Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,820 --> 00:00:20,950
Subtitles resynced and corrected by Eric Odmyr
2
00:01:36,170 --> 00:01:38,360
In a hole in the ground...
3
00:01:38,460 --> 00:01:40,860
...there lived a Hobbit.
4
00:01:42,790 --> 00:01:48,500
Not a nasty, dirty, wet hole
full of worms and oozy smells.
5
00:01:48,510 --> 00:01:50,710
This was a Hobbit hole.
6
00:01:50,800 --> 00:01:55,330
And that means good food, a warm hearth...
7
00:01:56,590 --> 00:01:59,430
...and all the comforts of home.
8
00:02:08,330 --> 00:02:13,649
But it is not the start of my story.
For me, it began...
9
00:02:13,650 --> 00:02:16,220
Well, it began as you might expect.
10
00:02:18,750 --> 00:02:22,070
It was the beginning
of an unlikely friendship...
11
00:02:22,090 --> 00:02:24,900
...that has lasted all my life.
12
00:02:27,500 --> 00:02:31,040
I'm not the same Hobbit I once was.
13
00:02:31,990 --> 00:02:35,710
I was entirely respectable.
14
00:02:37,170 --> 00:02:39,640
And nothing unexpected...
15
00:02:41,420 --> 00:02:44,260
...ever happened.
16
00:03:07,250 --> 00:03:10,070
- Good morning.
- What do you mean?
17
00:03:10,080 --> 00:03:11,369
Do you wish me a good morning...
18
00:03:11,370 --> 00:03:16,129
...or do you mean that it is a good morning
whether I want it or not?
19
00:03:16,130 --> 00:03:20,839
Or perhaps you mean to say that you
feel good on this particular morning?
20
00:03:20,840 --> 00:03:26,380
Or are you simply stating
that this is a morning to be good on? Hm?
21
00:03:26,390 --> 00:03:29,520
All of them at once, I suppose.
22
00:03:29,610 --> 00:03:31,940
Hmm.
23
00:03:35,360 --> 00:03:36,550
Can I help you?
24
00:03:36,650 --> 00:03:38,800
That remains to be seen.
25
00:03:40,340 --> 00:03:44,620
I'm looking for someone
to share in an adventure.
26
00:03:47,650 --> 00:03:48,980
An adventure?
27
00:03:51,250 --> 00:03:56,839
No, I don't imagine anyone west of Bree
would have much interest in adventures.
28
00:03:56,840 --> 00:04:00,140
Nasty, disturbing, uncomfortable things.
29
00:04:01,860 --> 00:04:03,880
Make you late for dinner. Heh, heh.
30
00:04:04,380 --> 00:04:05,260
Mm.
31
00:04:05,680 --> 00:04:06,760
Huh.
32
00:04:07,570 --> 00:04:08,740
Hmm.
33
00:04:10,280 --> 00:04:11,150
Oh. Ah.
34
00:04:12,550 --> 00:04:13,639
Good morning.
35
00:04:13,640 --> 00:04:16,729
To think that I should have lived
to be "good morninged"...
36
00:04:16,730 --> 00:04:21,470
...by Belladonna Took's son
as if I were selling buttons at the door.
37
00:04:22,220 --> 00:04:24,069
Beg your pardon?
38
00:04:24,070 --> 00:04:27,409
You've changed, and not entirely
for the better, Bilbo Baggins.
39
00:04:27,410 --> 00:04:28,739
I'm sorry, do I know you?
40
00:04:28,740 --> 00:04:32,019
Well, you know my name,
although you don't remember I belong to it.
41
00:04:32,020 --> 00:04:33,960
I'm Gandalf.
42
00:04:34,040 --> 00:04:38,130
And Gandalf means...
43
00:04:38,220 --> 00:04:39,709
...me.
44
00:04:39,710 --> 00:04:41,840
Gandalf?
Not Gandalf the wandering Wizard...
45
00:04:41,850 --> 00:04:44,299
...who made such excellent fireworks?
46
00:04:44,300 --> 00:04:48,140
Old Took used to have them on
Midsummer's Eve. Heh, heh. Ahem.
47
00:04:48,610 --> 00:04:51,430
No idea you were still in business.
48
00:04:51,500 --> 00:04:53,019
And where else should I be?
49
00:04:53,020 --> 00:04:55,250
Where else...? Ahem.
50
00:04:57,860 --> 00:05:01,899
Well, I'm pleased to find you remember
something about me...
51
00:05:01,900 --> 00:05:04,600
...even if it's only my fireworks.
52
00:05:05,430 --> 00:05:07,320
Yes. Well, that's decided.
53
00:05:07,950 --> 00:05:09,870
It'll be very good for you...
54
00:05:10,870 --> 00:05:13,250
...and most amusing for me.
55
00:05:13,340 --> 00:05:14,999
I shall inform the others.
56
00:05:15,000 --> 00:05:18,459
Inform the who? What?
No. No. No... Wait.
57
00:05:18,460 --> 00:05:24,169
We do not want any adventures here,
thank you. Not today. Not...
58
00:05:24,170 --> 00:05:28,090
I suggest you try Over the Hill
or Across the Water.
59
00:05:31,340 --> 00:05:32,460
Good morning.
60
00:06:25,850 --> 00:06:28,360
Twelve. There we go. Have a very good day.
61
00:06:49,410 --> 00:06:50,300
Chum.
62
00:06:53,170 --> 00:06:55,719
Hello, Mr. Bilbo. Here.
63
00:06:55,720 --> 00:06:59,600
Have a feel of me tubers.
Nice and firm, they are.
64
00:07:41,230 --> 00:07:44,520
Dwalin, at your service.
65
00:07:44,900 --> 00:07:46,820
Hm. Uh...
66
00:07:47,860 --> 00:07:51,650
Bilbo Baggins, at yours.
67
00:07:52,490 --> 00:07:53,860
Do we know each other?
68
00:07:54,910 --> 00:07:55,830
No.
69
00:07:57,240 --> 00:08:00,159
Which way, laddie?
Is it down here?
70
00:08:00,160 --> 00:08:01,870
Is what down where?
71
00:08:03,040 --> 00:08:03,920
Supper.
72
00:08:04,670 --> 00:08:07,040
He said there'd be food and lots of it.
73
00:08:07,590 --> 00:08:10,630
He... He said? Who said?
74
00:08:12,880 --> 00:08:14,090
Mmm.
75
00:08:18,810 --> 00:08:19,970
Mmm.
76
00:08:21,390 --> 00:08:23,730
Very good, this. Any more?
77
00:08:24,810 --> 00:08:26,980
What? Oh, yes, yes. Ah.
78
00:08:34,280 --> 00:08:36,280
Help yourself.
79
00:08:38,740 --> 00:08:44,870
Hmm. It's just that, um,
I wasn't expecting company.
80
00:08:47,290 --> 00:08:49,420
That'll be the door.
81
00:08:53,510 --> 00:08:56,640
Balin, at your service.
82
00:08:57,300 --> 00:09:00,639
- Good evening.
- Yes. Yes, it is.
83
00:09:00,640 --> 00:09:03,180
- Though I think it might rain later.
- Hm?
84
00:09:03,560 --> 00:09:05,190
Am I late?
85
00:09:05,270 --> 00:09:07,060
Late for what?
86
00:09:07,770 --> 00:09:10,319
Oh! Ha, ha!
87
00:09:10,320 --> 00:09:12,190
Evening, brother.
88
00:09:13,570 --> 00:09:15,650
By my beard...
89
00:09:15,740 --> 00:09:18,950
...you're shorter and
wider than last we met.
90
00:09:19,030 --> 00:09:20,620
Wider, not shorter.
91
00:09:21,330 --> 00:09:24,120
Sharp enough for both of us.
92
00:09:32,670 --> 00:09:35,930
Uh, excuse me?
Sorry, I hate to interrupt.
93
00:09:36,010 --> 00:09:39,889
But the thing is, I'm not entirely sure
you're in the right house.
94
00:09:39,890 --> 00:09:40,929
Have you eaten?
95
00:09:40,930 --> 00:09:46,229
It's not that I don't like visitors.
I like visitors as much as the next Hobbit.
96
00:09:46,230 --> 00:09:49,979
But I do like to know them
before they come visiting.
97
00:09:49,980 --> 00:09:51,070
- What is this?
- I don't know.
98
00:09:51,110 --> 00:09:54,530
- I think it's cheese. Gone blue.
- It's riddled with mold.
99
00:09:54,610 --> 00:09:59,820
The thing is, I don't know either of you.
Not in the slightest.
100
00:09:59,910 --> 00:10:02,449
I don't mean to be blunt,
but I had to speak my mind.
101
00:10:02,450 --> 00:10:03,660
- I'm sorry.
- You think...?
102
00:10:07,580 --> 00:10:08,829
Apology accepted.
103
00:10:08,830 --> 00:10:11,290
- Ah.
- Now, fill it up, brother, don't stint.
104
00:10:12,420 --> 00:10:14,960
- You wanna get stuck in?
- I could eat again if you insist, brother.
105
00:10:17,880 --> 00:10:19,590
- Fíli.
- And Kíli.
106
00:10:20,050 --> 00:10:22,259
At your service.
107
00:10:22,260 --> 00:10:24,520
- You must be Mr. Boggins.
- Nope! You can't come in.
108
00:10:24,600 --> 00:10:27,140
- You've come to the wrong house.
- What?
109
00:10:27,230 --> 00:10:29,309
- Has it been canceled?
- No one told us.
110
00:10:29,310 --> 00:10:33,520
- No, nothing's been canceled.
- That's a relief.
111
00:10:36,690 --> 00:10:40,359
Careful with these.
I just had them sharpened.
112
00:10:40,360 --> 00:10:43,529
It's nice, this place.
Did you do it yourself?
113
00:10:43,530 --> 00:10:45,949
What? No, it's been
in the family for years.
114
00:10:45,950 --> 00:10:48,909
That's my mother's glory box.
Can you please not do that?
115
00:10:48,910 --> 00:10:51,630
Fíli, Kíli. Come on, give us a hand.
116
00:10:51,710 --> 00:10:53,750
Mr. Dwalin. Ha, ha.
117
00:10:55,170 --> 00:10:58,089
Shove this in the hallway.
Otherwise we'll never get everyone in.
118
00:10:58,090 --> 00:11:00,090
"Everyone"? How many more are there?
119
00:11:00,220 --> 00:11:01,390
Where do you want this?
120
00:11:01,470 --> 00:11:03,260
Oh, no.
121
00:11:03,350 --> 00:11:05,260
No. No. There's nobody home!
122
00:11:05,970 --> 00:11:08,929
Go away and bother somebody else.
123
00:11:08,930 --> 00:11:12,310
There's far too many Dwarves
in my dining room as it is.
124
00:11:12,400 --> 00:11:15,480
If this is some clot-head's
idea of a joke...
125
00:11:16,400 --> 00:11:19,990
...I can only say it is in very poor taste.
126
00:11:22,570 --> 00:11:24,330
Get off, you big lump!
127
00:11:30,000 --> 00:11:31,290
Gandalf.
128
00:11:35,670 --> 00:11:37,839
Excuse me, that's my chicken. Um...
129
00:11:37,840 --> 00:11:40,590
If... If you don't...
That's my wine. Excuse me!
130
00:11:44,850 --> 00:11:46,970
He's got an injury.
131
00:11:47,720 --> 00:11:49,270
You mean the axe in his head?
132
00:11:49,350 --> 00:11:51,980
Dead? No, only between his ears.
133
00:11:52,230 --> 00:11:54,309
His legs work fine.
134
00:11:54,310 --> 00:11:55,649
- Mr. Gandalf?
- Yes?
135
00:11:55,650 --> 00:11:58,439
May I tempt you with a cup of chamomile?
136
00:11:58,440 --> 00:12:02,400
Oh, no, thank you, Dori.
A little red wine for me, I think.
137
00:12:05,740 --> 00:12:08,330
- Whoop! Mind out.
- Yes. Ah.
138
00:12:10,660 --> 00:12:12,960
Uh, Fíli, Kíli. Uh...
139
00:12:13,710 --> 00:12:15,210
Óin, Glóin.
140
00:12:15,960 --> 00:12:17,590
Dwalin, Balin...
141
00:12:17,670 --> 00:12:19,209
Bifur, Bofur, Bombur...
142
00:12:19,210 --> 00:12:21,799
- Dori, Nori... Ori!
- No. Not my prizewinners, thank you.
143
00:12:21,800 --> 00:12:22,630
No, thank you.
144
00:12:26,720 --> 00:12:28,600
Yes, you're quite right, Bifur.
145
00:12:29,310 --> 00:12:31,729
We appear to be one Dwarf short.
146
00:12:31,730 --> 00:12:36,690
He is late, is all. He traveled north
to a meeting of our kin. He will come.
147
00:12:37,520 --> 00:12:41,239
Mr. Gandalf? A little glass
of red wine, as requested.
148
00:12:41,240 --> 00:12:43,400
It's got a fruity bouquet.
149
00:12:43,490 --> 00:12:45,320
Oh. Cheers.
150
00:12:45,910 --> 00:12:48,830
Bombur's on his second leg of lamb already.
151
00:12:50,790 --> 00:12:51,620
Hmm.
152
00:12:53,040 --> 00:12:55,670
No chance. Not from that distance.
153
00:12:55,750 --> 00:12:56,710
Wanna bet?
154
00:12:57,290 --> 00:12:58,540
Bombur, catch!
155
00:13:01,960 --> 00:13:03,050
I'll help you with that.
156
00:13:10,760 --> 00:13:12,929
Oh, you great galumphing git!
157
00:13:12,930 --> 00:13:15,100
- Who wants an ale? There you go.
- Over here, brother.
158
00:13:16,190 --> 00:13:19,570
I said have another drink. Here you go.
159
00:13:24,150 --> 00:13:26,029
Ale on the count of three!
160
00:13:26,030 --> 00:13:28,820
One, two... Up!
161
00:13:35,710 --> 00:13:37,039
I knew you had it in you!
162
00:13:37,040 --> 00:13:40,209
Excuse me, that is a doily,
not a dishcloth.
163
00:13:40,210 --> 00:13:41,299
But it's full of holes.
164
00:13:41,300 --> 00:13:43,340
It's supposed to look like that.
It's crochet.
165
00:13:43,420 --> 00:13:46,179
And a wonderful game it is too,
if you've got the balls for it.
166
00:13:46,180 --> 00:13:48,640
Bebother and confusticate these Dwarves!
167
00:13:48,720 --> 00:13:51,929
My dear Bilbo, what on earth is the matter?
168
00:13:51,930 --> 00:13:54,979
What's the matter?
I'm surrounded by Dwarves.
169
00:13:54,980 --> 00:13:56,599
What are they doing here?
170
00:13:56,600 --> 00:14:00,519
Oh, they're quite a merry gathering
once you get used to them.
171
00:14:00,520 --> 00:14:02,569
I don't want to get used to them.
172
00:14:02,570 --> 00:14:05,689
Look at the state of my kitchen.
There's mud trod into the carpet.
173
00:14:05,690 --> 00:14:08,029
They've pillaged the pantry.
174
00:14:08,030 --> 00:14:09,870
I won't tell you what they've done
in the bathroom.
175
00:14:09,950 --> 00:14:13,870
They've destroyed the plumbing. I don't
understand what they're doing in my house!
176
00:14:13,950 --> 00:14:19,749
Excuse me. I'm sorry to interrupt,
but what should I do with my plate?
177
00:14:19,750 --> 00:14:22,380
Here you go, Ori. Give it to me.
178
00:14:23,670 --> 00:14:26,299
And can you not do that?
You'll blunt them.
179
00:14:26,300 --> 00:14:28,300
Ooh. Do you hear that, lads?
180
00:14:29,090 --> 00:14:31,759
He says we'll blunt the knives.
181
00:14:31,760 --> 00:14:33,849
♪ Blunt the knives, bend the forks ♪
182
00:14:33,850 --> 00:14:36,519
♪ Smash the bottles and burn the corks ♪
183
00:14:36,520 --> 00:14:39,810
♪ Chip the glasses and crack the plates ♪
184
00:14:39,850 --> 00:14:41,899
♪ That's what Bilbo Baggins hates! ♪
185
00:14:41,900 --> 00:14:43,609
♪ Cut the cloth, tread on the fat ♪
186
00:14:43,610 --> 00:14:45,609
♪ Leave the bones on the bedroom mat ♪
187
00:14:45,610 --> 00:14:49,069
♪ Pour the milk on the pantry floor ♪
188
00:14:49,070 --> 00:14:51,530
♪ Splash the wine on every door! ♪
189
00:14:57,540 --> 00:15:00,210
♪ That's what Bilbo Baggins hates! ♪
190
00:15:13,720 --> 00:15:15,430
He is here.
191
00:15:19,480 --> 00:15:21,190
Gandalf.
192
00:15:22,560 --> 00:15:25,319
I thought you said this place
would be easy to find.
193
00:15:25,320 --> 00:15:27,529
I lost my way, twice.
194
00:15:27,530 --> 00:15:30,820
I wouldn't have found it at all
had it not been for that mark on the door.
195
00:15:30,900 --> 00:15:34,029
Mark? There's no mark on that door.
It was painted a week ago.
196
00:15:34,030 --> 00:15:36,950
There is a mark. I put it there myself.
197
00:15:38,120 --> 00:15:42,210
Bilbo Baggins, allow me to introduce
the leader of our company:
198
00:15:42,750 --> 00:15:44,920
Thorin Oakenshield.
199
00:15:45,000 --> 00:15:46,500
So...
200
00:15:48,050 --> 00:15:50,510
...this is the Hobbit.
201
00:15:50,970 --> 00:15:53,089
Tell me, Mr. Baggins,
have you done much fighting?
202
00:15:53,090 --> 00:15:55,469
- Pardon me?
- Axe or sword?
203
00:15:55,470 --> 00:15:57,259
What's your weapon of choice?
204
00:15:57,260 --> 00:16:00,679
Well, I do have some skill at conkers,
if you must know...
205
00:16:00,680 --> 00:16:04,349
...but I fail to see why that's relevant.
206
00:16:04,350 --> 00:16:05,980
Thought as much.
207
00:16:06,650 --> 00:16:09,320
He looks more like a grocer than a burglar.
208
00:16:14,700 --> 00:16:18,410
What news from the meeting in Ered Luin?
Did they all come?
209
00:16:18,490 --> 00:16:21,580
- Aye. Envoys from all seven kingdoms.
- All of them!
210
00:16:21,660 --> 00:16:24,250
And what did the Dwarves
of the Iron Hills say?
211
00:16:25,500 --> 00:16:27,420
Is Dáin with us?
212
00:16:29,840 --> 00:16:31,220
They will not come.
213
00:16:34,800 --> 00:16:38,430
They say this quest is ours and ours alone.
214
00:16:40,890 --> 00:16:42,890
You're going on a quest?
215
00:16:44,140 --> 00:16:48,520
Bilbo, my dear fellow,
let us have a little more light.
216
00:16:49,980 --> 00:16:52,240
Far to the east...
217
00:16:52,320 --> 00:16:55,109
...over ranges and rivers...
218
00:16:55,110 --> 00:16:58,699
...beyond woodlands and wastelands...
219
00:16:58,700 --> 00:17:01,450
...lies a single, solitary peak.
220
00:17:04,750 --> 00:17:06,500
"The Lonely Mountain."
221
00:17:07,130 --> 00:17:10,250
Aye, Óin has read the portents...
222
00:17:10,340 --> 00:17:13,799
...and the portents say it is time.
223
00:17:13,800 --> 00:17:18,969
Ravens have been seen flying back
to the mountain, as it was foretold.
224
00:17:18,970 --> 00:17:23,140
"When the birds of yore return to Erebor...
225
00:17:23,230 --> 00:17:26,850
...the reign of the beast will end."
226
00:17:29,060 --> 00:17:31,319
Uh, what beast?
227
00:17:31,320 --> 00:17:33,569
That would be a reference
to Smaug the Terrible...
228
00:17:33,570 --> 00:17:37,360
...chiefest and greatest
calamity of our age.
229
00:17:38,490 --> 00:17:40,079
Airborne fire-breather.
230
00:17:40,080 --> 00:17:43,079
Teeth like razors, claws like meat hooks.
231
00:17:43,080 --> 00:17:45,749
- Extremely fond of precious metals.
- Yes, I know what a dragon is.
232
00:17:45,750 --> 00:17:47,789
I'm not afraid. I'm up for it!
233
00:17:47,790 --> 00:17:48,580
Sit down.
234
00:17:48,581 --> 00:17:51,999
The task would be difficult enough
with an army behind us...
235
00:17:52,000 --> 00:17:54,260
...but we number just thirteen.
236
00:17:54,340 --> 00:17:56,130
And not thirteen of the best...
237
00:17:56,840 --> 00:17:58,049
...nor brightest.
238
00:17:58,050 --> 00:18:00,179
Here, who are you calling dim?
239
00:18:00,180 --> 00:18:02,350
Sorry, what did he say?
240
00:18:02,430 --> 00:18:04,270
We may be few in number...
241
00:18:05,180 --> 00:18:09,060
...but we're fighters, all of us,
to the last Dwarf.
242
00:18:09,150 --> 00:18:11,480
And you forget,
we have a Wizard in our company.
243
00:18:11,570 --> 00:18:14,319
Gandalf will have killed
hundreds of dragons in his time.
244
00:18:14,320 --> 00:18:16,609
Oh, well, no. I wouldn't say...
245
00:18:16,610 --> 00:18:18,739
- How many, then?
- What?
246
00:18:18,740 --> 00:18:21,660
Well, how many dragons have you killed?
247
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
Go on. Give us a number.
248
00:18:27,660 --> 00:18:29,330
Excuse me. Please.
249
00:18:34,420 --> 00:18:35,879
If we have read these signs...
250
00:18:35,880 --> 00:18:38,550
...do you not think others
will have read them too?
251
00:18:40,930 --> 00:18:43,470
Rumors have begun to spread.
252
00:18:43,930 --> 00:18:47,230
The dragon, Smaug,
has not been seen for sixty years.
253
00:18:48,270 --> 00:18:51,359
Eyes look east to the
mountain, assessing...
254
00:18:51,360 --> 00:18:54,859
...wondering, weighing the risk.
255
00:18:54,860 --> 00:18:57,940
Perhaps the vast wealth of our people
now lies unprotected.
256
00:18:58,030 --> 00:19:01,490
Do we sit back while others claim
what is rightfully ours?
257
00:19:02,070 --> 00:19:05,540
Or do we seize this chance
to take back Erebor?
258
00:19:07,330 --> 00:19:10,120
You forget, the Front Gate is sealed.
259
00:19:10,870 --> 00:19:13,290
There is no way into the mountain.
260
00:19:13,380 --> 00:19:17,010
That, my dear Balin, is not entirely true.
261
00:19:21,300 --> 00:19:23,300
How came you by this?
262
00:19:23,390 --> 00:19:25,969
It was given to me by your father.
263
00:19:25,970 --> 00:19:29,140
By Thráin. For safekeeping.
264
00:19:30,480 --> 00:19:32,310
It is yours now.
265
00:19:39,740 --> 00:19:42,110
If there is a key...
266
00:19:42,200 --> 00:19:43,740
...there must be a door.
267
00:19:44,660 --> 00:19:48,909
These runes speak of a hidden
passage to the Lower Halls.
268
00:19:48,910 --> 00:19:51,249
There's another way in.
269
00:19:51,250 --> 00:19:55,460
Well, if we can find it,
but Dwarf doors are invisible when closed.
270
00:19:57,460 --> 00:20:00,509
The answer lies hidden somewhere
in this map...
271
00:20:00,510 --> 00:20:02,720
...and I do not have the skill to find it.
272
00:20:02,800 --> 00:20:06,010
But there are others in
Middle-earth who can.
273
00:20:07,760 --> 00:20:11,639
The task I have in mind
will require a great deal of stealth...
274
00:20:11,640 --> 00:20:13,520
...and no small amount of courage.
275
00:20:14,730 --> 00:20:19,479
But if we are careful and clever,
I believe that it can be done.
276
00:20:19,480 --> 00:20:21,190
That's why we need a burglar.
277
00:20:21,570 --> 00:20:25,239
Hmm. And a good one too.
An expert, I'd imagine.
278
00:20:25,240 --> 00:20:27,410
And are you?
279
00:20:30,000 --> 00:20:31,409
Am I what?
280
00:20:31,410 --> 00:20:34,290
He said he's an expert. Hey.
281
00:20:34,880 --> 00:20:39,669
Me? No. No, no, no. I'm not a burglar.
I've never stolen a thing in my life.
282
00:20:39,670 --> 00:20:42,170
Well, I'm afraid I have to agree
with Mr. Baggins.
283
00:20:42,880 --> 00:20:44,759
He's hardly burglar material.
284
00:20:44,760 --> 00:20:45,969
Nope.
285
00:20:45,970 --> 00:20:50,389
Aye, the Wild is no place for gentle folk who
can neither fight nor fend for themselves.
286
00:20:50,390 --> 00:20:52,770
He's just fine.
287
00:20:57,980 --> 00:20:58,820
Enough!
288
00:20:58,821 --> 00:21:04,400
If I say Bilbo Baggins is a burglar,
then a burglar he is.
289
00:21:05,570 --> 00:21:08,369
Hobbits are remarkably light on their feet.
290
00:21:08,370 --> 00:21:11,870
In fact, they can pass unseen by most,
if they choose.
291
00:21:11,950 --> 00:21:15,710
And, while the dragon is accustomed
to the smell of Dwarf...
292
00:21:15,790 --> 00:21:18,749
...the scent of a Hobbit
is all but unknown to him...
293
00:21:18,750 --> 00:21:22,009
...which gives us a distinct advantage.
294
00:21:22,010 --> 00:21:26,590
You asked me to find the fourteenth member of
this company and I have chosen Mr. Baggins.
295
00:21:27,090 --> 00:21:29,849
There's a lot more to him
than appearances suggest.
296
00:21:29,850 --> 00:21:32,810
And he's got a great deal more to offer
than any of you know.
297
00:21:34,350 --> 00:21:37,690
Including himself.
298
00:21:41,570 --> 00:21:44,190
You must trust me on this.
299
00:21:47,110 --> 00:21:48,369
Very well.
300
00:21:48,370 --> 00:21:50,450
- We will do it your way.
- No, no.
301
00:21:50,530 --> 00:21:53,199
- Give him the contract.
- We're in. We're off.
302
00:21:53,200 --> 00:21:54,200
It's just the usual.
303
00:21:54,290 --> 00:21:56,370
Summary of out-of-pocket expenses...
304
00:21:56,460 --> 00:21:58,079
...time required, remuneration...
305
00:21:58,080 --> 00:22:00,090
...funeral arrangements, so forth.
306
00:22:01,170 --> 00:22:02,460
Funeral arrangements?
307
00:22:08,180 --> 00:22:10,470
I cannot guarantee his safety.
308
00:22:10,550 --> 00:22:11,720
Understood.
309
00:22:12,310 --> 00:22:14,720
Nor will I be responsible for his fate.
310
00:22:18,480 --> 00:22:20,019
Agreed.
311
00:22:20,020 --> 00:22:24,899
"Terms: Cash on delivery, up to but not exceeding
one-fourteenth of total profit, if any."
