All language subtitles for Sistas s08e12 Pull The Trigger.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,600 [Man] Previously on Sistas . 2 00:00:01,601 --> 00:00:02,568 [Hudson] Is he dead? 3 00:00:02,569 --> 00:00:04,136 The trauma unit was able to revive. 4 00:00:04,137 --> 00:00:05,471 Your friend's lucky to be alive. 5 00:00:05,472 --> 00:00:06,839 He may never recover certain memories. 6 00:00:06,840 --> 00:00:09,341 Hey baby, submission closed yesterday for that program, 7 00:00:09,342 --> 00:00:11,810 -but guess who got you in? -Me? 8 00:00:11,811 --> 00:00:14,380 You're clearly feeling something, Danni, all right? 9 00:00:14,381 --> 00:00:15,681 I just- 10 00:00:15,682 --> 00:00:17,416 Can we go one night without you psychoanalyzing me? 11 00:00:17,417 --> 00:00:19,785 You know what? I don't stay anywhere I'm not wanted. 12 00:00:19,786 --> 00:00:21,186 Hello. 13 00:00:21,187 --> 00:00:23,288 So I think I'm having a heart attack. 14 00:00:23,289 --> 00:00:25,524 I would like your help with Marie Willis' contract 15 00:00:25,525 --> 00:00:27,626 for her newest business venture, Roots to Riches. 16 00:00:27,627 --> 00:00:29,561 We'll be working with her partner, Karen Mott. 17 00:00:29,562 --> 00:00:32,131 I'm feeling nervous about this fertility clinic appointment. 18 00:00:32,132 --> 00:00:33,632 [Sabrina] I knew that you were gonna back out. 19 00:00:33,633 --> 00:00:34,666 You don't wanna do it. 20 00:00:34,667 --> 00:00:36,101 You don't wanna give me your sperm. 21 00:00:36,102 --> 00:00:37,469 All I wanna do is give you my sperm! 22 00:00:37,470 --> 00:00:39,004 [phone ringing] That was the lab. 23 00:00:39,005 --> 00:00:40,606 They said they think there's something wrong with my sample. 24 00:00:40,607 --> 00:00:42,307 I'm coming back to work at the firm 25 00:00:42,308 --> 00:00:44,376 because I need to reclaim what's rightfully mine. 26 00:00:44,377 --> 00:00:46,078 [Robin] I desperately wanted your temporary leave 27 00:00:46,079 --> 00:00:48,080 from the firm to remain voluntary, 28 00:00:48,081 --> 00:00:49,715 but as of this evening, it's mandatory. 29 00:00:49,716 --> 00:00:53,086 You're being suspended and put on temporary leave- 30 00:00:53,887 --> 00:00:56,188 You son of a bitch. 31 00:00:56,189 --> 00:00:57,723 I don't know what happened. 32 00:00:57,724 --> 00:01:00,459 All I know is that there was blood all over my hands. 33 00:01:00,460 --> 00:01:02,995 I must have done it, right? I stabbed Gary! 34 00:01:02,996 --> 00:01:04,329 [Jordan] Penelope, what is going on? 35 00:01:04,330 --> 00:01:06,198 Your sister is under arrest for the attempted murder 36 00:01:06,199 --> 00:01:07,566 of Gary Borders. Let's go. 37 00:01:07,567 --> 00:01:09,134 Penelope, what is he talking about? 38 00:01:09,135 --> 00:01:12,204 Hey, we might have a problem. 39 00:01:12,205 --> 00:01:14,339 [Fatima] Tamara - Gary? 40 00:01:14,340 --> 00:01:16,475 [Zac] His - stupid ass is bragging about the fact that 41 00:01:16,476 --> 00:01:18,277 he got the footage in his cloud. 42 00:01:18,278 --> 00:01:19,978 I gotta go to Vanguard Hospital. 43 00:01:19,979 --> 00:01:22,181 [Tamara] The last time you went to go have a talk with Gary, 44 00:01:22,182 --> 00:01:23,615 he ended up with a knife in his chest. 45 00:01:23,616 --> 00:01:26,785 You back-stabbin' mother-. You deserve to die. 46 00:01:26,786 --> 00:01:28,221 [dramatic music] 47 00:01:31,191 --> 00:01:37,297 [tense music] 48 00:01:42,101 --> 00:01:48,208 [dramatic music] 49 00:02:00,687 --> 00:02:03,690 [screaming] 50 00:02:07,427 --> 00:02:10,095 Ms. Barnes, Ms. Barnes. 51 00:02:10,096 --> 00:02:12,898 -Oh! -Ms. Barnes? 52 00:02:12,899 --> 00:02:15,033 Byrd! What in the hell? 53 00:02:15,034 --> 00:02:16,435 Ms. Barnes, I- 54 00:02:16,436 --> 00:02:18,170 Oh, my God. Get up. 55 00:02:18,171 --> 00:02:20,072 Who put you up to this? I'm sorry. 56 00:02:20,073 --> 00:02:22,174 Mr. Autry, ma'am. 57 00:02:22,175 --> 00:02:23,809 He wanted me to keep an eye on you. 58 00:02:23,810 --> 00:02:25,244 [Byrd groaning] 59 00:02:25,245 --> 00:02:28,248 [music] 60 00:02:29,558 --> 00:02:31,959 ? My girls hold me down ? 61 00:02:31,960 --> 00:02:33,661 ? When them boys mess around ? 62 00:02:33,662 --> 00:02:36,197 ? When my love life is a headache ? 63 00:02:36,198 --> 00:02:38,933 ? We're goin' out tonight ? 64 00:02:38,934 --> 00:02:41,236 ? 'Cause I'm lookin' for love ? 65 00:02:44,640 --> 00:02:50,479 [music] 66 00:02:51,914 --> 00:02:54,215 Robin had you following me? 67 00:02:54,216 --> 00:02:55,549 Why? 68 00:02:55,550 --> 00:02:57,551 You'll have to ask him that, Ms. Barnes. 69 00:02:57,552 --> 00:02:59,487 When I get an assignment, I-I don't ask questions. 70 00:02:59,488 --> 00:03:01,088 Especially, from the managing partner. 71 00:03:01,089 --> 00:03:03,124 -Acting managing partner. -Oh, my God. 72 00:03:03,125 --> 00:03:04,792 [groaning] 73 00:03:04,793 --> 00:03:07,929 How long have you been trailing me? 74 00:03:07,930 --> 00:03:09,530 I asked you a question. 75 00:03:09,531 --> 00:03:12,733 Ms. Barnes, please. Take this up with Mr. Autry. 76 00:03:12,734 --> 00:03:14,669 Okay. 77 00:03:14,670 --> 00:03:17,738 Speak of the devil. Are you okay? 78 00:03:17,739 --> 00:03:19,407 What's going on? 79 00:03:19,408 --> 00:03:21,342 I just maced this man because he was following me 80 00:03:21,343 --> 00:03:25,179 unbeknownst to me. 81 00:03:25,180 --> 00:03:27,281 You care to explain? 82 00:03:27,282 --> 00:03:28,983 Byrd, you were supposed to stay hidden. 83 00:03:28,984 --> 00:03:31,218 -Sorry, Boss. -Sorry, Boss? 84 00:03:31,219 --> 00:03:33,854 Both of you owe me an apology. 85 00:03:33,855 --> 00:03:35,923 Boss, can I just go? 86 00:03:35,924 --> 00:03:37,692 I really need to rinse my eyes out in a sink. 87 00:03:37,693 --> 00:03:39,293 Go! Go, just go. We'll talk about this later. 88 00:03:39,294 --> 00:03:40,761 I'm sorry, Byrd. 89 00:03:40,762 --> 00:03:42,597 [Byrd groaning] 90 00:03:44,399 --> 00:03:47,535 I want some answers, and I want them now. 91 00:03:47,536 --> 00:03:49,437 I needed to make sure you were safe. 92 00:03:49,438 --> 00:03:53,874 So you hire the firm's go-to investigator to follow me? 93 00:03:53,875 --> 00:03:56,277 I was concerned that whoever went after Gary 94 00:03:56,278 --> 00:03:57,611 might go after you, too. 95 00:03:57,612 --> 00:03:59,814 Okay, so why not just tell me that to my face, 96 00:03:59,815 --> 00:04:01,816 instead of going behind my back and having me spied on? 97 00:04:01,817 --> 00:04:04,251 Because I knew you would not approve. 98 00:04:04,252 --> 00:04:08,522 Of- Of course, I wouldn't approve! 99 00:04:08,523 --> 00:04:11,492 How could you violate my privacy in that way? 100 00:04:11,493 --> 00:04:15,096 You know what? You're just like Gary. 101 00:04:15,097 --> 00:04:16,998 Are you seriously gonna stand there and compare me to Gary? 102 00:04:16,999 --> 00:04:19,000 I mean, both of you like to control my every move. 103 00:04:19,001 --> 00:04:21,936 I'm not controlling you, Andi! I'm trying to make sure 104 00:04:21,937 --> 00:04:23,904 you don't end up with a knife sticking out of your chest. 105 00:04:23,905 --> 00:04:27,508 You can be so infuriating sometimes. 106 00:04:27,509 --> 00:04:31,178 I'm sorry that I care about my own damn life, Robin. 107 00:04:31,179 --> 00:04:34,281 [sighs] 108 00:04:34,282 --> 00:04:36,984 -Andi, I am your attorney. -Hmm. 109 00:04:36,985 --> 00:04:38,519 -As such- -Mm-hmm. 110 00:04:38,520 --> 00:04:42,223 It my job to do what I believe to be in your best interest. 