Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,600
[Man] Previously on Sistas .
2
00:00:01,601 --> 00:00:02,568
[Hudson] Is he dead?
3
00:00:02,569 --> 00:00:04,136
The trauma unit was able
to revive.
4
00:00:04,137 --> 00:00:05,471
Your friend's lucky to be alive.
5
00:00:05,472 --> 00:00:06,839
He may never recover
certain memories.
6
00:00:06,840 --> 00:00:09,341
Hey baby, submission closed
yesterday for that program,
7
00:00:09,342 --> 00:00:11,810
-but guess who got you in?
-Me?
8
00:00:11,811 --> 00:00:14,380
You're clearly feeling
something, Danni, all right?
9
00:00:14,381 --> 00:00:15,681
I just-
10
00:00:15,682 --> 00:00:17,416
Can we go one night without
you psychoanalyzing me?
11
00:00:17,417 --> 00:00:19,785
You know what? I don't stay
anywhere I'm not wanted.
12
00:00:19,786 --> 00:00:21,186
Hello.
13
00:00:21,187 --> 00:00:23,288
So I think I'm having
a heart attack.
14
00:00:23,289 --> 00:00:25,524
I would like your help
with Marie Willis' contract
15
00:00:25,525 --> 00:00:27,626
for her newest business venture,
Roots to Riches.
16
00:00:27,627 --> 00:00:29,561
We'll be working
with her partner, Karen Mott.
17
00:00:29,562 --> 00:00:32,131
I'm feeling nervous about this
fertility clinic appointment.
18
00:00:32,132 --> 00:00:33,632
[Sabrina] I knew that you
were gonna back out.
19
00:00:33,633 --> 00:00:34,666
You don't wanna do it.
20
00:00:34,667 --> 00:00:36,101
You don't wanna give me
your sperm.
21
00:00:36,102 --> 00:00:37,469
All I wanna do is
give you my sperm!
22
00:00:37,470 --> 00:00:39,004
[phone ringing]
That was the lab.
23
00:00:39,005 --> 00:00:40,606
They said they think there's
something wrong with my sample.
24
00:00:40,607 --> 00:00:42,307
I'm coming back
to work at the firm
25
00:00:42,308 --> 00:00:44,376
because I need to reclaim
what's rightfully mine.
26
00:00:44,377 --> 00:00:46,078
[Robin] I desperately wanted
your temporary leave
27
00:00:46,079 --> 00:00:48,080
from the firm
to remain voluntary,
28
00:00:48,081 --> 00:00:49,715
but as of this evening,
it's mandatory.
29
00:00:49,716 --> 00:00:53,086
You're being suspended
and put on temporary leave-
30
00:00:53,887 --> 00:00:56,188
You son of a bitch.
31
00:00:56,189 --> 00:00:57,723
I don't know what happened.
32
00:00:57,724 --> 00:01:00,459
All I know is that there was
blood all over my hands.
33
00:01:00,460 --> 00:01:02,995
I must have done it, right?
I stabbed Gary!
34
00:01:02,996 --> 00:01:04,329
[Jordan] Penelope,
what is going on?
35
00:01:04,330 --> 00:01:06,198
Your sister is under arrest
for the attempted murder
36
00:01:06,199 --> 00:01:07,566
of Gary Borders.
Let's go.
37
00:01:07,567 --> 00:01:09,134
Penelope,
what is he talking about?
38
00:01:09,135 --> 00:01:12,204
Hey, we might have a problem.
39
00:01:12,205 --> 00:01:14,339
[Fatima] Tamara - Gary?
40
00:01:14,340 --> 00:01:16,475
[Zac] His - stupid ass
is bragging about the fact that
41
00:01:16,476 --> 00:01:18,277
he got the footage in his cloud.
42
00:01:18,278 --> 00:01:19,978
I gotta go to Vanguard Hospital.
43
00:01:19,979 --> 00:01:22,181
[Tamara] The last time you went
to go have a talk with Gary,
44
00:01:22,182 --> 00:01:23,615
he ended up with a knife
in his chest.
45
00:01:23,616 --> 00:01:26,785
You back-stabbin' mother-.
You deserve to die.
46
00:01:26,786 --> 00:01:28,221
[dramatic music]
47
00:01:31,191 --> 00:01:37,297
[tense music]
48
00:01:42,101 --> 00:01:48,208
[dramatic music]
49
00:02:00,687 --> 00:02:03,690
[screaming]
50
00:02:07,427 --> 00:02:10,095
Ms. Barnes, Ms. Barnes.
51
00:02:10,096 --> 00:02:12,898
-Oh!
-Ms. Barnes?
52
00:02:12,899 --> 00:02:15,033
Byrd!
What in the hell?
53
00:02:15,034 --> 00:02:16,435
Ms. Barnes, I-
54
00:02:16,436 --> 00:02:18,170
Oh, my God.
Get up.
55
00:02:18,171 --> 00:02:20,072
Who put you up to this?
I'm sorry.
56
00:02:20,073 --> 00:02:22,174
Mr. Autry, ma'am.
57
00:02:22,175 --> 00:02:23,809
He wanted me to keep an eye
on you.
58
00:02:23,810 --> 00:02:25,244
[Byrd groaning]
59
00:02:25,245 --> 00:02:28,248
[music]
60
00:02:29,558 --> 00:02:31,959
? My girls hold me down ?
61
00:02:31,960 --> 00:02:33,661
? When them boys mess around ?
62
00:02:33,662 --> 00:02:36,197
? When my love life
is a headache ?
63
00:02:36,198 --> 00:02:38,933
? We're goin' out tonight ?
64
00:02:38,934 --> 00:02:41,236
? 'Cause I'm lookin' for love ?
65
00:02:44,640 --> 00:02:50,479
[music]
66
00:02:51,914 --> 00:02:54,215
Robin had you following me?
67
00:02:54,216 --> 00:02:55,549
Why?
68
00:02:55,550 --> 00:02:57,551
You'll have to ask him that,
Ms. Barnes.
69
00:02:57,552 --> 00:02:59,487
When I get an assignment,
I-I don't ask questions.
70
00:02:59,488 --> 00:03:01,088
Especially,
from the managing partner.
71
00:03:01,089 --> 00:03:03,124
-Acting managing partner.
-Oh, my God.
72
00:03:03,125 --> 00:03:04,792
[groaning]
73
00:03:04,793 --> 00:03:07,929
How long have you been
trailing me?
74
00:03:07,930 --> 00:03:09,530
I asked you a question.
75
00:03:09,531 --> 00:03:12,733
Ms. Barnes, please.
Take this up with Mr. Autry.
76
00:03:12,734 --> 00:03:14,669
Okay.
77
00:03:14,670 --> 00:03:17,738
Speak of the devil.
Are you okay?
78
00:03:17,739 --> 00:03:19,407
What's going on?
79
00:03:19,408 --> 00:03:21,342
I just maced this man
because he was following me
80
00:03:21,343 --> 00:03:25,179
unbeknownst to me.
81
00:03:25,180 --> 00:03:27,281
You care to explain?