312
00:22:24,900 --> 00:22:26,740
Hmm. Seems fair.
313
00:22:27,400 --> 00:22:30,619
"Present company shall not be liable
for injuries inflicted by...
314
00:22:30,620 --> 00:22:36,040
...or sustained as a consequence thereof,
including, but not limited to lacerations...
315
00:22:37,620 --> 00:22:39,000
...evisceration..."
316
00:22:41,880 --> 00:22:43,169
Incineration?
317
00:22:43,170 --> 00:22:46,840
Aye. He'll melt the flesh off your bones
in the blink of an eye.
318
00:22:51,220 --> 00:22:53,720
- You all right, laddie?
- Huh? Yeah.
319
00:22:55,850 --> 00:22:57,179
Feel a bit faint.
320
00:22:57,180 --> 00:22:59,559
- Think furnace with wings.
- Air.
321
00:22:59,560 --> 00:23:01,150
I need air.
322
00:23:01,230 --> 00:23:04,190
Flash of light, searing pain, then poof.
323
00:23:04,230 --> 00:23:06,109
You're nothing more than a pile of ash.
324
00:23:06,110 --> 00:23:07,280
Hmm.
325
00:23:12,780 --> 00:23:13,530
Nope.
326
00:23:14,490 --> 00:23:16,619
Oh, very helpful, Bofur.
327
00:23:16,620 --> 00:23:19,330
I'll be all right.
Just let me sit quietly for a moment.
328
00:23:19,410 --> 00:23:23,129
You've been sitting quietly
for far too long.
329
00:23:23,130 --> 00:23:27,549
Tell me, when did doilies
and your mother's dishes...
330
00:23:27,550 --> 00:23:29,300
...become so important to you?
331
00:23:30,010 --> 00:23:34,760
I remember a young Hobbit who was always
running off in search of Elves in the woods.
332
00:23:34,850 --> 00:23:38,219
Who would stay out late,
come home after dark...
333
00:23:38,220 --> 00:23:42,059
...trailing mud and twigs and fireflies.
334
00:23:42,060 --> 00:23:44,150
A young Hobbit who would have liked
nothing better...
335
00:23:44,230 --> 00:23:48,779
...than to find out what was beyond
the borders of the Shire.
336
00:23:48,780 --> 00:23:52,490
The world is not in your books and maps.
337
00:23:53,780 --> 00:23:56,740
It's out there.
338
00:23:56,830 --> 00:23:59,500
I can't just go running off into the blue.
339
00:23:59,580 --> 00:24:02,869
I am a Baggins of Bag End.
340
00:24:02,870 --> 00:24:05,210
You are also a Took.
341
00:24:07,250 --> 00:24:10,420
Did you know that your
great-great-great-great-uncle Bullroarer Took...
342
00:24:10,510 --> 00:24:13,680
...was so large, he could
ride a real horse?
343
00:24:13,760 --> 00:24:15,679
- Yes.
- Yes, well, he could.
344
00:24:15,680 --> 00:24:18,720
In the Battle of Green Fields,
he charged the Goblin ranks.
345
00:24:18,810 --> 00:24:22,850
He swung his club so hard, it knocked
the Goblin king's head clean off...
346
00:24:22,940 --> 00:24:27,319
...and it sailed a hundred yards through
the air and went down a rabbit hole.
347
00:24:27,320 --> 00:24:28,980
And thus, the battle was won.
348
00:24:29,900 --> 00:24:33,450
And the game of golf invented
at the same time.
349
00:24:35,740 --> 00:24:38,280
I do believe you made that up.
350
00:24:38,370 --> 00:24:41,580
Well, all good stories
deserve embellishment.
351
00:24:43,250 --> 00:24:47,590
You'll have a tale or two to tell
of your own when you come back.
352
00:24:51,300 --> 00:24:53,550
Can you promise that I will come back?
353
00:24:55,550 --> 00:24:57,180
No.
354
00:24:57,260 --> 00:24:59,970
And if you do...
355
00:25:00,060 --> 00:25:02,480
...you will not be the same.
356
00:25:03,560 --> 00:25:05,350
That's what I thought.
357
00:25:06,810 --> 00:25:09,900
Sorry, Gandalf, I can't sign this.
358
00:25:11,530 --> 00:25:13,860
You've got the wrong Hobbit.
359
00:25:20,240 --> 00:25:23,410
It appears we have lost our burglar.
360
00:25:24,620 --> 00:25:27,000
Probably for the best.
361
00:25:27,080 --> 00:25:29,339
The odds were always against us.
362
00:25:29,340 --> 00:25:31,960
After all, what are we?
363
00:25:33,170 --> 00:25:36,340
Merchants, miners...
364
00:25:36,430 --> 00:25:38,720
...tinkers, toy-makers.
365
00:25:38,800 --> 00:25:41,810
Heh, heh. Hardly the stuff of legend.
366
00:25:42,310 --> 00:25:45,270
There are a few warriors amongst us.
367
00:25:45,770 --> 00:25:47,649
Old warriors.
368
00:25:47,650 --> 00:25:49,979
I would take each and every one
of these Dwarves...
369
00:25:49,980 --> 00:25:52,529
...over an army from the Iron Hills.
370
00:25:52,530 --> 00:25:56,399
For when I called upon them,
they answered.
371
00:25:56,400 --> 00:25:59,370
Loyalty, honor...
372
00:25:59,450 --> 00:26:02,619
...a willing heart.
373
00:26:02,620 --> 00:26:05,460
I can ask no more than that.
374
00:26:06,160 --> 00:26:08,120
You don't have to do this.
375
00:26:08,670 --> 00:26:10,420
You have a choice.
376
00:26:10,500 --> 00:26:13,340
You've done honorably by our people.
377
00:26:14,300 --> 00:26:18,299
You have built a new life for us
in the Blue Mountains.
378
00:26:18,300 --> 00:26:21,929
A life of peace and plenty.
379
00:26:21,930 --> 00:26:27,100
A life that is worth more than
all the gold in Erebor.
380
00:26:27,690 --> 00:26:32,610
From my grandfather to my father,
this has come to me.
381
00:26:34,190 --> 00:26:38,070
They dreamt of the day when the Dwarves
of Erebor would reclaim their homeland.
382
00:26:39,990 --> 00:26:42,580
There is no choice, Balin.
383
00:26:43,620 --> 00:26:45,450
Not for me.
384
00:26:47,870 --> 00:26:51,380
Then we are with you, laddie.
385
00:26:51,460 --> 00:26:55,340
We will see it done.
386
00:27:15,820 --> 00:27:24,620
♪ Far over the misty mountains cold ♪
387
00:27:24,700 --> 00:27:28,869
♪ To dungeons deep ♪
388
00:27:28,870 --> 00:27:33,790
♪ and caverns old ♪
389
00:27:33,880 --> 00:27:38,459
♪ We must away ♪
390
00:27:38,460 --> 00:27:42,840
♪ 'ere break of day ♪
391
00:27:42,930 --> 00:27:51,439
♪ To find our long-forgotten gold. ♪
392
00:27:51,440 --> 00:28:01,030
♪ The pines were roaring on the height, ♪
393
00:28:01,110 --> 00:28:09,790
♪ The winds were moaning in the night, ♪
394
00:28:09,870 --> 00:28:19,129
♪ The fire was red, it flaming spread, ♪
395
00:28:19,130 --> 00:28:29,020
♪ The trees like torches ♪
♪ blazed with light. ♪
396
00:29:07,640 --> 00:29:09,260
Hello?
397
00:29:21,150 --> 00:29:22,860
Yes.
398
00:30:35,060 --> 00:30:37,559
Here, Mr. Bilbo, where are you off to?
399
00:30:37,560 --> 00:30:40,769
- Can't stop, I'm already late!
- Late for what?
400
00:30:40,770 --> 00:30:43,440
I'm going on an adventure!
401
00:30:49,160 --> 00:30:52,869
I said it. Didn't I say it?
Coming here was a waste of time.
402
00:30:52,870 --> 00:30:54,449
That's true enough.
403
00:30:54,450 --> 00:30:57,659
Ridiculous notion. Use a Hobbit?
A Halfling?
404
00:30:57,660 --> 00:30:59,420
Whose idea was it anyway?
405
00:30:59,500 --> 00:31:00,210
Wait!
406
00:31:01,290 --> 00:31:02,130
Wait!
407
00:31:02,131 --> 00:31:03,880
Whoa, whoa.
408
00:31:05,460 --> 00:31:07,220
Whoa, whoa.
409
00:31:13,260 --> 00:31:15,060
I signed it.
410
00:31:27,360 --> 00:31:29,779
Everything appears to be in order.
411
00:31:29,780 --> 00:31:32,320
Welcome, Master Baggins...
412
00:31:32,910 --> 00:31:36,580
...to the company of Thorin Oakenshield.
413
00:31:41,960 --> 00:31:43,080
Give him a pony.
414
00:31:43,630 --> 00:31:45,129
No, no, that won't be necessary.
415
00:31:45,130 --> 00:31:47,420
Thank you.
I'm sure I can keep up on foot.
416
00:31:47,510 --> 00:31:50,259
I've done my fair share
of walking holidays, you know?
417
00:31:50,260 --> 00:31:52,470
Even got as far as Frogmorton once. Aah!
418
00:32:06,400 --> 00:32:08,230
Come on, Nori. Pay up.
419
00:32:10,070 --> 00:32:12,489
- One more.
- Thanks, lad.
420
00:32:12,490 --> 00:32:14,449
What's that about?
421
00:32:14,450 --> 00:32:19,079
Oh, they took wagers
on whether or not you'd turn up.
422
00:32:19,080 --> 00:32:21,870
Most of them bet that you wouldn't.
423
00:32:23,210 --> 00:32:24,790
And what did you think?
424
00:32:24,880 --> 00:32:26,790
Well...
425
00:32:29,170 --> 00:32:33,380
My dear fellow,
I never doubted you for a second.
426
00:32:39,100 --> 00:32:42,390
It's horse hair. Having a reaction.
427
00:32:44,440 --> 00:32:46,190
No, wait, wait, stop.
428
00:32:46,810 --> 00:32:48,900
Stop! We have to turn around.
429
00:32:49,440 --> 00:32:51,279
What on earth is the matter?
430
00:32:51,280 --> 00:32:53,570
- I forgot my handkerchief.
- Here.
431
00:32:55,450 --> 00:32:56,280
Use this.
432
00:33:00,830 --> 00:33:02,040
Move on.
433
00:33:09,420 --> 00:33:12,380
You'll have to manage
without pocket handkerchiefs...
434
00:33:12,470 --> 00:33:15,179
...and a good many other things,
Bilbo Baggins...
435
00:33:15,180 --> 00:33:17,720
...before we reach our journey's end.
436
00:33:18,970 --> 00:33:24,440
You were born to the rolling hills
and little rivers of the Shire.
437
00:33:25,390 --> 00:33:28,360
But home is now behind you.
438
00:33:28,440 --> 00:33:31,860
The world is ahead.
439
00:33:55,740 --> 00:33:59,140
Hello, girl. Who's a good girl?
440
00:34:02,620 --> 00:34:04,519
It's our little secret, Myrtle.
441
00:34:04,520 --> 00:34:06,520
You must tell no one. Shh, shh.
442
00:34:11,830 --> 00:34:13,320
What was that?
443
00:34:13,960 --> 00:34:15,340
Orcs.
444
00:34:15,960 --> 00:34:17,450
Orcs?
445
00:34:18,420 --> 00:34:19,780
Throat-cutters.
446
00:34:19,890 --> 00:34:21,870
There'll be dozens of them out there.
447
00:34:21,950 --> 00:34:23,639
The lone-lands are crawling with them.
448
00:34:23,640 --> 00:34:26,769
They strike in the wee small hours
when everyone's asleep.
449
00:34:26,770 --> 00:34:28,499
Quick and quiet, no screams.
450
00:34:28,500 --> 00:34:30,500
Just lots of blood.
451
00:34:34,460 --> 00:34:36,860
You think that's funny?
452
00:34:37,930 --> 00:34:40,470
You think a night raid by Orcs is a joke?
453
00:34:41,290 --> 00:34:43,130
We didn't mean anything by it.
454
00:34:43,820 --> 00:34:45,680
No, you didn't.
455
00:34:59,160 --> 00:35:03,449
Here, Mr. Gandalf, can't you do something
about this deluge?
456
00:35:03,450 --> 00:35:06,079
It is raining, Master Dwarf...
457
00:35:06,080 --> 00:35:09,790
...and it will continue to rain
until the rain is done.
458
00:35:10,580 --> 00:35:15,879
If you wish to change the weather of the
world, you should find yourself another Wizard.
459
00:35:15,880 --> 00:35:17,379
- Are there any?
- What?
460
00:35:17,380 --> 00:35:20,300
- Other Wizards.
- There are five of us.
461
00:35:20,380 --> 00:35:24,889
The greatest of our order
is Saruman the White.
462
00:35:24,890 --> 00:35:26,929
Then there are the two Blue Wizards...
463
00:35:26,930 --> 00:35:29,480
Do you know,
I've quite forgotten their names.
464
00:35:30,650 --> 00:35:31,899
And who is the fifth?
465
00:35:31,900 --> 00:35:35,860
Well, that would be Radagast the Brown.
466
00:35:36,940 --> 00:35:41,279
He's a gentle soul who prefers
the company of animals to others.
467
00:35:41,280 --> 00:35:44,529
He keeps a watchful eye
over the vast forest lands...
468
00:35:44,530 --> 00:35:47,499
...to the east. And a good thing too.
469
00:35:47,500 --> 00:35:53,040
For always evil will look to find
a foothold in this world.
470
00:35:56,550 --> 00:35:58,460
We'll camp here for the night.
471
00:35:59,010 --> 00:36:03,589
Fíli, Kíli, look after the ponies.
Make sure you stay with them.
472
00:36:03,590 --> 00:36:07,599
A farmer and his family used to live here.
473
00:36:07,600 --> 00:36:10,559
- Óin, Glóin. Get a fire going.
- Aye.
474
00:36:10,560 --> 00:36:11,600
Right you are.
475
00:36:11,690 --> 00:36:15,020
I think it would be wiser to move on.
476
00:36:16,440 --> 00:36:19,649
We could make for the Hidden Valley.
477
00:36:19,650 --> 00:36:23,859
I have told you already
I will not go near that place.
478
00:36:23,860 --> 00:36:26,330
Why not? The Elves could help us.
479
00:36:26,410 --> 00:36:28,620
We could get food, rest, advice.
480
00:36:28,660 --> 00:36:30,789
I do not need their advice.
481
00:36:30,790 --> 00:36:34,879
We have a map that we cannot read.
Lord Elrond could help us.
482
00:36:34,880 --> 00:36:36,790
Help?
483
00:36:37,500 --> 00:36:41,970
A dragon attacks Erebor.
What help came from the Elves?
484
00:36:43,050 --> 00:36:45,140
Orcs plunder Moria...
485
00:36:45,220 --> 00:36:47,680
...desecrate our sacred halls.
486
00:36:47,760 --> 00:36:50,270
The Elves looked on and did nothing.
487
00:36:51,430 --> 00:36:55,899
And you ask me to seek out the very people
who betrayed my grandfather.
488
00:36:55,900 --> 00:36:57,109
Who betrayed my father.
489
00:36:57,110 --> 00:36:59,020
You are neither of them.
490
00:37:00,030 --> 00:37:03,449
I did not give you that map and key
for you to hold onto the past.
491
00:37:03,450 --> 00:37:07,070
I did not know that
they were yours to keep.
492
00:37:11,700 --> 00:37:14,540
Everything all right?
Gandalf, where are you going?
493
00:37:14,620 --> 00:37:18,209
To seek the company of the
only one around here who's got any sense.
494
00:37:18,210 --> 00:37:21,009
- And who's that?
- Myself, Mr. Baggins.
495
00:37:21,010 --> 00:37:23,970
I've had enough of Dwarves for one day.
496
00:37:25,890 --> 00:37:27,800
Come on, Bombur, we're hungry.
497
00:37:28,550 --> 00:37:30,310
Is he coming back?
498
00:37:35,190 --> 00:37:36,649
He's been a long time.
499
00:37:36,650 --> 00:37:38,019
- Who?
- Gandalf.
500
00:37:38,020 --> 00:37:40,190
He's a Wizard. He does as he chooses.
501
00:37:40,270 --> 00:37:43,900
Here, do us a favor. Take this to the lads.
502
00:37:43,990 --> 00:37:45,489
Stop it. You've had plenty.
503
00:37:45,490 --> 00:37:49,489
Aye, it's not a bad stew, Bombur.
I've had worse.
504
00:37:49,490 --> 00:37:51,700
Dori could've cooked it. Ha-ha-ha.
505
00:37:51,790 --> 00:37:52,830
Hilarious.
506
00:38:04,590 --> 00:38:05,969
What's the matter?
507
00:38:05,970 --> 00:38:10,549
- We're supposed to be looking after the ponies.
- Only we've encountered a slight problem.
508
00:38:10,550 --> 00:38:12,720
We had sixteen.
509
00:38:12,810 --> 00:38:16,060
Now there's fourteen.
510
00:38:18,980 --> 00:38:21,270
Daisy and Bungo are missing.
511
00:38:21,360 --> 00:38:23,439
Well, that's not good. Ha, ha.
512
00:38:23,440 --> 00:38:26,279
And that is not good at all.
Shouldn't we tell Thorin?
513
00:38:26,280 --> 00:38:29,239
Uh, no. Let's not worry him.
514
00:38:29,240 --> 00:38:32,739
As our official burglar,
we thought you might like to look into it.
515
00:38:32,740 --> 00:38:34,539
Well, uh...
516
00:38:34,540 --> 00:38:38,830
- Look, something big uprooted these trees.
- That was our thinking.
517
00:38:38,920 --> 00:38:42,960
It's something very big
and possibly quite dangerous.
518
00:38:44,510 --> 00:38:45,800
Hey.
519
00:38:45,880 --> 00:38:47,970
There's a light.
520
00:38:48,050 --> 00:38:49,340
Over here.
521
00:38:51,850 --> 00:38:52,970
Stay down.
522
00:38:58,520 --> 00:39:01,400
- What is it?
- Trolls.
523
00:39:20,040 --> 00:39:20,880
Oh.
524
00:39:28,300 --> 00:39:30,340
He's got Myrtle and Minty.
525
00:39:31,550 --> 00:39:34,349
I think they're gonna eat them.
We have to do something.
526
00:39:34,350 --> 00:39:36,220
Yes, you should.
527
00:39:36,600 --> 00:39:40,519
Mountain Trolls are slow and stupid,
and you're so small, they'll never see you.
528
00:39:40,520 --> 00:39:42,649
It's perfectly safe. We'll be behind you.
529
00:39:42,650 --> 00:39:46,280
If you run into trouble, hoot twice
like a barn owl and once like a brown owl.
530
00:39:46,360 --> 00:39:49,569
Twice like a barn owl.
No, twice like a brown... Once like a...
531
00:39:49,570 --> 00:39:51,660
Like a...
Are you sure this is a good idea?
532
00:39:52,070 --> 00:39:55,199
Mutton yesterday, mutton today...
533
00:39:55,200 --> 00:39:58,830
...and, blimey, if it don't look
like mutton again tomorrow.
534
00:39:59,870 --> 00:40:01,869
Quit your griping.
535
00:40:01,870 --> 00:40:06,459
These ain't sheep. These is fresh nags.
536
00:40:06,460 --> 00:40:12,009
Oh! I don't like horse. I never have.
Not enough fat on them.
537
00:40:12,010 --> 00:40:14,429
Well, it's better than leathery old farmer.
538
00:40:14,430 --> 00:40:18,850
All skin and bone, he was. I'm still
picking bits of him out of me teeth.
539
00:40:20,230 --> 00:40:23,480
Well, that's lovely, that is. A floater.
540
00:40:23,560 --> 00:40:25,439
Might improve the flavor.
541
00:40:25,440 --> 00:40:26,285
Ah.
542
00:40:26,410 --> 00:40:28,449
- Oh, no, you don't!
- Ow!
543
00:40:28,450 --> 00:40:29,330
Sit down!
544
00:40:31,410 --> 00:40:34,540
Well, I hope you're gonna gut these nags.
545
00:40:34,630 --> 00:40:36,710
I don't like the stinky parts.
546
00:40:37,500 --> 00:40:40,669
- Ow!
- I said sit down.
547
00:40:40,670 --> 00:40:41,550
I'm starving!
548
00:40:41,551 --> 00:40:44,799
Now, are we having horse tonight or what?
549
00:40:44,800 --> 00:40:48,180
Shut your cakehole.
You'll eat what I give you.
550
00:40:49,890 --> 00:40:53,599
How come he's the cook?
Everything tastes the same.
551
00:40:53,600 --> 00:40:55,309
Everything tastes like chicken.
552
00:40:55,310 --> 00:40:56,809
What tastes like fish?
553
00:40:56,810 --> 00:41:01,070
I'm just saying,
a little appreciation would be nice.
554
00:41:02,700 --> 00:41:06,450
Oh. "Thank you very much, Bert.
Lovely stew, Bert."
555
00:41:06,490 --> 00:41:08,660
- How hard is that?
- Shh. Shh, shh. Shh.
556
00:41:10,410 --> 00:41:14,830
Ooh. That is beautifully balanced, that is.
557
00:41:15,580 --> 00:41:18,460
Wrap your laughing gear around that, eh?
558
00:41:19,380 --> 00:41:20,380
Good, isn't it?
559
00:41:25,840 --> 00:41:27,259
Blimey!
560
00:41:27,260 --> 00:41:30,085
Bert. Bert!
Look what's come out of me hooter.
561
00:41:30,110 --> 00:41:31,669
What is it?
562
00:41:31,694 --> 00:41:34,324
I don't know. But I don't like
the way it wriggles around.
563
00:41:38,330 --> 00:41:41,499
What are you, then?
An oversized squirrel?
564
00:41:41,500 --> 00:41:43,369
I'm a burglar... Uh, Hobbit.
565
00:41:43,370 --> 00:41:45,750
A burglarobbit?
566
00:41:45,790 --> 00:41:47,540
Can we cook him?
567
00:41:47,630 --> 00:41:49,920
We can try.
568
00:41:52,840 --> 00:41:55,180
He wouldn't make more than a mouthful.
569
00:41:55,260 --> 00:41:57,470
Not when he's skinned and boned.
570
00:41:58,180 --> 00:42:01,349
Perhaps there's more burglarobbits
around these parts.
571
00:42:01,350 --> 00:42:03,430
Might be enough for a pie.
572
00:42:04,640 --> 00:42:06,769
- Grab him!
- He's too quick.
573
00:42:06,770 --> 00:42:10,149
Right. Come here, you little...
574
00:42:10,150 --> 00:42:11,609
Gotcha.
575
00:42:11,610 --> 00:42:15,399
Are there any more of you little fellas
hiding where you shouldn't?
576
00:42:15,400 --> 00:42:16,490
No.
577
00:42:17,530 --> 00:42:18,949
He's lying.
578
00:42:18,950 --> 00:42:23,329
- No, I'm not!
- Hold his toes over the fire.
579
00:42:23,330 --> 00:42:25,210
Make him squeal!
580
00:42:29,670 --> 00:42:30,920
Drop him!
581
00:42:30,960 --> 00:42:32,250
You what?
582
00:42:33,000 --> 00:42:34,920
I said...
583
00:42:35,010 --> 00:42:36,840
...drop him.
584
00:42:58,820 --> 00:43:01,910
Get the sacks! Stick them in the sacks!
585
00:43:13,040 --> 00:43:14,050
Ow!
586
00:43:41,660 --> 00:43:43,949
Come on! Get up!
587
00:43:43,950 --> 00:43:45,330
- Bilbo!
- Don't!
588
00:43:46,950 --> 00:43:49,409
Lay down your arms...
589
00:43:49,410 --> 00:43:52,710
...or we'll rip his off.
590
00:44:04,720 --> 00:44:07,020
Oh! That's hot, that's hot, that's hot!
591
00:44:07,100 --> 00:44:09,019
Don't bother cooking them.
592
00:44:09,020 --> 00:44:13,190
Let's just sit on them
and squash them into jelly.
593
00:44:13,230 --> 00:44:17,819
They should be sautéed and grilled
with a sprinkle of sage.
594
00:44:17,820 --> 00:44:19,400
Is this really necessary?
595
00:44:19,530 --> 00:44:21,319
That does sound quite nice.
596
00:44:21,320 --> 00:44:23,910
- Untie me, mister.
- Eat someone your own size.
597
00:44:24,660 --> 00:44:26,700
Never mind the seasoning.
598
00:44:26,790 --> 00:44:28,659
We ain't got all night.
599
00:44:28,660 --> 00:44:32,079
Dawn ain't far away.
Let's get a move on.
600
00:44:32,080 --> 00:44:35,960
I don't fancy being turned to stone.
601
00:44:37,170 --> 00:44:38,760
Wait!
602
00:44:38,840 --> 00:44:41,839
You are making a terrible mistake.
603
00:44:41,840 --> 00:44:44,429
You can't reason with them.
They're half-wits!
604
00:44:44,430 --> 00:44:46,470
Half-wits? What does that make us?
605
00:44:47,060 --> 00:44:49,889
I meant with the seasoning.
606
00:44:49,890 --> 00:44:52,849
What about the seasoning?
607
00:44:52,850 --> 00:44:54,559
Well, have you smelt them?
608
00:44:54,560 --> 00:44:58,360
You're gonna need something stronger
than sage before you plate this lot up.
609
00:44:58,400 --> 00:45:01,450
- Traitor!
- What do you know about cooking Dwarf?
610
00:45:02,030 --> 00:45:03,030
Shut up.
611
00:45:03,031 --> 00:45:07,030
Let the flurgaburburhobbit talk.
612
00:45:08,040 --> 00:45:10,999
The secret to cooking Dwarf is...
613
00:45:11,000 --> 00:45:14,249
- Yes? Come on. Tell us the secret.
- It's, uh...
614
00:45:14,250 --> 00:45:17,420
Yes, I'm telling you. The secret is...
615
00:45:18,960 --> 00:45:20,629
...to skin them first.
616
00:45:20,630 --> 00:45:22,930
What? Skin us?
617
00:45:23,010 --> 00:45:25,429
Tom, get me filleting knife.
618
00:45:25,430 --> 00:45:27,309
I'll skin you, you little...!
619
00:45:27,310 --> 00:45:29,309
I won't forget that. I won't forget it.
620
00:45:29,310 --> 00:45:31,849
What a load of rubbish.
621
00:45:31,850 --> 00:45:34,979
I've eaten plenty with their skins on.
622
00:45:34,980 --> 00:45:37,520
Scarf them, I say, boots and all.
623
00:45:38,150 --> 00:45:43,200
He's right.
Nothing wrong with a bit of raw Dwarf.
624
00:45:45,740 --> 00:45:48,160
Nice and crunchy.
625
00:45:48,450 --> 00:45:50,999
Oh, not that one. He's infected.
626
00:45:51,000 --> 00:45:52,869
- Huh?
- You what?
627
00:45:52,870 --> 00:45:57,209
Yeah, he's got worms in his tubes.
628
00:45:57,210 --> 00:45:59,380
- Eww!
- Aah!
629
00:45:59,800 --> 00:46:02,880
In fact, they all have.
They're infested with parasites.