111 00:04:42,224 --> 00:04:44,692 Okay? That is all this is. I'm not trying to control you. 112 00:04:44,693 --> 00:04:48,462 I'm not trying to tell you how to live your life. 113 00:04:48,463 --> 00:04:50,931 You know what? You're right. 114 00:04:50,932 --> 00:04:54,702 I'm gonna let you off the hook this time. 115 00:04:54,703 --> 00:04:56,404 -What do you mean? -I just- 116 00:04:56,405 --> 00:04:59,006 I wanna give you one less client to worry about. 117 00:04:59,007 --> 00:05:02,276 As of this very second, you are no longer my attorney. 118 00:05:02,277 --> 00:05:03,477 You're fired. 119 00:05:03,478 --> 00:05:04,779 Come on, Andi. You don't mean that. 120 00:05:04,780 --> 00:05:07,181 The hell I do. 121 00:05:07,182 --> 00:05:08,382 You're making a huge mistake. 122 00:05:08,383 --> 00:05:10,151 -It's my mistake to make. -Andi, just- 123 00:05:10,152 --> 00:05:11,152 No, save it! 124 00:05:11,153 --> 00:05:12,720 [phone ringing] 125 00:05:12,721 --> 00:05:13,988 Excuse me. 126 00:05:13,989 --> 00:05:15,823 Fatima, what's up? 127 00:05:15,824 --> 00:05:17,258 Andi, it is Karen. 128 00:05:17,259 --> 00:05:18,325 [Andi] Karen? 129 00:05:18,326 --> 00:05:19,794 What's wrong? Is it the babies? 130 00:05:19,795 --> 00:05:21,395 [Fatima] We're at Vanguard. She's gone into labor. 131 00:05:21,396 --> 00:05:22,997 Okay, I'll be right there. 132 00:05:22,998 --> 00:05:27,402 [music] 133 00:05:31,173 --> 00:05:32,808 [door shuts] 134 00:05:35,310 --> 00:05:37,812 Hmm. 135 00:05:37,813 --> 00:05:43,718 [music] 136 00:05:51,827 --> 00:05:57,732 [upbeat music] 137 00:06:10,745 --> 00:06:14,315 Danni, Danni, Danni, what is going on? 138 00:06:14,316 --> 00:06:15,783 [softly] I told you on the phone. 139 00:06:15,784 --> 00:06:16,951 I think I'm having a heart attack. 140 00:06:16,952 --> 00:06:18,953 Okay, okay. What are your symptoms? 141 00:06:18,954 --> 00:06:21,956 I don't know. Not able to breathe. 142 00:06:21,957 --> 00:06:24,925 Okay. All right, your heartbeat is really fast. 143 00:06:24,926 --> 00:06:26,193 Okay, let's see. 144 00:06:26,194 --> 00:06:29,563 Um, you called me about 15 minutes ago, all right? 145 00:06:29,564 --> 00:06:32,266 As soon as I hung up with you, I called 911, all right? 146 00:06:32,267 --> 00:06:34,902 The paramedics, they should- they should be here any second. 147 00:06:34,903 --> 00:06:37,738 Good thing I was down the road meeting a friend for dinner. 148 00:06:37,739 --> 00:06:39,473 That's why I was able to get so fast. 149 00:06:39,474 --> 00:06:41,642 A friend? Were you on a date? 150 00:06:41,643 --> 00:06:44,011 Listen, I don't think that's relevant right now. 151 00:06:44,012 --> 00:06:45,779 I'm just trying to make conversation, 152 00:06:45,780 --> 00:06:47,715 -take my mind off everything. -Okay. Okay. 153 00:06:47,716 --> 00:06:50,985 Just breathe slowly, all right? 154 00:06:50,986 --> 00:06:53,255 In. 155 00:06:53,488 --> 00:06:56,090 Out. 156 00:06:56,091 --> 00:06:56,957 Yeah. 157 00:06:56,958 --> 00:06:58,926 In. 158 00:06:58,927 --> 00:07:01,195 Out. 159 00:07:01,196 --> 00:07:03,532 Good. Keep going. 160 00:07:04,699 --> 00:07:07,301 What happened here tonight? What upset you? 161 00:07:07,302 --> 00:07:09,336 More like who. 162 00:07:09,337 --> 00:07:12,006 Tony? Did you two argue? 163 00:07:12,007 --> 00:07:14,008 What makes you ask that? 164 00:07:14,009 --> 00:07:18,012 Well, according to you, that's been happening a lot lately. 165 00:07:18,013 --> 00:07:20,915 Yeah. I just wanted to have a nice dinner, you know? 166 00:07:20,916 --> 00:07:25,486 Like, without all my vices. And, uh... 167 00:07:25,487 --> 00:07:27,521 It just went left. 168 00:07:27,522 --> 00:07:30,391 Okay, all right. What happened? 169 00:07:30,392 --> 00:07:33,327 Everything. Everything went wrong. 170 00:07:33,328 --> 00:07:36,997 Okay. Can you be more specific? 171 00:07:36,998 --> 00:07:40,968 Okay, so we were about to have sex 172 00:07:40,969 --> 00:07:44,138 and, um, you know, 173 00:07:44,139 --> 00:07:47,408 I just started thinking about everything you were saying about 174 00:07:47,409 --> 00:07:51,679 vaping and how I use drinking, 175 00:07:51,680 --> 00:07:54,415 and how I might be using sex. 176 00:07:54,416 --> 00:07:56,550 Is that what you think was happening? 177 00:07:56,551 --> 00:07:58,152 I don't know. 178 00:07:58,153 --> 00:08:01,555 I don't know if I just wanted to have sex because he's my man, 179 00:08:01,556 --> 00:08:04,491 and he's fine. Or if it was just- 180 00:08:04,492 --> 00:08:06,994 That's what I always do. 181 00:08:06,995 --> 00:08:08,662 Shit, aren't you supposed to be the therapist? 182 00:08:08,663 --> 00:08:11,732 Yes. Yes. It's okay. It's okay. 183 00:08:11,733 --> 00:08:14,101 You were just checking in with yourself, all right? 184 00:08:14,102 --> 00:08:16,737 -That's a good thing. -Well, it was until all 185 00:08:16,738 --> 00:08:20,641 of a sudden my heart started beating in my brain. 186 00:08:20,642 --> 00:08:23,043 What happened with Tony? 187 00:08:23,044 --> 00:08:26,013 I told him to go home if he was just gonna keep shrinkin' me. 188 00:08:26,014 --> 00:08:27,848 I think I get the picture. All right? 189 00:08:27,849 --> 00:08:29,917 Just- That's enough talking for now. 190 00:08:29,918 --> 00:08:33,320 Just concentrate on your breath. 191 00:08:33,321 --> 00:08:36,023 All right, the paramedics should be here any second. 192 00:08:36,024 --> 00:08:37,258 Okay? 193 00:08:37,259 --> 00:08:39,261 [breathing heavily] 194 00:08:41,288 --> 00:08:43,990 [music] 195 00:08:43,991 --> 00:08:46,792 ? Baby, let me show you all the finer things ? 196 00:08:46,793 --> 00:08:48,528 ? You won't believe this ? 197 00:08:51,365 --> 00:08:54,934 Look, Zac, the facts are facts. All right, when you get excited 198 00:08:54,935 --> 00:08:59,972 about things, you can be just a little obnoxious. 199 00:08:59,973 --> 00:09:02,541 Wow. Because I care, I'm obnoxious? 200 00:09:02,542 --> 00:09:05,645 You are. Yeah. Very. 201 00:09:05,646 --> 00:09:07,880 Hmm, hmm. Mm-hmm. 202 00:09:07,881 --> 00:09:13,586 Karen, Zac is one of the fathers of your children. 203 00:09:13,587 --> 00:09:14,854 Mm-hmm. 204 00:09:14,855 --> 00:09:16,389 Look, he is entitled to his opinion. 205 00:09:16,390 --> 00:09:18,057 Mm-hmm. 206 00:09:18,058 --> 00:09:19,692 -I thought you was on my side? -Mm-mm. 207 00:09:19,693 --> 00:09:21,727 What happened? 208 00:09:21,728 --> 00:09:25,965 I am on the side of the babies. 209 00:09:25,966 --> 00:09:28,401 Guys, we all have to get along if this whole co-parenting 210 00:09:28,402 --> 00:09:30,870 thing is gonna work. 211 00:09:30,871 --> 00:09:33,606 And Karen, it cannot work if you just keep popping up 212 00:09:33,607 --> 00:09:37,743 -anytime Zac pisses you off. -That part. 213 00:09:37,744 --> 00:09:42,848 Zac, I got it. You have clearly done enough. 214 00:09:42,849 --> 00:09:45,785 Look, um, Fatima, I understand where you're coming from. 215 00:09:45,786 --> 00:09:49,121 -I do, honestly, but- -Karen, come on. 216 00:09:49,122 --> 00:09:51,023 For real. 217 00:09:51,024 --> 00:09:53,726 Would you really be okay with some woman just popping up 218 00:09:53,727 --> 00:09:55,394 at your house anytime she wanted? 219 00:09:55,395 --> 00:09:56,929 Some woman? 220 00:09:56,930 --> 00:09:59,932 Yeah. Just because she was the baby mama of your -? 