00:39:05,051 --> 00:39:08,095
sind das Geld und die Waren
ja frei von Schuld.
641
00:39:08,512 --> 00:39:12,350
Außerdem solltest du, so gut du kannst,
Gerüchte über mich streuen.
642
00:39:12,433 --> 00:39:16,395
Sag ihnen, dass Händler, die sich mit mir
anlegen, einen Haufen Bissspuren erhalten.
643
00:39:16,479 --> 00:39:19,023
Dafür brauche ich keine Aufforderung.
644
00:39:19,106 --> 00:39:21,192
Ich freue mich
auf eine gute Zusammenarbeit.
645
00:39:50,888 --> 00:39:51,847
Das ist doch…
646
00:39:55,684 --> 00:39:57,103
NEUER SCHILD FREIGESCHALTET
647
00:40:05,277 --> 00:40:09,365
Das heißt also,
dass ich gemeisterte Fähigkeiten behalte,
648
00:40:09,448 --> 00:40:11,659
auch wenn ich zu einem
anderen Schild wechsle?
649
00:40:13,536 --> 00:40:14,620
Leaf Shield!
650
00:40:22,044 --> 00:40:24,463
Das ist ja immer mehr wie in einem Spiel.
651
00:40:29,468 --> 00:40:32,638
Es kann die Qualität
von Gegenständen verbessern?
652
00:40:36,642 --> 00:40:39,270
Oh, das ist ja exquisit.
653
00:40:39,353 --> 00:40:40,813
Wo hast du das her?
654
00:40:41,021 --> 00:40:44,191
Im Wald direkt vor dem Schloss.
Wusstest du das nicht?
655
00:40:45,609 --> 00:40:48,529
Dass man dort Materialien
von solcher Qualität finden würde…
656
00:40:48,612 --> 00:40:51,949
Ich dachte, die Qualität dort
wäre um einiges niedriger.
657
00:40:58,789 --> 00:41:00,958
Alles, was ich
seit jenem Tag gegessen habe,
658
00:41:01,041 --> 00:41:02,418
hat nach nichts geschmeckt.
659
00:41:02,585 --> 00:41:06,922
Werter Held des Schildes,
wir würden Ihre Kameraden werden.
660
00:41:07,047 --> 00:41:10,217
Genau, zeigen Sie sich mal erkenntlich.
661
00:41:12,011 --> 00:41:15,681
Dann würde ich gerne zuerst
die Vertragsinhalte besprechen.
662
00:41:16,682 --> 00:41:17,808
Jawohl.
663
00:41:17,892 --> 00:41:21,979
Ihr werdet nach dem Leistungsprinzip
bezahlt. Ihr wisst, was das bedeutet?
664
00:41:22,146 --> 00:41:23,606
Keine Ahnung.
665
00:41:25,524 --> 00:41:29,445
Das heißt, ihr erhaltet einen Anteil
entsprechend eurer Einnahmen.
666
00:41:29,528 --> 00:41:33,199
Ich bin der Anführer,
also stehen mir mindestens 40 % zu.
667
00:41:34,158 --> 00:41:37,411
Der Rest wird
nach meinem Ermessen verteilt.
668
00:41:37,495 --> 00:41:41,123
Wenn ihr nichts leistet,
erhaltet ihr auch kein Geld.
669
00:41:41,248 --> 00:41:42,583
Wie bitte?
670
00:41:42,666 --> 00:41:46,253
Das heißt doch,
dass du alles für dich behalten kannst!
671
00:41:46,462 --> 00:41:50,424
Wer Leistung zeigt, wird belohnt.
Aber auch nur dann.
672
00:41:51,675 --> 00:41:54,178
Dann sollten wir uns
sofort Ausrüstung kaufen.
673
00:41:54,970 --> 00:41:57,097
Jeder zahlt für seine eigene Ausrüstung.
674
00:41:57,181 --> 00:42:00,476
Ich muss euch keine Ausrüstung kaufen
oder euch trainieren.
675
00:42:00,559 --> 00:42:04,939
-Hä?
-Vergiss es. Rück das Geld raus.
676
00:42:05,022 --> 00:42:08,526
Hättest du das gleich gesagt,
hätten wir weniger Zeit verschwendet.
677
00:42:08,609 --> 00:42:11,946
Oh? Da ist ja mal wer freiheraus.
678
00:42:15,741 --> 00:42:17,034
Zapple nicht!
679
00:42:23,916 --> 00:42:25,042
Scheiße!
680
00:42:30,839 --> 00:42:34,051
Ich kann mich zwar verteidigen,
aber nicht ausreichend angreifen.