630
00:46:02,970 --> 00:46:05,549
It's a terrible business.
I wouldn't risk it. I really wouldn't.
631
00:46:05,550 --> 00:46:08,599
What would you have us do, then?
632
00:46:08,600 --> 00:46:10,309
Let them all go?
633
00:46:10,310 --> 00:46:14,020
- Well...
- You think I don't know what you're up to?
634
00:46:14,520 --> 00:46:19,020
This little ferret is taking us for fools.
635
00:46:19,070 --> 00:46:20,479
- Ferret?
- Fools?
636
00:46:20,480 --> 00:46:23,400
The dawn will take you all.
637
00:46:24,900 --> 00:46:26,739
- Who's that?
- No idea.
638
00:46:26,740 --> 00:46:27,990
Can we eat him too?
639
00:46:53,970 --> 00:46:56,770
Get your foot out of my back.
640
00:47:02,730 --> 00:47:03,530
Ah.
641
00:47:06,280 --> 00:47:08,359
Where did you go to, if I may ask?
642
00:47:08,360 --> 00:47:10,409
To look ahead.
643
00:47:10,410 --> 00:47:14,499
- What brought you back?
- Looking behind.
644
00:47:14,500 --> 00:47:15,619
Nasty business.
645
00:47:15,620 --> 00:47:17,289
Still, they're all in one piece.
646
00:47:17,290 --> 00:47:20,420
No thanks to your burglar.
647
00:47:20,500 --> 00:47:23,749
He had the nous to play for time.
648
00:47:23,750 --> 00:47:27,470
None of the rest of you thought of that.
649
00:47:28,510 --> 00:47:31,430
They must have come down
from the Ettenmoors.
650
00:47:31,510 --> 00:47:34,429
Since when do Mountain Trolls
venture this far south?
651
00:47:34,430 --> 00:47:36,560
Ooh. Not for an age.
652
00:47:37,310 --> 00:47:42,190
Not since a darker power ruled these lands.
653
00:47:46,610 --> 00:47:49,660
They could not have moved in daylight.
654
00:47:50,660 --> 00:47:53,410
There must be a cave nearby.
655
00:48:03,670 --> 00:48:06,050
Oh, what's that stench?
656
00:48:06,130 --> 00:48:08,670
It's a Troll-hoard.
657
00:48:09,680 --> 00:48:12,090
Be careful what you touch.
658
00:48:24,730 --> 00:48:27,820
Seems a shame
just to leave it lying around.
659
00:48:29,320 --> 00:48:31,990
- Anyone could take it.
- Agreed.
660
00:48:32,070 --> 00:48:33,869
- Nori.
- Yeah?
661
00:48:33,870 --> 00:48:35,240
Get a shovel.
662
00:48:52,590 --> 00:48:55,510
These swords were not made by any Troll.
663
00:49:00,560 --> 00:49:04,270
Nor were they made
by any smith among Men.
664
00:49:09,360 --> 00:49:11,570
These were forged in Gondolin...
665
00:49:11,900 --> 00:49:14,870
...by the High Elves of the First Age.
666
00:49:15,830 --> 00:49:18,910
You could not wish for a finer blade.
667
00:49:31,840 --> 00:49:33,510
- Set it down.
- That's good.
668
00:49:34,760 --> 00:49:36,390
All right, come on. Quick.
669
00:49:44,730 --> 00:49:47,400
We're making a long-term deposit.
670
00:49:48,150 --> 00:49:50,110
Let's get out of this foul place.
671
00:49:50,150 --> 00:49:51,819
Come on, let's go.
672
00:49:51,820 --> 00:49:54,070
Bofur, Glóin, Nori.
673
00:50:13,380 --> 00:50:15,130
- Bilbo.
- Hmm?
674
00:50:16,720 --> 00:50:17,600
Here.
675
00:50:17,601 --> 00:50:20,720
This is about your size.
676
00:50:25,980 --> 00:50:27,349
I can't take this.
677
00:50:27,350 --> 00:50:29,729
The blade is of Elvish make...
678
00:50:29,730 --> 00:50:34,860
...which means it will glow blue
when Orcs or Goblins are nearby.
679
00:50:36,110 --> 00:50:38,369
I have never used a sword in my life.
680
00:50:38,370 --> 00:50:41,410
And I hope you never have to.
681
00:50:41,490 --> 00:50:44,409
But if you do, remember this:
682
00:50:44,410 --> 00:50:49,420
True courage is about knowing
not when to take a life...
683
00:50:50,540 --> 00:50:53,920
...but when to spare one.
684
00:51:51,310 --> 00:51:52,690
Gandalf.
685
00:51:52,770 --> 00:51:54,109
Where are we?
686
00:51:54,110 --> 00:51:55,229
You can feel it?
687
00:51:55,230 --> 00:51:58,610
Yes. It feels like...
688
00:51:59,990 --> 00:52:01,069
Well, like magic.
689
00:52:01,070 --> 00:52:03,950
That's exactly what it is.
690
00:52:04,030 --> 00:52:06,830
A very powerful magic.
691
00:52:07,790 --> 00:52:09,420
There's light ahead.
692
00:52:50,580 --> 00:52:53,330
The Valley of Imladris.
693
00:52:54,540 --> 00:52:57,590
In the common tongue,
it's known by another name.
694
00:52:58,630 --> 00:53:01,220
Rivendell.
695
00:53:02,840 --> 00:53:07,930
Here lies the Last Homely House
East of the Sea.
696
00:53:09,060 --> 00:53:12,019
This was your plan all along.
697
00:53:12,020 --> 00:53:14,229
To seek refuge with our enemy.
698
00:53:14,230 --> 00:53:17,729
You have no enemies here,
Thorin Oakenshield.
699
00:53:17,730 --> 00:53:22,949
The only ill will to be found in this
valley is that which you bring yourself.
700
00:53:22,950 --> 00:53:27,279
You think the Elves will give our quest
their blessing?
701
00:53:27,280 --> 00:53:28,909
They will try to stop us.
702
00:53:28,910 --> 00:53:34,040
Of course they will. But we have questions
that need to be answered.
703
00:53:36,710 --> 00:53:40,379
If we are to be successful,
this will need to be handled with tact.
704
00:53:40,380 --> 00:53:41,920
And respect.
705
00:53:42,050 --> 00:53:44,429
And no small degree of charm.
706
00:53:44,430 --> 00:53:48,260
Which is why you will leave
the talking to me.
707
00:54:45,200 --> 00:54:47,490
Mithrandir.
708
00:54:47,570 --> 00:54:50,159
Ah. Lindir.
709
00:54:50,160 --> 00:54:51,910
Stay sharp.
710
00:54:55,460 --> 00:54:57,249
I must speak with Lord Elrond.
711
00:54:57,250 --> 00:54:59,380
My Lord Elrond is not here.
712
00:54:59,840 --> 00:55:03,590
Not here?
Where is he?
713
00:55:17,850 --> 00:55:19,480
Close ranks!
714
00:55:44,170 --> 00:55:47,470
- Gandalf.
- Lord Elrond.
715
00:56:06,900 --> 00:56:10,239
Welcome, Thorin, son of Thráin.
716
00:56:10,240 --> 00:56:12,820
I do not believe we have met.
717
00:56:13,450 --> 00:56:16,539
You have your grandfather's bearing.
718
00:56:16,540 --> 00:56:19,249
I knew Thrór
when he ruled Under the Mountain.
719
00:56:19,250 --> 00:56:22,540
Indeed? He made no mention of you.
720
00:56:33,680 --> 00:56:35,969
What is he saying?
721
00:56:35,970 --> 00:56:38,140
Does he offer us insult?
722
00:56:38,230 --> 00:56:42,480
No, Master Glóin, he's offering you food.
723
00:56:49,070 --> 00:56:52,110
Well, in that case, lead on.
724
00:56:53,700 --> 00:56:54,779
Hey. Come on.
725
00:56:54,780 --> 00:56:58,000
Try it. Just a mouthful.
726
00:56:58,080 --> 00:57:00,460
I don't like green food.
727
00:57:01,000 --> 00:57:02,370
Where's the meat?
728
00:57:03,290 --> 00:57:05,000
Have they got any chips?
729
00:57:06,250 --> 00:57:08,420
Kind of you to invite us.
730
00:57:08,510 --> 00:57:10,170
Not really dressed for dinner.
731
00:57:10,300 --> 00:57:12,340
Well, you never are.
732
00:57:22,270 --> 00:57:24,229
Change the tune, why don't you?
733
00:57:24,230 --> 00:57:26,020
I feel like I'm at a funeral.
734
00:57:31,740 --> 00:57:35,820
This is Orcrist, the Goblin-cleaver.
735
00:57:36,200 --> 00:57:37,619
A famous blade...
736
00:57:37,620 --> 00:57:43,669
...forged by the High Elves
of the West, my kin.
737
00:57:43,670 --> 00:57:45,830
May it serve you well.
738
00:57:45,960 --> 00:57:48,380
And this is Glamdring...
739
00:57:49,840 --> 00:57:53,839
...the Foehammer.
Sword of the King of Gondolin.
740
00:57:53,840 --> 00:57:56,470
These were made for the Goblin Wars
of the First Age.
741
00:57:56,550 --> 00:58:01,519
I wouldn't bother, laddie. Swords are
named for the great deeds they do in war.
742
00:58:01,520 --> 00:58:04,519
What are you saying,
my sword hasn't seen battle?
743
00:58:04,520 --> 00:58:07,860
I'm not actually sure it is a sword.
744
00:58:07,940 --> 00:58:09,860
More of a letter opener, really.
745
00:58:11,110 --> 00:58:12,649
How did you come by these?
746
00:58:12,650 --> 00:58:16,530
We found them in a Troll-hoard
on the Great East Road.
747
00:58:16,620 --> 00:58:20,450
And what were you doing
on the Great East Road?
748
00:58:21,410 --> 00:58:22,830
Excuse me.
749
00:58:25,040 --> 00:58:27,289
Our business is no concern of Elves.
750
00:58:27,290 --> 00:58:30,299
For goodness sake, Thorin,
show him the map.
751
00:58:30,300 --> 00:58:32,460
It is the legacy of my people.
752
00:58:32,590 --> 00:58:36,089
It is mine to protect, as are its secrets.
753
00:58:36,090 --> 00:58:38,799
Save me from the stubbornness
of Dwarves.
754
00:58:38,800 --> 00:58:42,349
Your pride will be your downfall.
755
00:58:42,350 --> 00:58:44,730
You stand in the presence
of one of the few in Middle-earth...
756
00:58:44,810 --> 00:58:48,860
...who can read that map.
Show it to Lord Elrond.
757
00:58:56,110 --> 00:58:57,740
Thorin, no.
758
00:59:07,420 --> 00:59:08,750
Erebor.
759
00:59:10,210 --> 00:59:13,840
What is your interest in this map?
760
00:59:15,090 --> 00:59:17,259
It's mainly academic.
761
00:59:17,260 --> 00:59:22,060
As you know, this sort of artifact
sometimes contains hidden text.
762
00:59:27,560 --> 00:59:30,230
You still read ancient Dwarvish,
do you not?
763
00:59:38,360 --> 00:59:40,950
Moon runes?
764
00:59:41,030 --> 00:59:42,660
Of course.
765
00:59:43,370 --> 00:59:45,330
An easy thing to miss.
766
00:59:45,750 --> 00:59:47,079
Well, in this case, that is true.
767
00:59:47,080 --> 00:59:49,960
Moon runes can only be read
by the light of a moon...
768
00:59:50,040 --> 00:59:54,380
...of the same shape and season
as the day on which they were written.
769
00:59:55,260 --> 00:59:56,920
Can you read them?
770
01:00:01,510 --> 01:00:04,560
These runes were written
on a Midsummer's Eve...
771
01:00:04,640 --> 01:00:09,060
...by the light of a crescent moon
nearly 200 years ago.
772
01:00:09,690 --> 01:00:12,480
It would seem you were meant
to come to Rivendell.
773
01:00:13,440 --> 01:00:15,650
Fate is with you, Thorin Oakenshield.
774
01:00:15,730 --> 01:00:18,400
The same moon shines upon us tonight.
775
01:00:38,090 --> 01:00:42,970
"Stand by the gray stone
when the thrush knocks...
776
01:00:43,050 --> 01:00:47,930
...and the setting sun with the last light
of Durin's Day...
777
01:00:47,970 --> 01:00:52,350
...will shine upon the keyhole."
- Durin's Day?
778
01:00:52,480 --> 01:00:56,020
It is the start of the Dwarves' new year,
when the last moon of autumn...
779
01:00:56,150 --> 01:00:59,109
...and the first sun of winter
appear in the sky together.
780
01:00:59,110 --> 01:01:01,319
This is ill news.
781
01:01:01,320 --> 01:01:03,779
Summer is passing.
Durin's Day will soon be upon us.
782
01:01:03,780 --> 01:01:05,409
We still have time.
783
01:01:05,410 --> 01:01:08,080
- Time? For what?
- To find the entrance.
784
01:01:08,160 --> 01:01:12,000
We have to be standing in exactly
the right spot at exactly the right time.
785
01:01:12,080 --> 01:01:16,170
Then, and only then,
can the door be opened.
786
01:01:16,250 --> 01:01:19,550
So this is your purpose,
to enter the mountain?
787
01:01:20,670 --> 01:01:21,759
What of it?
788
01:01:21,760 --> 01:01:24,890
There are some
who would not deem it wise.
789
01:01:33,230 --> 01:01:35,189
No, you did the same thing.
790
01:01:35,190 --> 01:01:38,480
- It's not like you didn't do it.
- Dori! Here, take that.
791
01:01:55,460 --> 01:01:59,050
Of course I was going to tell you.
I was waiting for this very chance.
792
01:01:59,130 --> 01:02:02,509
And really, I think you can trust
that I know what I am doing.
793
01:02:02,510 --> 01:02:07,099
Do you? That dragon
has slept for sixty years.
794
01:02:07,100 --> 01:02:10,179
What will happen if your plan
should fail, if you wake that beast?
795
01:02:10,180 --> 01:02:12,270
What if we succeed?
796
01:02:12,350 --> 01:02:14,349
If the Dwarves take back the mountain...
797
01:02:14,350 --> 01:02:16,519
...our defenses in the east
will be strengthened.
798
01:02:16,520 --> 01:02:19,110
It is a dangerous move, Gandalf.
799
01:02:19,190 --> 01:02:21,149
It is also dangerous to do nothing.
800
01:02:21,150 --> 01:02:25,819
Oh, come, the throne of Erebor is
Thorin's birthright. What is it you fear?
801
01:02:25,820 --> 01:02:27,619
Have you forgotten?
802
01:02:27,620 --> 01:02:31,409
A strain of madness
runs deep in that family.
803
01:02:31,410 --> 01:02:32,909
His grandfather lost his mind.
804
01:02:32,910 --> 01:02:35,709
His father succumbed
to the same sickness.
805
01:02:35,710 --> 01:02:40,210
Can you swear Thorin Oakenshield
will not also fall?
806
01:02:40,300 --> 01:02:44,419
Gandalf, these decisions
do not rest with us alone.
807
01:02:44,420 --> 01:02:49,049
It is not up to you or me to redraw
the map of Middle-earth.
808
01:02:49,050 --> 01:02:53,220
With or without our help, these Dwarves
will march on the mountain.
809
01:02:53,310 --> 01:02:56,270
They're determined to reclaim
their homeland.
810
01:02:56,350 --> 01:03:01,730
I do not believe Thorin Oakenshield
feels that he is answerable to anyone.
811
01:03:27,470 --> 01:03:30,300
Not with your companions?
812
01:03:30,390 --> 01:03:34,020
Uh, no, I shan't be missed.
813
01:03:37,020 --> 01:03:40,940
The truth is that most of them
don't think I should be on this journey.
814
01:03:41,940 --> 01:03:43,400
Indeed?
815
01:03:44,690 --> 01:03:47,570
I've heard that Hobbits are very resilient.
816
01:03:51,280 --> 01:03:52,200
Really?
817
01:03:52,870 --> 01:03:53,870
Mm.
818
01:03:58,500 --> 01:04:03,090
I've also heard they're fond
of the comforts of home.
819
01:04:06,380 --> 01:04:09,299
I've heard that it's unwise
to seek the council of Elves.
820
01:04:09,300 --> 01:04:12,010
That they will answer with yes and no.
821
01:04:20,980 --> 01:04:24,860
You are very welcome to stay here,
if that is your wish.
822
01:04:34,240 --> 01:04:36,329
Be on your guard.
823
01:04:36,330 --> 01:04:38,660
We're about to step over
the Edge of the Wild.
824
01:04:39,250 --> 01:04:41,670
Balin, you know these paths. Lead on.
825
01:04:41,710 --> 01:04:43,000
Aye.
826
01:04:48,840 --> 01:04:50,880
Master Baggins...
827
01:04:50,970 --> 01:04:53,430
...I suggest you keep up.
828
01:05:48,480 --> 01:05:50,940
Hey! Hold on!
829
01:05:55,740 --> 01:05:57,780
We must find shelter!
830
01:05:58,240 --> 01:06:00,040
- Aah!
- Bilbo!
831
01:06:00,660 --> 01:06:01,909
Aah!
832
01:06:01,910 --> 01:06:03,670
- Grab my hand!
- Bilbo!
833
01:06:06,000 --> 01:06:08,169
- Ori, be careful!
- Take it!
834
01:06:08,170 --> 01:06:10,880
- I've got you, lad.
- Grab on! Grab on!
835
01:06:21,140 --> 01:06:23,480
Come on. Get him.
836
01:06:24,020 --> 01:06:25,730
Come on, lad. Up you get.
837
01:06:28,940 --> 01:06:31,320
I thought we'd lost our burglar.
838
01:06:31,860 --> 01:06:34,360
He's been lost ever since he left home.
839
01:06:35,110 --> 01:06:37,120
He should never have come.
840
01:06:37,200 --> 01:06:39,160
He has no place amongst us.
841
01:06:41,120 --> 01:06:42,200
Dwalin!
842
01:06:48,750 --> 01:06:51,340
- It looks safe enough.
- Search to the back.
843
01:06:51,800 --> 01:06:54,590
Caves in the mountain
are seldom unoccupied.
844
01:06:57,970 --> 01:06:59,510
There's nothing here.
845
01:07:01,970 --> 01:07:06,270
- Right, then. Let's get a fire started.
- No. No fires. Not in this place.
846
01:07:07,270 --> 01:07:10,900
Get some sleep.
We start at first light.
847
01:07:11,770 --> 01:07:15,530
We were to wait in the mountains
until Gandalf joined us.
848
01:07:15,610 --> 01:07:18,450
- That was the plan.
- Plans change.
849
01:08:09,580 --> 01:08:11,880
Where do you think you're going?
850
01:08:14,550 --> 01:08:16,759
Back to Rivendell.
851
01:08:16,760 --> 01:08:19,219
No, no, you can't turn back now.
852
01:08:19,220 --> 01:08:22,469
You're part of the company.
You're one of us.
853
01:08:22,470 --> 01:08:23,850
I'm not, though, am I?
854
01:08:25,970 --> 01:08:29,350
Thorin said I should never have come
and he was right.
855
01:08:29,480 --> 01:08:32,440
I'm not a Took, I'm a Baggins.
I don't know what I was thinking.
856
01:08:34,480 --> 01:08:38,649
- I should never have run out my door.
- You're homesick. I understand.
857
01:08:38,650 --> 01:08:41,360
No, you don't. You don't understand.
None of you do.
858
01:08:41,450 --> 01:08:44,700
You're Dwarves.
You're used to this life.
859
01:08:44,780 --> 01:08:49,370
To living on the road, never settling
in one place, not belonging anywhere!
860
01:08:52,420 --> 01:08:54,630
Oh, I am sorry. I didn't...
861
01:08:59,550 --> 01:09:01,220
No, you're right.
862
01:09:04,550 --> 01:09:06,600
We don't belong anywhere.
863
01:09:14,730 --> 01:09:17,030
I wish you all the luck in the world.
864
01:09:20,070 --> 01:09:21,240
I really do.
865
01:09:26,120 --> 01:09:26,910
What's that?
866
01:09:29,540 --> 01:09:30,500
Hmm?
867
01:09:49,850 --> 01:09:52,059
Wake up! Wake up!
868
01:09:52,060 --> 01:09:53,310
Whoa!
869
01:10:06,200 --> 01:10:07,620
Look out! Look out!
870
01:10:11,160 --> 01:10:12,160
Get away!
871
01:10:18,750 --> 01:10:20,000
Get back!
872
01:10:23,720 --> 01:10:26,470
You'll pay for this!
873
01:10:32,810 --> 01:10:33,980
Got you.
874
01:10:35,060 --> 01:10:36,350
All right, all right.
875
01:10:39,400 --> 01:10:42,190
Get off! Get your hands off me!
Get off me!
876
01:10:47,700 --> 01:10:48,950
Get off me!
877
01:12:28,300 --> 01:12:31,180
♪ Down, down, down in Goblin-town! ♪
878
01:12:31,260 --> 01:12:33,759
♪ Down, down, down in Goblin-town! ♪
879
01:12:33,760 --> 01:12:36,930
♪ With a swish and a smack ♪
♪ and a whip and a crack ♪
880
01:12:37,020 --> 01:12:39,939
♪ Everybody talks ♪
♪ when they're on my rack ♪
881
01:12:39,940 --> 01:12:43,440
♪ Pound, pound, far underground ♪
882
01:12:43,520 --> 01:12:46,440
♪ Down, down, down to Goblin-town! ♪
883
01:12:46,530 --> 01:12:49,399
♪ Down, down, down to Goblin-town! ♪
884
01:12:49,400 --> 01:12:52,240
♪ Hammer and tongs ♪
♪ get out your knockers and gongs ♪
885
01:12:52,320 --> 01:12:57,330
♪ You won't last long ♪
♪ on the end of my prong ♪
886
01:12:58,250 --> 01:13:00,000
♪ Clash, crash ♪
887
01:13:00,080 --> 01:13:01,330
♪ Crush and smash ♪
888
01:13:01,460 --> 01:13:04,129
♪ Bang, break, shiver and shake ♪
889
01:13:04,130 --> 01:13:08,509
♪ You can yammer and yelp ♪
♪ but there ain't no help ♪
890
01:13:08,510 --> 01:13:14,009
♪ Pound, pound, far underground ♪
891
01:13:14,010 --> 01:13:22,980
♪ Down, down, down in Goblin-town! ♪
892
01:13:26,900 --> 01:13:32,279
Who would be so bold
as to come armed into my kingdom?
893
01:13:32,280 --> 01:13:35,949
Spies? Thieves? Assassins?
894
01:13:35,950 --> 01:13:37,829
Dwarves, Your Malevolence.
895
01:13:37,830 --> 01:13:39,120
Dwarves?
896
01:13:40,040 --> 01:13:41,659
We found them on the Front Porch.
897
01:13:41,660 --> 01:13:44,670
Well, don't just stand there. Search them.
898
01:13:46,170 --> 01:13:48,960
Every crack. Every crevice.
899
01:13:56,050 --> 01:13:58,139
Just a couple of keepsakes.
900
01:13:58,140 --> 01:14:00,470
What are you doing in these parts?
901
01:14:02,020 --> 01:14:05,810
Uh, don't worry, lads. I'll handle this.
902
01:14:05,900 --> 01:14:07,149
What's...? What's that?
903
01:14:07,150 --> 01:14:12,189
No tricks. I want the truth, warts and all.
904
01:14:12,190 --> 01:14:15,030
You're going to have to speak up.
905
01:14:15,410 --> 01:14:17,699
Your boys flattened my trumpet.
906
01:14:17,700 --> 01:14:21,619
I'll flatten more than your trumpet!
907
01:14:21,620 --> 01:14:24,750
If it's more information you want,
I'm the one you should speak to.
908
01:14:26,500 --> 01:14:27,130
Mmhm.
909
01:14:30,340 --> 01:14:34,260
We were on the road.
Well, it's not so much a road as a path.
910
01:14:34,340 --> 01:14:37,090
It's not even that, come to think of it.
More like a track.
911
01:14:37,180 --> 01:14:40,429
Anyway, the point is, we were on this road,
like a path, like a track.
912
01:14:40,430 --> 01:14:43,230
And then we weren't,
which is a problem...
913
01:14:43,310 --> 01:14:46,649
...because we were supposed to
be in Dunland last Tuesday.
914
01:14:46,650 --> 01:14:49,110
Visiting distant relations.
915
01:14:49,190 --> 01:14:50,779
Some inbreds on me mother's side.
916
01:14:50,780 --> 01:14:53,190
Shut up!
917
01:14:55,610 --> 01:14:59,699
If they will not talk,
we'll make them squawk.
918
01:14:59,700 --> 01:15:04,409
Bring up the mangler.
Bring up the bonebreaker.
919
01:15:04,410 --> 01:15:07,670
- Start with the youngest.
- Wait!
920
01:15:10,250 --> 01:15:12,380
Well, well, well.
921
01:15:13,670 --> 01:15:15,550
Look who it is.
922
01:15:16,880 --> 01:15:20,470
Thorin, son of Thráin, son of Thrór...
923
01:15:21,220 --> 01:15:24,350
...King Under the Mountain.
924
01:15:25,310 --> 01:15:29,479
Oh, but I'm forgetting.
You don't have a mountain.
925
01:15:29,480 --> 01:15:31,020
And you're not a king...
926
01:15:31,110 --> 01:15:35,490
...which makes you nobody, really.
927
01:16:10,690 --> 01:16:15,479
Too many boneses, precious.
Not enough flesh!
928
01:16:15,480 --> 01:16:18,360
Shut up! Cut its skin off.
929
01:16:20,160 --> 01:16:22,200
Start with its head.
930
01:16:27,410 --> 01:16:31,169
♪ The cold hard lands ♪
♪ They bites our hands ♪
931
01:16:31,170 --> 01:16:34,500
♪ They gnaws our feet ♪
932
01:16:35,090 --> 01:16:38,669
♪ The rocks and stones ♪
♪ They're like old bones ♪
933
01:16:38,670 --> 01:16:41,510
♪ All bare of meat ♪
934
01:16:42,180 --> 01:16:45,100
♪ Cold as death without no breath ♪
935
01:16:45,180 --> 01:16:47,350
♪ It's good to eat ♪
936
01:17:24,760 --> 01:17:28,560
Bless us and splash us, precious.
937
01:17:28,640 --> 01:17:31,140
That's a meaty mouthful.
938
01:17:33,190 --> 01:17:36,070
Gollum, gollum! Aah.
939
01:17:36,980 --> 01:17:39,650
Back. Stay back.
940
01:17:39,740 --> 01:17:43,240
I'm warning you, don't come any closer.
941
01:17:44,870 --> 01:17:48,990
It's got an Elfish blade.
But it's not an Elfs.
942
01:17:50,750 --> 01:17:52,370
Not an Elfs, no.
943
01:17:53,170 --> 01:17:55,040
What is it, precious?
944
01:17:56,210 --> 01:17:57,550
What is it?
945
01:17:57,880 --> 01:18:01,220
My name is Bilbo Baggins.
946
01:18:02,170 --> 01:18:03,970
Bagginses?
947
01:18:04,890 --> 01:18:08,270
What is a Bagginses, precious?
948
01:18:08,810 --> 01:18:13,060
- I'm a Hobbit from the Shire.