221 00:09:59,933 --> 00:10:01,968 -No. No. Okay. -Exactly. 222 00:10:01,969 --> 00:10:05,638 But once he started talking about uh, custody schedules 223 00:10:05,639 --> 00:10:07,139 of a newborn, I said, 224 00:10:07,140 --> 00:10:10,009 "Yeah, I do have a right to come here and put my foot down." 225 00:10:10,010 --> 00:10:13,679 Okay, but popping up is still overreacting. 226 00:10:13,680 --> 00:10:15,181 I think your - overreacting. 227 00:10:15,182 --> 00:10:16,449 Mm, mm-mm. 228 00:10:16,450 --> 00:10:17,783 -Oh? -Yeah. 229 00:10:17,784 --> 00:10:20,753 Like I said, both of y'all are being extra. 230 00:10:20,754 --> 00:10:22,188 -Okay. -Mm-mm, mm-mm. 231 00:10:22,189 --> 00:10:24,457 Zac chose to do it on the phone, but you chose to do it 232 00:10:24,458 --> 00:10:25,491 -in my living room. -Yeah, I did. 233 00:10:25,492 --> 00:10:26,525 -Yeah- -Hey, hey. 234 00:10:26,526 --> 00:10:27,827 No, no. Hey, wait a minute. 235 00:10:27,828 --> 00:10:29,228 Remember, I'm the problem. Remember me? Zac? 236 00:10:29,229 --> 00:10:30,429 -Yeah, you are. -I am the problem. 237 00:10:30,430 --> 00:10:31,897 Blame me, okay? 238 00:10:31,898 --> 00:10:35,401 Yes, I don't need you backtracking into more drama. 239 00:10:35,402 --> 00:10:37,470 This ain't good for neither one of y'all's pregnancy. 240 00:10:37,471 --> 00:10:39,406 Jesus. 241 00:10:43,010 --> 00:10:44,543 Oh. 242 00:10:44,544 --> 00:10:45,745 -Really, Zac? -I'm sorry. 243 00:10:45,746 --> 00:10:47,413 It slipped. It slipped. 244 00:10:47,414 --> 00:10:49,515 I swear, it slipped. 245 00:10:49,516 --> 00:10:51,017 What did you say? 246 00:10:51,018 --> 00:10:53,787 Oh, God. 247 00:10:54,321 --> 00:10:58,391 Fatima... 248 00:10:58,392 --> 00:11:01,660 Are you pregnant? 249 00:11:01,661 --> 00:11:03,696 Yes, Karen. 250 00:11:03,697 --> 00:11:06,399 I am. 251 00:11:06,400 --> 00:11:09,802 I was waiting until I was a little further along, 252 00:11:09,803 --> 00:11:12,738 but Captain Loose Lips here can't hold - water. 253 00:11:12,739 --> 00:11:14,907 -I said I was sorry. -Really? 254 00:11:14,908 --> 00:11:17,610 -It was a little accident. -Seriously, Zac. 255 00:11:17,611 --> 00:11:19,678 Come on. 256 00:11:19,679 --> 00:11:22,114 -K-Karen, are you okay? -No. Um... 257 00:11:22,115 --> 00:11:23,482 Karen. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 258 00:11:23,483 --> 00:11:25,151 -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. -Karen, what is it? 259 00:11:25,152 --> 00:11:27,086 -I think I'm going into labor! -Oh, no, no, no, no, no. 260 00:11:27,087 --> 00:11:28,454 [gasps] 261 00:11:28,455 --> 00:11:32,825 -No, no, no, no, no, no, no. -[Fatima] Here, here, here. 262 00:11:32,826 --> 00:11:34,260 [Zac] I-I'll get the keys. 263 00:11:34,261 --> 00:11:36,228 Hurry, Zac! 264 00:11:36,229 --> 00:11:42,169 [music] 265 00:11:46,840 --> 00:11:51,143 Ma'am, how long have you been feeling like this? 266 00:11:51,144 --> 00:11:53,245 It's been about 30 minutes. She started to feel better 267 00:11:53,246 --> 00:11:56,248 for a while, then her heart began to race again. 268 00:11:56,249 --> 00:12:00,253 I feel like DJ Khaled is sitting on my chest. 269 00:12:00,687 --> 00:12:02,088 Shouldn't y'all be- 270 00:12:02,089 --> 00:12:05,191 Oh, wait a minute, there's another one. 271 00:12:05,192 --> 00:12:08,127 [EMT] Could you be still for me for just a minute? 272 00:12:08,128 --> 00:12:10,563 Shouldn't y'all be taking me to the hospital? 273 00:12:10,564 --> 00:12:13,332 Don't take me to Grady. 274 00:12:13,333 --> 00:12:15,835 Okay, your pressure is slightly elevated. 275 00:12:15,836 --> 00:12:17,636 See? I knew it. 276 00:12:17,637 --> 00:12:19,638 I'm gonna die right here on this couch. 277 00:12:19,639 --> 00:12:20,906 I should've rented new furniture, 278 00:12:20,907 --> 00:12:22,441 so I could die with dignity. 279 00:12:22,442 --> 00:12:27,079 Danni, try to remain calm, okay? Hey, remember your breathing. 280 00:12:27,080 --> 00:12:28,848 You should listen to your friend. 281 00:12:28,849 --> 00:12:31,584 She's not my friend, she's my therapist. 282 00:12:31,585 --> 00:12:33,252 Can you be friends? 283 00:12:33,253 --> 00:12:35,754 I want to die surrounded by loved ones. 284 00:12:35,755 --> 00:12:38,257 Hey, less talking, more breathing. 285 00:12:38,258 --> 00:12:40,092 Mm-hmm. 286 00:12:40,093 --> 00:12:41,760 Ma'am, can you sit tight for just a minute? 287 00:12:41,761 --> 00:12:42,962 Do you mind if I speak with you? 288 00:12:42,963 --> 00:12:45,030 -Sure. -Wait, where are y'all goin'? 289 00:12:45,031 --> 00:12:48,034 -[Cretia] Just right here. -[EMT] Just hang tight, Miss. 290 00:12:48,035 --> 00:12:51,437 As I mentioned, her blood pressure's a little high. 291 00:12:51,438 --> 00:12:54,373 But the rest of her vitals are good, robust even. 292 00:12:54,374 --> 00:12:56,375 Definitely not in line with a person experiencing 293 00:12:56,376 --> 00:12:57,977 -cardiac arrest. -Yeah, I thought as much. 294 00:12:57,978 --> 00:13:00,279 I just, you know, wanted to be sure. 295 00:13:00,280 --> 00:13:04,116 We see this pretty often. The symptoms of panic disorder 296 00:13:04,117 --> 00:13:06,252 tend to mimic those of cardiac distress. 297 00:13:06,253 --> 00:13:07,853 I'm aware. 298 00:13:07,854 --> 00:13:09,522 [Danni] What y'all talkin' about over there? 299 00:13:09,523 --> 00:13:11,190 How long I got? 300 00:13:11,191 --> 00:13:14,093 You know, if anything happens to me, 301 00:13:14,094 --> 00:13:16,295 I want you to give Karen my vape. 302 00:13:16,296 --> 00:13:20,332 She's gonna need it to calm down after she has twins. 303 00:13:20,333 --> 00:13:23,369 Like I told you, Danni, you're not going to die. 304 00:13:23,370 --> 00:13:26,339 At least not tonight. 305 00:13:27,374 --> 00:13:30,409 I-I-I mean, she's gonna die at some point or another. 306 00:13:30,410 --> 00:13:32,278 We all are. 307 00:13:32,279 --> 00:13:35,314 What Mr. Bedside Manner is trying to say is that 308 00:13:35,315 --> 00:13:37,516 you're not having a heart attack. 309 00:13:37,517 --> 00:13:39,218 What's wrong with me? 310 00:13:39,219 --> 00:13:41,754 It's more likely that you're having a panic attack. 311 00:13:41,755 --> 00:13:43,222 A panic attack? 312 00:13:43,223 --> 00:13:45,424 Uh, heart attacks don't typically present in women 313 00:13:45,425 --> 00:13:46,859 the same way they do men. 314 00:13:46,860 --> 00:13:49,728 Are you experiencing any arm pain or discomfort in your jaw? 315 00:13:49,729 --> 00:13:50,963 No. 316 00:13:50,964 --> 00:13:53,499 Any nausea or lightheadedness? 317 00:13:53,500 --> 00:13:54,900 None of that. 318 00:13:54,901 --> 00:13:59,839 I just, my heart and my head won't stop racing. 319 00:13:59,840 --> 00:14:02,274 We can take you down to the ER if you'd like, 320 00:14:02,275 --> 00:14:05,544 but I'm pretty sure they're gonna tell you the same thing. 321 00:14:05,545 --> 00:14:07,913 Danni, it's up to you. 322 00:14:07,914 --> 00:14:10,282 Do you want to go to the hospital? 323 00:14:10,283 --> 00:14:12,451 No. 324 00:14:12,452 --> 00:14:13,953 You guys can go. 325 00:14:13,954 --> 00:14:15,754 Thank you for coming. 326 00:14:15,755 --> 00:14:21,027 [music] 327 00:14:22,629 --> 00:14:25,097 You okay? 328 00:14:25,098 --> 00:14:26,765 Other than feeling like a hypochondriac, 329 00:14:26,766 --> 00:14:30,069 I'm fine. 330 00:14:30,070 --> 00:14:33,305 You should go. Finish your date. 331 00:14:33,306 --> 00:14:35,474 Someone should finish strong tonight. 