82
00:03:27,282 --> 00:03:28,983
Byrd, you were supposed
to stay hidden.
83
00:03:28,984 --> 00:03:31,218
-Sorry, Boss.
-Sorry, Boss?
84
00:03:31,219 --> 00:03:33,854
Both of you owe me an apology.
85
00:03:33,855 --> 00:03:35,923
Boss, can I just go?
86
00:03:35,924 --> 00:03:37,692
I really need to rinse my eyes
out in a sink.
87
00:03:37,693 --> 00:03:39,293
Go! Go, just go.
We'll talk about this later.
88
00:03:39,294 --> 00:03:40,761
I'm sorry, Byrd.
89
00:03:40,762 --> 00:03:42,597
[Byrd groaning]
90
00:03:44,399 --> 00:03:47,535
I want some answers,
and I want them now.
91
00:03:47,536 --> 00:03:49,437
I needed to make sure
you were safe.
92
00:03:49,438 --> 00:03:53,874
So you hire the firm's go-to
investigator to follow me?
93
00:03:53,875 --> 00:03:56,277
I was concerned that
whoever went after Gary
94
00:03:56,278 --> 00:03:57,611
might go after you, too.
95
00:03:57,612 --> 00:03:59,814
Okay, so why not just tell me
that to my face,
96
00:03:59,815 --> 00:04:01,816
instead of going behind my back
and having me spied on?
97
00:04:01,817 --> 00:04:04,251
Because I knew you
would not approve.
98
00:04:04,252 --> 00:04:08,522
Of-
Of course, I wouldn't approve!
99
00:04:08,523 --> 00:04:11,492
How could you violate my privacy
in that way?
100
00:04:11,493 --> 00:04:15,096
You know what?
You're just like Gary.
101
00:04:15,097 --> 00:04:16,998
Are you seriously gonna stand
there and compare me to Gary?
102
00:04:16,999 --> 00:04:19,000
I mean, both of you like
to control my every move.
103
00:04:19,001 --> 00:04:21,936
I'm not controlling you, Andi!
I'm trying to make sure
104
00:04:21,937 --> 00:04:23,904
you don't end up with a knife
sticking out of your chest.
105
00:04:23,905 --> 00:04:27,508
You can be so
infuriating sometimes.
106
00:04:27,509 --> 00:04:31,178
I'm sorry that I care about
my own damn life, Robin.
107
00:04:31,179 --> 00:04:34,281
[sighs]
108
00:04:34,282 --> 00:04:36,984
-Andi, I am your attorney.
-Hmm.
109
00:04:36,985 --> 00:04:38,519
-As such-
-Mm-hmm.
110
00:04:38,520 --> 00:04:42,223
It my job to do what I believe
to be in your best interest.
111
00:04:42,224 --> 00:04:44,692
Okay? That is all this is.
I'm not trying to control you.
112
00:04:44,693 --> 00:04:48,462
I'm not trying to tell you
how to live your life.
113
00:04:48,463 --> 00:04:50,931
You know what?
You're right.
114
00:04:50,932 --> 00:04:54,702
I'm gonna let you off the hook
this time.
115
00:04:54,703 --> 00:04:56,404
-What do you mean?
-I just-
116
00:04:56,405 --> 00:04:59,006
I wanna give you one less client
to worry about.
117
00:04:59,007 --> 00:05:02,276
As of this very second,
you are no longer my attorney.
118
00:05:02,277 --> 00:05:03,477
You're fired.
119
00:05:03,478 --> 00:05:04,779
Come on, Andi.
You don't mean that.
120
00:05:04,780 --> 00:05:07,181
The hell I do.
121
00:05:07,182 --> 00:05:08,382
You're making a huge mistake.
122
00:05:08,383 --> 00:05:10,151
-It's my mistake to make.
-Andi, just-
123
00:05:10,152 --> 00:05:11,152
No, save it!
124
00:05:11,153 --> 00:05:12,720
[phone ringing]
125
00:05:12,721 --> 00:05:13,988
Excuse me.
126
00:05:13,989 --> 00:05:15,823
Fatima, what's up?
127
00:05:15,824 --> 00:05:17,258
Andi, it is Karen.
128
00:05:17,259 --> 00:05:18,325
[Andi] Karen?
129
00:05:18,326 --> 00:05:19,794
What's wrong?
Is it the babies?
130
00:05:19,795 --> 00:05:21,395
[Fatima] We're at Vanguard.
She's gone into labor.
131
00:05:21,396 --> 00:05:22,997
Okay, I'll be right there.
132
00:05:22,998 --> 00:05:27,402
[music]
133
00:05:31,173 --> 00:05:32,808
[door shuts]
134
00:05:35,310 --> 00:05:37,812
Hmm.
135
00:05:37,813 --> 00:05:43,718
[music]
136
00:05:51,827 --> 00:05:57,732
[upbeat music]
137
00:06:10,745 --> 00:06:14,315
Danni, Danni,
Danni, what is going on?
138
00:06:14,316 --> 00:06:15,783
[softly] I told you
on the phone.
139
00:06:15,784 --> 00:06:16,951
I think I'm having
a heart attack.
140
00:06:16,952 --> 00:06:18,953
Okay, okay.
What are your symptoms?
141
00:06:18,954 --> 00:06:21,956
I don't know.
Not able to breathe.
142
00:06:21,957 --> 00:06:24,925
Okay. All right,
your heartbeat is really fast.
143
00:06:24,926 --> 00:06:26,193
Okay, let's see.
144
00:06:26,194 --> 00:06:29,563
Um, you called me about
15 minutes ago, all right?
145
00:06:29,564 --> 00:06:32,266
As soon as I hung up with you,
I called 911, all right?
146
00:06:32,267 --> 00:06:34,902
The paramedics, they should-
they should be here any second.
147
00:06:34,903 --> 00:06:37,738
Good thing I was down the road
meeting a friend for dinner.
148
00:06:37,739 --> 00:06:39,473
That's why I was able
to get so fast.
149
00:06:39,474 --> 00:06:41,642
A friend?
Were you on a date?
150
00:06:41,643 --> 00:06:44,011
Listen, I don't think
that's relevant right now.
151
00:06:44,012 --> 00:06:45,779
I'm just trying
to make conversation,
152
00:06:45,780 --> 00:06:47,715
-take my mind off everything.
-Okay. Okay.
153
00:06:47,716 --> 00:06:50,985
Just breathe slowly, all right?
154
00:06:50,986 --> 00:06:53,255
In.
155
00:06:53,488 --> 00:06:56,090
Out.
156
00:06:56,091 --> 00:06:56,957
Yeah.
157
00:06:56,958 --> 00:06:58,926
In.
158
00:06:58,927 --> 00:07:01,195
Out.
159
00:07:01,196 --> 00:07:03,532
Good.
Keep going.
160
00:07:04,699 --> 00:07:07,301
What happened here tonight?
What upset you?
161
00:07:07,302 --> 00:07:09,336
More like who.
162
00:07:09,337 --> 00:07:12,006
Tony?
Did you two argue?