- Oh.
949
01:18:13,190 --> 01:18:18,360
We like Goblinses, batses and fishes.
But we hasn't tried Hobbitses before.
950
01:18:19,610 --> 01:18:22,610
Is it soft? Is it juicy?
951
01:18:22,700 --> 01:18:26,370
Now, now, keep your distance!
952
01:18:26,450 --> 01:18:28,409
I'll use this if I have to.
953
01:18:28,410 --> 01:18:29,579
Aah!
954
01:18:29,580 --> 01:18:31,830
I don't want any trouble,
do you understand?
955
01:18:32,790 --> 01:18:35,829
Just show me the way to get out of here
and I'll be on my way.
956
01:18:35,830 --> 01:18:38,129
Why? Is it lost?
957
01:18:38,130 --> 01:18:41,550
Yes. Yes, and I want to get unlost
as soon as possible.
958
01:18:41,630 --> 01:18:45,299
Ooh, we knows!
We knows safe paths for Hobbitses.
959
01:18:45,300 --> 01:18:47,260
Safe paths in the dark.
960
01:18:47,340 --> 01:18:49,049
Shut up!
961
01:18:49,050 --> 01:18:51,889
- I didn't say anything.
- We wasn't talking to you.
962
01:18:51,890 --> 01:18:54,770
Oh, yes, we was, precious. We was.
963
01:18:55,310 --> 01:18:58,609
Look, I don't know what your game is,
but I...
964
01:18:58,610 --> 01:19:00,229
Games?!
965
01:19:00,230 --> 01:19:03,070
Oh, we love games,
doesn't we, precious?
966
01:19:03,150 --> 01:19:06,450
Does it like games? Does it, does it?
Does it like to play?
967
01:19:08,410 --> 01:19:09,580
Maybe.
968
01:19:11,910 --> 01:19:16,499
What has roots as nobody sees?
969
01:19:16,500 --> 01:19:19,420
Is taller than trees?
970
01:19:19,500 --> 01:19:21,670
Up, up, up it goes
971
01:19:21,800 --> 01:19:24,760
And yet, never grows
972
01:19:25,800 --> 01:19:28,389
- The mountain.
- Yes, yes.
973
01:19:28,390 --> 01:19:31,810
Oh, let's have another one, eh?
974
01:19:31,890 --> 01:19:35,350
Yes! Do it again, do it again. Ask us.
975
01:19:35,480 --> 01:19:37,190
No! No more riddles.
976
01:19:39,020 --> 01:19:41,820
Finish him off. Finish him now!
977
01:19:41,860 --> 01:19:43,440
Gollum, gollum!
978
01:19:43,860 --> 01:19:45,489
No! No. No.
979
01:19:45,490 --> 01:19:48,699
No. I want to play. I do.
980
01:19:48,700 --> 01:19:50,700
I want to play. I can see...
981
01:19:51,660 --> 01:19:55,370
...you are very good at this.
982
01:19:56,120 --> 01:19:59,080
So why don't we...
983
01:19:59,790 --> 01:20:01,840
...have a game of riddles? Yes?
984
01:20:01,920 --> 01:20:03,840
Just you and me.
985
01:20:04,340 --> 01:20:08,469
Yes. Yes, just us.
986
01:20:08,470 --> 01:20:10,760
Yes. Yes.
987
01:20:10,840 --> 01:20:13,180
And if I win...
988
01:20:13,310 --> 01:20:16,179
...you show me the way out. Yes?
989
01:20:16,180 --> 01:20:18,100
Yes. Yes.
990
01:20:19,060 --> 01:20:22,109
And if it loses? What then?
991
01:20:22,110 --> 01:20:25,610
Well, if it loses, precious,
then we eats it!
992
01:20:26,740 --> 01:20:30,530
If Baggins loses, we eats it whole.
993
01:20:37,080 --> 01:20:38,000
Fair enough.
994
01:20:43,090 --> 01:20:45,420
Well, Baggins first.
995
01:20:51,140 --> 01:20:53,850
Thirty white horses on a red hill
996
01:20:54,640 --> 01:20:57,430
First they champ, then they stamp
997
01:20:57,520 --> 01:20:59,180
Then they stand still
998
01:21:10,240 --> 01:21:12,199
Teeth?
999
01:21:12,200 --> 01:21:16,329
Teeth! Oh, yes, my precious!
1000
01:21:16,330 --> 01:21:22,420
But we... We only have nine.
1001
01:21:26,090 --> 01:21:27,210
Our turn.
1002
01:21:28,130 --> 01:21:30,880
Voiceless, it cries
1003
01:21:31,430 --> 01:21:34,430
Wingless flutters
1004
01:21:34,510 --> 01:21:37,100
Toothless bites
1005
01:21:37,810 --> 01:21:41,600
Mouthless mutters
1006
01:21:44,020 --> 01:21:45,980
Just a minute. Uh...
1007
01:21:47,690 --> 01:21:49,190
Oh. Oh!
1008
01:21:49,280 --> 01:21:51,150
We knows! We knows!
1009
01:21:51,240 --> 01:21:52,570
Shut up!
1010
01:21:58,870 --> 01:21:59,950
Wind.
1011
01:22:00,330 --> 01:22:01,960
It's wind. Of course it is.
1012
01:22:02,830 --> 01:22:05,540
Very clever, Hobbitses.
1013
01:22:05,960 --> 01:22:08,089
Very clever.
1014
01:22:08,090 --> 01:22:08,880
Ah-ah-ah.
1015
01:22:08,960 --> 01:22:14,430
A box without hinges, key or lid
1016
01:22:14,510 --> 01:22:17,810
Yet golden treasure inside is hid
1017
01:22:20,770 --> 01:22:22,059
Box.
1018
01:22:22,060 --> 01:22:24,060
Oh, um...
1019
01:22:24,850 --> 01:22:27,109
Box. The lid and a key.
1020
01:22:27,110 --> 01:22:29,610
- Well?
- It's nasty.
1021
01:22:32,610 --> 01:22:34,780
- Box. Key.
- Do you give up?
1022
01:22:34,860 --> 01:22:38,370
Give us a chance, precious!
Give us a chance!
1023
01:22:51,550 --> 01:22:52,760
Eggses!
1024
01:22:53,380 --> 01:22:54,680
Eggses!
1025
01:22:55,090 --> 01:22:58,220
Wet, crunchy little eggses. Yes.
1026
01:22:58,760 --> 01:23:02,850
Grandmother taught us
to suck them, yes!
1027
01:23:11,480 --> 01:23:14,360
We have one for you.
1028
01:23:15,490 --> 01:23:19,160
All things it devours
1029
01:23:19,780 --> 01:23:24,200
Birds, beasts, trees, flowers
1030
01:23:25,000 --> 01:23:29,040
Gnaws iron, bites steel
1031
01:23:29,380 --> 01:23:33,210
Grinds hard stones to meal
1032
01:23:34,670 --> 01:23:36,589
Answer us.
1033
01:23:36,590 --> 01:23:40,180
Give me a moment, please.
I gave you a good long while.
1034
01:23:41,180 --> 01:23:45,229
Birds, beasts... Beasts?
Trees, flowers.
1035
01:23:45,230 --> 01:23:46,640
I don't know this one.
1036
01:23:46,730 --> 01:23:50,060
Is it tasty?
1037
01:23:50,150 --> 01:23:54,190
Is it scrumptious?
1038
01:23:54,820 --> 01:23:56,070
Is it crunchable?
1039
01:23:56,610 --> 01:23:57,780
Let me think.
1040
01:23:58,200 --> 01:23:59,320
Let me think.
1041
01:24:04,160 --> 01:24:06,120
It's stuck.
1042
01:24:07,210 --> 01:24:11,340
Bagginses is stuck.
1043
01:24:15,380 --> 01:24:16,970
Time's up.
1044
01:24:20,680 --> 01:24:22,469
Time.
1045
01:24:22,470 --> 01:24:25,310
The answer is time.
1046
01:24:27,640 --> 01:24:29,520
Actually it wasn't that hard.
1047
01:24:31,360 --> 01:24:32,730
Last question.
1048
01:24:34,400 --> 01:24:36,320
Last chance.
1049
01:24:36,400 --> 01:24:37,360
Okay.
1050
01:24:40,660 --> 01:24:42,160
Ask us.
1051
01:24:43,830 --> 01:24:46,540
- Ask us!
- Yes, yes. All right.
1052
01:24:50,920 --> 01:24:55,130
What have I got in my pocket?
1053
01:24:58,050 --> 01:24:59,550
That's no fair.
1054
01:25:00,550 --> 01:25:03,890
It's not fair! It's against the rules!
1055
01:25:05,680 --> 01:25:07,680
Now ask us another one.
1056
01:25:07,770 --> 01:25:09,139
No. No, no, no.
1057
01:25:09,140 --> 01:25:13,269
You said ask me a question.
Well, that is my question.
1058
01:25:13,270 --> 01:25:15,650
What have I got in my pocket?
1059
01:25:17,280 --> 01:25:20,699
Three guesses, precious.
It must give us three!
1060
01:25:20,700 --> 01:25:22,700
Three guesses. Very well, guess away.
1061
01:25:23,410 --> 01:25:24,660
Handses!
1062
01:25:24,740 --> 01:25:26,740
Wrong. Guess again.
1063
01:25:28,000 --> 01:25:31,670
Fishbones, Goblins' teeth,
wet shells, bats' wings...
1064
01:25:34,580 --> 01:25:36,629
Knife! Oh, shut up!
1065
01:25:36,630 --> 01:25:38,549
Wrong again. Last guess.
1066
01:25:38,550 --> 01:25:41,879
String. Or nothing.
1067
01:25:41,880 --> 01:25:44,890
Two guesses at once.
Wrong both times.
1068
01:25:48,890 --> 01:25:50,350
So...
1069
01:25:52,020 --> 01:25:55,440
Come, then. I won the game.
You promised to show me the way out.
1070
01:25:56,230 --> 01:25:58,530
Did we say so, precious?
1071
01:25:59,190 --> 01:26:01,490
Did we say so?
1072
01:26:05,410 --> 01:26:09,950
What has it got in its pocketses?
1073
01:26:11,160 --> 01:26:12,910
That's no concern of yours.
1074
01:26:13,500 --> 01:26:15,170
You lost.
1075
01:26:15,880 --> 01:26:17,590
Lost?
1076
01:26:19,550 --> 01:26:20,510
Lost?
1077
01:26:22,470 --> 01:26:23,970
Lost?
1078
01:26:30,600 --> 01:26:32,230
Where is it?
1079
01:26:33,390 --> 01:26:34,690
Where is it?!
1080
01:26:35,980 --> 01:26:36,730
No!
1081
01:26:39,440 --> 01:26:40,650
Where is it?!
1082
01:26:41,150 --> 01:26:43,450
No! No!
1083
01:26:45,070 --> 01:26:46,819
Lost!
1084
01:26:46,820 --> 01:26:49,200
Curse us and splash us!
1085
01:26:49,700 --> 01:26:53,120
My precious is lost!
1086
01:26:55,120 --> 01:26:59,459
- What have you lost?
- Mustn't ask us! Not its business!
1087
01:26:59,460 --> 01:27:01,550
No!
1088
01:27:01,630 --> 01:27:03,470
Gollum, gollum!
1089
01:27:16,940 --> 01:27:20,570
What has it got...
1090
01:27:20,650 --> 01:27:23,360
...in its nasty...
1091
01:27:23,440 --> 01:27:26,240
...little pocketses?
1092
01:27:36,290 --> 01:27:38,250
He stole it.
1093
01:27:39,460 --> 01:27:41,920
He stole it!
1094
01:27:45,380 --> 01:27:46,930
He stole it!
1095
01:27:53,100 --> 01:27:54,890
♪ Bones will be shattered ♪
1096
01:27:54,980 --> 01:27:56,349
♪ Necks will be wrung ♪
1097
01:27:56,350 --> 01:28:00,019
♪ You'll be beaten and battered ♪
♪ From racks you'll be hung ♪
1098
01:28:00,020 --> 01:28:04,609
♪ You will die down here ♪
♪ And never be found ♪
1099
01:28:04,610 --> 01:28:08,160
♪ Down in the deep of Goblin-town ♪
1100
01:28:10,410 --> 01:28:13,910
That sword!
It is the Goblin-cleaver!
1101
01:28:14,660 --> 01:28:19,459
The Biter!
The blade that sliced a thousand necks!
1102
01:28:19,460 --> 01:28:23,589
Slash them! Beat them! Kill them!
1103
01:28:23,590 --> 01:28:25,510
Kill them all!
1104
01:28:25,760 --> 01:28:27,300
Cut off his head!
1105
01:28:57,120 --> 01:28:59,710
Take up arms.
1106
01:29:00,370 --> 01:29:02,170
Fight.
1107
01:29:03,000 --> 01:29:04,170
Fight!
1108
01:29:10,680 --> 01:29:16,390
He wields the Foehammer! The Beater!
Bright as daylight!
1109
01:29:25,480 --> 01:29:26,780
Thorin!
1110
01:29:30,530 --> 01:29:32,780
Follow me. Quick!
1111
01:29:36,120 --> 01:29:37,700
Run!
1112
01:29:46,090 --> 01:29:48,130
Give it to us!
1113
01:30:07,400 --> 01:30:09,320
It's ours.
1114
01:30:10,610 --> 01:30:13,360
It's ours!
1115
01:30:36,470 --> 01:30:38,100
Thief!
1116
01:30:39,920 --> 01:30:42,090
Baggins!
1117
01:30:49,360 --> 01:30:50,570
Quickly!
1118
01:30:52,610 --> 01:30:53,780
Faster!
1119
01:31:28,860 --> 01:31:29,860
Come on!
1120
01:31:32,400 --> 01:31:33,820
Push!
1121
01:31:59,680 --> 01:32:00,890
Wait!
1122
01:32:00,970 --> 01:32:04,720
My precious. Wait!
1123
01:32:04,810 --> 01:32:06,810
Gollum, gollum!
1124
01:32:11,860 --> 01:32:13,650
Quick, quick!
1125
01:32:15,780 --> 01:32:17,070
Daylight! Come on.
1126
01:32:19,610 --> 01:32:22,950
- Come on.
- Come on, come on. Quickly.
1127
01:32:25,700 --> 01:32:26,830
Right, good!
1128
01:33:54,380 --> 01:33:56,540
Baggins!
1129
01:33:57,090 --> 01:33:58,880
Thief!
1130
01:33:59,880 --> 01:34:05,260
Curse it and crush it!
We hates it forever!
1131
01:34:17,070 --> 01:34:20,570
Five, six, seven, eight.
1132
01:34:20,650 --> 01:34:22,990
Bifur. Bofur. That's ten.
1133
01:34:23,070 --> 01:34:25,110
Fíli, Kíli! That's twelve.
1134
01:34:25,870 --> 01:34:28,370
And Bombur. That makes thirteen.
1135
01:34:29,330 --> 01:34:30,580
Where's Bilbo?
1136
01:34:32,000 --> 01:34:34,080
Where is our Hobbit?
1137
01:34:35,210 --> 01:34:36,670
Where is our Hobbit?
1138
01:34:38,380 --> 01:34:41,049
Curse that Halfling! Now he's lost?
1139
01:34:41,050 --> 01:34:42,590
I thought he was with Dori!
1140
01:34:42,970 --> 01:34:45,800
- Don't blame me!
- Well, where did you last see him?
1141
01:34:46,140 --> 01:34:48,969
I think I saw him slip away
when they first collared us.
1142
01:34:48,970 --> 01:34:50,559
And what happened, exactly?
1143
01:34:50,560 --> 01:34:52,350
- Tell me!
- I'll tell you what happened.
1144
01:34:52,980 --> 01:34:55,730
Master Baggins saw his chance
and he took it.
1145
01:34:56,850 --> 01:34:59,399
He has thought of nothing
but his soft bed and his warm hearth...
1146
01:34:59,400 --> 01:35:01,530
...since first he stepped out of his door.
1147
01:35:02,440 --> 01:35:04,700
We will not be seeing our Hobbit again.
1148
01:35:05,450 --> 01:35:06,990
He is long gone.
1149
01:35:19,460 --> 01:35:21,800
No. He isn't.
1150
01:35:26,220 --> 01:35:28,259
Bilbo Baggins.
1151
01:35:28,260 --> 01:35:30,930
I have never been so glad
to see anyone in my life.
1152
01:35:32,890 --> 01:35:35,020
Bilbo. We'd given you up.
1153
01:35:35,100 --> 01:35:36,979
How on earth did you get past the Goblins?
1154
01:35:36,980 --> 01:35:38,770
How, indeed.
1155
01:35:41,190 --> 01:35:44,070
Well, what does it matter? He's back.
1156
01:35:45,320 --> 01:35:48,030
It matters. I want to know.
1157
01:35:50,370 --> 01:35:51,950
Why did you come back?
1158
01:35:55,330 --> 01:35:58,420
Look, I know you doubt me.
I know you always have.
1159
01:36:00,080 --> 01:36:03,380
And you're right, I often think of Bag End.
1160
01:36:03,500 --> 01:36:05,420
I miss my books.
1161
01:36:06,420 --> 01:36:08,510
And my armchair and my garden.
1162
01:36:10,090 --> 01:36:12,100
See, that's where I belong.
1163
01:36:12,180 --> 01:36:13,890
That's home.
1164
01:36:15,640 --> 01:36:17,690
And that's why I came back. Because...
1165
01:36:20,150 --> 01:36:23,570
...you don't have one. A home.
1166
01:36:23,650 --> 01:36:26,190
It was taken from you.
1167
01:36:28,240 --> 01:36:30,700
But I will help you take it back if I can.
1168
01:36:54,980 --> 01:36:56,599
Out of the frying-pan...
1169
01:36:56,600 --> 01:36:59,100
...and into the fire. Run.
1170
01:36:59,520 --> 01:37:00,560
Run!
1171
01:37:01,686 --> 01:37:02,533
Quickly!
1172
01:37:16,578 --> 01:37:17,538
Go!
1173
01:37:23,302 --> 01:37:24,462
Warg scouts.
1174
01:37:25,039 --> 01:37:27,039
An Orc pack is not far behind.
1175
01:37:31,390 --> 01:37:32,639
Up into the trees!
1176
01:37:32,640 --> 01:37:35,310
All of you! Come on, climb!
Bilbo, climb!
1177
01:37:36,020 --> 01:37:37,230
Quickly!
1178
01:37:39,190 --> 01:37:40,310
They're coming!
1179
01:38:11,130 --> 01:38:12,930
- Hang on!
- Hold on, brothers!
1180
01:39:56,306 --> 01:39:57,756
Fíli!
1181
01:40:17,894 --> 01:40:18,937
Yeah!
1182
01:40:27,951 --> 01:40:29,661
No!
1183
01:40:36,472 --> 01:40:37,432
Oh, no.
1184
01:40:42,446 --> 01:40:44,116
Mr. Gandalf!
1185
01:40:49,676 --> 01:40:51,265
Hold on, Ori!
1186
01:42:46,981 --> 01:42:49,521
Erebor...
1187
01:42:49,611 --> 01:42:51,610
...the Lonely Mountain...
1188
01:42:51,611 --> 01:42:55,821
...the last of the great Dwarf kingdoms
of Middle-earth.
1189
01:42:58,871 --> 01:43:01,951
Our home.
1190
01:43:05,081 --> 01:43:06,461
A raven!
1191
01:43:06,541 --> 01:43:09,751
The birds are returning to the mountain.
1192
01:43:12,961 --> 01:43:16,761
That, my dear Óin, is a thrush.
1193
01:43:18,011 --> 01:43:20,140
But we'll take it as a sign.
1194
01:43:20,141 --> 01:43:23,810
- A good omen.
- You're right.
1195
01:43:23,811 --> 01:43:27,811
I do believe the worst is behind us.
1196
01:43:38,821 --> 01:45:09,321
INTERMISSION
1197
01:45:53,978 --> 01:45:55,107
How close is the pack?
1198
01:45:55,108 --> 01:45:59,028
Too close. A couple of leagues, no more.
But that's not the worst of it.
1199
01:45:59,108 --> 01:46:01,778
- Have the Wargs picked up our scent?
- Not yet. But they will do.
1200
01:46:01,868 --> 01:46:04,028
- We have another problem.
- Did they see you?
1201
01:46:04,408 --> 01:46:06,408
- They saw you.
- No, that's not it.
1202
01:46:06,498 --> 01:46:09,287
What did I tell you?
Quiet as a mouse.
1203
01:46:09,288 --> 01:46:10,867
Excellent burglar material.
1204
01:46:10,868 --> 01:46:13,038
Will you listen? Will you just...
1205
01:46:13,128 --> 01:46:13,788
...listen?
1206
01:46:13,789 --> 01:46:17,338
I'm trying to tell you
there is something else out there.
1207
01:46:18,258 --> 01:46:20,718
What form did it take?
1208
01:46:21,338 --> 01:46:22,338
Like a bear?
1209
01:46:22,339 --> 01:46:25,347
Ye... Yes, but bigger.
1210
01:46:25,348 --> 01:46:26,558
Much bigger.
1211
01:46:27,428 --> 01:46:29,638
You knew about this beast?
1212
01:46:30,848 --> 01:46:31,898
I say we double back.
1213
01:46:31,978 --> 01:46:34,438
And be run down by a pack of Orcs?
1214
01:46:34,518 --> 01:46:36,108
There is a house...
1215
01:46:38,028 --> 01:46:41,817
...it's not far from here,
where we might take refuge.
1216
01:46:41,818 --> 01:46:43,568
Whose house?
1217
01:46:43,658 --> 01:46:46,028
Are they friend or foe?
1218
01:46:46,118 --> 01:46:48,288
Neither.
1219
01:46:48,368 --> 01:46:50,248
He will help us or...
1220
01:46:51,248 --> 01:46:52,328
...he will kill us.
1221
01:46:53,288 --> 01:46:55,288
What choice do we have?
1222
01:46:57,588 --> 01:46:58,588
None.
1223
01:47:08,428 --> 01:47:10,018
To the house!
1224
01:47:11,848 --> 01:47:12,728
Run!
1225
01:47:20,688 --> 01:47:22,238
Come on, get inside.
1226
01:47:40,838 --> 01:47:43,008
What is that?
1227
01:47:43,088 --> 01:47:44,588
That is our host.
1228
01:47:49,138 --> 01:47:51,678
His name is Beorn.
1229
01:47:53,478 --> 01:47:55,728
He's a skin-changer.
1230
01:47:57,558 --> 01:47:59,768
Sometimes he's a huge black bear.
1231
01:47:59,858 --> 01:48:02,438
Sometimes he's a great strong man.
1232
01:48:02,528 --> 01:48:04,527
The bear is unpredictable...
1233
01:48:04,528 --> 01:48:06,988
...but the man can be reasoned with.
However...
1234
01:48:07,568 --> 01:48:10,408
...he is not overfond of Dwarves.
1235
01:48:13,408 --> 01:48:14,828
He's leaving.
1236
01:48:14,918 --> 01:48:17,078
Come away from there.
1237
01:48:17,168 --> 01:48:19,838
It's not natural. None of it.
1238
01:48:19,918 --> 01:48:23,088
It's obvious. He's under some dark spell.
1239
01:48:23,168 --> 01:48:24,418
Don't be a fool.
1240
01:48:24,508 --> 01:48:26,838
He's under no enchantment but his own.
1241
01:48:27,428 --> 01:48:30,428
All right, now get some sleep. All of you.
1242
01:48:30,508 --> 01:48:33,098
You'll be safe here tonight.
1243
01:48:37,018 --> 01:48:38,648
I hope.
1244
01:49:18,598 --> 01:49:19,898
Don't blame me!
1245
01:49:19,978 --> 01:49:21,398
Come on, Dori!
1246
01:49:30,568 --> 01:49:33,657
Well, I say we should leg it.
Slip out the back way.
1247
01:49:33,658 --> 01:49:36,537
I'm not running from anyone, beast or no.
1248
01:49:36,538 --> 01:49:38,827
There is no point in arguing.
1249
01:49:38,828 --> 01:49:42,628
We cannot pass through the Wilderland
without Beorn's help.
1250
01:49:42,668 --> 01:49:45,917
We'll be hunted down
before we ever get to the forest.
1251
01:49:45,918 --> 01:49:48,967
Ah, Bilbo. There you are. Now...
1252
01:49:48,968 --> 01:49:52,467
...this will require
some delicate handling.
1253
01:49:52,468 --> 01:49:54,467
We must tread very carefully.
1254
01:49:54,468 --> 01:49:58,938
The last person to have startled him
was torn to shreds.
1255
01:50:00,598 --> 01:50:03,357
I will go first and... Uh, Bilbo?
1256
01:50:03,358 --> 01:50:04,728
You come with me.
1257
01:50:06,738 --> 01:50:09,237
- Is this a good idea?
- Yes.
1258
01:50:09,238 --> 01:50:11,697
Now, the rest of you, you just wait here...
1259
01:50:11,698 --> 01:50:14,157
...and don't come out until I
give the signal.
1260
01:50:14,158 --> 01:50:15,577
Right. Wait for the signal.
1261
01:50:15,578 --> 01:50:19,538
And no sudden moves or loud noises,
and don't overcrowd him.
1262
01:50:19,998 --> 01:50:22,168
Only come out in pairs. Right.
1263
01:50:22,998 --> 01:50:25,047
No, actually, Bombur...
1264
01:50:25,048 --> 01:50:27,588
...um, you count as two
so you should come out alone.
1265
01:50:28,048 --> 01:50:29,508
Mm.
1266
01:50:30,048 --> 01:50:32,838
Remember, wait for the signal.
1267
01:50:32,928 --> 01:50:34,718
The signal. Right.
1268
01:50:35,558 --> 01:50:37,888
What signal would that be?
1269
01:50:52,698 --> 01:50:54,698
- Ahem.
- You're nervous.
1270
01:50:58,498 --> 01:51:00,828
Nervous? What nonsense.
1271
01:51:02,038 --> 01:51:03,288
Good morning.
1272
01:51:09,378 --> 01:51:11,378
Good morning!
1273
01:51:13,838 --> 01:51:15,678
Who are you?
1274
01:51:16,218 --> 01:51:19,968
I'm Gandalf. Gandalf the Grey.
1275
01:51:24,518 --> 01:51:26,438
Never heard of him.
1276
01:51:29,728 --> 01:51:31,147
I'm a Wizard.
1277
01:51:31,148 --> 01:51:34,028
Perhaps you've heard of my colleague
Radagast the Brown.
1278
01:51:34,108 --> 01:51:37,117
He resides in the southern borders
of Mirkwood.
1279
01:51:37,118 --> 01:51:39,447
What do you want?
1280
01:51:39,448 --> 01:51:43,458
Well, simply to thank you
for your hospitality.
1281
01:51:43,538 --> 01:51:48,168
You may have noticed that we took refuge
in your lodgings here last night.
1282
01:51:49,048 --> 01:51:50,957
Who is this little fellow?
1283
01:51:50,958 --> 01:51:54,588
Well, this would be Mr. Baggins,
from the Shire.
1284
01:51:56,468 --> 01:51:58,968
He's not a Dwarf, is he?
1285
01:51:59,598 --> 01:52:03,017
Why, no. No, he's a Hobbit.