332 00:14:35,475 --> 00:14:37,843 I am not going to leave you like this. 333 00:14:37,844 --> 00:14:39,778 No, no, no, no. I want you to go. 334 00:14:39,779 --> 00:14:44,416 I-I feel embarrassed. 335 00:14:44,417 --> 00:14:47,486 Well, at least let me call one of your girlfriends. 336 00:14:47,487 --> 00:14:50,022 Okay. 337 00:14:50,023 --> 00:14:52,858 -Here's my phone. -Okay. 338 00:14:52,859 --> 00:14:57,596 -Who would you like me to call? -Sabrina. 339 00:14:57,597 --> 00:15:02,368 [breathing heavily] 340 00:15:02,369 --> 00:15:07,240 [music] 341 00:15:13,013 --> 00:15:17,016 [dramatic music] 342 00:15:17,017 --> 00:15:17,883 [Gary groans] 343 00:15:17,884 --> 00:15:19,551 [Hayden] Hey! 344 00:15:19,552 --> 00:15:22,588 What's up, bro? 345 00:15:22,589 --> 00:15:24,890 Who... 346 00:15:24,891 --> 00:15:26,759 What is happening? 347 00:15:26,760 --> 00:15:28,227 Oh, nothin'. 348 00:15:28,228 --> 00:15:30,329 I was just tryin' to make sure you was comfortable, man. 349 00:15:30,330 --> 00:15:33,265 The accommodations in here is trash. 350 00:15:33,266 --> 00:15:35,267 Uh, I'm-I'm happy to see you awake, bro. 351 00:15:35,268 --> 00:15:36,769 Here, let me get you comfortable real quick. 352 00:15:36,770 --> 00:15:39,238 There you go. My guy. 353 00:15:39,239 --> 00:15:42,508 Yeah, I'm happy to see you awake, man. 354 00:15:42,509 --> 00:15:46,045 Oh, my head. 355 00:15:46,046 --> 00:15:51,083 [sighs] Do you, um... 356 00:15:51,084 --> 00:15:53,686 Do you need something here? 357 00:15:53,687 --> 00:15:57,656 Well, I, uh... 358 00:15:57,657 --> 00:16:01,194 Came to talk about Tamara. 359 00:16:02,395 --> 00:16:07,132 -Who's Tamara? -Who's Tamara? 360 00:16:07,133 --> 00:16:09,401 What, you don't know who she is now? 361 00:16:09,402 --> 00:16:12,404 All right, bet. All right, bro. 362 00:16:12,405 --> 00:16:15,941 Should I? Should I know her? 363 00:16:15,942 --> 00:16:19,112 Should I know you? 364 00:16:21,247 --> 00:16:23,249 What are you doing here, Hayden? 365 00:16:25,919 --> 00:16:28,754 I came to check on my guy, Gary. 366 00:16:28,755 --> 00:16:32,725 Seems a little foggy. 367 00:16:32,726 --> 00:16:36,396 Gary needs to be sedated. 368 00:16:37,397 --> 00:16:39,865 Sedated? 369 00:16:39,866 --> 00:16:42,401 Is that why he's acting like this? 370 00:16:42,402 --> 00:16:46,004 [Hudson] Gary needs his rest. 371 00:16:46,005 --> 00:16:47,973 And I need you to leave. 372 00:16:47,974 --> 00:16:51,610 Now. 373 00:16:51,611 --> 00:16:55,581 Why are you tryin' to rush me up out of here, Hudson? 374 00:16:55,582 --> 00:16:58,417 I wanna know what's going on with my friend. 375 00:16:58,418 --> 00:17:00,719 Why don't he remember me? Why don't he remember my girl? 376 00:17:00,720 --> 00:17:03,455 What's goin' on? 377 00:17:03,456 --> 00:17:08,260 If you must know, he's having a little trouble with his memory. 378 00:17:08,261 --> 00:17:12,297 -And, uh, how bad is it? -Why, Hayden? 379 00:17:12,298 --> 00:17:18,037 Are you afraid of what Gary might remember? 380 00:17:19,606 --> 00:17:25,444 Hudson, this rampant paranoia is not a good look for you. 381 00:17:25,445 --> 00:17:28,748 You should really consider going to talk to somebody about that. 382 00:17:31,951 --> 00:17:34,653 I'll see you around, Gary. 383 00:17:34,654 --> 00:17:37,389 Yeah. All right. 384 00:17:37,390 --> 00:17:42,295 [music] 385 00:17:47,053 --> 00:17:51,703 Zac, honey, why don't- why don't you sit down? 386 00:17:51,704 --> 00:17:53,439 I'm too nervous to sit. 387 00:17:53,440 --> 00:17:55,707 It's too early for Karen to be in labor. 388 00:17:55,708 --> 00:17:59,145 Baby, baby, listen. Come, come, sit down. 389 00:17:59,146 --> 00:18:02,815 Why don't we just let the doctors do what they do, okay? 390 00:18:02,816 --> 00:18:04,116 What taking 'em so long? 391 00:18:04,117 --> 00:18:06,885 Like, maybe we should go back there. 392 00:18:06,886 --> 00:18:11,223 Baby, why don't we just let the doctors do what they do, okay? 393 00:18:11,224 --> 00:18:12,891 Look, it's gonna be all right. 394 00:18:12,892 --> 00:18:14,159 -I know, I know. -All right. 395 00:18:14,160 --> 00:18:16,563 I know. 396 00:18:19,265 --> 00:18:21,401 It's all right. 397 00:18:24,938 --> 00:18:26,872 Oh, Nurse Cathy, hey! What's up? 398 00:18:26,873 --> 00:18:28,307 It's me, Zac. Remember? 399 00:18:28,308 --> 00:18:32,077 Yes, of course. My wife, Fatima. 400 00:18:32,078 --> 00:18:33,479 Hey, what y'all doing here? 401 00:18:33,480 --> 00:18:38,283 Uh, my baby mother's... um, trying to be better. 402 00:18:38,284 --> 00:18:42,488 The mother of my child is back there. 403 00:18:42,489 --> 00:18:44,456 Yes, and we think she may be in labor. 404 00:18:44,457 --> 00:18:46,325 Oh, y'all in the right place. 405 00:18:46,326 --> 00:18:49,895 Dr. Adderley is the OBGYN on call, so he's the best. 406 00:18:49,896 --> 00:18:51,797 See, now you can relax. 407 00:18:51,798 --> 00:18:54,132 You're gonna run a hole in them damn shoes. 408 00:18:54,133 --> 00:18:55,634 [Cathey laughs] 409 00:18:55,635 --> 00:18:57,002 These are basketball shoes. You're supposed to run in them. 410 00:18:57,003 --> 00:18:58,937 I understand. Well, I'll be back. 411 00:18:58,938 --> 00:19:00,706 It's okay to be a little nervous, but I'll come back 412 00:19:00,707 --> 00:19:02,140 -and I'll check on y'all. -[Fatima] Thank you. 413 00:19:02,141 --> 00:19:04,143 All right. 414 00:19:06,346 --> 00:19:10,315 I think you should, um, call Aaron. 415 00:19:10,316 --> 00:19:12,918 -Call him for? -Zac, hear me out. 416 00:19:12,919 --> 00:19:16,421 Look, he is the father of one of those babies. 417 00:19:16,422 --> 00:19:19,925 He deserves to know. 418 00:19:19,926 --> 00:19:22,194 You're right, you're right, you're right, you're right. 419 00:19:22,195 --> 00:19:27,634 [music] 420 00:19:28,401 --> 00:19:32,604 [line trilling] 421 00:19:32,605 --> 00:19:35,375 Hey, Aaron. What's up, man? 422 00:19:36,793 --> 00:19:42,732 [music] 423 00:19:47,137 --> 00:19:50,506 I'm sorry. Did somebody say something on the phone or- 424 00:19:50,507 --> 00:19:52,308 That something's wrong with your sample? 425 00:19:52,309 --> 00:19:54,109 I mean, not in so many words. 426 00:19:54,110 --> 00:19:57,413 Well, what exactly did they say? 427 00:19:57,414 --> 00:20:00,449 They just said that they found something with my sample 428 00:20:00,450 --> 00:20:02,886 and they want me to come in and speak to a doctor. 429 00:20:05,755 --> 00:20:08,290 Okay. 430 00:20:08,291 --> 00:20:09,859 Well, all right. Well, let's just- 431 00:20:09,860 --> 00:20:13,796 Let's just stay positive and see what they mean. 432 00:20:13,797 --> 00:20:16,198 I mean, it's gotta be something bad, Sabrina. 433 00:20:16,199 --> 00:20:18,334 I mean, why else would they want me to come in? 434 00:20:18,335 --> 00:20:19,702 You said it yourself. 435 00:20:19,703 --> 00:20:22,571 They could have just emailed me the results. 436 00:20:22,572 --> 00:20:24,807 Shit. 437 00:20:24,808 --> 00:20:28,211 Yeah, I mean- 438 00:20:29,079 --> 00:20:30,412 It's gonna be okay. 439 00:20:30,413 --> 00:20:31,947 We're just gonna go in and see what's going on. 440 00:20:31,948 --> 00:20:34,116 I'm sure it's nothing. 441 00:20:34,117 --> 00:20:35,851 -Hmm? -Yeah. Yeah, you right. 442 00:20:35,852 --> 00:20:38,053 I mean, we're gonna find out tomorrow, right? 443 00:20:38,054 --> 00:20:41,090 Yeah. Yeah. 444 00:20:41,091 --> 00:20:45,729 And can I say that you are such an amazing boyfriend? 