163
00:07:12,007 --> 00:07:14,008
What makes you ask that?
164
00:07:14,009 --> 00:07:18,012
Well, according to you, that's
been happening a lot lately.
165
00:07:18,013 --> 00:07:20,915
Yeah. I just wanted to have a
nice dinner, you know?
166
00:07:20,916 --> 00:07:25,486
Like, without all my vices.
And, uh...
167
00:07:25,487 --> 00:07:27,521
It just went left.
168
00:07:27,522 --> 00:07:30,391
Okay, all right.
What happened?
169
00:07:30,392 --> 00:07:33,327
Everything.
Everything went wrong.
170
00:07:33,328 --> 00:07:36,997
Okay.
Can you be more specific?
171
00:07:36,998 --> 00:07:40,968
Okay, so we were about
to have sex
172
00:07:40,969 --> 00:07:44,138
and, um, you know,
173
00:07:44,139 --> 00:07:47,408
I just started thinking about
everything you were saying about
174
00:07:47,409 --> 00:07:51,679
vaping and how I use drinking,
175
00:07:51,680 --> 00:07:54,415
and how I might be using sex.
176
00:07:54,416 --> 00:07:56,550
Is that what you think
was happening?
177
00:07:56,551 --> 00:07:58,152
I don't know.
178
00:07:58,153 --> 00:08:01,555
I don't know if I just wanted
to have sex because he's my man,
179
00:08:01,556 --> 00:08:04,491
and he's fine.
Or if it was just-
180
00:08:04,492 --> 00:08:06,994
That's what I always do.
181
00:08:06,995 --> 00:08:08,662
Shit, aren't you supposed
to be the therapist?
182
00:08:08,663 --> 00:08:11,732
Yes. Yes.
It's okay. It's okay.
183
00:08:11,733 --> 00:08:14,101
You were just checking in
with yourself, all right?
184
00:08:14,102 --> 00:08:16,737
-That's a good thing.
-Well, it was until all
185
00:08:16,738 --> 00:08:20,641
of a sudden my heart started
beating in my brain.
186
00:08:20,642 --> 00:08:23,043
What happened with Tony?
187
00:08:23,044 --> 00:08:26,013
I told him to go home if he was
just gonna keep shrinkin' me.
188
00:08:26,014 --> 00:08:27,848
I think I get the picture.
All right?
189
00:08:27,849 --> 00:08:29,917
Just-
That's enough talking for now.
190
00:08:29,918 --> 00:08:33,320
Just concentrate on your breath.
191
00:08:33,321 --> 00:08:36,023
All right, the paramedics should
be here any second.
192
00:08:36,024 --> 00:08:37,258
Okay?
193
00:08:37,259 --> 00:08:39,261
[breathing heavily]
194
00:08:41,288 --> 00:08:43,990
[music]
195
00:08:43,991 --> 00:08:46,792
? Baby, let me show you
all the finer things ?
196
00:08:46,793 --> 00:08:48,528
? You won't believe this ?
197
00:08:51,365 --> 00:08:54,934
Look, Zac, the facts are facts.
All right, when you get excited
198
00:08:54,935 --> 00:08:59,972
about things, you can be
just a little obnoxious.
199
00:08:59,973 --> 00:09:02,541
Wow. Because I care,
I'm obnoxious?
200
00:09:02,542 --> 00:09:05,645
You are.
Yeah. Very.
201
00:09:05,646 --> 00:09:07,880
Hmm, hmm.
Mm-hmm.
202
00:09:07,881 --> 00:09:13,586
Karen, Zac is one of the fathers
of your children.
203
00:09:13,587 --> 00:09:14,854
Mm-hmm.
204
00:09:14,855 --> 00:09:16,389
Look, he is entitled
to his opinion.
205
00:09:16,390 --> 00:09:18,057
Mm-hmm.
206
00:09:18,058 --> 00:09:19,692
-I thought you was on my side?
-Mm-mm.
207
00:09:19,693 --> 00:09:21,727
What happened?
208
00:09:21,728 --> 00:09:25,965
I am on the side of the babies.
209
00:09:25,966 --> 00:09:28,401
Guys, we all have to get along
if this whole co-parenting
210
00:09:28,402 --> 00:09:30,870
thing is gonna work.
211
00:09:30,871 --> 00:09:33,606
And Karen, it cannot work
if you just keep popping up
212
00:09:33,607 --> 00:09:37,743
-anytime Zac pisses you off.
-That part.
213
00:09:37,744 --> 00:09:42,848
Zac, I got it.
You have clearly done enough.
214
00:09:42,849 --> 00:09:45,785
Look, um, Fatima, I understand
where you're coming from.
215
00:09:45,786 --> 00:09:49,121
-I do, honestly, but-
-Karen, come on.
216
00:09:49,122 --> 00:09:51,023
For real.
217
00:09:51,024 --> 00:09:53,726
Would you really be okay
with some woman just popping up
218
00:09:53,727 --> 00:09:55,394
at your house anytime
she wanted?
219
00:09:55,395 --> 00:09:56,929
Some woman?
220
00:09:56,930 --> 00:09:59,932
Yeah. Just because she was
the baby mama of your -?
221
00:09:59,933 --> 00:10:01,968
-No. No. Okay.
-Exactly.
222
00:10:01,969 --> 00:10:05,638
But once he started talking
about uh, custody schedules
223
00:10:05,639 --> 00:10:07,139
of a newborn,
I said,
224
00:10:07,140 --> 00:10:10,009
"Yeah, I do have a right to come
here and put my foot down."
225
00:10:10,010 --> 00:10:13,679
Okay, but popping up
is still overreacting.
226
00:10:13,680 --> 00:10:15,181
I think your - overreacting.
227
00:10:15,182 --> 00:10:16,449
Mm, mm-mm.
228
00:10:16,450 --> 00:10:17,783
-Oh?
-Yeah.
229
00:10:17,784 --> 00:10:20,753
Like I said,
both of y'all are being extra.
230
00:10:20,754 --> 00:10:22,188
-Okay.
-Mm-mm, mm-mm.
231
00:10:22,189 --> 00:10:24,457
Zac chose to do it on the phone,
but you chose to do it
232
00:10:24,458 --> 00:10:25,491
-in my living room.
-Yeah, I did.
233
00:10:25,492 --> 00:10:26,525
-Yeah-
-Hey, hey.
234
00:10:26,526 --> 00:10:27,827
No, no.
Hey, wait a minute.
235
00:10:27,828 --> 00:10:29,228
Remember, I'm the problem.
Remember me? Zac?
236
00:10:29,229 --> 00:10:30,429
-Yeah, you are.
-I am the problem.
237
00:10:30,430 --> 00:10:31,897
Blame me, okay?
238
00:10:31,898 --> 00:10:35,401
Yes, I don't need you
backtracking into more drama.
239
00:10:35,402 --> 00:10:37,470
This ain't good for neither one
of y'all's pregnancy.
240
00:10:37,471 --> 00:10:39,406
Jesus.
241
00:10:43,010 --> 00:10:44,543
Oh.