1286
01:52:03,018 --> 01:52:06,517
A good family
and unimpeachable reputation.
1287
01:52:06,518 --> 01:52:09,938
A Halfling and a Wizard.
1288
01:52:11,148 --> 01:52:12,607
How come you here?
1289
01:52:12,608 --> 01:52:16,027
Oh, well, the fact is that
we've had a bad time of it...
1290
01:52:16,028 --> 01:52:18,318
...from Goblins in the mountains.
1291
01:52:18,408 --> 01:52:20,407
What did you go near Goblins for?
1292
01:52:20,408 --> 01:52:22,157
Stupid thing to do.
1293
01:52:22,158 --> 01:52:24,958
- You are absolutely right.
- There it is. Go. Go.
1294
01:52:36,468 --> 01:52:38,598
Dwalin and Balin.
1295
01:52:38,678 --> 01:52:41,767
And I must confess that, uh...
1296
01:52:41,768 --> 01:52:45,638
...several of our group are,
in fact, Dwarves.
1297
01:52:46,228 --> 01:52:50,728
Do you call two "several"?
1298
01:52:51,018 --> 01:52:53,608
Well, uh, now you put it that way...
1299
01:52:56,068 --> 01:52:58,358
Yes, there could be more than two.
1300
01:52:59,318 --> 01:53:01,618
- Go, go.
- Wait, that's us.
1301
01:53:04,448 --> 01:53:07,997
Oh, and here are some more
of our happy troop.
1302
01:53:07,998 --> 01:53:10,498
And do you call six a "troop"?
1303
01:53:11,628 --> 01:53:13,918
What are you, a traveling circus?
1304
01:53:14,838 --> 01:53:15,758
Go.
1305
01:53:15,759 --> 01:53:17,088
Go, go.
1306
01:53:20,258 --> 01:53:24,218
Dori and Ori at your service.
1307
01:53:24,308 --> 01:53:25,677
I don't want your service.
1308
01:53:25,678 --> 01:53:27,518
Absolutely understandable.
1309
01:53:27,598 --> 01:53:29,348
Go. Go.
1310
01:53:31,768 --> 01:53:34,818
Oh, Fíli and Kíli.
I'd quite forgotten. Yes.
1311
01:53:35,238 --> 01:53:39,738
Oh, yes, and Nori, Bofur, Bifur...
1312
01:53:41,738 --> 01:53:43,368
...and Bombur.
1313
01:53:44,578 --> 01:53:46,748
Is that it?
1314
01:53:48,918 --> 01:53:50,418
Are there any more?
1315
01:54:02,758 --> 01:54:06,388
So you are the one they call Oakenshield.
1316
01:54:07,178 --> 01:54:10,098
My people were the first to live
in the mountains...
1317
01:54:11,438 --> 01:54:14,268
...before the Orcs came down
from the North.
1318
01:54:15,478 --> 01:54:17,028
There are others like you?
1319
01:54:18,698 --> 01:54:21,448
Once there were many.
1320
01:54:21,488 --> 01:54:22,908
And now?
1321
01:54:23,828 --> 01:54:26,578
Now there is only one.
1322
01:54:28,198 --> 01:54:30,418
You need to reach the mountain...
1323
01:54:30,498 --> 01:54:32,748
...before the last days of autumn.
1324
01:54:32,828 --> 01:54:36,087
Before Durin's Day falls. Yes.
1325
01:54:36,088 --> 01:54:37,797
You are running out of time.
1326
01:54:37,798 --> 01:54:40,257
Which is why we must
go through Mirkwood.
1327
01:54:40,258 --> 01:54:43,598
A darkness lies upon that forest.
1328
01:54:43,678 --> 01:54:46,887
Fell things creep beneath those trees.
1329
01:54:46,888 --> 01:54:51,137
I would not venture there,
except in great need.
1330
01:54:51,138 --> 01:54:53,437
We will take the Elven Road.
1331
01:54:53,438 --> 01:54:56,438
- That path is still safe.
- "Safe"?
1332
01:54:56,518 --> 01:54:59,567
The Wood Elves of Mirkwood
are not like their kin.
1333
01:54:59,568 --> 01:55:03,278
They're less wise and more dangerous.
1334
01:55:04,778 --> 01:55:07,158
But it matters not.
1335
01:55:08,238 --> 01:55:09,247
What do you mean?
1336
01:55:09,248 --> 01:55:12,958
These lands are crawling with Orcs.
1337
01:55:12,998 --> 01:55:15,708
Their numbers are growing.
1338
01:55:16,128 --> 01:55:18,338
And you are on foot.
1339
01:55:18,418 --> 01:55:21,548
You will never reach the forest alive.
1340
01:55:26,138 --> 01:55:28,348
I don't like Dwarves.
1341
01:55:29,468 --> 01:55:31,138
They're greedy...
1342
01:55:32,188 --> 01:55:33,517
...and blind.
1343
01:55:33,518 --> 01:55:39,278
Blind to the lives of those they deem
lesser than their own.
1344
01:55:45,618 --> 01:55:47,778
But Orcs I hate more.
1345
01:55:49,618 --> 01:55:51,198
What do you need?
1346
01:55:59,418 --> 01:56:01,877
You will leave my ponies
before you enter the forest.
1347
01:56:01,878 --> 01:56:03,628
Oh, you have my word.
1348
01:56:04,785 --> 01:56:06,288
There is more.
1349
01:56:06,633 --> 01:56:09,471
There is an alliance
between the Orcs of Moria...
1350
01:56:09,496 --> 01:56:11,493
...and the sorcerer in Dol Guldur.
1351
01:56:11,748 --> 01:56:12,889
Are you sure of this?
1352
01:56:12,914 --> 01:56:13,846
Packs have been seen...
1353
01:56:13,871 --> 01:56:15,038
...gathering there.
1354
01:56:16,104 --> 01:56:18,397
Each day, more and more come.
1355
01:56:20,081 --> 01:56:21,893
What do you know of this sorcerer?
1356
01:56:22,360 --> 01:56:25,018
The one they call the Necromancer.
1357
01:56:25,421 --> 01:56:27,421
I know he is not what he seems.
1358
01:56:28,462 --> 01:56:30,975
Fell things are drawn to his power.
1359
01:56:31,733 --> 01:56:32,772
Gandalf.
1360
01:56:34,129 --> 01:56:35,154
Time is wasting.
1361
01:56:35,179 --> 01:56:38,983
I remember a time when a great evil...
1362
01:56:39,008 --> 01:56:41,008
...ruled these lands.
1363
01:56:43,360 --> 01:56:44,520
Go now.
1364
01:56:45,598 --> 01:56:47,342
While you have the light.
1365
01:56:50,577 --> 01:56:53,227
Your hunters are not far behind.
1366
01:57:23,412 --> 01:57:26,122
The Elven Gate.
1367
01:57:26,872 --> 01:57:29,660
Here lies our path through Mirkwood.
1368
01:57:30,797 --> 01:57:32,834
No sign of the Orcs.
1369
01:57:34,342 --> 01:57:36,262
Set the ponies loose.
1370
01:57:36,922 --> 01:57:39,722
Let them return to their master.
1371
01:57:41,472 --> 01:57:44,472
This forest feels...
1372
01:57:44,562 --> 01:57:46,142
...sick.
1373
01:57:46,222 --> 01:57:48,692
As if a disease lies upon it.
1374
01:57:50,902 --> 01:57:52,692
Is there no way around?
1375
01:57:52,772 --> 01:57:55,071
Not unless we go two hundred miles north.
1376
01:57:55,072 --> 01:57:57,402
Or twice that distance...
1377
01:57:58,572 --> 01:58:00,202
...south.
1378
01:58:26,855 --> 01:58:29,065
Not my horse! I need it!
1379
01:58:30,815 --> 01:58:31,854
You're not leaving us?
1380
01:58:31,855 --> 01:58:34,564
I would not do this unless I had to.
1381
01:58:34,565 --> 01:58:38,694
I'll be waiting for you at the overlook,
before the slopes of Erebor.
1382
01:58:38,695 --> 01:58:41,325
Keep the map and key safe.
1383
01:58:41,405 --> 01:58:44,705
Do not enter that mountain without me.
1384
01:58:50,335 --> 01:58:53,424
This is not the Greenwood of old.
1385
01:58:53,425 --> 01:58:57,175
There is a stream in the woods
that carries a dark enchantment.
1386
01:58:57,255 --> 01:59:01,305
Do not touch the water.
Cross only by the stone bridge.
1387
01:59:01,345 --> 01:59:04,845
The very air of the forest
is heavy with illusion.
1388
01:59:04,975 --> 01:59:08,184
It'll seek to enter your mind
and lead you astray.
1389
01:59:08,185 --> 01:59:10,145
"Lead us astray"?
1390
01:59:10,225 --> 01:59:11,435
What does that mean?
1391
01:59:11,985 --> 01:59:15,274
You must stay on the path.
Do not leave it.
1392
01:59:15,275 --> 01:59:19,285
If you do, you'll never find it again.
1393
01:59:20,785 --> 01:59:23,284
No matter what may come, stay on the path!
1394
01:59:23,285 --> 01:59:26,574
Come on. We must reach the mountain
before the sun sets on Durin's Day.
1395
01:59:26,575 --> 01:59:28,035
- Durin's Day?
- Let's go.
1396
01:59:28,165 --> 01:59:30,585
It is our one chance
to find the hidden door.
1397
01:59:41,345 --> 01:59:43,055
The path turns this way.
1398
02:00:09,165 --> 02:00:10,625
This way.
1399
02:00:19,005 --> 02:00:21,715
Air. I need air.
1400
02:00:22,215 --> 02:00:24,265
My head, it's swimming!
1401
02:00:31,645 --> 02:00:33,935
- We found the bridge.
- Bridge.
1402
02:00:38,405 --> 02:00:39,695
Oh.
1403
02:00:43,995 --> 02:00:45,784
We could try and swim it.
1404
02:00:45,785 --> 02:00:47,865
Didn't you hear what Gandalf said?
1405
02:00:48,535 --> 02:00:50,995
A dark magic lies upon this forest.
1406
02:00:52,245 --> 02:00:54,755
The waters of this stream are enchanted.
1407
02:00:54,835 --> 02:00:57,465
Doesn't look very enchanting to me.
1408
02:00:57,545 --> 02:01:00,255
We must find another way across.
1409
02:01:04,965 --> 02:01:06,885
These vines look strong enough.
1410
02:01:06,975 --> 02:01:08,515
Kíli!
1411
02:01:09,975 --> 02:01:13,605
We send the lightest first.
1412
02:01:20,615 --> 02:01:22,615
It's all right.
1413
02:01:23,445 --> 02:01:24,945
Can't see any problem.
1414
02:01:26,365 --> 02:01:27,705
There's one.
1415
02:01:27,785 --> 02:01:30,075
Everything's fine.
1416
02:02:55,745 --> 02:02:58,336
We need to take a rest.
1417
02:03:08,405 --> 02:03:10,755
No wind...
1418
02:03:11,925 --> 02:03:14,345
...nor birdsong.
1419
02:03:14,425 --> 02:03:16,805
What hour is it?
1420
02:03:18,265 --> 02:03:20,055
I do not know.
1421
02:03:21,145 --> 02:03:23,895
I do not even know what day it is.
1422
02:03:27,636 --> 02:03:30,386
This is taking too long.
1423
02:03:31,905 --> 02:03:35,915
Is there no end to this accursed forest?
1424
02:03:36,005 --> 02:03:37,815
None that I can see.
1425
02:03:38,725 --> 02:03:41,365
Only trees and more trees.
1426
02:03:41,390 --> 02:03:43,390
We've lost the path.
1427
02:03:56,895 --> 02:03:59,265
I don't remember this place.
1428
02:03:59,335 --> 02:04:01,185
None of it's familiar.
1429
02:04:01,265 --> 02:04:03,405
It's got to be here.
1430
02:04:03,515 --> 02:04:06,225
It can't have just disappeared.
1431
02:04:06,795 --> 02:04:08,645
Unless someone's moved it.
1432
02:04:09,485 --> 02:04:11,775
It's not over here neither.
1433
02:04:39,845 --> 02:04:40,895
Look.
1434
02:04:40,975 --> 02:04:42,855
A tobacco pouch.
1435
02:04:42,935 --> 02:04:45,684
There's Dwarves in these woods.
1436
02:04:45,685 --> 02:04:48,354
Dwarves from the Blue Mountains,
no less.
1437
02:04:48,355 --> 02:04:50,235
This is exactly the same as mine.
1438
02:04:50,275 --> 02:04:53,314
Because it is yours. Do you understand?
1439
02:04:53,315 --> 02:04:55,234
We're going around in circles.
We are lost.
1440
02:04:55,235 --> 02:04:56,945
We are not lost. We keep heading east.
1441
02:04:57,035 --> 02:05:00,115
But which way is east? We've lost the sun.
1442
02:05:00,245 --> 02:05:01,745
I thought you were the expert.
1443
02:05:02,995 --> 02:05:04,785
The sun.
1444
02:05:04,875 --> 02:05:06,414
We have to find...
1445
02:05:06,415 --> 02:05:08,415
...the sun.
1446
02:05:09,875 --> 02:05:11,125
Up there.
1447
02:05:11,215 --> 02:05:13,335
We need to get above the canopy.
1448
02:05:17,805 --> 02:05:19,515
What was that?
1449
02:05:20,885 --> 02:05:24,645
Enough! Quiet! All of you!
1450
02:05:25,685 --> 02:05:27,475
We're being watched.
1451
02:06:15,655 --> 02:06:17,615
I can see a lake!
1452
02:06:18,615 --> 02:06:20,615
And a river.
1453
02:06:22,155 --> 02:06:24,495
And the Lonely Mountain.
1454
02:06:24,575 --> 02:06:26,285
We're almost there!
1455
02:06:28,285 --> 02:06:29,875
Can you hear me?
1456
02:06:30,915 --> 02:06:32,875
I know which way to go!
1457
02:06:36,425 --> 02:06:37,925
Hello?
1458
02:06:46,805 --> 02:06:48,395
Hello.
1459
02:06:59,985 --> 02:07:00,945
Oh, no.
1460
02:07:00,946 --> 02:07:02,075
Oh, come on.
1461
02:08:41,135 --> 02:08:43,964
Kill them! Kill them.
1462
02:08:43,965 --> 02:08:46,265
Eat them now,
while their blood is running.
1463
02:08:46,345 --> 02:08:50,224
Their hide is tough,
but there's good juice inside.
1464
02:08:50,225 --> 02:08:52,475
Stick it again. Stick it again.
1465
02:08:52,555 --> 02:08:53,435
Finish it off.
1466
02:08:54,315 --> 02:08:56,395
The meat's alive and kicking!
1467
02:08:56,475 --> 02:08:57,814
Kill them. Kill them now.
1468
02:08:57,815 --> 02:08:59,735
Let us feast.
1469
02:08:59,815 --> 02:09:01,525
Feast! Feast!
1470
02:09:01,605 --> 02:09:04,574
Feast! Feast!
1471
02:09:04,575 --> 02:09:06,325
Eat them alive!
1472
02:09:06,405 --> 02:09:08,155
Feast!
1473
02:09:15,035 --> 02:09:16,705
- What is it?
- What is it?
1474
02:09:18,795 --> 02:09:21,465
Eat them alive!
1475
02:09:24,175 --> 02:09:27,095
Fat and juicy.
1476
02:09:29,555 --> 02:09:31,975
Just a little taste.
1477
02:09:42,485 --> 02:09:44,985
Curse it! Where is it?! Where is it?!
1478
02:09:46,615 --> 02:09:47,615
Here.
1479
02:09:48,365 --> 02:09:50,404
Ah! It stings!
1480
02:09:50,405 --> 02:09:52,035
Stings!
1481
02:09:57,495 --> 02:09:59,755
Sting.
1482
02:09:59,835 --> 02:10:01,795
That's a good name.
1483
02:10:02,875 --> 02:10:03,875
Sting.
1484
02:10:22,485 --> 02:10:24,234
You all right there, Bofur?
1485
02:10:24,235 --> 02:10:25,605
- I'm all right!
- Get it off!
1486
02:10:36,665 --> 02:10:39,085
Thorin! Get them!
1487
02:10:39,165 --> 02:10:40,625
Come on!
1488
02:10:43,755 --> 02:10:45,005
Look out, brother!
1489
02:10:47,885 --> 02:10:49,045
Fíli!
1490
02:10:51,135 --> 02:10:52,305
We're clear!
1491
02:10:59,105 --> 02:11:01,565
Do not think I won't kill you, Dwarf.
1492
02:11:01,605 --> 02:11:03,145
It would be my pleasure.
1493
02:11:04,645 --> 02:11:06,025
Search them.
1494
02:11:22,945 --> 02:11:25,745
- Where did you get this?
- It was given to me.
1495
02:11:29,165 --> 02:11:32,705
Not just a thief, but a liar as well.
1496
02:11:37,215 --> 02:11:39,005
Thorin, where's Bilbo?
1497
02:11:52,615 --> 02:11:53,855
Close the gate.
1498
02:12:48,705 --> 02:12:50,165
- Again!
- Leave it!
1499
02:12:50,745 --> 02:12:52,034
There's no way out!
1500
02:12:52,035 --> 02:12:54,295
This is no Orc dungeon.
1501
02:12:54,625 --> 02:12:57,375
These are the Halls
of the Woodland Realm.
1502
02:12:57,465 --> 02:13:01,425
No one leaves here
but by the king's consent.
1503
02:13:05,805 --> 02:13:09,764
Some may imagine
that a noble quest is at hand.
1504
02:13:09,765 --> 02:13:12,645
A quest to reclaim a homeland...
1505
02:13:13,265 --> 02:13:15,685
...and slay a dragon.
1506
02:13:16,315 --> 02:13:20,235
I myself suspect a more prosaic motive.
1507
02:13:21,105 --> 02:13:23,615
Attempted burglary.
1508
02:13:23,695 --> 02:13:25,985
Or something of that ilk.
1509
02:13:28,905 --> 02:13:31,284
You have found a way in.
1510
02:13:31,285 --> 02:13:36,334
You seek that which would
bestow upon you the right to rule.
1511
02:13:36,335 --> 02:13:38,295
The King's Jewel.
1512
02:13:39,005 --> 02:13:41,755
The Arkenstone.
1513
02:13:42,715 --> 02:13:45,965
It is precious to you beyond measure.
1514
02:13:47,015 --> 02:13:49,674
I understand that.
1515
02:13:49,675 --> 02:13:53,515
There are gems in the mountain
that I too desire.
1516
02:13:54,685 --> 02:13:58,355
White gems of pure starlight.
1517
02:13:59,065 --> 02:14:01,235
I offer you my help.
1518
02:14:04,365 --> 02:14:05,824
I am listening.
1519
02:14:05,825 --> 02:14:08,745
I will let you go...
1520
02:14:08,785 --> 02:14:11,325
...if you but return what is mine.
1521
02:14:14,665 --> 02:14:16,205
A favor for a favor.
1522
02:14:16,285 --> 02:14:18,495
You have my word.
1523
02:14:18,585 --> 02:14:21,085
One king to another.
1524
02:14:25,215 --> 02:14:28,345
I would not trust Thranduil...
1525
02:14:28,965 --> 02:14:30,514
...the great king...
1526
02:14:30,515 --> 02:14:34,265
...to honor his word, should the end
of all days be upon us!
1527
02:14:35,225 --> 02:14:36,395
You...
1528
02:14:36,475 --> 02:14:38,515
...who lack all honor!
1529
02:14:39,645 --> 02:14:42,314
I have seen how you treat your friends.
1530
02:14:42,315 --> 02:14:46,234
We came to you once,
starving, homeless...
1531
02:14:46,235 --> 02:14:47,904
...seeking your help.
1532
02:14:47,905 --> 02:14:50,864
But you turned your back!
1533
02:14:50,865 --> 02:14:54,704
You turned away from
the suffering of my people...
1534
02:14:54,705 --> 02:14:57,085
...and the inferno that destroyed us.
1535
02:14:57,185 --> 02:14:58,955
Die a death of flames!
1536
02:15:06,215 --> 02:15:09,005
- Did he offer you a deal?
- He did.
1537
02:15:10,255 --> 02:15:13,595
I told him he could go
îsh kakhfê ai’d dur-rugnul!
1538
02:15:14,185 --> 02:15:17,014
Him and all his kin!
1539
02:15:17,015 --> 02:15:19,015
Well, that's that, then.
1540
02:15:20,685 --> 02:15:23,735
A deal was our only hope.
1541
02:15:26,735 --> 02:15:28,655
Not our only hope.
1542
02:15:32,495 --> 02:15:35,035
Galion, you old rogue,
we're running out of drink.
1543
02:15:35,825 --> 02:15:38,874
These empty barrels should have been
sent back to Esgaroth hours ago.
1544
02:15:38,875 --> 02:15:41,374
The bargeman will be waiting for them.
1545
02:15:41,375 --> 02:15:45,875
Say what you like about our ill-tempered
king. He has excellent taste in wine.
1546
02:15:46,925 --> 02:15:49,215
Come, Elros, try it.
1547
02:15:49,295 --> 02:15:51,634
I have the Dwarves in my charge.
1548
02:15:51,635 --> 02:15:55,305
They're locked up.
Where can they go? Ha, ha.
1549
02:16:06,985 --> 02:16:09,484
I'll wager the sun is on the rise.
1550
02:16:09,485 --> 02:16:11,444
Must be nearly dawn.
1551
02:16:11,445 --> 02:16:14,905
We're never gonna reach
the mountain, are we?
1552
02:16:17,035 --> 02:16:19,075
Not stuck in here, you're not.
1553
02:16:25,255 --> 02:16:26,715
Bilbo!
1554
02:16:28,454 --> 02:16:31,019
Shh! There are guards nearby!
1555
02:16:31,240 --> 02:16:33,169
I am sorry I've doubted you.
1556
02:16:37,225 --> 02:16:38,884
Close the doors.
It'll buy us more time.
1557
02:16:38,885 --> 02:16:40,305
All right, Nori.
1558
02:16:51,315 --> 02:16:52,944
- Up the stairs.
- You first.
1559
02:16:52,945 --> 02:16:53,775
Ori.
1560
02:16:53,865 --> 02:16:56,325
Not that way. Down here. Follow me.
1561
02:16:56,655 --> 02:16:57,745
Go.
1562
02:16:57,825 --> 02:16:59,285
Easy, now.
1563
02:17:14,295 --> 02:17:15,305
This way.
1564
02:17:18,225 --> 02:17:18,925
Come on.
1565
02:17:19,055 --> 02:17:21,264
I don't believe it. We're in the cellars!
1566
02:17:21,265 --> 02:17:23,355
You were supposed to be leading us out,
not further in!
1567
02:17:23,435 --> 02:17:24,975
- I know what I'm doing!
- Shh!
1568
02:17:26,015 --> 02:17:27,185
This way!
1569
02:17:32,405 --> 02:17:34,905
Everyone, climb into the barrels quickly.
1570
02:17:34,985 --> 02:17:36,785
Are you mad? They'll find us.
1571
02:17:36,865 --> 02:17:38,535
No, no. They won't, I promise you.
1572
02:17:38,615 --> 02:17:42,415
Please, please. You must trust me.
1573
02:17:46,495 --> 02:17:47,955
Do as he says.
1574
02:17:48,545 --> 02:17:50,005
Move your big ginger head.
1575
02:17:51,795 --> 02:17:54,505
Bifur, get in the barrel! Move!
1576
02:18:01,345 --> 02:18:02,555
Everyone’s in.
1577
02:18:06,105 --> 02:18:08,525
What do we do now?
1578
02:18:08,935 --> 02:18:10,814
- Hold your breath.
- Hold my breath?
1579
02:18:10,815 --> 02:18:11,895
What do you mean?
1580
02:18:37,255 --> 02:18:39,135
Where is the Keeper of the Keys?
1581
02:19:06,165 --> 02:19:07,955
Well done, Master Baggins.
1582
02:19:08,915 --> 02:19:10,955
Go! Come on, let's go!
1583
02:19:14,045 --> 02:19:16,505
Hold on!
1584
02:19:29,185 --> 02:19:30,685
Bilbo!
1585
02:19:35,105 --> 02:19:36,565
Hang on!
1586
02:19:38,105 --> 02:19:40,155
- Help!
- Ori!
1587
02:19:59,505 --> 02:20:00,635
We've lost the current.
1588
02:20:00,715 --> 02:20:03,004
Bombur's half drowned.
1589
02:20:03,005 --> 02:20:05,014
- Make for the shore!
- Aye.
1590
02:20:05,015 --> 02:20:05,885
Come on, let's go!
1591
02:20:05,975 --> 02:20:08,305
Glóin, help me, my brother.
1592
02:20:32,245 --> 02:20:34,125
Do it again...
1593
02:20:34,205 --> 02:20:35,875
...and you're dead.
1594
02:20:37,715 --> 02:20:39,504
Excuse me, but...
1595
02:20:39,505 --> 02:20:42,385
...you're from Lake-town,
if I'm not mistaken.
1596
02:20:43,255 --> 02:20:46,134
That barge over there...
1597
02:20:46,135 --> 02:20:50,015
...it wouldn't be available for hire,
by any chance?
1598
02:20:51,145 --> 02:20:53,475
What makes you think I would help you?
1599
02:20:53,565 --> 02:20:55,935
Those boots have seen better days.
1600
02:20:56,025 --> 02:20:58,354
As has that coat.
1601
02:20:58,355 --> 02:21:01,314
No doubt you have
some hungry mouths to feed.
1602
02:21:01,315 --> 02:21:03,025
How many bairns?
1603
02:21:04,025 --> 02:21:06,404
A boy and two girls.
1604
02:21:06,405 --> 02:21:09,325
And your wife, I imagine she's a beauty.
1605
02:21:10,535 --> 02:21:11,495
Aye.
1606
02:21:12,125 --> 02:21:14,245
She was.
1607
02:21:16,415 --> 02:21:17,834
I'm sorry. I didn't mean to...
1608
02:21:17,835 --> 02:21:20,835
Oh, come on, come on.
Enough of the niceties.
1609
02:21:21,755 --> 02:21:22,795
What's your hurry?
1610
02:21:22,885 --> 02:21:24,675
What's it to you?
1611
02:21:24,715 --> 02:21:27,094
I would like to know who you are...
1612
02:21:27,095 --> 02:21:29,094
...and what you are doing in these lands.
1613
02:21:29,095 --> 02:21:31,975
We are simple merchants
from the Blue Mountains...
1614
02:21:32,055 --> 02:21:35,975
...journeying to see our kin,
in the Iron Hills.
1615
02:21:36,725 --> 02:21:38,565
Simple merchants, you say?
1616
02:21:39,025 --> 02:21:40,144
We need food...
1617
02:21:40,145 --> 02:21:42,405
...supplies, weapons.
1618
02:21:42,815 --> 02:21:45,365
Can you help us?
1619
02:21:48,655 --> 02:21:50,865
I know where these barrels came from.
1620
02:21:51,535 --> 02:21:52,614
What of it?
1621
02:21:52,615 --> 02:21:55,914
I don't know what business you had
with the Elves...
1622
02:21:55,915 --> 02:21:58,455
...but I don't think it ended well.
1623
02:21:59,255 --> 02:22:02,584
No one enters Lake-town
but by leave of the Master.