445 00:20:47,664 --> 00:20:51,367 You can say it all you want, but I'd rather you show me. 446 00:20:51,368 --> 00:20:53,068 -Out here? -Hell, yeah. 447 00:20:53,069 --> 00:20:55,672 [laughing] 448 00:20:56,673 --> 00:20:58,974 Hold on. You're all sweaty. 449 00:20:58,975 --> 00:21:00,242 So what? You're sweaty, too. 450 00:21:00,243 --> 00:21:01,277 -Come on. -Oh, no, no, no, baby. 451 00:21:01,278 --> 00:21:05,281 I do not sweat, okay? 452 00:21:05,282 --> 00:21:07,182 -Uh, you don't? -No. 453 00:21:07,183 --> 00:21:11,420 -I just lightly perspire. -[chuckles] Okay. 454 00:21:11,421 --> 00:21:13,957 Well, let me help you perspire a little more. 455 00:21:17,027 --> 00:21:21,731 [phone ringing] 456 00:21:21,732 --> 00:21:24,066 Right when a - about to live out his 457 00:21:24,067 --> 00:21:25,134 Love and Basketball fantasy. 458 00:21:25,135 --> 00:21:27,870 Relax. It's Danni. 459 00:21:27,871 --> 00:21:29,305 Hey girl, what's up? 460 00:21:29,306 --> 00:21:32,708 Hi, Sabrina. This is Cretia. 461 00:21:32,709 --> 00:21:36,278 Cretia? This is Danni's therapist? 462 00:21:36,279 --> 00:21:37,780 Is everything okay? 463 00:21:37,781 --> 00:21:39,682 [Cretia] I'm with her right now at her place. 464 00:21:39,683 --> 00:21:42,251 I'm afraid that she suffered a panic attack. 465 00:21:42,252 --> 00:21:43,452 [Sabrina] A panic attack? 466 00:21:43,453 --> 00:21:45,387 Yes, I think you should come over here 467 00:21:45,388 --> 00:21:48,692 and let her fill you in. Danni could use a friend. 468 00:21:52,128 --> 00:21:55,765 [phone rings] 469 00:21:56,600 --> 00:22:00,069 [sighs] Rich, what up, fam? 470 00:22:00,070 --> 00:22:03,872 -Hey, Tony, where you at? -Working late at the office. 471 00:22:03,873 --> 00:22:05,507 What's good, man? 472 00:22:05,508 --> 00:22:07,977 I think, uh, Danni just had a panic attack. 473 00:22:07,978 --> 00:22:10,212 She okay? 474 00:22:10,213 --> 00:22:12,414 Tony, what did you do, man? 475 00:22:12,415 --> 00:22:15,651 Me? She's the one who was trippin'. 476 00:22:15,652 --> 00:22:17,453 I think you need to head over there. 477 00:22:17,454 --> 00:22:20,089 Okay. Um, I'm on my way. 478 00:22:20,090 --> 00:22:22,758 Bet. Danni needs her man. 479 00:22:22,759 --> 00:22:27,664 [music] 480 00:22:31,267 --> 00:22:34,370 Hey, babe, I have to go to Danni's house. 481 00:22:34,371 --> 00:22:35,571 -Will you come with me? -Yeah, yeah. 482 00:22:35,572 --> 00:22:36,705 No problem. I got you. 483 00:22:36,706 --> 00:22:38,708 -Thank you. -No problem. 484 00:22:40,043 --> 00:22:42,711 -I'll make it up to you later. -I hope so. 485 00:22:42,712 --> 00:22:45,382 -I just hope she's okay. -[Sabrina] Yeah. 486 00:22:51,187 --> 00:22:57,093 [upbeat music] 487 00:23:04,129 --> 00:23:06,402 Where do you feel pain? 488 00:23:06,403 --> 00:23:09,238 Ooh, um, it's like- It's like there. 489 00:23:09,239 --> 00:23:11,340 Right there. 490 00:23:11,341 --> 00:23:15,811 On a scale from one to ten, how would you rate the pain? 491 00:23:15,812 --> 00:23:18,847 Well, it's calmed down a lot. It's like a two, three maybe. 492 00:23:18,848 --> 00:23:21,583 Okay. 493 00:23:21,584 --> 00:23:22,918 Any other symptoms you're experiencing? 494 00:23:22,919 --> 00:23:25,855 No. No. 495 00:23:26,156 --> 00:23:28,290 -Well, Ms. Mott. -Yes? 496 00:23:28,291 --> 00:23:29,391 It seems what you're experiencing 497 00:23:29,392 --> 00:23:31,460 is Braxton Hicks contractions. 498 00:23:31,461 --> 00:23:35,798 More commonly referred to as false labor. 499 00:23:35,799 --> 00:23:38,000 So, I'm not having my babies today? 500 00:23:38,001 --> 00:23:39,435 No. No. 501 00:23:39,436 --> 00:23:41,270 The little ones are still cozy in the nest. 502 00:23:41,271 --> 00:23:44,239 Oh, thank God. Thank you, God. 503 00:23:44,240 --> 00:23:46,675 Braxton Hicks contractions can mimic real labor pains, 504 00:23:46,676 --> 00:23:50,279 and are often triggered by dehydration, uh, stress. 505 00:23:50,280 --> 00:23:53,916 Oh, well, the stress checks out. 506 00:23:53,917 --> 00:23:56,752 You need to relax. 507 00:23:56,753 --> 00:23:58,554 Stress can be harmful not only for the baby, 508 00:23:58,555 --> 00:24:00,522 but for you as well. 509 00:24:00,523 --> 00:24:03,659 Well, tell that to the father of my child 510 00:24:03,660 --> 00:24:06,261 'cause he's the reason that my stomach is in knots. 511 00:24:06,262 --> 00:24:07,830 I understand. 512 00:24:07,831 --> 00:24:12,434 Is there anything you can do to, uh, alleviate the stress? 513 00:24:12,435 --> 00:24:14,636 I don't know. 514 00:24:14,637 --> 00:24:17,372 I have two businesses. I'm carrying twins. 515 00:24:17,373 --> 00:24:19,408 It's a lot, Doc. 516 00:24:19,409 --> 00:24:23,278 -It's a lot. -It sounds like too much. 517 00:24:23,279 --> 00:24:26,915 But it is vital that you find ways to minimize the pressure 518 00:24:26,916 --> 00:24:28,717 that you're under. There's meditation, 519 00:24:28,718 --> 00:24:31,320 uh, yoga, water aerobics. 520 00:24:31,321 --> 00:24:36,024 I'll do better. I promise. 521 00:24:36,025 --> 00:24:40,462 I'm just glad that, you know, they safe. 522 00:24:40,463 --> 00:24:43,298 You had mama worried. 523 00:24:43,299 --> 00:24:45,400 Yeah. 524 00:24:45,401 --> 00:24:50,106 They'll remain fine if mommy is fine. 525 00:24:52,909 --> 00:24:57,280 [crunching] 526 00:24:57,981 --> 00:25:01,150 -What are you doing? -Will you stop? 527 00:25:01,151 --> 00:25:02,886 Fine. 528 00:25:02,887 --> 00:25:04,887 Look- 529 00:25:04,888 --> 00:25:06,256 [slurping] 530 00:25:07,891 --> 00:25:09,792 Seriously? 531 00:25:09,793 --> 00:25:12,895 I'm sorry, I'm sorry. I just- 532 00:25:12,896 --> 00:25:15,030 What's taking them so long? 533 00:25:15,031 --> 00:25:16,665 Maybe I should go talk to Chatty Cathy again. 534 00:25:16,666 --> 00:25:17,699 No, no, no, no, no. 535 00:25:17,700 --> 00:25:19,401 Zac, Zac, sit- sit down. 536 00:25:19,402 --> 00:25:20,435 She's right there. She's right- 537 00:25:20,436 --> 00:25:23,272 Sit down. Sit down, okay? 538 00:25:23,273 --> 00:25:25,441 I'm fine. 539 00:25:25,442 --> 00:25:28,510 Listen, she said that she would let us know when she has an 540 00:25:28,511 --> 00:25:32,514 update on Karen and the babies. Just chill. 541 00:25:32,515 --> 00:25:34,517 Thank you. 542 00:25:37,520 --> 00:25:40,122 It's been mad long, though. 543 00:25:40,123 --> 00:25:43,125 Oh, my God, Karen! What are you doing? 544 00:25:43,126 --> 00:25:47,964 [music] 545 00:25:50,225 --> 00:25:56,131 [soft music] 546 00:26:03,872 --> 00:26:06,207 Oh, wow, Cretia. Thank you. 547 00:26:06,208 --> 00:26:09,644 You didn't- You didn't have to do all that. 548 00:26:09,645 --> 00:26:11,746 It's no trouble. 549 00:26:11,747 --> 00:26:13,881 Wait, you're not gonna bill me for therapy 550 00:26:13,882 --> 00:26:16,917 and cleaning are you, 'cause- 551 00:26:16,918 --> 00:26:20,187 -The cleaning is on the house. -Okay. Thank you. 552 00:26:20,188 --> 00:26:22,824 Appreciate it. 553 00:26:25,227 --> 00:26:27,128 You feeling any better? 554 00:26:27,129 --> 00:26:29,764 Yeah. I am. 555 00:26:29,765 --> 00:26:31,966 I'm feeling better. I just- 556 00:26:31,967 --> 00:26:33,901 I know I'm not supposed to call you without an appointment, 557 00:26:33,902 --> 00:26:37,505 but I gotta be honest with you, I'm really, really grateful 558 00:26:37,506 --> 00:26:39,340 that you were close by when I called, 559 00:26:39,341 --> 00:26:41,342 and when I needed you, so... 560 00:26:41,343 --> 00:26:43,310 Yeah, I am, too. 561 00:26:43,311 --> 00:26:47,181 Listen, I want you to be able to call on me, Danni, okay? 562 00:26:47,182 --> 00:26:50,551 -Within reason, of course. -Of course. 