242
00:10:44,544 --> 00:10:45,745
-Really, Zac?
-I'm sorry.
243
00:10:45,746 --> 00:10:47,413
It slipped.
It slipped.
244
00:10:47,414 --> 00:10:49,515
I swear, it slipped.
245
00:10:49,516 --> 00:10:51,017
What did you say?
246
00:10:51,018 --> 00:10:53,787
Oh, God.
247
00:10:54,321 --> 00:10:58,391
Fatima...
248
00:10:58,392 --> 00:11:01,660
Are you pregnant?
249
00:11:01,661 --> 00:11:03,696
Yes, Karen.
250
00:11:03,697 --> 00:11:06,399
I am.
251
00:11:06,400 --> 00:11:09,802
I was waiting until
I was a little further along,
252
00:11:09,803 --> 00:11:12,738
but Captain Loose Lips here
can't hold - water.
253
00:11:12,739 --> 00:11:14,907
-I said I was sorry.
-Really?
254
00:11:14,908 --> 00:11:17,610
-It was a little accident.
-Seriously, Zac.
255
00:11:17,611 --> 00:11:19,678
Come on.
256
00:11:19,679 --> 00:11:22,114
-K-Karen, are you okay?
-No. Um...
257
00:11:22,115 --> 00:11:23,482
Karen.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
258
00:11:23,483 --> 00:11:25,151
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
-Karen, what is it?
259
00:11:25,152 --> 00:11:27,086
-I think I'm going into labor!
-Oh, no, no, no, no, no.
260
00:11:27,087 --> 00:11:28,454
[gasps]
261
00:11:28,455 --> 00:11:32,825
-No, no, no, no, no, no, no.
-[Fatima] Here, here, here.
262
00:11:32,826 --> 00:11:34,260
[Zac] I-I'll get the keys.
263
00:11:34,261 --> 00:11:36,228
Hurry, Zac!
264
00:11:36,229 --> 00:11:42,169
[music]
265
00:11:46,840 --> 00:11:51,143
Ma'am, how long have you been
feeling like this?
266
00:11:51,144 --> 00:11:53,245
It's been about 30 minutes.
She started to feel better
267
00:11:53,246 --> 00:11:56,248
for a while, then her heart
began to race again.
268
00:11:56,249 --> 00:12:00,253
I feel like DJ Khaled
is sitting on my chest.
269
00:12:00,687 --> 00:12:02,088
Shouldn't y'all be-
270
00:12:02,089 --> 00:12:05,191
Oh, wait a minute,
there's another one.
271
00:12:05,192 --> 00:12:08,127
[EMT] Could you be still for me
for just a minute?
272
00:12:08,128 --> 00:12:10,563
Shouldn't y'all be taking me
to the hospital?
273
00:12:10,564 --> 00:12:13,332
Don't take me to Grady.
274
00:12:13,333 --> 00:12:15,835
Okay, your pressure is
slightly elevated.
275
00:12:15,836 --> 00:12:17,636
See? I knew it.
276
00:12:17,637 --> 00:12:19,638
I'm gonna die right here
on this couch.
277
00:12:19,639 --> 00:12:20,906
I should've rented
new furniture,
278
00:12:20,907 --> 00:12:22,441
so I could die with dignity.
279
00:12:22,442 --> 00:12:27,079
Danni, try to remain calm, okay?
Hey, remember your breathing.
280
00:12:27,080 --> 00:12:28,848
You should listen
to your friend.
281
00:12:28,849 --> 00:12:31,584
She's not my friend,
she's my therapist.
282
00:12:31,585 --> 00:12:33,252
Can you be friends?
283
00:12:33,253 --> 00:12:35,754
I want to die surrounded
by loved ones.
284
00:12:35,755 --> 00:12:38,257
Hey, less talking,
more breathing.
285
00:12:38,258 --> 00:12:40,092
Mm-hmm.
286
00:12:40,093 --> 00:12:41,760
Ma'am, can you sit tight
for just a minute?
287
00:12:41,761 --> 00:12:42,962
Do you mind if I speak with you?
288
00:12:42,963 --> 00:12:45,030
-Sure.
-Wait, where are y'all goin'?
289
00:12:45,031 --> 00:12:48,034
-[Cretia] Just right here.
-[EMT] Just hang tight, Miss.
290
00:12:48,035 --> 00:12:51,437
As I mentioned, her blood
pressure's a little high.
291
00:12:51,438 --> 00:12:54,373
But the rest of her vitals
are good, robust even.
292
00:12:54,374 --> 00:12:56,375
Definitely not in line
with a person experiencing
293
00:12:56,376 --> 00:12:57,977
-cardiac arrest.
-Yeah, I thought as much.
294
00:12:57,978 --> 00:13:00,279
I just, you know,
wanted to be sure.
295
00:13:00,280 --> 00:13:04,116
We see this pretty often.
The symptoms of panic disorder
296
00:13:04,117 --> 00:13:06,252
tend to mimic those
of cardiac distress.
297
00:13:06,253 --> 00:13:07,853
I'm aware.
298
00:13:07,854 --> 00:13:09,522
[Danni] What y'all talkin' about
over there?
299
00:13:09,523 --> 00:13:11,190
How long I got?
300
00:13:11,191 --> 00:13:14,093
You know,
if anything happens to me,
301
00:13:14,094 --> 00:13:16,295
I want you to give
Karen my vape.
302
00:13:16,296 --> 00:13:20,332
She's gonna need it to calm down
after she has twins.
303
00:13:20,333 --> 00:13:23,369
Like I told you, Danni,
you're not going to die.
304
00:13:23,370 --> 00:13:26,339
At least not tonight.
305
00:13:27,374 --> 00:13:30,409
I-I-I mean, she's gonna die
at some point or another.
306
00:13:30,410 --> 00:13:32,278
We all are.
307
00:13:32,279 --> 00:13:35,314
What Mr. Bedside Manner
is trying to say is that
308
00:13:35,315 --> 00:13:37,516
you're not having
a heart attack.
309
00:13:37,517 --> 00:13:39,218
What's wrong with me?
310
00:13:39,219 --> 00:13:41,754
It's more likely that
you're having a panic attack.
311
00:13:41,755 --> 00:13:43,222
A panic attack?
312
00:13:43,223 --> 00:13:45,424
Uh, heart attacks don't
typically present in women
313
00:13:45,425 --> 00:13:46,859
the same way they do men.
314
00:13:46,860 --> 00:13:49,728
Are you experiencing any arm
pain or discomfort in your jaw?
315
00:13:49,729 --> 00:13:50,963
No.
316
00:13:50,964 --> 00:13:53,499
Any nausea or lightheadedness?
317
00:13:53,500 --> 00:13:54,900
None of that.
318
00:13:54,901 --> 00:13:59,839
I just, my heart and my head
won't stop racing.
319
00:13:59,840 --> 00:14:02,274
We can take you down
to the ER if you'd like,
320
00:14:02,275 --> 00:14:05,544
but I'm pretty sure they're
gonna tell you the same thing.