1624
02:22:02,585 --> 02:22:05,504
All his wealth comes from trade
with the Woodland Realm.
1625
02:22:05,505 --> 02:22:10,264
He would see you in irons before
risking the wrath of King Thranduil.
1626
02:22:10,265 --> 02:22:12,385
Offer him more.
1627
02:22:14,515 --> 02:22:18,064
I'll wager there are
ways to enter that town unseen.
1628
02:22:18,065 --> 02:22:19,275
Aye.
1629
02:22:20,525 --> 02:22:21,895
But for that...
1630
02:22:23,065 --> 02:22:24,445
...you would need a smuggler.
1631
02:22:24,525 --> 02:22:26,445
For which we would pay double.
1632
02:22:45,795 --> 02:22:47,545
Watch out!
1633
02:22:55,845 --> 02:22:58,104
What are you trying to do, drown us?
1634
02:22:58,105 --> 02:23:01,275
I was born and bred on these waters,
Master Dwarf.
1635
02:23:01,355 --> 02:23:04,315
If I wanted to drown you
I would not do it here.
1636
02:23:06,655 --> 02:23:09,234
Oh, I've had enough of this lippy Lakeman.
1637
02:23:09,235 --> 02:23:12,075
I say we throw him over the side
and be done with it.
1638
02:23:12,155 --> 02:23:15,364
- Bard, his name's Bard.
- How do you know?
1639
02:23:15,365 --> 02:23:16,614
Uh, I asked him.
1640
02:23:16,615 --> 02:23:19,744
I don't care what he calls himself.
I don't like him.
1641
02:23:19,745 --> 02:23:21,244
We do not have to like him.
1642
02:23:21,245 --> 02:23:23,504
We simply have to pay him.
1643
02:23:23,505 --> 02:23:26,085
Come on now, lads.
Turn out your pockets.
1644
02:23:27,425 --> 02:23:29,174
How do we know he won't betray us?
1645
02:23:29,175 --> 02:23:30,595
We don't.
1646
02:23:31,755 --> 02:23:34,635
There's just a wee problem.
1647
02:23:35,135 --> 02:23:37,095
We're ten coins short.
1648
02:23:38,765 --> 02:23:39,855
Glóin.
1649
02:23:40,975 --> 02:23:41,895
Come on.
1650
02:23:41,896 --> 02:23:44,604
- Give us what you have.
- Don't look to me.
1651
02:23:44,605 --> 02:23:48,235
I have been bled dry by this venture.
1652
02:23:49,025 --> 02:23:51,405
What have I seen for my investment?
1653
02:23:52,325 --> 02:23:56,575
Naught but misery and grief and...
1654
02:24:03,625 --> 02:24:05,205
Bless my beard.
1655
02:24:06,375 --> 02:24:07,465
Take it.
1656
02:24:08,375 --> 02:24:11,045
- Take all of it.
- Ahem.
1657
02:24:13,965 --> 02:24:15,344
The money, quick. Give it to me.
1658
02:24:15,345 --> 02:24:17,804
We will pay you when we
get our provisions but not before.
1659
02:24:17,805 --> 02:24:20,225
If you value your freedom,
you'll do as I say.
1660
02:24:21,105 --> 02:24:23,265
There are guards ahead.
1661
02:24:40,825 --> 02:24:42,125
What's he doing?
1662
02:24:42,665 --> 02:24:44,245
He's talking to someone.
1663
02:24:45,755 --> 02:24:48,795
He's pointing right at us.
1664
02:24:51,215 --> 02:24:52,634
Now they're shaking hands.
1665
02:24:52,635 --> 02:24:54,004
- What?
- The villain.
1666
02:24:54,005 --> 02:24:55,515
He's selling us out.
1667
02:25:18,615 --> 02:25:19,905
Quiet.
1668
02:25:22,245 --> 02:25:23,955
We're approaching the tollgate.
1669
02:25:47,435 --> 02:25:49,025
Get your hands off me.
1670
02:25:55,615 --> 02:25:58,365
You didn't see them.
They were never here.
1671
02:25:59,615 --> 02:26:01,955
The fish you can have for nothing.
1672
02:26:03,615 --> 02:26:04,825
Stay close.
1673
02:26:09,205 --> 02:26:11,544
- Follow me.
- What is this place?
1674
02:26:11,545 --> 02:26:14,424
This, Mr. Baggins, is the world of Men.
1675
02:26:14,425 --> 02:26:16,005
Get it over here now.
1676
02:26:16,095 --> 02:26:18,005
Grab the other end. That's it.
1677
02:26:18,465 --> 02:26:20,634
Keep your head's down, keep moving.
1678
02:26:20,635 --> 02:26:21,845
Quickly, now.
1679
02:26:32,985 --> 02:26:36,695
They may not be the best fit,
but they'll keep you warm.
1680
02:26:37,075 --> 02:26:38,655
Thank you very much.
1681
02:26:47,665 --> 02:26:51,084
A Dwarvish windlance.
1682
02:26:51,085 --> 02:26:53,465
You look like you've seen a ghost.
1683
02:26:53,545 --> 02:26:55,375
He has.
1684
02:26:55,465 --> 02:26:58,595
The last time we saw such a weapon...
1685
02:26:59,465 --> 02:27:02,175
...a city was on fire.
1686
02:27:02,265 --> 02:27:05,015
It was the day the dragon came.
1687
02:27:07,805 --> 02:27:12,025
The day that Smaug destroyed Dale.
1688
02:27:13,105 --> 02:27:15,564
Girion, the Lord of the City...
1689
02:27:15,565 --> 02:27:18,025
...rallied his bowmen
to fire upon the beast.
1690
02:27:18,825 --> 02:27:21,115
But a dragon's hide is tough.
1691
02:27:21,195 --> 02:27:23,245
Tougher than the strongest armor.
1692
02:27:31,865 --> 02:27:33,705
The store was running low...
1693
02:27:33,735 --> 02:27:36,535
...when Girion made his last stand.
1694
02:27:42,235 --> 02:27:45,195
Had the aim of Men been true that day...
1695
02:27:46,245 --> 02:27:48,535
...much would have been different.
1696
02:27:52,125 --> 02:27:53,955
You speak as if you were there.
1697
02:27:55,455 --> 02:27:57,584
All Dwarves know the tale.
1698
02:27:57,585 --> 02:28:00,374
Then you would know
that Girion hit the dragon.
1699
02:28:00,375 --> 02:28:02,134
He loosened a scale under the left wing.
1700
02:28:02,135 --> 02:28:04,675
One more shot and
he would have killed the beast.
1701
02:28:05,675 --> 02:28:07,675
That's a fairy story, lad.
1702
02:28:07,765 --> 02:28:09,685
Nothing more.
1703
02:28:10,265 --> 02:28:12,304
You took our money.
1704
02:28:12,305 --> 02:28:15,525
Where are the weapons?
1705
02:28:27,075 --> 02:28:28,115
What is this?
1706
02:28:28,855 --> 02:28:30,365
Pike hook.
1707
02:28:30,475 --> 02:28:31,865
Made from an old harpoon.
1708
02:28:31,965 --> 02:28:34,835
We paid you for weapons.
1709
02:28:34,925 --> 02:28:38,045
Iron-forged swords and axes!
1710
02:28:38,125 --> 02:28:39,135
It's a joke!
1711
02:28:40,925 --> 02:28:43,544
You won't find better
outside the city armory.
1712
02:28:43,545 --> 02:28:46,634
All iron-forged weapons are held there,
under lock and key.
1713
02:28:46,635 --> 02:28:48,555
Thorin...
1714
02:28:48,635 --> 02:28:50,384
...why not take what's on offer and go?
1715
02:28:50,385 --> 02:28:51,884
I've made do with less.
1716
02:28:51,885 --> 02:28:52,895
So have you.
1717
02:29:00,005 --> 02:29:01,505
Thorin.
1718
02:29:14,255 --> 02:29:15,655
Da?
1719
02:29:18,445 --> 02:29:20,105
Don't let them leave.
1720
02:29:26,915 --> 02:29:29,135
Hello, Bard. What you after?
1721
02:29:30,735 --> 02:29:32,155
There was a tapestry!
1722
02:29:32,975 --> 02:29:34,595
An old one! Where's it gone?
1723
02:29:34,685 --> 02:29:36,315
What tapestry you talking about?
1724
02:29:36,995 --> 02:29:37,855
This one.
1725
02:29:38,355 --> 02:29:41,064
They were Dwarves, I tell you.
Appeared out of nowhere.
1726
02:29:41,065 --> 02:29:43,355
Full beards. Fierce eyes.
1727
02:29:43,845 --> 02:29:45,295
I've never seen the like.
1728
02:29:45,715 --> 02:29:47,694
What are Dwarves doing in these parts?
1729
02:29:47,695 --> 02:29:50,114
- It's the prophecy.
- The prophecy?
1730
02:29:50,115 --> 02:29:52,365
The Prophecy of Durin's Folk.
1731
02:29:59,345 --> 02:30:01,055
The old tales will come true.
1732
02:30:01,135 --> 02:30:03,394
Vast halls of treasure!
1733
02:30:03,395 --> 02:30:04,725
Can it really be true?
1734
02:30:05,135 --> 02:30:07,485
Has the lord of silver fountains returned?
1735
02:30:08,215 --> 02:30:10,295
The lord of the silver fountains,
1736
02:30:10,935 --> 02:30:12,855
The King of carven stone,
1737
02:30:15,225 --> 02:30:16,965
The King beneath the mountain,
1738
02:30:18,255 --> 02:30:20,085
Shall come into his own!
1739
02:30:21,605 --> 02:30:25,665
And the bell shall ring in gladnessAt the Mountain King's return!
1740
02:30:26,335 --> 02:30:28,785
But all shall fail in sadness
1741
02:30:29,625 --> 02:30:32,175
And the lake will shine and burn.
1742
02:30:34,745 --> 02:30:36,555
Da, I tried to stop them.
1743
02:30:36,635 --> 02:30:38,305
How long have they been gone?
1744
02:30:42,015 --> 02:30:43,935
- Can you see anything?
- Shh! Keep it down.
1745
02:30:44,015 --> 02:30:46,894
As soon as we have the weapons
we make straight for the mountain.
1746
02:30:46,895 --> 02:30:48,485
Go, go, go.
1747
02:30:52,775 --> 02:30:54,275
Next.
1748
02:31:07,835 --> 02:31:09,255
You all right?
1749
02:31:09,335 --> 02:31:11,215
I can manage.
1750
02:31:11,295 --> 02:31:13,295
Let's just get out of here.
1751
02:31:26,975 --> 02:31:27,645
Run!
1752
02:31:42,995 --> 02:31:44,414
Get off me! Get off!
1753
02:31:44,415 --> 02:31:46,125
Move them along here.
1754
02:31:47,455 --> 02:31:48,335
Move on!
1755
02:31:57,045 --> 02:31:59,385
What is the meaning of this?
1756
02:31:59,465 --> 02:32:01,385
We caught them stealing weapons, sire.
1757
02:32:01,475 --> 02:32:04,344
Ah. Enemies of the state, eh?
1758
02:32:04,345 --> 02:32:07,854
A desperate bunch of mercenaries,
if ever there was, sire.
1759
02:32:07,855 --> 02:32:09,935
Hold your tongue!
1760
02:32:11,935 --> 02:32:14,485
You do not know to whom you speak.
1761
02:32:14,565 --> 02:32:16,365
This is no common criminal.
1762
02:32:16,815 --> 02:32:18,275
This is Thorin...
1763
02:32:18,365 --> 02:32:21,405
...son of Thráin, son of Thrór!
1764
02:32:24,705 --> 02:32:26,955
We are the Dwarves of Erebor.
1765
02:32:29,585 --> 02:32:32,585
We have come to reclaim our homeland.
1766
02:32:37,385 --> 02:32:40,425
I remember this town
in the great days of old.
1767
02:32:41,675 --> 02:32:46,434
Fleets of boats lay at harbor
filled with silks and fine gems.
1768
02:32:46,435 --> 02:32:49,224
This was no forsaken town on a lake.
1769
02:32:49,225 --> 02:32:53,855
This was the center of all trade
in the North!
1770
02:32:54,775 --> 02:32:56,814
I would see those days return.
1771
02:32:56,815 --> 02:32:59,445
I would relight the great forges
of the Dwarves...
1772
02:32:59,525 --> 02:33:02,034
...and send wealth and riches
flowing once more...
1773
02:33:02,035 --> 02:33:04,405
...from the Halls of Erebor!
1774
02:33:06,665 --> 02:33:08,035
Death!
1775
02:33:08,125 --> 02:33:10,455
That is what you will bring upon us!
1776
02:33:11,375 --> 02:33:14,045
Dragon fire and ruin.
1777
02:33:15,465 --> 02:33:17,085
If you waken that beast...
1778
02:33:17,925 --> 02:33:19,634
...it will destroy us all.
1779
02:33:19,635 --> 02:33:23,635
You can listen to this naysayer,
but I promise you this:
1780
02:33:26,095 --> 02:33:27,435
If we succeed...
1781
02:33:28,845 --> 02:33:32,815
...all will share in the wealth
of the mountain.
1782
02:33:35,435 --> 02:33:38,774
You will have enough gold
to rebuild Esgaroth...
1783
02:33:38,775 --> 02:33:40,195
...ten times over!
1784
02:33:46,855 --> 02:33:48,571
Why should we take you at your word eh?
1785
02:33:49,014 --> 02:33:50,413
We know nothing about you.
1786
02:33:51,422 --> 02:33:53,016
Who here can vouch for your character?
1787
02:33:55,438 --> 02:33:56,317
Me.
1788
02:33:58,537 --> 02:34:00,115
I'll vouch for him.
1789
02:34:00,140 --> 02:34:02,792
I have traveled far...
1790
02:34:02,817 --> 02:34:05,282
...with these Dwarves
through great danger...
1791
02:34:05,307 --> 02:34:07,489
...and if Thorin Oakenshield...
1792
02:34:08,666 --> 02:34:10,726
...gives his word...
1793
02:34:10,751 --> 02:34:12,252
...then he will keep it.
1794
02:34:15,525 --> 02:34:17,235
All of you!
1795
02:34:17,315 --> 02:34:18,354
Listen to me!
1796
02:34:18,355 --> 02:34:19,654
You must listen!
1797
02:34:19,655 --> 02:34:22,945
Have you forgotten
what happened to Dale?
1798
02:34:23,575 --> 02:34:26,615
Have you forgotten those
who died in the firestorm?!
1799
02:34:28,785 --> 02:34:31,285
And for what purpose?
1800
02:34:31,375 --> 02:34:34,044
The blind ambition of a Mountain King...
1801
02:34:34,045 --> 02:34:38,834
...so riven by greed, he could not
see beyond his own desire!
1802
02:34:38,835 --> 02:34:40,634
Now, now!
1803
02:34:40,635 --> 02:34:46,725
We must not, any of us,
be too quick to lay blame.
1804
02:34:46,805 --> 02:34:51,264
Let us not forget that it was
Girion, Lord of Dale...
1805
02:34:51,265 --> 02:34:55,775
...your ancestor,
who failed to kill the beast!
1806
02:34:58,815 --> 02:35:01,155
You have no right.
1807
02:35:01,775 --> 02:35:03,615
No right to enter that mountain.
1808
02:35:05,485 --> 02:35:08,035
I have the only right.
1809
02:35:13,955 --> 02:35:16,954
I speak to the Master
of the Men of the Lake.
1810
02:35:16,955 --> 02:35:19,585
Will you see the prophecy fulfilled?
1811
02:35:20,505 --> 02:35:23,505
Will you share...
1812
02:35:23,595 --> 02:35:27,425
...in the great wealth of our people?
1813
02:35:30,685 --> 02:35:33,225
What say you?
1814
02:35:35,975 --> 02:35:38,815
I say unto you...
1815
02:35:39,985 --> 02:35:41,065
Welcome!
1816
02:35:41,855 --> 02:35:42,735
Welcome!
1817
02:35:42,815 --> 02:35:46,825
And thrice welcome,
King Under the Mountain!
1818
02:36:03,175 --> 02:36:04,795
Goodbye.
1819
02:36:05,821 --> 02:36:06,727
Thank you.
1820
02:36:45,135 --> 02:36:46,845
So quiet.
1821
02:36:47,595 --> 02:36:49,385
Wasn't always like this.
1822
02:36:50,765 --> 02:36:55,395
Once, these slopes
were lined with woodlands.
1823
02:36:56,055 --> 02:37:00,275
The trees were filled with birdsong.
1824
02:37:03,775 --> 02:37:06,274
Relax, Master Baggins.
1825
02:37:06,275 --> 02:37:09,945
We have food, we have tools,
and we're making good time.
1826
02:37:23,375 --> 02:37:25,335
What is this place?
1827
02:37:25,425 --> 02:37:27,465
It was once the city of Dale.
1828
02:37:28,675 --> 02:37:31,055
Now it is a ruin.
1829
02:37:31,095 --> 02:37:33,475
The desolation of Smaug.
1830
02:37:33,555 --> 02:37:35,724
The sun will soon reach midday.
1831
02:37:35,725 --> 02:37:38,264
We must find the hidden door
into the mountain before it sets.
1832
02:37:38,265 --> 02:37:39,105
This way.
1833
02:37:39,145 --> 02:37:41,224
Wait. Is this the overlook?
1834
02:37:41,225 --> 02:37:42,934
Gandalf said to meet him here.
1835
02:37:42,935 --> 02:37:45,524
- On no account were we to...
- Do you see him?
1836
02:37:45,525 --> 02:37:48,115
We have no time to wait upon the Wizard.
1837
02:37:48,195 --> 02:37:50,655
We're on our own. Come!
1838
02:37:55,155 --> 02:37:56,035
Anything?
1839
02:37:56,245 --> 02:37:58,245
Nothing.
1840
02:38:01,625 --> 02:38:03,545
If the map is true...
1841
02:38:03,625 --> 02:38:06,375
...the hidden door lies directly above us.
1842
02:38:10,755 --> 02:38:12,005
Up here!
1843
02:38:20,555 --> 02:38:23,185
You have keen eyes, Mr. Baggins.
1844
02:38:54,465 --> 02:38:57,095
This must be it.
1845
02:38:57,725 --> 02:38:59,555
The hidden door.
1846
02:39:03,185 --> 02:39:06,275
Let all those who doubted us...
1847
02:39:06,315 --> 02:39:07,605
...rue this day!
1848
02:39:13,195 --> 02:39:15,655
Right, then. We have a key.
1849
02:39:17,745 --> 02:39:20,245
Which means that somewhere...
1850
02:39:20,325 --> 02:39:21,455
...there is a key-hole.
1851
02:39:22,415 --> 02:39:26,085
"The last light of Durin's Day...
1852
02:39:27,295 --> 02:39:29,585
...will shine upon the key-hole."
1853
02:39:38,845 --> 02:39:40,305
Nori.
1854
02:39:46,605 --> 02:39:48,395
We're losing the light. Come on.
1855
02:39:55,075 --> 02:39:57,534
Be quiet! I can't
hear when you're thumping.
1856
02:39:57,535 --> 02:39:59,615
I can't find it.
1857
02:40:00,115 --> 02:40:01,205
It's not here!
1858
02:40:01,365 --> 02:40:03,665
It's not here!
1859
02:40:04,245 --> 02:40:05,625
- Break it down!
- Aye.
1860
02:40:07,665 --> 02:40:08,955
Come on!
1861
02:40:10,465 --> 02:40:11,875
Break!
1862
02:40:11,965 --> 02:40:13,254
It has to break.
1863
02:40:13,255 --> 02:40:14,794
It's no good.
1864
02:40:14,795 --> 02:40:17,465
The door's sealed.
Can't be opened by force.
1865
02:40:18,965 --> 02:40:21,725
There's a powerful magic on it.
1866
02:40:29,985 --> 02:40:31,275
No!
1867
02:40:36,485 --> 02:40:39,405
"The last light of Durin's Day...
1868
02:40:40,575 --> 02:40:43,245
...will shine upon the key-hole."
1869
02:40:46,835 --> 02:40:48,585
That is what it says.
1870
02:40:52,755 --> 02:40:54,505
What did we miss?
1871
02:40:58,122 --> 02:40:59,687
What did we miss?
1872
02:41:00,678 --> 02:41:01,855
Balin.
1873
02:41:02,212 --> 02:41:03,461
We've lost the light.
1874
02:41:09,694 --> 02:41:10,705
We're too late.
1875
02:41:14,841 --> 02:41:16,052
Wait a minute.
1876
02:41:18,074 --> 02:41:19,655
"When the thrush knocks...
1877
02:41:20,784 --> 02:41:22,077
...the setting sun."
1878
02:41:22,170 --> 02:41:23,069
"The last light."
1879
02:41:23,713 --> 02:41:24,651
Last light.
1880
02:41:39,853 --> 02:41:40,746
Thorin.
1881
02:41:55,488 --> 02:41:56,683
The "last light!"
1882
02:42:41,745 --> 02:42:43,075
Erebor.
1883
02:42:43,915 --> 02:42:45,915
Thorin.
1884
02:42:58,215 --> 02:43:00,805
I know these walls.
1885
02:43:03,935 --> 02:43:06,105
These halls.
1886
02:43:08,475 --> 02:43:10,315
This stone.
1887
02:43:13,945 --> 02:43:16,405
You remember it, Balin.
1888
02:43:19,535 --> 02:43:22,825
Chambers filled with golden light.
1889
02:43:23,955 --> 02:43:25,535
I remember.
1890
02:43:38,555 --> 02:43:43,685
"Herein lies the Seventh Kingdom
of Durin's Folk.
1891
02:43:45,515 --> 02:43:53,485
May the Heart of the Mountain
unite all Dwarves in defense of this home."
1892
02:43:54,195 --> 02:43:56,445
The Throne of the King.
1893
02:43:56,525 --> 02:43:57,525
Ah.
1894
02:43:59,735 --> 02:44:02,905
And what's that above it?
1895
02:44:06,455 --> 02:44:08,535
The Arkenstone.
1896
02:44:09,625 --> 02:44:11,295
Arkenstone.
1897
02:44:15,005 --> 02:44:16,505
And what's that?
1898
02:44:16,585 --> 02:44:20,555
That, Master Burglar...
1899
02:44:20,635 --> 02:44:23,135
...is why you are here.
1900
02:44:34,873 --> 02:44:38,793
You want me to find a jewel?
1901
02:44:40,155 --> 02:44:43,155
A large, white jewel. Yes.
1902
02:44:44,865 --> 02:44:47,824
That's it? Only, I imagine
there's quite a few down there.
1903
02:44:47,825 --> 02:44:50,835
There is only one Arkenstone...
1904
02:44:51,705 --> 02:44:54,045
...and you'll know it when you see it.
1905
02:44:54,965 --> 02:44:55,965
Right.
1906
02:44:59,795 --> 02:45:02,214
In truth, lad...
1907
02:45:02,215 --> 02:45:06,515
...I do not know
what you will find down there.
1908
02:45:08,685 --> 02:45:11,934
You needn't go if you don't want to.
There's no dishonor in turning back.
1909
02:45:11,935 --> 02:45:13,525
No, Balin.
1910
02:45:14,495 --> 02:45:16,245
I promised I would do this...
1911
02:45:17,105 --> 02:45:18,855
...and I think I must try.
1912
02:45:23,575 --> 02:45:25,495
It never ceases to amaze me.
1913
02:45:25,575 --> 02:45:26,495
What's that?
1914
02:45:26,575 --> 02:45:28,665
The courage of Hobbits.
1915
02:45:30,625 --> 02:45:32,205
Go now...
1916
02:45:32,285 --> 02:45:36,255
...with as much luck as you can muster.
1917
02:45:43,635 --> 02:45:46,055
Oh, Bilbo?
1918
02:45:47,265 --> 02:45:49,975
If there is, in fact a...
1919
02:45:51,055 --> 02:45:53,975
...a live dragon down there...
1920
02:45:56,275 --> 02:45:57,775
...don't waken it.
1921
02:46:30,805 --> 02:46:32,185
Hello?
1922
02:46:50,955 --> 02:46:52,325
He's not at home.
1923
02:46:53,205 --> 02:46:54,705
Not at home. Ahem.
1924
02:46:55,835 --> 02:46:56,875
Good.
1925
02:46:58,625 --> 02:47:00,665
Good, good, good.
1926
02:47:54,935 --> 02:47:57,475
What's that?
1927
02:47:59,015 --> 02:48:01,025
Shush. Shush.
1928
02:48:02,485 --> 02:48:03,855
Arkenstone.
1929
02:48:04,855 --> 02:48:06,315
Arkenstone.
1930
02:48:07,155 --> 02:48:09,615
A large, white jewel.
1931
02:48:11,035 --> 02:48:12,995
Very helpful.
1932
02:50:38,265 --> 02:50:41,185
Well...
1933
02:50:41,265 --> 02:50:43,225
...thief.
1934
02:50:44,605 --> 02:50:48,525
I smell you.
1935
02:50:48,605 --> 02:50:52,814
I hear your breath.
1936
02:50:52,815 --> 02:50:58,285
I feel your air.
1937
02:50:59,825 --> 02:51:03,535
Where are you?
1938
02:51:03,825 --> 02:51:06,495
Where are you?
1939
02:51:25,055 --> 02:51:26,605
Come, now...
1940
02:51:26,685 --> 02:51:29,065
...don't be shy.
1941
02:51:29,145 --> 02:51:32,445
Step into the light.
1942
02:51:35,615 --> 02:51:37,905
Hmm.
1943
02:51:38,325 --> 02:51:42,955
There is something about you.
1944
02:51:44,915 --> 02:51:47,835
Something you carry.
1945
02:51:47,915 --> 02:51:50,835
Something made of gold.
1946
02:51:51,585 --> 02:51:54,255
But far more...
1947
02:51:54,335 --> 02:51:56,465
...precious.
1948
02:51:57,095 --> 02:51:58,715
There you are...
1949
02:51:58,805 --> 02:52:02,305
...Thief in the Shadows.
1950
02:52:04,265 --> 02:52:07,055
I did not come to steal from you...
1951
02:52:07,145 --> 02:52:10,684
...O Smaug, the Unassessably Wealthy.
1952
02:52:10,685 --> 02:52:13,145
I merely wanted to
gaze upon your magnificence.
1953
02:52:13,695 --> 02:52:17,944
To see if you really were as great
as the old tales say.
1954
02:52:17,945 --> 02:52:19,985
I did not believe them.
1955
02:52:29,035 --> 02:52:33,465
And do you now?!
1956
02:52:34,255 --> 02:52:36,005
Truly...
1957
02:52:36,925 --> 02:52:39,924
...the tales and songs...
1958
02:52:39,925 --> 02:52:45,974
...fall utterly short of your enormity,
O Smaug the Stupendous.
1959
02:52:45,975 --> 02:52:49,055
Do you think flattery will keep you alive?
1960
02:52:49,855 --> 02:52:50,515
No, no.
1961
02:52:50,516 --> 02:52:52,565
No, indeed.
1962
02:52:54,565 --> 02:52:58,154
You seem familiar with my name...
1963
02:52:58,155 --> 02:53:01,864
...but I don't remember smelling
your kind before.
1964
02:53:01,865 --> 02:53:03,944
Who are you...
1965
02:53:03,945 --> 02:53:09,625
...and where do you
come from, may I ask?