563 00:26:50,552 --> 00:26:53,187 You know, why don't you tell me about this date with this dude 564 00:26:53,188 --> 00:26:55,122 you were on, though? 565 00:26:55,123 --> 00:26:57,958 Who said anything about it being a dude? 566 00:26:57,959 --> 00:27:00,995 A stud, perhaps, but no, I never said a dude. 567 00:27:00,996 --> 00:27:04,098 Okay. My sis says she playin' for the home team. 568 00:27:04,099 --> 00:27:06,400 I heard that. 569 00:27:06,401 --> 00:27:08,869 Danni, you are incorrigible. 570 00:27:08,870 --> 00:27:11,672 Nah, it's just, you know, sometimes I think I wish 571 00:27:11,673 --> 00:27:14,875 I was a lesbian 'cause - got me having 572 00:27:14,876 --> 00:27:19,146 full-on panic attacks over here and shit. I- 573 00:27:19,147 --> 00:27:21,182 Yeah. 574 00:27:21,183 --> 00:27:23,818 Our relationships come with their challenges. 575 00:27:23,819 --> 00:27:26,354 Gay, straight or otherwise. 576 00:27:27,689 --> 00:27:29,757 [knocking on door] 577 00:27:29,758 --> 00:27:35,664 [music] 578 00:27:37,933 --> 00:27:39,400 -Hi. -Hi, Sabrina? 579 00:27:39,401 --> 00:27:40,434 Hey. Yes, Cretia, right? 580 00:27:40,435 --> 00:27:42,470 Yes, hi. And you are? 581 00:27:42,471 --> 00:27:45,039 -I'm Sabrina's boyfriend, Rich. -[Cretia] Hi. 582 00:27:45,040 --> 00:27:47,374 Thank you so much for calling me. 583 00:27:47,375 --> 00:27:48,809 [Cretia] Of course. 584 00:27:48,810 --> 00:27:50,511 When I asked Danni who she wanted me to contact, 585 00:27:50,512 --> 00:27:53,581 she said you. 586 00:27:53,582 --> 00:27:56,751 -Are you okay? -I'm alive. 587 00:27:56,752 --> 00:27:59,120 Barely. 588 00:27:59,121 --> 00:28:00,554 Danni, since your friends are here, 589 00:28:00,555 --> 00:28:02,356 I think I'm gonna head out, okay? 590 00:28:02,357 --> 00:28:03,224 Okay. 591 00:28:03,225 --> 00:28:04,391 [Cretia] I'll call you tomorrow. 592 00:28:04,392 --> 00:28:07,161 -Thank you, Cretia. -Yes, thank you so much. 593 00:28:07,162 --> 00:28:09,163 And thank you for taking such good care of our sis. 594 00:28:09,164 --> 00:28:15,103 [music] 595 00:28:18,140 --> 00:28:19,206 [door closes] 596 00:28:19,207 --> 00:28:22,477 So, what is this about a panic attack? 597 00:28:23,812 --> 00:28:26,080 What's he doing here? Hmm? 598 00:28:26,081 --> 00:28:28,449 I was with Sabrina when your therapist called. 599 00:28:28,450 --> 00:28:30,651 [Danni] Hmm. 600 00:28:30,652 --> 00:28:33,287 So you decided to bring the ops? 601 00:28:33,288 --> 00:28:34,288 Y-you know what? 602 00:28:34,289 --> 00:28:35,823 I can wait in the car if you want. 603 00:28:35,824 --> 00:28:37,191 -Yeah. -[Rich] It's cool. 604 00:28:37,192 --> 00:28:39,293 -[Danni] You do that. -Danni, don't be silly. 605 00:28:39,294 --> 00:28:43,330 Rich is not the ops. He's your friend, too. 606 00:28:43,331 --> 00:28:46,267 Yeah, but he's Tony's friend more. 607 00:28:46,268 --> 00:28:48,803 Rich is just as concerned about you as I am. 608 00:28:48,804 --> 00:28:50,638 Right, babe? 609 00:28:50,639 --> 00:28:52,239 Yeah, Danni, she's right. 610 00:28:52,240 --> 00:28:55,410 Tony probably sent you over to spy, didn't he? 611 00:28:56,912 --> 00:28:58,612 [knocking on door] 612 00:28:58,613 --> 00:29:00,614 That's probably Cretia. She probably left something. 613 00:29:00,615 --> 00:29:03,851 -Hmm. -So, Danni- 614 00:29:03,852 --> 00:29:05,586 -Tony- -Hi. 615 00:29:05,587 --> 00:29:07,655 What are you doing? 616 00:29:07,656 --> 00:29:10,324 -I rushed right over. -[Sabrina] Okay. 617 00:29:10,325 --> 00:29:12,026 Did Cretia call you? 618 00:29:12,027 --> 00:29:13,861 Are you okay? No, no. 619 00:29:13,862 --> 00:29:16,363 No, Rich called me. 620 00:29:16,364 --> 00:29:20,634 See? Your man is the ops. He's the ops! 621 00:29:20,635 --> 00:29:22,436 When did you call Tony? 622 00:29:22,437 --> 00:29:24,772 While you were still on the call with the therapist. 623 00:29:24,773 --> 00:29:27,675 -So you were eavesdropping? -Really? 624 00:29:27,676 --> 00:29:28,976 Hell yeah, he was. 625 00:29:28,977 --> 00:29:33,080 Danni, Danni, no. Rich was just worried about you. 626 00:29:33,081 --> 00:29:36,951 -So everyone keeps telling me. -Look, I'm-I'm sorry, 627 00:29:36,952 --> 00:29:38,853 but I thought Tony had the right to know that his girl 628 00:29:38,854 --> 00:29:42,424 -was in distress. -We'll talk about this later. 629 00:29:43,658 --> 00:29:46,827 Okay, somebody. What happened? 630 00:29:46,828 --> 00:29:49,997 You, -. You happened. 631 00:29:49,998 --> 00:29:54,702 Yeah, you, you. You just come busting in here, 632 00:29:54,703 --> 00:29:58,072 you know, with all this-this this therapy, and triggers 633 00:29:58,073 --> 00:30:01,877 And now I don't know if I'm going or comin', and... 634 00:30:03,478 --> 00:30:05,412 [Sabrina] Danni? 635 00:30:05,413 --> 00:30:07,815 Danni, are you okay? You're breathing really hard. 636 00:30:07,816 --> 00:30:11,585 I'm telling you, it's him. It's him. 637 00:30:11,586 --> 00:30:13,888 [Sabrina] Okay, Tony. 638 00:30:13,889 --> 00:30:16,024 Tony! 639 00:30:16,558 --> 00:30:21,262 I know you're trying to help, but you're upsetting her. Go. 640 00:30:21,263 --> 00:30:27,201 [soft music] 641 00:30:27,202 --> 00:30:30,004 What are you still doing here? Can you just go? 642 00:30:30,005 --> 00:30:33,173 -Uh, Tony, fam- -Just go. 643 00:30:33,174 --> 00:30:35,009 Look, she's in good hands with Sabrina, all right? 644 00:30:35,010 --> 00:30:36,277 She's gonna be all right. 645 00:30:36,278 --> 00:30:37,945 Let's go ahead and jet on out of here. 646 00:30:37,946 --> 00:30:41,917 Okay, um... 647 00:30:43,218 --> 00:30:45,220 We'll go. 648 00:30:48,256 --> 00:30:50,125 Whew. 649 00:30:51,078 --> 00:30:54,395 Let me know how she's doing, okay? 650 00:30:54,396 --> 00:30:57,432 All right. I promise, okay? Just go. 651 00:31:01,569 --> 00:31:03,071 [door closes] 652 00:31:04,005 --> 00:31:05,640 Deep breaths, Danni. 653 00:31:13,615 --> 00:31:16,083 -[Karen] I said I am fine. -Is she gonna be okay? 654 00:31:16,084 --> 00:31:17,751 Relax. I'm fine. The babies are fine, Zac. 655 00:31:17,752 --> 00:31:18,652 [Zac] Thank you. Thank you. 656 00:31:18,653 --> 00:31:20,187 Yeah. 657 00:31:20,188 --> 00:31:21,889 If she's fine, though, why-why is she in a wheelchair? 658 00:31:21,890 --> 00:31:23,324 It's standard procedure. 659 00:31:23,325 --> 00:31:25,125 Your partner and her children are all doing just fine. 660 00:31:25,126 --> 00:31:27,594 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 661 00:31:27,595 --> 00:31:30,898 You got it wrong, Doc. We ain't partners. 662 00:31:30,899 --> 00:31:32,833 He's engaged to Ms. Wilson here. 663 00:31:32,834 --> 00:31:35,002 Why would you say that, man? 664 00:31:35,003 --> 00:31:37,706 My apologies. 665 00:31:38,073 --> 00:31:41,141 Karen, are you really okay? 666 00:31:41,142 --> 00:31:43,744 I'm fine, as I said. 667 00:31:43,745 --> 00:31:45,512 I am not having the babies tonight. 668 00:31:45,513 --> 00:31:47,548 It was Braxton Hicks. 