321
00:14:05,545 --> 00:14:07,913
Danni, it's up to you.
322
00:14:07,914 --> 00:14:10,282
Do you want to go
to the hospital?
323
00:14:10,283 --> 00:14:12,451
No.
324
00:14:12,452 --> 00:14:13,953
You guys can go.
325
00:14:13,954 --> 00:14:15,754
Thank you for coming.
326
00:14:15,755 --> 00:14:21,027
[music]
327
00:14:22,629 --> 00:14:25,097
You okay?
328
00:14:25,098 --> 00:14:26,765
Other than feeling
like a hypochondriac,
329
00:14:26,766 --> 00:14:30,069
I'm fine.
330
00:14:30,070 --> 00:14:33,305
You should go.
Finish your date.
331
00:14:33,306 --> 00:14:35,474
Someone should finish
strong tonight.
332
00:14:35,475 --> 00:14:37,843
I am not going to leave you
like this.
333
00:14:37,844 --> 00:14:39,778
No, no, no, no.
I want you to go.
334
00:14:39,779 --> 00:14:44,416
I-I feel embarrassed.
335
00:14:44,417 --> 00:14:47,486
Well, at least let me call one
of your girlfriends.
336
00:14:47,487 --> 00:14:50,022
Okay.
337
00:14:50,023 --> 00:14:52,858
-Here's my phone.
-Okay.
338
00:14:52,859 --> 00:14:57,596
-Who would you like me to call?
-Sabrina.
339
00:14:57,597 --> 00:15:02,368
[breathing heavily]
340
00:15:02,369 --> 00:15:07,240
[music]
341
00:15:13,013 --> 00:15:17,016
[dramatic music]
342
00:15:17,017 --> 00:15:17,883
[Gary groans]
343
00:15:17,884 --> 00:15:19,551
[Hayden] Hey!
344
00:15:19,552 --> 00:15:22,588
What's up, bro?
345
00:15:22,589 --> 00:15:24,890
Who...
346
00:15:24,891 --> 00:15:26,759
What is happening?
347
00:15:26,760 --> 00:15:28,227
Oh, nothin'.
348
00:15:28,228 --> 00:15:30,329
I was just tryin' to make sure
you was comfortable, man.
349
00:15:30,330 --> 00:15:33,265
The accommodations
in here is trash.
350
00:15:33,266 --> 00:15:35,267
Uh, I'm-I'm happy
to see you awake, bro.
351
00:15:35,268 --> 00:15:36,769
Here, let me get you comfortable
real quick.
352
00:15:36,770 --> 00:15:39,238
There you go.
My guy.
353
00:15:39,239 --> 00:15:42,508
Yeah, I'm happy to see you
awake, man.
354
00:15:42,509 --> 00:15:46,045
Oh, my head.
355
00:15:46,046 --> 00:15:51,083
[sighs] Do you, um...
356
00:15:51,084 --> 00:15:53,686
Do you need something here?
357
00:15:53,687 --> 00:15:57,656
Well, I, uh...
358
00:15:57,657 --> 00:16:01,194
Came to talk about Tamara.
359
00:16:02,395 --> 00:16:07,132
-Who's Tamara?
-Who's Tamara?
360
00:16:07,133 --> 00:16:09,401
What, you don't know
who she is now?
361
00:16:09,402 --> 00:16:12,404
All right, bet.
All right, bro.
362
00:16:12,405 --> 00:16:15,941
Should I?
Should I know her?
363
00:16:15,942 --> 00:16:19,112
Should I know you?
364
00:16:21,247 --> 00:16:23,249
What are you doing here, Hayden?
365
00:16:25,919 --> 00:16:28,754
I came to check on my guy, Gary.
366
00:16:28,755 --> 00:16:32,725
Seems a little foggy.
367
00:16:32,726 --> 00:16:36,396
Gary needs to be sedated.
368
00:16:37,397 --> 00:16:39,865
Sedated?
369
00:16:39,866 --> 00:16:42,401
Is that why he's acting
like this?
370
00:16:42,402 --> 00:16:46,004
[Hudson] Gary needs his rest.
371
00:16:46,005 --> 00:16:47,973
And I need you to leave.
372
00:16:47,974 --> 00:16:51,610
Now.
373
00:16:51,611 --> 00:16:55,581
Why are you tryin' to rush me up
out of here, Hudson?
374
00:16:55,582 --> 00:16:58,417
I wanna know what's going on
with my friend.
375
00:16:58,418 --> 00:17:00,719
Why don't he remember me?
Why don't he remember my girl?
376
00:17:00,720 --> 00:17:03,455
What's goin' on?
377
00:17:03,456 --> 00:17:08,260
If you must know, he's having a
little trouble with his memory.
378
00:17:08,261 --> 00:17:12,297
-And, uh, how bad is it?
-Why, Hayden?
379
00:17:12,298 --> 00:17:18,037
Are you afraid of what Gary
might remember?
380
00:17:19,606 --> 00:17:25,444
Hudson, this rampant paranoia
is not a good look for you.
381
00:17:25,445 --> 00:17:28,748
You should really consider going
to talk to somebody about that.
382
00:17:31,951 --> 00:17:34,653
I'll see you around, Gary.
383
00:17:34,654 --> 00:17:37,389
Yeah. All right.
384
00:17:37,390 --> 00:17:42,295
[music]
385
00:17:47,053 --> 00:17:51,703
Zac, honey, why don't-
why don't you sit down?
386
00:17:51,704 --> 00:17:53,439
I'm too nervous to sit.
387
00:17:53,440 --> 00:17:55,707
It's too early for Karen
to be in labor.
388
00:17:55,708 --> 00:17:59,145
Baby, baby, listen.
Come, come, sit down.
389
00:17:59,146 --> 00:18:02,815
Why don't we just let the
doctors do what they do, okay?
390
00:18:02,816 --> 00:18:04,116
What taking 'em so long?
391
00:18:04,117 --> 00:18:06,885
Like, maybe we should
go back there.
392
00:18:06,886 --> 00:18:11,223
Baby, why don't we just let the
doctors do what they do, okay?
393
00:18:11,224 --> 00:18:12,891
Look, it's gonna be all right.
394
00:18:12,892 --> 00:18:14,159
-I know, I know.
-All right.
395
00:18:14,160 --> 00:18:16,563
I know.
396
00:18:19,265 --> 00:18:21,401
It's all right.
397
00:18:24,938 --> 00:18:26,872
Oh, Nurse Cathy, hey!
What's up?
398
00:18:26,873 --> 00:18:28,307
It's me, Zac.
Remember?
399
00:18:28,308 --> 00:18:32,077
Yes, of course.
My wife, Fatima.
400
00:18:32,078 --> 00:18:33,479
Hey, what y'all doing here?
401
00:18:33,480 --> 00:18:38,283
Uh, my baby mother's...
um, trying to be better.
402
00:18:38,284 --> 00:18:42,488
The mother of my child
is back there.
403
00:18:42,489 --> 00:18:44,456
Yes, and we think
she may be in labor.
404
00:18:44,457 --> 00:18:46,325
Oh, y'all in the right place.