1966
02:53:18,335 --> 02:53:20,135
I come from under the hill.
1967
02:53:20,595 --> 02:53:22,845
Underhill?
1968
02:53:25,765 --> 02:53:29,015
And under hills and over hills
my path has led.
1969
02:53:29,805 --> 02:53:31,394
And... And...
1970
02:53:31,395 --> 02:53:33,974
...through the air.
I am he who walks unseen.
1971
02:53:33,975 --> 02:53:35,815
Impressive.
1972
02:53:35,895 --> 02:53:38,735
What else do you claim to be?
1973
02:53:38,815 --> 02:53:40,615
I am...
1974
02:53:43,075 --> 02:53:44,285
Luck-wearer.
1975
02:53:45,615 --> 02:53:47,205
Riddle-maker.
1976
02:53:47,285 --> 02:53:49,575
Lovely titles.
1977
02:53:49,665 --> 02:53:51,075
Go on.
1978
02:53:51,165 --> 02:53:52,125
Barrel-rider.
1979
02:53:52,126 --> 02:53:56,375
Barrels? Now that is interesting.
1980
02:53:57,335 --> 02:54:02,094
And what about your
little Dwarf friends?
1981
02:54:02,095 --> 02:54:05,135
Where are they hiding?
1982
02:54:06,425 --> 02:54:07,975
Dwarves?
1983
02:54:08,885 --> 02:54:09,975
No.
1984
02:54:10,725 --> 02:54:12,104
No, no. No Dwarves here.
1985
02:54:12,105 --> 02:54:13,565
You've got that all wrong.
1986
02:54:13,645 --> 02:54:18,104
Oh, I don't think so, Barrel-rider!
1987
02:54:18,105 --> 02:54:21,484
They sent you in here
to do their dirty work, while they...
1988
02:54:21,485 --> 02:54:24,825
...skulk about outside.
1989
02:54:24,865 --> 02:54:26,994
Truly...
1990
02:54:26,995 --> 02:54:31,534
...you are mistaken, O Smaug,
Chiefest and Greatest of Calamities.
1991
02:54:31,535 --> 02:54:34,995
You have nice manners...
1992
02:54:35,085 --> 02:54:38,255
...for a thief and a liar!
1993
02:54:39,505 --> 02:54:43,045
I know the smell and taste of Dwarf.
1994
02:54:43,635 --> 02:54:46,304
No one better!
1995
02:54:46,305 --> 02:54:48,054
It is the gold!
1996
02:54:48,055 --> 02:54:53,185
They are drawn to treasure like
flies to dead flesh.
1997
02:54:55,565 --> 02:54:59,355
Did you think I did not know
this day would come?!
1998
02:55:00,645 --> 02:55:03,614
That a pack of canting Dwarves...
1999
02:55:03,615 --> 02:55:08,534
...would come crawling back
to the mountain?!
2000
02:55:08,535 --> 02:55:12,495
The King Under the Mountain is dead.
2001
02:55:12,575 --> 02:55:14,784
I took his throne.
2002
02:55:14,785 --> 02:55:18,835
I ate his people
like a wolf among sheep.
2003
02:55:19,972 --> 02:55:25,312
I laid low your warriors of old.
2004
02:55:25,337 --> 02:55:29,847
I instilled terror
in the hearts of Men.
2005
02:55:30,675 --> 02:55:36,395
I am King Under the Mountain.
2006
02:55:37,702 --> 02:55:39,850
You are being used, Thief...
2007
02:55:39,875 --> 02:55:42,331
...in the Shadows. You were only...
2008
02:55:42,356 --> 02:55:44,645
...ever a means to an end.
2009
02:55:44,831 --> 02:55:45,486
No.
2010
02:55:46,823 --> 02:55:48,073
No, you're lying.
2011
02:55:49,099 --> 02:55:52,473
Promised a share of the treasure?
2012
02:55:53,115 --> 02:55:56,584
I will not part with a single coin.
2013
02:55:56,585 --> 02:55:59,335
Not one piece of it.
2014
02:56:02,755 --> 02:56:07,845
I kill where I wish, when I wish.
2015
02:56:07,925 --> 02:56:11,225
My armor is iron.
2016
02:56:12,015 --> 02:56:15,145
My teeth are swords.
2017
02:56:15,225 --> 02:56:18,515
My claws are spears.
2018
02:56:20,805 --> 02:56:22,595
My wings...
2019
02:56:22,685 --> 02:56:24,992
...are a hurricane.
2020
02:56:25,270 --> 02:56:29,025
No blade can pierce me!
2021
02:56:29,592 --> 02:56:30,695
Truly.
2022
02:56:30,720 --> 02:56:33,112
You have no equal on this earth.
2023
02:56:33,146 --> 02:56:36,106
I think our little game ends here.
2024
02:56:36,135 --> 02:56:39,320
So tell me, thief...
2025
02:56:39,345 --> 02:56:41,506
...how do you choose to die?
2026
02:57:26,345 --> 02:57:31,815
You think you can
deceive me, Barrel-rider?
2027
02:57:33,105 --> 02:57:36,195
You have come from Lake-town.
2028
02:57:37,905 --> 02:57:42,785
This is some sordid scheme
hatched between these filthy Dwarves...
2029
02:57:42,865 --> 02:57:45,995
...and those miserable
tub-trading Lakemen.
2030
02:57:46,365 --> 02:57:48,284
Perhaps it is time...
2031
02:57:48,285 --> 02:57:50,415
...I paid them a visit.
2032
02:57:50,995 --> 02:57:52,125
Oh, no.
2033
02:57:54,085 --> 02:57:55,504
This isn't their fault!
2034
02:57:55,505 --> 02:57:56,584
Wait!
2035
02:57:56,585 --> 02:57:59,385
You cannot go to Lake-town!
2036
02:58:00,545 --> 02:58:04,805
You care about them, do you?
2037
02:58:04,885 --> 02:58:06,555
Good.
2038
02:58:06,635 --> 02:58:08,765
Then you can watch them die.
2039
02:58:17,775 --> 02:58:18,945
Was that an earthquake?
2040
02:58:18,985 --> 02:58:20,985
That, my lad...
2041
02:58:24,325 --> 02:58:26,035
...was a dragon.
2042
02:58:33,745 --> 02:58:34,955
Da?
2043
02:58:35,045 --> 02:58:38,215
It's coming from the mountain.
2044
02:58:47,095 --> 02:58:51,345
I am fire.
2045
02:58:52,055 --> 02:58:55,065
I am...
2046
02:58:56,685 --> 02:58:58,485
...death.
2047
02:59:03,665 --> 02:59:06,285
Are we going to die, Da?
2048
02:59:07,365 --> 02:59:08,535
No, darling.
2049
02:59:08,615 --> 02:59:11,865
The dragon. It's going to kill us.
2050
02:59:21,655 --> 02:59:24,075
Not if I kill it first.
2051
03:01:22,411 --> 03:01:23,675
Go! Go!
2052
03:01:23,700 --> 03:01:25,354
Head for the open water!
2053
03:01:25,379 --> 03:01:27,352
- Faster! Faster!
- Help.
2054
03:01:58,680 --> 03:02:04,310
Who are you that would stand against me?
2055
03:02:07,587 --> 03:02:10,833
You are forsaken...
2056
03:02:10,858 --> 03:02:12,959
...bowman.
2057
03:02:13,533 --> 03:02:15,323
Tell me...
2058
03:02:15,413 --> 03:02:17,073
...wretch...
2059
03:02:17,163 --> 03:02:20,833
...how now shall you challenge me?
2060
03:02:25,623 --> 03:02:30,043
You have nothing left...
2061
03:02:30,133 --> 03:02:32,383
...but your death!
2062
03:03:27,193 --> 03:03:28,983
What was that?
2063
03:03:29,603 --> 03:03:32,273
- What happened?
- It fell. I saw it.
2064
03:03:35,403 --> 03:03:36,943
It's dead.
2065
03:03:40,573 --> 03:03:41,953
Smaug is dead.
2066
03:03:42,913 --> 03:03:46,162
By my beard, I think he's right.
2067
03:03:46,163 --> 03:03:48,253
Look there!
2068
03:03:49,623 --> 03:03:53,503
The Ravens of Erebor
are returning to the mountain.
2069
03:03:54,713 --> 03:03:57,222
Aye. Word will spread.
2070
03:03:57,223 --> 03:04:04,513
Before long every soul in Middle-earth
will know the dragon is dead!
2071
03:04:16,323 --> 03:04:18,492
- Help me!
- Please!
2072
03:04:18,493 --> 03:04:20,113
Help!
2073
03:04:20,453 --> 03:04:21,913
Over there!
2074
03:04:27,263 --> 03:04:29,512
- Da!
- Come here!
2075
03:04:29,513 --> 03:04:31,013
You're alive.
2076
03:04:31,553 --> 03:04:33,553
It's all right, darling.
2077
03:04:36,713 --> 03:04:39,133
It was Bard! He killed the dragon!
2078
03:04:39,213 --> 03:04:41,133
I saw it with me own eyes.
2079
03:04:41,158 --> 03:04:42,988
He brought the beast down!
2080
03:04:43,093 --> 03:04:45,423
Shot him dead with a Black Arrow.
2081
03:04:47,723 --> 03:04:48,723
Thank you, Bard!
2082
03:04:48,724 --> 03:04:50,393
- Good man.
- Thank you!
2083
03:04:53,103 --> 03:04:54,563
You've saved us all!
2084
03:04:54,643 --> 03:04:55,853
Bless you.
2085
03:04:57,983 --> 03:05:01,403
All hail to the Dragon-Slayer!
2086
03:05:01,511 --> 03:05:03,354
King Bard!
2087
03:05:03,535 --> 03:05:05,415
I'm not Master of this town.
2088
03:05:06,352 --> 03:05:07,682
Where is he?
2089
03:05:08,522 --> 03:05:11,441
- Where's the Master?
- Halfway down the Anduin.
2090
03:05:11,442 --> 03:05:12,942
With all our coin.
2091
03:05:12,967 --> 03:05:14,467
I don't doubt it.
2092
03:05:15,201 --> 03:05:16,871
Winter is upon us.
2093
03:05:17,751 --> 03:05:20,081
We must look to our own.
2094
03:05:20,161 --> 03:05:23,250
To the sick and the helpless.
2095
03:05:23,251 --> 03:05:25,630
Those who can stand,
tend to the wounded.
2096
03:05:25,631 --> 03:05:28,171
Those who have strength left, follow me.
2097
03:05:28,301 --> 03:05:29,761
We must salvage what we can.
2098
03:05:29,841 --> 03:05:31,841
What then? What'll we do then?
2099
03:05:36,101 --> 03:05:38,061
We find shelter.
2100
03:06:03,921 --> 03:06:06,380
- Any sign of it?
- Nothing yet.
2101
03:06:06,381 --> 03:06:07,590
Nothing here.
2102
03:06:07,591 --> 03:06:10,460
- Keep searching!
- That jewel could be anywhere.
2103
03:06:10,461 --> 03:06:12,630
The Arkenstone is in these halls.
2104
03:06:12,631 --> 03:06:14,181
- Find it!
- You heard him.
2105
03:06:14,261 --> 03:06:17,470
- Keep looking.
- All of you!
2106
03:06:17,471 --> 03:06:20,931
No one rests until it is found.
2107
03:06:37,611 --> 03:06:39,570
It is here in these halls.
2108
03:06:39,571 --> 03:06:41,031
I know it.
2109
03:06:41,111 --> 03:06:42,950
We have searched and searched.
2110
03:06:42,951 --> 03:06:43,990
Not well enough.
2111
03:06:43,991 --> 03:06:46,870
Thorin, we all would see
the stone returned.
2112
03:06:46,871 --> 03:06:50,081
And yet, it is still not found!
2113
03:06:52,711 --> 03:06:57,131
Do you doubt the loyalty of anyone here?
2114
03:07:05,431 --> 03:07:07,141
The Arkenstone...
2115
03:07:08,101 --> 03:07:10,311
...is the birthright of our people.
2116
03:07:10,981 --> 03:07:13,901
It is The King's Jewel.
2117
03:07:21,611 --> 03:07:23,951
Know this:
2118
03:07:26,571 --> 03:07:29,621
If anyone should find it...
2119
03:07:29,701 --> 03:07:32,081
...and withhold it from me...
2120
03:07:33,411 --> 03:07:35,371
...I will be avenged.
2121
03:07:52,021 --> 03:07:53,311
What is that?
2122
03:07:54,891 --> 03:07:56,310
In your hand.
2123
03:07:56,311 --> 03:07:57,771
It's nothing.
2124
03:07:57,901 --> 03:07:59,111
Show me.
2125
03:08:00,901 --> 03:08:01,781
It...
2126
03:08:09,031 --> 03:08:12,331
I picked it up in Beorn's garden.
2127
03:08:15,621 --> 03:08:17,420
You've carried it all this way?
2128
03:08:17,421 --> 03:08:19,631
I'm gonna plant it in my garden.
2129
03:08:19,671 --> 03:08:21,841
In Bag End.
2130
03:08:24,011 --> 03:08:27,931
It's a poor prize to
take back to the Shire.
2131
03:08:28,971 --> 03:08:30,601
One day, it'll grow.
2132
03:08:32,181 --> 03:08:34,391
And every time I look at it, I'll remember.
2133
03:08:35,731 --> 03:08:39,650
Remember everything that happened,
the good, the bad...
2134
03:08:39,651 --> 03:08:42,731
...and how lucky I am that I made it home.
2135
03:08:50,911 --> 03:08:52,661
Thorin, I...
2136
03:08:52,741 --> 03:08:53,950
Thorin.
2137
03:08:53,951 --> 03:08:56,751
Survivors from Lake-town...
2138
03:08:56,831 --> 03:08:59,920
...they're streaming into Dale.
2139
03:08:59,921 --> 03:09:01,841
There's hundreds of them.
2140
03:09:03,631 --> 03:09:05,671
Call everyone to the gate.
2141
03:09:06,801 --> 03:09:08,051
To the gate!
2142
03:09:08,131 --> 03:09:10,091
Now!
2143
03:09:37,161 --> 03:09:38,411
Up it goes!
2144
03:09:42,081 --> 03:09:43,251
That's it.
2145
03:09:46,671 --> 03:09:48,881
I want this fortress made safe by sunup.
2146
03:09:49,751 --> 03:09:51,671
This Mountain was hard-won.
2147
03:09:51,801 --> 03:09:53,510
I will not see it taken again.
2148
03:09:53,511 --> 03:09:56,430
The people of Lake-town have nothing.
2149
03:09:56,431 --> 03:10:00,180
They came to us in need.
They have lost everything.
2150
03:10:00,181 --> 03:10:03,431
Do not tell me what they have lost.
2151
03:10:04,431 --> 03:10:07,181
I know well enough their hardship.
2152
03:10:13,311 --> 03:10:14,561
More stone.
2153
03:10:17,401 --> 03:10:19,570
Bring more stone to the gate!
2154
03:10:19,571 --> 03:10:20,441
That's it.
2155
03:10:34,101 --> 03:10:36,061
It'll be all right. Don't worry.
2156
03:10:36,641 --> 03:10:37,941
We need more water.
2157
03:10:38,561 --> 03:10:41,150
The children, the wounded
and the women come first.
2158
03:10:41,151 --> 03:10:42,321
Here you are.
2159
03:11:21,521 --> 03:11:24,070
My Lord Thranduil. We did not look...
2160
03:11:24,071 --> 03:11:27,191
- ...to see you here.
- I heard you needed aid.
2161
03:11:45,341 --> 03:11:46,261
Here you go.
2162
03:11:47,631 --> 03:11:48,921
Pass it back.
2163
03:11:49,841 --> 03:11:50,931
Another one.
2164
03:11:55,301 --> 03:11:57,470
You have saved us.
2165
03:11:57,471 --> 03:12:01,390
- I do not know how to thank you.
- Your gratitude is misplaced.
2166
03:12:01,391 --> 03:12:03,350
I did not come on your behalf.
2167
03:12:03,351 --> 03:12:07,061
I came to reclaim something of mine.
2168
03:12:21,701 --> 03:12:24,371
The White Gems of Lasgalen.
2169
03:12:26,001 --> 03:12:29,001
I know an Elf Lord who will pay
a pretty price for these.
2170
03:12:34,921 --> 03:12:37,381
Wait! Please wait!
2171
03:12:39,971 --> 03:12:42,601
You would go to war
over a handful of gems?
2172
03:12:42,681 --> 03:12:46,310
The heirlooms of my people
are not lightly forsaken.
2173
03:12:46,311 --> 03:12:48,771
We are allies in this.
2174
03:12:49,641 --> 03:12:54,270
My people also have a claim
upon the riches in that Mountain.
2175
03:12:54,271 --> 03:12:56,571
Let me speak with Thorin.
2176
03:12:57,261 --> 03:12:59,261
Not a bad night's work.
2177
03:13:01,091 --> 03:13:02,301
Come on.
2178
03:13:25,201 --> 03:13:27,951
Hail, Thorin, son of Thráin.
2179
03:13:28,041 --> 03:13:30,371
We are glad to find you alive beyond hope.
2180
03:13:30,961 --> 03:13:35,251
Why do you come to the gates of the
King under the Mountain armed for war?
2181
03:13:35,341 --> 03:13:38,840
Why does the King under the Mountain
fence himself in...
2182
03:13:38,841 --> 03:13:41,131
...like a robber in his hold?
2183
03:13:41,801 --> 03:13:44,971
Perhaps it is because
I am expecting to be robbed.
2184
03:13:46,061 --> 03:13:47,851
My lord...
2185
03:13:47,931 --> 03:13:50,061
...we have not come to rob you...
2186
03:13:50,141 --> 03:13:52,311
...but to seek fair settlement.
2187
03:13:52,901 --> 03:13:54,771
Will you not speak with me?
2188
03:14:29,891 --> 03:14:31,231
I am listening.
2189
03:14:32,311 --> 03:14:34,271
On behalf of the people of Lake-town...
2190
03:14:34,351 --> 03:14:36,441
...I ask that you honor your pledge.
2191
03:14:37,111 --> 03:14:40,611
A share of the treasure so that
they might rebuild their lives.
2192
03:14:41,571 --> 03:14:44,321
I will not treat with any man...
2193
03:14:44,411 --> 03:14:46,830
...while an armed host lies before my door.
2194
03:14:46,831 --> 03:14:51,251
That armed host will attack this Mountain
if we do not come to terms.
2195
03:14:52,121 --> 03:14:54,791
And your threats do not sway me.
2196
03:14:56,711 --> 03:14:58,631
What of your conscience?
2197
03:14:58,711 --> 03:15:01,511
Does it not tell you our cause is just?
2198
03:15:02,801 --> 03:15:05,431
My people offered you help.
2199
03:15:06,761 --> 03:15:11,060
And in return, you brought upon them
only ruin and death.
2200
03:15:11,061 --> 03:15:14,480
When did Lake-town come to our aid
but for the promise of rich reward?
2201
03:15:14,481 --> 03:15:16,020
A bargain was struck!
2202
03:15:16,021 --> 03:15:17,770
A bargain?
2203
03:15:17,771 --> 03:15:21,901
What choice did we have but to barter
our birthright for blankets and food?
2204
03:15:21,991 --> 03:15:25,950
To ransom our future
in exchange for our freedom?
2205
03:15:25,951 --> 03:15:27,951
You call that a fair trade?
2206
03:15:30,331 --> 03:15:31,911
Tell me...
2207
03:15:32,001 --> 03:15:34,751
...Bard the Dragon-Slayer...
2208
03:15:35,291 --> 03:15:37,751
...why should I honor such terms?
2209
03:15:39,961 --> 03:15:43,261
Because you gave us your word.
2210
03:15:46,341 --> 03:15:48,301
Does that mean nothing?
2211
03:15:59,861 --> 03:16:01,111
Be gone!
2212
03:16:02,031 --> 03:16:04,491
Ere our arrows fly!
2213
03:16:19,751 --> 03:16:22,131
What are you doing?
2214
03:16:23,171 --> 03:16:25,881
You cannot go to war.
2215
03:16:27,091 --> 03:16:29,340
- This does not concern you.
- Excuse me...
2216
03:16:29,341 --> 03:16:33,061
...but just in case you haven't noticed,
there is an army of Elves out there.
2217
03:16:33,431 --> 03:16:35,931
Not to mention several hundred
angry fishermen.
2218
03:16:36,731 --> 03:16:38,441
We are, in fact, outnumbered.
2219
03:16:41,151 --> 03:16:43,021
Not for much longer.
2220
03:16:44,361 --> 03:16:47,531
- What does that mean?
- It means, Master Baggins...
2221
03:16:50,071 --> 03:16:53,451
...you should never underestimate Dwarves.
2222
03:16:56,161 --> 03:16:58,001
We have reclaimed Erebor.
2223
03:16:59,251 --> 03:17:00,671
Now...
2224
03:17:00,711 --> 03:17:02,631
...we defend it.
2225
03:17:19,941 --> 03:17:22,021
He will give us nothing.
2226
03:17:23,481 --> 03:17:24,771
Such a pity.
2227
03:17:24,861 --> 03:17:26,901
Still, you tried.
2228
03:17:26,991 --> 03:17:29,491
I do not understand.
2229
03:17:29,531 --> 03:17:30,571
Why?
2230
03:17:31,361 --> 03:17:32,821
Why would he risk war?
2231
03:17:46,171 --> 03:17:48,761
It is fruitless to reason with them.
2232
03:17:48,841 --> 03:17:50,971
They understand only one thing.
2233
03:17:55,351 --> 03:17:57,891
We attack at dawn.
2234
03:17:59,731 --> 03:18:01,441
Are you with us?
2235
03:18:32,881 --> 03:18:33,641
Aye.
2236
03:18:37,891 --> 03:18:40,771
Master Baggins, come here.
2237
03:18:57,371 --> 03:18:59,991
You're going to need this.
2238
03:19:00,791 --> 03:19:02,411
Put it on.
2239
03:19:07,041 --> 03:19:09,801
This vest is made of silver steel.
2240
03:19:12,261 --> 03:19:13,881
Mithril...
2241
03:19:13,971 --> 03:19:16,091
...it was called by my forebears.
2242
03:19:18,971 --> 03:19:21,351
No blade can pierce it.
2243
03:19:32,651 --> 03:19:36,030
I look absurd.
I'm not a warrior, I'm a Hobbit.
2244
03:19:36,031 --> 03:19:38,031
It is a gift.
2245
03:19:39,031 --> 03:19:42,291
A token of our friendship.
2246
03:19:45,871 --> 03:19:47,131
Let me through!
2247
03:19:48,591 --> 03:19:49,671
Make way!
2248
03:20:07,481 --> 03:20:10,690
You must set aside
your petty grievances with the Dwarves.
2249
03:20:10,691 --> 03:20:11,691
War is coming!
2250
03:20:11,692 --> 03:20:16,240
The cesspits of Dol Guldur
have been emptied.
2251
03:20:16,241 --> 03:20:18,661
You're all in mortal danger.
2252
03:20:18,741 --> 03:20:20,201
What are you talking about?
2253
03:20:20,281 --> 03:20:23,160
I can see you know nothing of Wizards.
2254
03:20:23,161 --> 03:20:26,001
They are like winter thunder
on a wild wind...
2255
03:20:26,081 --> 03:20:31,130
...rolling in from a distance,
breaking hard in alarm.
2256
03:20:31,131 --> 03:20:35,340
But sometimes a storm is just a storm.
2257
03:20:35,341 --> 03:20:37,091
Not this time.
2258
03:20:37,471 --> 03:20:40,761
Armies of Orcs are on the move.
2259
03:20:59,191 --> 03:21:01,231
Come on, let's get those blades sharpened.
2260
03:21:01,361 --> 03:21:03,530
Aye. Blasted Elves.
2261
03:21:03,531 --> 03:21:05,781
- You swing an axe at it?
- No, brother.
2262
03:21:23,961 --> 03:21:26,590
You should be inside.
2263
03:21:26,591 --> 03:21:28,970
Out of the wind.
2264
03:21:28,971 --> 03:21:30,641
No, I...
2265
03:21:32,141 --> 03:21:35,231
...needed some air.
Place still stinks of dragon.
2266
03:21:39,215 --> 03:21:42,805
The Elves have been
moving their archers into position.
2267
03:21:45,061 --> 03:21:47,611
The battle will be over by tomorrow's eve.
2268
03:21:48,481 --> 03:21:51,281
Though I doubt we will live to see it.
2269
03:21:52,781 --> 03:21:55,701
No, these are dark days.
2270
03:21:58,031 --> 03:22:00,451
Dark days indeed.
2271
03:22:04,671 --> 03:22:07,751
No one could blame a soul
for wishing themselves elsewhere.
2272
03:22:13,971 --> 03:22:15,971
Must be nearing midnight.
2273
03:22:16,051 --> 03:22:18,011
Bombur's got the next watch.
2274
03:22:18,551 --> 03:22:20,431
It'll take a bit to wake him.
2275
03:22:22,731 --> 03:22:23,931
Bofur?
2276
03:22:27,061 --> 03:22:29,151
I will see you in the morning.
2277
03:22:31,071 --> 03:22:32,861
Goodbye, Bilbo.
2278
03:23:16,821 --> 03:23:20,280
Since when has my counsel
counted for so little?
2279
03:23:20,281 --> 03:23:21,870
What do you think I'm trying to do?
2280
03:23:21,871 --> 03:23:24,540
I think you're trying to
save your Dwarvish friends...
2281
03:23:24,541 --> 03:23:27,120
...and I admire your loyalty to them.
2282
03:23:27,121 --> 03:23:30,461
But it does not dissuade me
from my course.
2283
03:23:30,961 --> 03:23:33,960
Bowman! Do you agree with this?
2284
03:23:33,961 --> 03:23:36,511
Is gold so important to you?
2285
03:23:37,261 --> 03:23:39,890
Would you buy it
with the blood of Dwarves?
2286
03:23:39,891 --> 03:23:41,550
It will not come to that.
2287
03:23:41,551 --> 03:23:44,561
- This is a fight they cannot win.
- That won't stop them.
2288
03:23:45,061 --> 03:23:47,730
You think the Dwarves will surrender?
They won't.
2289
03:23:47,731 --> 03:23:49,730
They will fight to the death
to defend their own.
2290
03:23:49,731 --> 03:23:51,481
Bilbo Baggins.
2291
03:23:52,481 --> 03:23:53,980
If I'm not mistaken...
2292
03:23:53,981 --> 03:23:57,030
...this is the Halfling who stole
the keys to my dungeons...
2293
03:23:57,031 --> 03:23:59,911
...from under the nose of my guards.
2294
03:24:02,271 --> 03:24:03,481
Yes.
2295
03:24:04,741 --> 03:24:06,611
Sorry about that.
2296
03:24:07,741 --> 03:24:09,071
I came...
2297
03:24:10,281 --> 03:24:11,951
...to give you this.
2298
03:24:16,871 --> 03:24:18,791
The Heart of the Mountain.
2299
03:24:20,001 --> 03:24:22,881
The King's Jewel.
2300
03:24:23,341 --> 03:24:25,551
And worth a king's ransom.
2301
03:24:27,761 --> 03:24:29,550
How is this yours to give?
2302
03:24:29,551 --> 03:24:32,721
I took it as my fourteenth share
of the treasure.