681
00:42:34,176 --> 00:42:36,637
Deshalb kann ich
die Monster nicht besiegen.
682
00:42:36,720 --> 00:42:39,640
Weil ich sie nicht besiegen kann,
sammle ich keine Erfahrung.
683
00:42:39,723 --> 00:42:43,143
Weil ich keine Erfahrung sammle,
steigt meine Angriffskraft nicht.
684
00:42:44,019 --> 00:42:45,688
Ein Teufelskreis.
685
00:42:45,771 --> 00:42:47,481
Scheiße verdammt!
686
00:42:53,612 --> 00:42:56,365
Du hast es nicht leicht, was?
687
00:43:01,287 --> 00:43:03,330
Dir fehlt eine helfende Hand.
688
00:43:03,622 --> 00:43:06,375
Ich hätte da
ein verlockendes Angebot für dich.
689
00:43:06,458 --> 00:43:08,627
Von neuen Kameraden habe ich genug.
690
00:43:08,877 --> 00:43:10,838
Kameraden? Nein, nein.
691
00:43:10,921 --> 00:43:16,093
Ich handle nicht
mit solch unnützen Dingen.
692
00:43:16,176 --> 00:43:17,678
Mit was dann?
693
00:43:18,012 --> 00:43:19,555
Interessiert?
694
00:43:19,638 --> 00:43:20,889
Komm mir nicht zu nahe.
695
00:43:22,600 --> 00:43:25,728
Ich mag diesen Blick, den du da aufsetzt.
696
00:43:25,978 --> 00:43:28,439
Du bist genau, wie es die Gerüchte sagen.
697
00:43:28,522 --> 00:43:30,774
Du weißt also, wer ich bin?
698
00:43:31,025 --> 00:43:34,486
Natürlich. Der werte Held des Schilds.
699
00:43:34,778 --> 00:43:38,991
Falls ich dein Interesse wecken konnte,
folge mir einfach.
700
00:43:51,295 --> 00:43:52,921
Da wären wir.
701
00:43:55,090 --> 00:43:59,136
Und was hast du mir anzubieten?
702
00:43:59,720 --> 00:44:01,930
Sieht man das denn nicht?
703
00:44:02,014 --> 00:44:04,642
-Sklaven.
-Sklaven?
704
00:44:04,725 --> 00:44:09,063
Genau. Ich bin Sklavenhändler.
705
00:44:09,813 --> 00:44:12,733
Warum sollte ich
einen Sklaven halten wollen?
706
00:44:12,816 --> 00:44:18,572
Weil sie ihren Meister
weder belügen noch verraten können.
707
00:44:19,156 --> 00:44:22,743
Sklaven unterliegen einem mächtigen Fluch.
708
00:44:23,243 --> 00:44:28,290
Ein starker, siegelbasierter Fluch,
der ihnen sogar das Leben nehmen kann.
709
00:44:29,208 --> 00:44:30,417
Was sagst du?
710
00:44:31,168 --> 00:44:33,128
Zeig mir, was du auf Lager hast.
711
00:44:33,962 --> 00:44:39,301
Du sieht aus, als ob du
ein guter Kunde werden könntest.
712
00:44:41,887 --> 00:44:43,764
Nicht alle von denen sind Menschen.
713
00:44:43,847 --> 00:44:46,433
Sie sind doch irgendwie Menschen.
714
00:44:46,850 --> 00:44:50,729
Erzähl mir mehr.
Ich weiß wenig über diese Welt.
715
00:44:50,938 --> 00:44:53,357
Demis sehen aus wie Menschen,
716
00:44:53,440 --> 00:44:56,402
aber irgendein Teil
unterscheidet sie von ihnen.
717
00:44:56,985 --> 00:45:00,697
Sie werden üblicherweise
als Diener oder Arbeiter verwendet.
718
00:45:00,781 --> 00:45:05,494
Unter den Demis sind die Tiermenschen
welche der stärkeren.
719
00:45:05,577 --> 00:45:10,457
Sie dienen als Leibwächter oder kämpfen
bei Wettkämpfen gegeneinander.
720
00:45:10,541 --> 00:45:13,752
Verstehe. Sie werden also
auch gleich kategorisiert.
721
00:45:13,836 --> 00:45:18,549
Genau, weil die Demis
eher den Monstern zugerechnet werden,
722
00:45:18,632 --> 00:45:19,842
haben sie es schwer,
723
00:45:19,925 --> 00:45:22,261
da sich die Menschen
ihnen überlegen fühlen.
724
00:45:22,344 --> 00:45:25,722
Deshalb werden sie als Sklaven verwendet.
55601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.