405
00:18:46,326 --> 00:18:49,895
Dr. Adderley is the OBGYN
on call, so he's the best.
406
00:18:49,896 --> 00:18:51,797
See, now you can relax.
407
00:18:51,798 --> 00:18:54,132
You're gonna run a hole
in them damn shoes.
408
00:18:54,133 --> 00:18:55,634
[Cathey laughs]
409
00:18:55,635 --> 00:18:57,002
These are basketball shoes.
You're supposed to run in them.
410
00:18:57,003 --> 00:18:58,937
I understand.
Well, I'll be back.
411
00:18:58,938 --> 00:19:00,706
It's okay to be a little
nervous, but I'll come back
412
00:19:00,707 --> 00:19:02,140
-and I'll check on y'all.
-[Fatima] Thank you.
413
00:19:02,141 --> 00:19:04,143
All right.
414
00:19:06,346 --> 00:19:10,315
I think you should, um,
call Aaron.
415
00:19:10,316 --> 00:19:12,918
-Call him for?
-Zac, hear me out.
416
00:19:12,919 --> 00:19:16,421
Look, he is the father of one
of those babies.
417
00:19:16,422 --> 00:19:19,925
He deserves to know.
418
00:19:19,926 --> 00:19:22,194
You're right, you're right,
you're right, you're right.
419
00:19:22,195 --> 00:19:27,634
[music]
420
00:19:28,401 --> 00:19:32,604
[line trilling]
421
00:19:32,605 --> 00:19:35,375
Hey, Aaron.
What's up, man?
422
00:19:36,793 --> 00:19:42,732
[music]
423
00:19:47,137 --> 00:19:50,506
I'm sorry. Did somebody say
something on the phone or-
424
00:19:50,507 --> 00:19:52,308
That something's wrong
with your sample?
425
00:19:52,309 --> 00:19:54,109
I mean, not in so many words.
426
00:19:54,110 --> 00:19:57,413
Well, what exactly did they say?
427
00:19:57,414 --> 00:20:00,449
They just said that they found
something with my sample
428
00:20:00,450 --> 00:20:02,886
and they want me to come in
and speak to a doctor.
429
00:20:05,755 --> 00:20:08,290
Okay.
430
00:20:08,291 --> 00:20:09,859
Well, all right.
Well, let's just-
431
00:20:09,860 --> 00:20:13,796
Let's just stay positive
and see what they mean.
432
00:20:13,797 --> 00:20:16,198
I mean, it's gotta be
something bad, Sabrina.
433
00:20:16,199 --> 00:20:18,334
I mean, why else would
they want me to come in?
434
00:20:18,335 --> 00:20:19,702
You said it yourself.
435
00:20:19,703 --> 00:20:22,571
They could have just
emailed me the results.
436
00:20:22,572 --> 00:20:24,807
Shit.
437
00:20:24,808 --> 00:20:28,211
Yeah, I mean-
438
00:20:29,079 --> 00:20:30,412
It's gonna be okay.
439
00:20:30,413 --> 00:20:31,947
We're just gonna go in
and see what's going on.
440
00:20:31,948 --> 00:20:34,116
I'm sure it's nothing.
441
00:20:34,117 --> 00:20:35,851
-Hmm?
-Yeah. Yeah, you right.
442
00:20:35,852 --> 00:20:38,053
I mean, we're gonna find out
tomorrow, right?
443
00:20:38,054 --> 00:20:41,090
Yeah. Yeah.
444
00:20:41,091 --> 00:20:45,729
And can I say that you are
such an amazing boyfriend?
445
00:20:47,664 --> 00:20:51,367
You can say it all you want,
but I'd rather you show me.
446
00:20:51,368 --> 00:20:53,068
-Out here?
-Hell, yeah.
447
00:20:53,069 --> 00:20:55,672
[laughing]
448
00:20:56,673 --> 00:20:58,974
Hold on.
You're all sweaty.
449
00:20:58,975 --> 00:21:00,242
So what?
You're sweaty, too.
450
00:21:00,243 --> 00:21:01,277
-Come on.
-Oh, no, no, no, baby.
451
00:21:01,278 --> 00:21:05,281
I do not sweat, okay?
452
00:21:05,282 --> 00:21:07,182
-Uh, you don't?
-No.
453
00:21:07,183 --> 00:21:11,420
-I just lightly perspire.
-[chuckles] Okay.
454
00:21:11,421 --> 00:21:13,957
Well, let me help you perspire
a little more.
455
00:21:17,027 --> 00:21:21,731
[phone ringing]
456
00:21:21,732 --> 00:21:24,066
Right when a - about
to live out his
457
00:21:24,067 --> 00:21:25,134
Love and Basketball fantasy.
458
00:21:25,135 --> 00:21:27,870
Relax.
It's Danni.
459
00:21:27,871 --> 00:21:29,305
Hey girl, what's up?
460
00:21:29,306 --> 00:21:32,708
Hi, Sabrina.
This is Cretia.
461
00:21:32,709 --> 00:21:36,278
Cretia?
This is Danni's therapist?
462
00:21:36,279 --> 00:21:37,780
Is everything okay?
463
00:21:37,781 --> 00:21:39,682
[Cretia] I'm with her right now
at her place.
464
00:21:39,683 --> 00:21:42,251
I'm afraid that she suffered
a panic attack.
465
00:21:42,252 --> 00:21:43,452
[Sabrina] A panic attack?
466
00:21:43,453 --> 00:21:45,387
Yes, I think you should
come over here
467
00:21:45,388 --> 00:21:48,692
and let her fill you in.
Danni could use a friend.
468
00:21:52,128 --> 00:21:55,765
[phone rings]
469
00:21:56,600 --> 00:22:00,069
[sighs] Rich, what up, fam?
470
00:22:00,070 --> 00:22:03,872
-Hey, Tony, where you at?
-Working late at the office.
471
00:22:03,873 --> 00:22:05,507
What's good, man?
472
00:22:05,508 --> 00:22:07,977
I think, uh,
Danni just had a panic attack.
473
00:22:07,978 --> 00:22:10,212
She okay?
474
00:22:10,213 --> 00:22:12,414
Tony, what did you do, man?
475
00:22:12,415 --> 00:22:15,651
Me?
She's the one who was trippin'.
476
00:22:15,652 --> 00:22:17,453
I think you need
to head over there.
477
00:22:17,454 --> 00:22:20,089
Okay.
Um, I'm on my way.
478
00:22:20,090 --> 00:22:22,758
Bet.
Danni needs her man.
479
00:22:22,759 --> 00:22:27,664
[music]
480
00:22:31,267 --> 00:22:34,370
Hey, babe, I have to go
to Danni's house.
481
00:22:34,371 --> 00:22:35,571
-Will you come with me?
-Yeah, yeah.
482
00:22:35,572 --> 00:22:36,705
No problem.
I got you.
483
00:22:36,706 --> 00:22:38,708
-Thank you.
-No problem.
484
00:22:40,043 --> 00:22:42,711
-I'll make it up to you later.