2303
03:24:33,431 --> 03:24:34,561
Why would you do this?
2304
03:24:34,971 --> 03:24:36,060
You owe us no loyalty.
2305
03:24:36,061 --> 03:24:38,021
I'm not doing it for you.
2306
03:24:39,551 --> 03:24:42,431
I know that Dwarves can be obstinate...
2307
03:24:42,511 --> 03:24:45,681
...and pigheaded and difficult.
2308
03:24:45,771 --> 03:24:47,730
They're suspicious and secretive...
2309
03:24:47,731 --> 03:24:50,060
...with the worst manners
you can possibly imagine...
2310
03:24:50,061 --> 03:24:53,231
...but they are also brave and kind...
2311
03:24:54,741 --> 03:24:56,241
...and loyal to a fault.
2312
03:24:57,701 --> 03:25:01,201
I've grown very fond of them,
and I would save them if I can.
2313
03:25:01,991 --> 03:25:05,580
Now, Thorin values
this stone above all else.
2314
03:25:05,581 --> 03:25:09,750
In exchange for its return, I believe
he will give you what you are owed.
2315
03:25:09,751 --> 03:25:12,711
There will be no need for war.
2316
03:25:17,971 --> 03:25:19,380
Rest up tonight.
2317
03:25:19,381 --> 03:25:21,350
- You must leave on the morrow.
- What?
2318
03:25:21,351 --> 03:25:24,641
- Get as far away from here as possible.
- I'm not leaving.
2319
03:25:24,721 --> 03:25:27,770
You picked me as the fourteenth man.
I'm not about to leave the Company now.
2320
03:25:27,771 --> 03:25:29,850
There is no Company. Not anymore.
2321
03:25:29,851 --> 03:25:32,610
Imagine what Thorin will do
when he finds out what you've done.
2322
03:25:32,611 --> 03:25:34,321
I'm not afraid of Thorin.
2323
03:25:34,651 --> 03:25:36,611
Well, you should be.
2324
03:25:36,691 --> 03:25:39,991
Don't underestimate the evil of gold.
2325
03:25:40,071 --> 03:25:43,200
Gold over which a serpent has long brooded.
2326
03:25:43,201 --> 03:25:47,911
Dragon-sickness seeps into the
hearts of all who come near this Mountain.
2327
03:25:49,581 --> 03:25:51,291
Almost all. Heh.
2328
03:26:43,341 --> 03:26:45,761
I will put the next one between your eyes.
2329
03:27:10,001 --> 03:27:12,081
We have come to tell you...
2330
03:27:12,161 --> 03:27:15,460
...payment of your debt has been offered...
2331
03:27:15,461 --> 03:27:17,841
...and accepted.
2332
03:27:18,711 --> 03:27:20,671
What payment?
2333
03:27:20,761 --> 03:27:22,801
I gave you nothing.
2334
03:27:22,881 --> 03:27:24,801
You have nothing.
2335
03:27:31,431 --> 03:27:33,351
We have this.
2336
03:27:36,941 --> 03:27:38,901
They have the Arkenstone.
2337
03:27:39,861 --> 03:27:41,610
Thieves!
2338
03:27:41,611 --> 03:27:44,910
How came you by the heirloom
of our house?
2339
03:27:44,911 --> 03:27:47,321
That stone belongs to the king!
2340
03:27:48,241 --> 03:27:50,121
And the king may have it...
2341
03:27:50,201 --> 03:27:52,411
...with our goodwill.
2342
03:27:56,631 --> 03:28:00,631
But first he must honor his word.
2343
03:28:03,011 --> 03:28:04,801
They are taking us for fools.
2344
03:28:06,721 --> 03:28:09,220
This is a ruse.
2345
03:28:09,221 --> 03:28:11,431
A filthy lie.
2346
03:28:12,561 --> 03:28:15,641
The Arkenstone is in this Mountain!
2347
03:28:15,731 --> 03:28:16,851
It is a trick!
2348
03:28:17,191 --> 03:28:19,650
It's no trick.
2349
03:28:19,651 --> 03:28:21,821
The stone is real.
2350
03:28:22,781 --> 03:28:24,321
I gave it to them.
2351
03:28:32,741 --> 03:28:34,331
You?
2352
03:28:35,911 --> 03:28:38,171
I took it as my fourteenth share.
2353
03:28:40,001 --> 03:28:41,840
You would steal from me?
2354
03:28:41,841 --> 03:28:43,550
Steal from you? No.
2355
03:28:43,551 --> 03:28:47,631
No, I may be a burglar,
but I like to think I'm an honest one.
2356
03:28:49,681 --> 03:28:52,351
I'm willing to let it
stand against my claim.
2357
03:28:52,391 --> 03:28:54,351
Against your claim?
2358
03:28:55,811 --> 03:28:57,561
Your claim.
2359
03:28:58,311 --> 03:29:02,191
You have no claim over me,
you miserable rat!
2360
03:29:04,071 --> 03:29:06,780
I was going to give it to you.
2361
03:29:06,781 --> 03:29:11,280
- Many times I wanted to, but...
- But what, thief?
2362
03:29:11,281 --> 03:29:14,160
You are changed, Thorin.
2363
03:29:14,161 --> 03:29:19,041
The Dwarf I met in Bag End would never
have gone back on his word.
2364
03:29:19,121 --> 03:29:21,501
Would never have doubted
the loyalty of his kin!
2365
03:29:22,291 --> 03:29:25,051
Do not speak to me...
2366
03:29:25,131 --> 03:29:27,091
...of loyalty.
2367
03:29:30,181 --> 03:29:32,681
Throw him from the rampart!
2368
03:29:39,901 --> 03:29:41,691
Did you not hear me?
2369
03:29:44,731 --> 03:29:48,070
I will do it myself. Curse you!
2370
03:29:48,071 --> 03:29:48,901
No!
2371
03:29:48,902 --> 03:29:51,371
Cursed be the Wizard that forced you
on this Company!
2372
03:29:51,451 --> 03:29:55,740
If you don't like my burglar,
then please, don't damage him.
2373
03:29:55,741 --> 03:29:58,751
Return him to me.
2374
03:30:01,961 --> 03:30:07,050
You're not making a very splendid figure
as King under the Mountain...
2375
03:30:07,051 --> 03:30:11,131
...are you, Thorin, son of Thráin?
2376
03:30:17,811 --> 03:30:21,061
Never again will I have dealings
with Wizards!
2377
03:30:21,141 --> 03:30:23,521
- Go.
- Or Shire rats!
2378
03:30:27,731 --> 03:30:29,861
Are we resolved?
2379
03:30:30,361 --> 03:30:33,531
The return of the Arkenstone
for what was promised?
2380
03:30:40,531 --> 03:30:44,281
Why should I buy back that
which is rightfully mine?
2381
03:30:45,531 --> 03:30:46,861
I've heard enough.
2382
03:30:55,791 --> 03:30:58,081
Thorin, lay down your arms.
2383
03:30:59,461 --> 03:31:01,211
Open these doors.
2384
03:31:01,631 --> 03:31:04,921
This treasure will be your death.
2385
03:31:05,431 --> 03:31:09,141
Thorin, we cannot win this fight.
2386
03:31:18,981 --> 03:31:20,731
Give us your answer.
2387
03:31:22,031 --> 03:31:23,861
Will you have peace...
2388
03:31:25,361 --> 03:31:27,031
...or war?
2389
03:31:38,171 --> 03:31:41,251
I will have war.
2390
03:31:52,851 --> 03:31:54,721
Ironfoot.
2391
03:32:21,711 --> 03:32:22,791
Who is that?
2392
03:32:23,631 --> 03:32:24,880
He doesn't look very happy.
2393
03:32:24,881 --> 03:32:28,221
It is Dáin, Lord of the Iron Hills.
2394
03:32:28,301 --> 03:32:29,881
Thorin's cousin.
2395
03:32:29,971 --> 03:32:31,890
Are they alike?
2396
03:32:31,891 --> 03:32:35,641
I've always found Thorin
the more reasonable of the two.
2397
03:32:45,781 --> 03:32:46,940
Good morning.
2398
03:32:46,941 --> 03:32:48,741
How are we all?
2399
03:32:52,371 --> 03:32:54,080
I have a wee proposition...
2400
03:32:54,081 --> 03:32:58,411
...if you wouldn't mind giving me
a few moments of your time.
2401
03:32:59,001 --> 03:33:01,291
Would you consider...
2402
03:33:02,291 --> 03:33:04,291
...just sodding off?
2403
03:33:05,631 --> 03:33:06,631
All of you!
2404
03:33:06,632 --> 03:33:07,881
Right now!
2405
03:33:07,961 --> 03:33:09,511
Stand fast.
2406
03:33:10,761 --> 03:33:13,471
Come now, Lord Dáin.
2407
03:33:13,551 --> 03:33:15,221
Gandalf the Grey.
2408
03:33:17,101 --> 03:33:19,640
Tell this rabble to leave...
2409
03:33:19,641 --> 03:33:22,191
...or I'll water the ground
with their blood!
2410
03:33:25,441 --> 03:33:29,940
There is no need for war
between Dwarves, Men and Elves.
2411
03:33:29,941 --> 03:33:32,780
A legion of Orcs march on the mountain.
2412
03:33:32,781 --> 03:33:37,031
- Stand your army down.
- I will not stand down before any Elf.
2413
03:33:37,701 --> 03:33:40,751
Not least this faithless Woodland sprite.
2414
03:33:41,711 --> 03:33:44,921
He wishes nothing but ill upon my people.
2415
03:33:46,131 --> 03:33:50,340
If he chooses to stand
between me and my kin...
2416
03:33:50,341 --> 03:33:52,970
...I'll split his pretty head open!
2417
03:33:52,971 --> 03:33:55,051
See if he's still smirking then.
2418
03:33:57,431 --> 03:34:00,480
He's clearly mad, like his cousin.
2419
03:34:00,481 --> 03:34:03,230
You hear that, lads?
We're on!
2420
03:34:03,231 --> 03:34:06,651
Let's give these bastards
a good hammering!
2421
03:34:23,661 --> 03:34:25,881
Oh, come on.
2422
03:34:36,431 --> 03:34:39,390
The hordes of hell are upon us!
2423
03:34:39,391 --> 03:34:42,731
To battle!
To battle, sons of Durin!
2424
03:34:48,401 --> 03:34:51,111
I'm going over the wall.
Who's coming with me?
2425
03:34:51,191 --> 03:34:52,690
- Yes!
- Come on, let's go!
2426
03:34:52,691 --> 03:34:54,610
- Stand down.
- What?
2427
03:34:54,611 --> 03:34:56,360
Are we to do nothing?
2428
03:34:56,361 --> 03:34:59,241
I said, stand down!
2429
03:35:03,201 --> 03:35:04,251
The Elves.
2430
03:35:04,751 --> 03:35:06,121
Will they not fight?
2431
03:35:09,251 --> 03:35:11,671
Thranduil! This is madness!
2432
03:36:00,851 --> 03:36:02,681
Charge!
2433
03:36:07,101 --> 03:36:08,391
Uh, Gandalf?
2434
03:36:08,481 --> 03:36:09,981
Is this a good place to stand?
2435
03:36:48,921 --> 03:36:50,841
He's trying to cut us off.
2436
03:36:57,931 --> 03:36:59,350
To the city!
2437
03:36:59,351 --> 03:37:02,191
Bilbo!
This Way!
2438
03:37:18,441 --> 03:37:20,941
Orcs are storming over the causeway!
2439
03:37:21,821 --> 03:37:24,991
Get the bowmen to the eastern parapet.
Hold them off for as long as you can.
2440
03:37:25,031 --> 03:37:27,410
Archers!
This way!
2441
03:37:27,411 --> 03:37:29,701
The Orcs have taken Stone Street!
2442
03:37:29,726 --> 03:37:31,606
The market's overrun!
2443
03:37:34,751 --> 03:37:35,831
The rest of you...
2444
03:37:36,561 --> 03:37:38,021
...follow me!
2445
03:37:59,034 --> 03:37:59,934
Gandalf!
2446
03:39:55,610 --> 03:39:56,780
You buggers!
2447
03:40:00,606 --> 03:40:01,986
Where's Thorin?
2448
03:40:03,001 --> 03:40:04,961
We need him!
Where is he?
2449
03:40:17,339 --> 03:40:21,049
Since when do we forsake our own people?
2450
03:40:21,074 --> 03:40:22,577
Thorin...
2451
03:40:22,609 --> 03:40:25,159
...they are dying out there.
2452
03:40:26,069 --> 03:40:29,699
There are halls beneath halls
within this Mountain.
2453
03:40:31,539 --> 03:40:33,659
Places we can fortify...
2454
03:40:34,709 --> 03:40:36,578
...shore up, make safe.
2455
03:40:36,579 --> 03:40:38,709
Yes.
2456
03:40:40,089 --> 03:40:41,919
Yes...
2457
03:40:42,049 --> 03:40:44,008
...that is it.
2458
03:40:44,009 --> 03:40:45,538
We must move
further underground...
2459
03:40:45,564 --> 03:40:47,545
...to safety.
- Did you not hear me?
2460
03:40:47,609 --> 03:40:49,488
Dáin is surrounded.
2461
03:40:49,489 --> 03:40:51,449
They're being slaughtered, Thorin.
2462
03:40:54,019 --> 03:40:55,399
Many die in war.
2463
03:40:56,699 --> 03:40:58,209
Life is cheap.
2464
03:41:00,559 --> 03:41:05,589
But a treasure such as this
cannot be counted in lives lost.
2465
03:41:06,729 --> 03:41:11,339
You sit here in these vast halls
with a crown upon your head...
2466
03:41:12,619 --> 03:41:15,699
...and yet you are lesser
now than you have ever been.
2467
03:41:17,507 --> 03:41:18,683
Bilbo is right.
2468
03:41:30,024 --> 03:41:31,104
Fall back!
2469
03:41:31,814 --> 03:41:34,194
Fall back to the mountain!
2470
03:41:37,484 --> 03:41:38,784
Fall back!
2471
03:42:16,236 --> 03:42:17,825
I will not hide...
2472
03:42:17,826 --> 03:42:22,576
...behind a wall of stone while
others fight our battles for us!
2473
03:42:26,046 --> 03:42:28,586
It is not in my blood, Thorin.
2474
03:42:33,426 --> 03:42:34,885
No.
2475
03:42:34,886 --> 03:42:36,886
It is not.
2476
03:42:38,636 --> 03:42:40,806
We are sons of Durin.
2477
03:42:43,806 --> 03:42:45,356
And Durin's Folk...
2478
03:42:46,646 --> 03:42:49,236
...do not flee from a fight.
2479
03:43:12,006 --> 03:43:15,966
I have no right to ask
this of any of you.
2480
03:43:20,806 --> 03:43:23,136
But will you follow me...
2481
03:43:24,226 --> 03:43:25,976
...one last time?
2482
03:44:34,080 --> 03:44:36,170
To the king!
2483
03:44:36,550 --> 03:44:39,590
To the king!
2484
03:45:00,030 --> 03:45:02,570
Any man who wants
to give their last...
2485
03:45:03,360 --> 03:45:04,870
...follow me!
2486
03:45:09,424 --> 03:45:11,228
They're rallying to their king.
2487
03:45:21,713 --> 03:45:24,053
We may yet survive this.
2488
03:45:57,641 --> 03:45:59,780
Come on, Bombur. Get up.
2489
03:46:01,563 --> 03:46:03,291
Bofur! Here!
2490
03:46:03,878 --> 03:46:05,048
Hurry!
2491
03:46:07,053 --> 03:46:09,683
Nori! Help!
2492
03:46:14,172 --> 03:46:16,422
There's too many of these buggers, Thorin.
2493
03:46:17,360 --> 03:46:19,440
I hope you've got a plan.
2494
03:46:20,261 --> 03:46:21,471
Aye.
2495
03:46:21,590 --> 03:46:24,510
We're going to take out their leader.
2496
03:46:32,388 --> 03:46:34,963
May Durin save you all.
2497
03:46:35,552 --> 03:46:37,910
He's taking his best warriors...
2498
03:46:50,688 --> 03:46:52,588
...to cut the head off the snake.
2499
03:47:06,728 --> 03:47:08,638
Where is he?
2500
03:47:10,598 --> 03:47:12,018
Fíli...
2501
03:47:12,768 --> 03:47:14,017
...take your brother.
2502
03:47:14,018 --> 03:47:16,428
Scout out the towers.
2503
03:47:16,453 --> 03:47:18,157
Keep low and out of sight.
2504
03:47:26,568 --> 03:47:28,488
Hey. Stay here.
2505
03:47:28,568 --> 03:47:30,368
Search the lower levels.
2506
03:47:31,328 --> 03:47:33,248
I've got this.
2507
03:48:02,183 --> 03:48:04,043
This one dies first.
2508
03:48:04,983 --> 03:48:07,363
Then the other.
2509
03:48:08,483 --> 03:48:09,403
Run!
2510
03:48:40,688 --> 03:48:42,608
Kíli!
2511
03:52:52,283 --> 03:52:54,493
The Eagles are coming.
2512
03:53:44,608 --> 03:53:45,647
Bilbo.
2513
03:53:45,648 --> 03:53:47,858
Don't move. Don't move. Lie still.
2514
03:53:49,068 --> 03:53:51,618
Oh. Mm. Mm.
2515
03:53:52,278 --> 03:53:53,278
I'm glad you are here.
2516
03:53:53,368 --> 03:53:55,328
Shh, shh.
2517
03:53:56,368 --> 03:53:58,248
I wish to part from you in friendship.
2518
03:53:58,273 --> 03:53:59,153
No.
2519
03:53:59,189 --> 03:54:01,458
You are not going anywhere, Thorin.
2520
03:54:01,509 --> 03:54:03,309
You're going to live.
2521
03:54:03,334 --> 03:54:07,794
I would take back my words
and my deeds at the Gate.
2522
03:54:08,228 --> 03:54:11,398
You did what only a true friend would do.
2523
03:54:12,388 --> 03:54:14,258
Forgive me.
2524
03:54:15,808 --> 03:54:18,478
I was too blind to see it.
2525
03:54:20,388 --> 03:54:22,518
I am so sorry...
2526
03:54:22,594 --> 03:54:25,174
...that I have led you into such peril.
2527
03:54:25,997 --> 03:54:29,207
No, I'm glad to have shared
in your perils, Thorin.
2528
03:54:29,232 --> 03:54:31,362
Each and every one of them.
2529
03:54:34,028 --> 03:54:37,448
It is far more than any Baggins deserves.
2530
03:54:41,843 --> 03:54:43,473
Farewell...
2531
03:54:43,553 --> 03:54:45,933
...Master Burglar.
2532
03:54:46,723 --> 03:54:48,983
Go back to your books.
2533
03:54:49,943 --> 03:54:51,853
And your armchair.
2534
03:54:53,613 --> 03:54:56,072
Plant your trees.
2535
03:54:56,073 --> 03:54:58,033
Watch them grow.
2536
03:55:03,008 --> 03:55:05,008
If more people...
2537
03:55:05,888 --> 03:55:07,518
...valued home...
2538
03:55:08,138 --> 03:55:10,138
...above gold...
2539
03:55:10,638 --> 03:55:14,938
...this world would be a merrier place.
2540
03:55:17,778 --> 03:55:20,277
No. No, no, no. No.
2541
03:55:20,278 --> 03:55:23,028
Thorin. Thorin, don't you dare.
2542
03:55:32,248 --> 03:55:35,288
Thorin. Thorin, hold on.
2543
03:55:35,378 --> 03:55:36,668
Hold on, please.
2544
03:55:36,748 --> 03:55:37,838
The Eagles...
2545
03:55:38,548 --> 03:55:40,718
The Eagles... The Eagles are here.
2546
03:55:41,443 --> 03:55:42,693
Thorin?
2547
03:55:45,693 --> 03:55:46,733
The Ea...
2548
03:59:02,748 --> 03:59:06,248
The king has come unto his own.
2549
03:59:06,918 --> 03:59:10,418
Under mountain, under stone.
2550
03:59:12,668 --> 03:59:15,678
Send him now unto the deep.
2551
03:59:17,178 --> 03:59:20,518
Unto earth, eternal sleep.
2552
03:59:21,308 --> 03:59:24,478
Under mountain, under stone.
2553
03:59:32,318 --> 03:59:35,488
Through all the lands, let it be known:
2554
03:59:36,408 --> 03:59:39,658
The king is dead!
2555
03:59:40,158 --> 03:59:42,368
Long live the king!
2556
03:59:42,908 --> 03:59:45,498
Long live the king!
2557
03:59:53,628 --> 03:59:55,968
There is to be a great feast tonight.
2558
03:59:56,048 --> 03:59:59,508
Songs will be sung. Tales will be told.
2559
04:00:00,178 --> 04:00:02,177
And Thorin Oakenshield...
2560
04:00:02,178 --> 04:00:04,808
...will pass into legend.
2561
04:00:06,018 --> 04:00:10,108
I know that's how you must honor him.
But to me, he was never that.
2562
04:00:10,938 --> 04:00:12,318
He was...
2563
04:00:13,528 --> 04:00:14,648
To me...
2564
04:00:16,318 --> 04:00:17,988
...he was...
2565
04:00:24,908 --> 04:00:28,327
I think I'll slip quietly away.
Will you tell the others I said goodbye?
2566
04:00:28,328 --> 04:00:30,338
You can tell them yourself.
2567
04:00:46,478 --> 04:00:49,648
If any of you are ever
passing Bag End, uh...
2568
04:00:54,858 --> 04:00:56,608
...tea is at four.
2569
04:00:57,648 --> 04:01:00,198
There's plenty of it.
2570
04:01:01,908 --> 04:01:03,738
You are welcome anytime.
2571
04:01:09,668 --> 04:01:10,788
Uh...
2572
04:01:12,628 --> 04:01:15,458
Don't bother knocking.
2573
04:01:56,458 --> 04:02:00,048
Ah, the borders of the Shire.
2574
04:02:00,128 --> 04:02:02,798
It is here I must leave you.
2575
04:02:05,138 --> 04:02:07,178
That's a shame.
2576
04:02:09,058 --> 04:02:12,848
I quite liked having a Wizard around.
2577
04:02:14,018 --> 04:02:16,228
Seems they bring good luck.
2578
04:02:16,818 --> 04:02:18,437
You don't really suppose, do you...
2579
04:02:18,438 --> 04:02:22,568
...that all your adventures and escapes
were managed by mere luck?
2580
04:02:25,238 --> 04:02:28,288
You're a very fine person, Mr. Baggins.
2581
04:02:29,858 --> 04:02:31,538
And I'm very fond of you.
2582
04:02:33,728 --> 04:02:35,818
But you're only quite a little fellow...
2583
04:02:37,288 --> 04:02:40,128
...in a wide world after all.
2584
04:02:42,368 --> 04:02:43,958
Well, thank goodness.
2585
04:02:48,768 --> 04:02:50,208
Farewell, Gandalf.
2586
04:02:53,278 --> 04:02:54,888
Farewell.
2587
04:03:27,218 --> 04:03:30,347
Wait a minute,
that's my mother's glory box.
2588
04:03:30,348 --> 04:03:32,848
And that's my dining chair.
2589
04:03:32,928 --> 04:03:36,018
Ah... Put that pouf down!
2590
04:03:36,098 --> 04:03:37,518
What is going on?
2591
04:03:38,228 --> 04:03:39,938
Hello, Mr. Bilbo.
2592
04:03:40,438 --> 04:03:42,108
You're not supposed to be here.
2593
04:03:42,438 --> 04:03:43,647
What do you mean?
2594
04:03:43,648 --> 04:03:46,697
On account of you
being presumed dead and all.
2595
04:03:46,698 --> 04:03:48,368
I am not dead.
2596
04:03:48,448 --> 04:03:50,408
Presumed or otherwise.
2597
04:03:51,448 --> 04:03:53,408
I'm not sure that's permitted.
2598
04:03:53,498 --> 04:03:55,367
Mr. Bilbo!
2599
04:03:55,368 --> 04:03:57,918
Twenty-one!
Any advance on twenty-one?
2600
04:03:58,168 --> 04:03:59,870
Any advance on twenty-one?
2601
04:04:00,456 --> 04:04:03,008
Ha, ha! Sold to Mrs. Bolger.
2602
04:04:03,128 --> 04:04:06,298
Somewhere for Fatty to put his feet on.
2603
04:04:08,048 --> 04:04:11,007
Do I have any bids for this?
This is Shire-made.
2604
04:04:11,008 --> 04:04:13,678
None of your Dwarvish reproductions here.
2605
04:04:13,768 --> 04:04:14,678
Stop!
2606
04:04:15,018 --> 04:04:15,848
Stop!
2607
04:04:15,849 --> 04:04:18,518
- There's been a mistake!
- Who are you?
2608
04:04:18,598 --> 04:04:21,107
What do you mean, "who am I"?
You know perfectly well who I am...
2609
04:04:21,108 --> 04:04:23,527
...Lobelia Sackville-Baggins.
2610
04:04:23,528 --> 04:04:25,147
This is my home.
2611
04:04:25,148 --> 04:04:27,818
And those are my spoons.
Thank you very much.
2612
04:04:27,908 --> 04:04:29,618
- This is most irregular.
- Excuse me.
2613
04:04:29,738 --> 04:04:33,407
It's been more than thirteen months
since the disappearance.
2614
04:04:33,408 --> 04:04:36,458
If you are in fact Bilbo Baggins...
2615
04:04:36,578 --> 04:04:40,127
...and undeceased, can you prove it?
2616
04:04:40,128 --> 04:04:41,207
What?
2617
04:04:41,208 --> 04:04:44,667
Something official with
your name on it would suffice.
2618
04:04:44,668 --> 04:04:46,338
All right. Right.
2619
04:04:49,298 --> 04:04:52,678
A contract of employment as a bur...
2620
04:04:54,518 --> 04:04:56,098
Never mind as what.
2621
04:04:57,268 --> 04:04:58,848
There. My signature.
2622
04:04:58,938 --> 04:05:01,227
Yes, well... Uh...
2623
04:05:01,228 --> 04:05:06,818
Well, it certainly seems to be in order.
Yes. Seems there can be no doubt.
2624
04:05:06,898 --> 04:05:10,908
Who is this person you
pledged your service to?
2625
04:05:11,618 --> 04:05:14,078
Thorin Oakenshield?
2626
04:05:16,618 --> 04:05:17,498
He...
2627
04:05:18,708 --> 04:05:20,788
He was my friend.
2628
04:07:15,158 --> 04:07:16,567
No, thank you!
2629
04:07:16,568 --> 04:07:21,747
We don't want any more visitors,
well-wishers or distant relations!
2630
04:07:21,748 --> 04:07:24,578
And what about very old friends?
2631
04:07:32,338 --> 04:07:33,468
Gandalf?
2632
04:07:33,548 --> 04:07:35,047
Bilbo Baggins.
2633
04:07:35,048 --> 04:07:38,638
- My dear Gandalf! Ha, ha!
- It's good to see you.
2634
04:07:38,718 --> 04:07:42,518
One hundred and eleven years old.
Who would believe it?
2635
04:07:46,518 --> 04:07:48,018
Come on, come in!
2636
04:07:48,768 --> 04:07:51,438
Welcome. Welcome.
186237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.