669 00:31:47,549 --> 00:31:50,285 [Fatima] Oh, thank God. 670 00:31:51,720 --> 00:31:53,253 Hey. 671 00:31:53,254 --> 00:31:55,055 -Karen, how are the babies? -I'm good. 672 00:31:55,056 --> 00:31:56,290 Are you okay? 673 00:31:56,291 --> 00:31:58,125 Good. 674 00:31:58,126 --> 00:31:59,927 Okay, I am so relieved you're okay. 675 00:31:59,928 --> 00:32:01,528 You want me to take you home? 676 00:32:01,529 --> 00:32:03,931 Oh, I mean, well, I came with these two. 677 00:32:03,932 --> 00:32:07,968 -My car's at their house. -Oh, okay. 678 00:32:07,969 --> 00:32:10,537 Well, um, uh, well, since I'm here, 679 00:32:10,538 --> 00:32:13,207 I'm gonna go check on Gary in the ICU. 680 00:32:13,208 --> 00:32:15,877 -[Fatima] Gary? -[Karen] Gary? 681 00:32:15,878 --> 00:32:18,379 You know, if y'all say his name one more time, he'll pop up 682 00:32:18,380 --> 00:32:21,949 -like Beetlejuice or Candyman? -Andi, why on earth would you 683 00:32:21,950 --> 00:32:26,420 want to go see that terrible, terrible man? 684 00:32:26,421 --> 00:32:29,289 -Yeah. What she said. -Okay, wait. 685 00:32:29,290 --> 00:32:31,992 First, you're talking in unison, and now you agree 686 00:32:31,993 --> 00:32:35,129 with each other? This is a little spooky. 687 00:32:35,130 --> 00:32:37,564 Tell me about it. Imagine being me right now. 688 00:32:37,565 --> 00:32:39,633 I feel like I'm in a Jordan Peele movie. 689 00:32:39,634 --> 00:32:41,602 [Andi] Yeah. 690 00:32:41,603 --> 00:32:43,404 -Andi? -[Andi] Hmm? 691 00:32:43,405 --> 00:32:47,208 Are you gonna answer her question or nah? 692 00:32:50,412 --> 00:32:53,647 Okay, I gotta go. Stay strong. 693 00:32:53,648 --> 00:32:55,482 Uh-uh, Andi, we are not done talkin' about this shit. 694 00:32:55,483 --> 00:32:58,786 Andi, don't leave me. Don't leave me here. 695 00:32:58,787 --> 00:33:01,355 Hey, hey, hey, hey. Y'all gotta stop that shit. 696 00:33:01,356 --> 00:33:04,625 Y'all keep doing it. Stop saying the same thing. 697 00:33:04,626 --> 00:33:06,193 Disagree about somethin', so I know I'm not in 698 00:33:06,194 --> 00:33:09,496 a recurring nightmare, please! Please! 699 00:33:09,497 --> 00:33:11,999 -Recurring nightmare- -[Aaron] Karen. 700 00:33:12,000 --> 00:33:13,534 Oh, wow. 701 00:33:13,535 --> 00:33:15,536 Did you guys call the whole- the whole contact list? 702 00:33:15,537 --> 00:33:16,870 What happened? 703 00:33:16,871 --> 00:33:18,072 Blame me. 704 00:33:18,073 --> 00:33:20,474 Look, I thought he had a right to know. 705 00:33:20,475 --> 00:33:22,443 [Aaron] And thank you for that, Fatima. 706 00:33:22,444 --> 00:33:24,244 I really appreciate it. Why didn't you call me yourself? 707 00:33:24,245 --> 00:33:26,413 I would've because I was being examined. 708 00:33:26,414 --> 00:33:29,551 That's why I didn't call you yet. 709 00:33:31,419 --> 00:33:33,088 Hi. 710 00:33:33,089 --> 00:33:37,057 Here's your discharge paperwork, Ms. Mott. 711 00:33:37,058 --> 00:33:38,559 Thank you so much. 712 00:33:38,560 --> 00:33:40,661 And remember, no more arguments with the twins' father. 713 00:33:40,662 --> 00:33:42,529 You are to remain as calm as humanly possible until 714 00:33:42,530 --> 00:33:45,165 you're ready to deliver those two little bundles of joy. 715 00:33:45,166 --> 00:33:48,236 -Thank you. -Yeah. 716 00:33:51,906 --> 00:33:53,707 What did he- Wait, hold on. 717 00:33:53,708 --> 00:33:55,476 What did he mean, like, to remain calm and not argue 718 00:33:55,477 --> 00:33:57,377 -with the twins' father? -[Zac] Oh. 719 00:33:57,378 --> 00:33:58,378 [Aaron] Because we haven't been arguing. 720 00:33:58,379 --> 00:34:00,748 -No, we haven't. -Here we go. 721 00:34:03,084 --> 00:34:07,488 Zac, were you arguing with Karen? 722 00:34:07,489 --> 00:34:08,689 Were you arguing with her while she thought 723 00:34:08,690 --> 00:34:11,458 -she was having a baby? -Uh, first of all, 724 00:34:11,459 --> 00:34:13,927 you can take that bass out of your voice, I know that. 725 00:34:13,928 --> 00:34:15,262 I know that. 726 00:34:15,263 --> 00:34:17,631 Okay, okay, Aaron, just calm down, okay? 727 00:34:17,632 --> 00:34:20,267 Karen, Karen, can I get a little help? 728 00:34:20,268 --> 00:34:25,806 We weren't arguing, we were just sharing things, so... 729 00:34:25,807 --> 00:34:27,608 -Thank you. -Yeah. 730 00:34:27,609 --> 00:34:29,643 I mean, I feel like I constantly have to bend over backwards 731 00:34:29,644 --> 00:34:32,779 just to be civil with you, but every time I turn around, 732 00:34:32,780 --> 00:34:34,815 you're causing Karen stress. And look what it's gotten us. 733 00:34:34,816 --> 00:34:36,450 Like, stop doing that. 734 00:34:36,451 --> 00:34:39,820 First of all, if you're bending over backwards for me, pause. 735 00:34:39,821 --> 00:34:42,156 Second of all, shut up the - up with you talking to me. 736 00:34:42,157 --> 00:34:44,224 How about that? How about that? 737 00:34:44,225 --> 00:34:46,260 Why don't you make me shut up? 738 00:34:46,261 --> 00:34:47,861 [Zac] Really? Really, Aaron? 739 00:34:47,862 --> 00:34:49,129 You know what? Guys, guys, guys. 740 00:34:49,130 --> 00:34:50,197 -Really? -Yeah, really. 741 00:34:50,198 --> 00:34:52,834 Aaron, just calm down, okay? 742 00:34:54,202 --> 00:34:59,474 [music] 743 00:35:10,785 --> 00:35:14,188 - him. - Tony. 744 00:35:14,189 --> 00:35:16,257 You see how he didn't listen to a word I said? 745 00:35:16,258 --> 00:35:18,959 I told him to go home and he's right back here. 746 00:35:18,960 --> 00:35:20,561 Oh, my God. 747 00:35:20,562 --> 00:35:22,796 Yeah, that's kinda my fault. I should have been a little bit 748 00:35:22,797 --> 00:35:25,065 more discreet when I was on the phone with Cretia. 749 00:35:25,066 --> 00:35:27,234 No, no, no, Sabrina. It's not your fault. 750 00:35:27,235 --> 00:35:29,069 It's not even Rich's fault. 751 00:35:29,070 --> 00:35:33,073 It's that Tony refuses to hear me. 752 00:35:33,074 --> 00:35:39,247 Okay, but to be fair, Rich thought you were in a bad way. 753 00:35:39,248 --> 00:35:42,383 Danni, how would you feel if Tony found out 754 00:35:42,384 --> 00:35:44,518 you were suffering and he didn't check on you? 755 00:35:44,519 --> 00:35:49,457 At the very least, he respected my boundaries. 756 00:35:50,025 --> 00:35:51,425 That's fair. 757 00:35:51,426 --> 00:35:53,761 Listen, I know that the panic attack tonight 758 00:35:53,762 --> 00:35:56,030 wasn't Tony's fault. 759 00:35:56,031 --> 00:35:59,700 But instead of giving me a moment to process and-and 760 00:35:59,701 --> 00:36:03,070 figure out what's going on, he comes busting back in here 761 00:36:03,071 --> 00:36:05,139 like some sexy bull in a china shop. 762 00:36:05,140 --> 00:36:07,608 Like, what was that? 763 00:36:07,609 --> 00:36:10,678 Oh, so you think he's still sexy? 764 00:36:10,679 --> 00:36:14,882 Sabrina, I had a panic attack, I didn't go blind. 765 00:36:14,883 --> 00:36:20,789 [upbeat music] 766 00:36:24,359 --> 00:36:27,329 ? I didn't get no sleep ? 767 00:36:27,330 --> 00:36:29,763 [Tony] I just wanted to be there for Danni, man, 768 00:36:29,764 --> 00:36:32,566 but all I keep doing is triggering her. 769 00:36:32,567 --> 00:36:35,269 I don't know what to do anymore, man. 770 00:36:35,270 --> 00:36:38,505 It's like, why won't she let me help her? 771 00:36:38,506 --> 00:36:42,876 Why does she gotta be so damn stubborn all the time? 772 00:36:42,877 --> 00:36:47,548 I mean, T, that's your MO, baby. You like those fiery types. 773 00:36:47,549 --> 00:36:50,952 You know, independent, and strong-minded. 774 00:36:53,054 --> 00:36:54,822 Damn, I guess, huh? 775 00:36:54,823 --> 00:36:57,491 My military ex-wife to militant Danni. 