-I hope so.
485
00:22:42,712 --> 00:22:45,382
-I just hope she's okay.
-[Sabrina] Yeah.
486
00:22:51,187 --> 00:22:57,093
[upbeat music]
487
00:23:04,129 --> 00:23:06,402
Where do you feel pain?
488
00:23:06,403 --> 00:23:09,238
Ooh, um, it's like-
It's like there.
489
00:23:09,239 --> 00:23:11,340
Right there.
490
00:23:11,341 --> 00:23:15,811
On a scale from one to ten,
how would you rate the pain?
491
00:23:15,812 --> 00:23:18,847
Well, it's calmed down a lot.
It's like a two, three maybe.
492
00:23:18,848 --> 00:23:21,583
Okay.
493
00:23:21,584 --> 00:23:22,918
Any other symptoms
you're experiencing?
494
00:23:22,919 --> 00:23:25,855
No. No.
495
00:23:26,156 --> 00:23:28,290
-Well, Ms. Mott.
-Yes?
496
00:23:28,291 --> 00:23:29,391
It seems what
you're experiencing
497
00:23:29,392 --> 00:23:31,460
is Braxton Hicks contractions.
498
00:23:31,461 --> 00:23:35,798
More commonly referred
to as false labor.
499
00:23:35,799 --> 00:23:38,000
So, I'm not having
my babies today?
500
00:23:38,001 --> 00:23:39,435
No. No.
501
00:23:39,436 --> 00:23:41,270
The little ones are still cozy
in the nest.
502
00:23:41,271 --> 00:23:44,239
Oh, thank God.
Thank you, God.
503
00:23:44,240 --> 00:23:46,675
Braxton Hicks contractions
can mimic real labor pains,
504
00:23:46,676 --> 00:23:50,279
and are often triggered
by dehydration, uh, stress.
505
00:23:50,280 --> 00:23:53,916
Oh, well, the stress checks out.
506
00:23:53,917 --> 00:23:56,752
You need to relax.
507
00:23:56,753 --> 00:23:58,554
Stress can be harmful
not only for the baby,
508
00:23:58,555 --> 00:24:00,522
but for you as well.
509
00:24:00,523 --> 00:24:03,659
Well, tell that
to the father of my child
510
00:24:03,660 --> 00:24:06,261
'cause he's the reason that
my stomach is in knots.
511
00:24:06,262 --> 00:24:07,830
I understand.
512
00:24:07,831 --> 00:24:12,434
Is there anything you can do
to, uh, alleviate the stress?
513
00:24:12,435 --> 00:24:14,636
I don't know.
514
00:24:14,637 --> 00:24:17,372
I have two businesses.
I'm carrying twins.
515
00:24:17,373 --> 00:24:19,408
It's a lot, Doc.
516
00:24:19,409 --> 00:24:23,278
-It's a lot.
-It sounds like too much.
517
00:24:23,279 --> 00:24:26,915
But it is vital that you find
ways to minimize the pressure
518
00:24:26,916 --> 00:24:28,717
that you're under.
There's meditation,
519
00:24:28,718 --> 00:24:31,320
uh, yoga, water aerobics.
520
00:24:31,321 --> 00:24:36,024
I'll do better.
I promise.
521
00:24:36,025 --> 00:24:40,462
I'm just glad that,
you know, they safe.
522
00:24:40,463 --> 00:24:43,298
You had mama worried.
523
00:24:43,299 --> 00:24:45,400
Yeah.
524
00:24:45,401 --> 00:24:50,106
They'll remain fine
if mommy is fine.
525
00:24:52,909 --> 00:24:57,280
[crunching]
526
00:24:57,981 --> 00:25:01,150
-What are you doing?
-Will you stop?
527
00:25:01,151 --> 00:25:02,886
Fine.
528
00:25:02,887 --> 00:25:04,887
Look-
529
00:25:04,888 --> 00:25:06,256
[slurping]
530
00:25:07,891 --> 00:25:09,792
Seriously?
531
00:25:09,793 --> 00:25:12,895
I'm sorry, I'm sorry.
I just-
532
00:25:12,896 --> 00:25:15,030
What's taking them so long?
533
00:25:15,031 --> 00:25:16,665
Maybe I should go talk
to Chatty Cathy again.
534
00:25:16,666 --> 00:25:17,699
No, no, no, no, no.
535
00:25:17,700 --> 00:25:19,401
Zac, Zac, sit-
sit down.
536
00:25:19,402 --> 00:25:20,435
She's right there.
She's right-
537
00:25:20,436 --> 00:25:23,272
Sit down.
Sit down, okay?
538
00:25:23,273 --> 00:25:25,441
I'm fine.
539
00:25:25,442 --> 00:25:28,510
Listen, she said that she would
let us know when she has an
540
00:25:28,511 --> 00:25:32,514
update on Karen and the babies.
Just chill.
541
00:25:32,515 --> 00:25:34,517
Thank you.
542
00:25:37,520 --> 00:25:40,122
It's been mad long, though.
543
00:25:40,123 --> 00:25:43,125
Oh, my God, Karen!
What are you doing?
544
00:25:43,126 --> 00:25:47,964
[music]
545
00:25:50,225 --> 00:25:56,131
[soft music]
546
00:26:03,872 --> 00:26:06,207
Oh, wow, Cretia.
Thank you.
547
00:26:06,208 --> 00:26:09,644
You didn't-
You didn't have to do all that.
548
00:26:09,645 --> 00:26:11,746
It's no trouble.
549
00:26:11,747 --> 00:26:13,881
Wait, you're not gonna bill me
for therapy
550
00:26:13,882 --> 00:26:16,917
and cleaning are you,
'cause-
551
00:26:16,918 --> 00:26:20,187
-The cleaning is on the house.
-Okay. Thank you.
552
00:26:20,188 --> 00:26:22,824
Appreciate it.
553
00:26:25,227 --> 00:26:27,128
You feeling any better?
554
00:26:27,129 --> 00:26:29,764
Yeah. I am.
555
00:26:29,765 --> 00:26:31,966
I'm feeling better.
I just-
556
00:26:31,967 --> 00:26:33,901
I know I'm not supposed to call
you without an appointment,
557
00:26:33,902 --> 00:26:37,505
but I gotta be honest with you,
I'm really, really grateful
558
00:26:37,506 --> 00:26:39,340
that you were close by
when I called,
559
00:26:39,341 --> 00:26:41,342
and when I needed you, so...
560
00:26:41,343 --> 00:26:43,310
Yeah, I am, too.
561
00:26:43,311 --> 00:26:47,181
Listen, I want you to be able
to call on me, Danni, okay?
562
00:26:47,182 --> 00:26:50,551
-Within reason, of course.
-Of course.
563
00:26:50,552 --> 00:26:53,187
You know, why don't you tell me
about this date with this dude
564
00:26:53,188 --> 00:26:55,122
you were on, though?
565
00:26:55,123 --> 00:26:57,958
Who said anything about it
being a dude?
566
00:26:57,959 --> 00:27:00,995
A stud, perhaps, but no,
I never said a dude.