776 00:36:57,492 --> 00:36:59,661 [Rich] That's true. 777 00:37:01,496 --> 00:37:05,199 Damn, I think you're right. I do have a type. 778 00:37:05,200 --> 00:37:09,603 Like, man, I just wanna get it right this time, you know? 779 00:37:09,604 --> 00:37:11,705 Real talk, I think you're gonna be good, man. 780 00:37:11,706 --> 00:37:12,906 You just gotta- 781 00:37:12,907 --> 00:37:15,776 You gotta fall back and trust the process. 782 00:37:15,777 --> 00:37:18,646 Let your lady deal with her own shit on her own time. 783 00:37:18,647 --> 00:37:21,715 And you just gotta be there ready when she needs you. 784 00:37:21,716 --> 00:37:25,919 -How-how long though, man? -However long it takes. 785 00:37:25,920 --> 00:37:29,858 ? This situation's got me trippin' out ? 786 00:37:32,360 --> 00:37:35,696 -Sabrina texted you back yet? -Nope. 787 00:37:35,697 --> 00:37:37,731 And I already sent her like, three, 788 00:37:37,732 --> 00:37:40,000 "I'm sorry for running my mouth," messages, too. 789 00:37:40,001 --> 00:37:41,602 Hey, man. It's my bad, bro. 790 00:37:41,603 --> 00:37:43,170 I didn't mean to drag you and your girl 791 00:37:43,171 --> 00:37:45,840 into me and Danni's mess, man. 792 00:37:47,242 --> 00:37:49,877 Other than that, y'all good? 793 00:37:49,878 --> 00:37:53,981 I mean, that depends, you know, on my boys. 794 00:37:53,982 --> 00:37:56,083 What? 795 00:37:56,084 --> 00:37:59,453 Yeah, man, um- It's silly. 796 00:37:59,454 --> 00:38:01,522 The fertility clinic called and said there might be 797 00:38:01,523 --> 00:38:05,092 something wrong with my, um, my sperm. 798 00:38:05,093 --> 00:38:06,760 Yeah. 799 00:38:06,761 --> 00:38:08,562 Yeah, you know, it was probably all that damn sleepin' around 800 00:38:08,563 --> 00:38:10,831 you was doing in undergrad, man. 801 00:38:10,832 --> 00:38:15,369 -, what does my past have to do with any of this? 802 00:38:15,370 --> 00:38:16,704 I don't know, man. 803 00:38:16,705 --> 00:38:18,038 It could be the-the-the ghosts of STDs past 804 00:38:18,039 --> 00:38:20,774 coming back for your ass, man. I don't know, man. 805 00:38:20,775 --> 00:38:22,576 Your ass is being stupid. Now, you know back in the day, 806 00:38:22,577 --> 00:38:23,877 I wrapped my shit up tight. 807 00:38:23,878 --> 00:38:25,713 Bro, I'm-I'm just messing with you. 808 00:38:25,714 --> 00:38:28,115 I'm sure there's nothing wrong with your baby-making glue. 809 00:38:28,116 --> 00:38:29,950 All right, it's in tip-top shape. 810 00:38:29,951 --> 00:38:33,421 -Yo, can we change the subject? -Bro, I would love nothin' more. 811 00:38:35,824 --> 00:38:40,260 [phone ringing] 812 00:38:40,261 --> 00:38:41,628 It's Jordan. 813 00:38:41,629 --> 00:38:43,565 Yo, put him on speaker. 814 00:38:45,533 --> 00:38:47,468 Yo, what up, J? 815 00:38:47,469 --> 00:38:49,403 [Jordan] Yo, you see the news? 816 00:38:49,404 --> 00:38:50,471 Nah, I'm at the bar chillin' with Rich. 817 00:38:50,472 --> 00:38:51,472 What's up? 818 00:38:51,473 --> 00:38:52,906 [Jordan] It's Penelope. 819 00:38:52,907 --> 00:38:55,909 She's been arrested for Gary's stabbing. 820 00:38:55,910 --> 00:38:58,112 ? Why it always gotta be your way ? 821 00:38:58,113 --> 00:39:00,013 ? Just sayin' ? 822 00:39:00,014 --> 00:39:05,653 [tense music] 823 00:39:13,661 --> 00:39:15,997 This guy's never in his office. 824 00:39:19,934 --> 00:39:24,973 [phone ringing] 825 00:39:26,875 --> 00:39:28,075 This is Hayden. 826 00:39:28,076 --> 00:39:30,144 Hayden, it's Robin. 827 00:39:30,145 --> 00:39:32,513 Hey, um, I just got out of an important meeting. 828 00:39:32,514 --> 00:39:34,181 Can I call you back? 829 00:39:34,182 --> 00:39:36,683 No. This won't take long. 830 00:39:36,684 --> 00:39:39,319 [under breath] This mother-. 831 00:39:39,320 --> 00:39:41,555 [clears throat] Yeah, I'm all yours. 832 00:39:41,556 --> 00:39:43,090 The other partners and I have decided to extend 833 00:39:43,091 --> 00:39:45,826 Andi's leave indefinitely. 834 00:39:45,827 --> 00:39:47,461 [whispers] I love this mother-. 835 00:39:47,462 --> 00:39:50,297 Hello? 836 00:39:50,298 --> 00:39:52,833 Well, that's a shame. 837 00:39:52,834 --> 00:39:56,537 I need you to cover her cases for a little while longer. 838 00:39:56,538 --> 00:39:58,539 I trust that won't be a problem? 839 00:39:58,540 --> 00:40:00,808 Sounds good. 840 00:40:00,809 --> 00:40:02,443 Okay. 841 00:40:05,113 --> 00:40:09,716 Andi, for once, your timing is actually impeccable. 842 00:40:09,717 --> 00:40:11,218 What do you need, Hayden? 843 00:40:11,219 --> 00:40:15,989 Did you come to stab- I mean, stand by your man? 844 00:40:15,990 --> 00:40:17,491 I don't have time for this, Hayden. 845 00:40:17,492 --> 00:40:19,026 What? 846 00:40:19,027 --> 00:40:21,128 Do you know who I just talked to on the phone? 847 00:40:21,129 --> 00:40:24,031 -That was Robin. -And? 848 00:40:24,032 --> 00:40:26,166 I was sad to hear that your leave of absence 849 00:40:26,167 --> 00:40:30,404 has formally been extended. But don't worry, 850 00:40:30,405 --> 00:40:31,905 I'm gonna look after your clients 851 00:40:31,906 --> 00:40:34,541 and I'm gonna look after Fatima, too. 852 00:40:34,542 --> 00:40:36,878 [phones beeping] 853 00:40:38,213 --> 00:40:41,049 -What the hell? -What? 854 00:40:42,951 --> 00:40:45,619 "Penelope Williams has officially been charged 855 00:40:45,620 --> 00:40:49,022 "in the attempted murder of her former fianc๏ฟฝ 856 00:40:49,023 --> 00:40:52,226 "and one of the Southeast's most respected hedge fund managers, 857 00:40:52,227 --> 00:40:56,363 Gary Marshall Borders." 858 00:40:56,364 --> 00:40:59,801 [music] 859 00:41:04,439 --> 00:41:06,640 You lucky my wife's pulling me out of here. 860 00:41:06,641 --> 00:41:08,675 -Oh, is that so? -Yeah, it is so. 861 00:41:08,676 --> 00:41:10,844 If not, I'd - you up in front of our unborn kids. 862 00:41:10,845 --> 00:41:12,112 -Is that what you would do? -Absolutely. 863 00:41:12,113 --> 00:41:13,647 -Are you sure about that? -You know what, Zac? 864 00:41:13,648 --> 00:41:15,148 Let's go home. Let's go home. 865 00:41:15,149 --> 00:41:17,251 Get out of here before I slap the shit out of this -. 866 00:41:17,252 --> 00:41:18,919 'Cause at least our children will have one responsible, 867 00:41:18,920 --> 00:41:20,921 solid male role model in their lives. 868 00:41:20,922 --> 00:41:21,889 You feel me? 869 00:41:21,890 --> 00:41:23,290 What the - you just say to me? 870 00:41:23,291 --> 00:41:24,792 Doc, Doctor? 871 00:41:24,793 --> 00:41:27,261 -Say that shit again. -You heard me. I didn't stutter. 872 00:41:27,262 --> 00:41:28,796 [Karen] Next on Sistas . 873 00:41:28,797 --> 00:41:29,997 What is going on in here? 874 00:41:29,998 --> 00:41:31,265 We're just having a minor disagreement. 875 00:41:31,266 --> 00:41:33,300 Like the one that brought you to my ER tonight? 876 00:41:33,301 --> 00:41:35,469 -Karma's a bitch. -Just like you. 877 00:41:35,470 --> 00:41:37,638 An unemployed bitch. 878 00:41:37,639 --> 00:41:41,643 Karen, I will always defend you and our babies. 879 00:41:42,778 --> 00:41:46,080 Tell me, Andi, if I do this favor for you, 880 00:41:46,081 --> 00:41:48,249 what exactly will I get in exchange? 881 00:41:48,250 --> 00:41:51,218 I want to see what all the excitement is about. 882 00:41:51,219 --> 00:41:52,587 What the hell? 883 00:41:55,349 --> 00:41:59,019 [music] 884 00:42:24,879 --> 00:42:26,113 [music] 885 00:42:26,914 --> 00:42:28,649 [music] 886 00:42:28,699 --> 00:42:33,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.