567
00:27:00,996 --> 00:27:04,098
Okay. My sis says she playin'
for the home team.
568
00:27:04,099 --> 00:27:06,400
I heard that.
569
00:27:06,401 --> 00:27:08,869
Danni, you are incorrigible.
570
00:27:08,870 --> 00:27:11,672
Nah, it's just, you know,
sometimes I think I wish
571
00:27:11,673 --> 00:27:14,875
I was a lesbian 'cause
- got me having
572
00:27:14,876 --> 00:27:19,146
full-on panic attacks over here
and shit. I-
573
00:27:19,147 --> 00:27:21,182
Yeah.
574
00:27:21,183 --> 00:27:23,818
Our relationships come
with their challenges.
575
00:27:23,819 --> 00:27:26,354
Gay, straight or otherwise.
576
00:27:27,689 --> 00:27:29,757
[knocking on door]
577
00:27:29,758 --> 00:27:35,664
[music]
578
00:27:37,933 --> 00:27:39,400
-Hi.
-Hi, Sabrina?
579
00:27:39,401 --> 00:27:40,434
Hey.
Yes, Cretia, right?
580
00:27:40,435 --> 00:27:42,470
Yes, hi.
And you are?
581
00:27:42,471 --> 00:27:45,039
-I'm Sabrina's boyfriend, Rich.
-[Cretia] Hi.
582
00:27:45,040 --> 00:27:47,374
Thank you so much
for calling me.
583
00:27:47,375 --> 00:27:48,809
[Cretia] Of course.
584
00:27:48,810 --> 00:27:50,511
When I asked Danni
who she wanted me to contact,
585
00:27:50,512 --> 00:27:53,581
she said you.
586
00:27:53,582 --> 00:27:56,751
-Are you okay?
-I'm alive.
587
00:27:56,752 --> 00:27:59,120
Barely.
588
00:27:59,121 --> 00:28:00,554
Danni, since your
friends are here,
589
00:28:00,555 --> 00:28:02,356
I think I'm gonna head out,
okay?
590
00:28:02,357 --> 00:28:03,224
Okay.
591
00:28:03,225 --> 00:28:04,391
[Cretia] I'll call you tomorrow.
592
00:28:04,392 --> 00:28:07,161
-Thank you, Cretia.
-Yes, thank you so much.
593
00:28:07,162 --> 00:28:09,163
And thank you for taking
such good care of our sis.
594
00:28:09,164 --> 00:28:15,103
[music]
595
00:28:18,140 --> 00:28:19,206
[door closes]
596
00:28:19,207 --> 00:28:22,477
So, what is this about
a panic attack?
597
00:28:23,812 --> 00:28:26,080
What's he doing here? Hmm?
598
00:28:26,081 --> 00:28:28,449
I was with Sabrina when
your therapist called.
599
00:28:28,450 --> 00:28:30,651
[Danni] Hmm.
600
00:28:30,652 --> 00:28:33,287
So you decided to bring the ops?
601
00:28:33,288 --> 00:28:34,288
Y-you know what?
602
00:28:34,289 --> 00:28:35,823
I can wait in the car
if you want.
603
00:28:35,824 --> 00:28:37,191
-Yeah.
-[Rich] It's cool.
604
00:28:37,192 --> 00:28:39,293
-[Danni] You do that.
-Danni, don't be silly.
605
00:28:39,294 --> 00:28:43,330
Rich is not the ops.
He's your friend, too.
606
00:28:43,331 --> 00:28:46,267
Yeah, but he's Tony's friend
more.
607
00:28:46,268 --> 00:28:48,803
Rich is just as concerned
about you as I am.
608
00:28:48,804 --> 00:28:50,638
Right, babe?
609
00:28:50,639 --> 00:28:52,239
Yeah, Danni, she's right.
610
00:28:52,240 --> 00:28:55,410
Tony probably sent you over
to spy, didn't he?
611
00:28:56,912 --> 00:28:58,612
[knocking on door]
612
00:28:58,613 --> 00:29:00,614
That's probably Cretia.
She probably left something.
613
00:29:00,615 --> 00:29:03,851
-Hmm.
-So, Danni-
614
00:29:03,852 --> 00:29:05,586
-Tony-
-Hi.
615
00:29:05,587 --> 00:29:07,655
What are you doing?
616
00:29:07,656 --> 00:29:10,324
-I rushed right over.
-[Sabrina] Okay.
617
00:29:10,325 --> 00:29:12,026
Did Cretia call you?
618
00:29:12,027 --> 00:29:13,861
Are you okay?
No, no.
619
00:29:13,862 --> 00:29:16,363
No, Rich called me.
620
00:29:16,364 --> 00:29:20,634
See? Your man is the ops.
He's the ops!
621
00:29:20,635 --> 00:29:22,436
When did you call Tony?
622
00:29:22,437 --> 00:29:24,772
While you were still on the call
with the therapist.
623
00:29:24,773 --> 00:29:27,675
-So you were eavesdropping?
-Really?
624
00:29:27,676 --> 00:29:28,976
Hell yeah, he was.
625
00:29:28,977 --> 00:29:33,080
Danni, Danni, no.
Rich was just worried about you.
626
00:29:33,081 --> 00:29:36,951
-So everyone keeps telling me.
-Look, I'm-I'm sorry,
627
00:29:36,952 --> 00:29:38,853
but I thought Tony had the right
to know that his girl
628
00:29:38,854 --> 00:29:42,424
-was in distress.
-We'll talk about this later.
629
00:29:43,658 --> 00:29:46,827
Okay, somebody.
What happened?
630
00:29:46,828 --> 00:29:49,997
You, -.
You happened.
631
00:29:49,998 --> 00:29:54,702
Yeah, you, you.
You just come busting in here,
632
00:29:54,703 --> 00:29:58,072
you know, with all this-this
this therapy, and triggers
633
00:29:58,073 --> 00:30:01,877
And now I don't know if I'm
going or comin', and...
634
00:30:03,478 --> 00:30:05,412
[Sabrina] Danni?
635
00:30:05,413 --> 00:30:07,815
Danni, are you okay?
You're breathing really hard.
636
00:30:07,816 --> 00:30:11,585
I'm telling you, it's him.
It's him.
637
00:30:11,586 --> 00:30:13,888
[Sabrina] Okay, Tony.
638
00:30:13,889 --> 00:30:16,024
Tony!
639
00:30:16,558 --> 00:30:21,262
I know you're trying to help,
but you're upsetting her. Go.
640
00:30:21,263 --> 00:30:27,201
[soft music]
641
00:30:27,202 --> 00:30:30,004
What are you still doing here?
Can you just go?
642
00:30:30,005 --> 00:30:33,173
-Uh, Tony, fam-
-Just go.
643
00:30:33,174 --> 00:30:35,009
Look, she's in good hands
with Sabrina, all right?
644
00:30:35,010 --> 00:30:36,277
She's gonna be all right.
645
00:30:36,278 --> 00:30:37,945
Let's go ahead
and jet on out of here.
646
00:30:37,946 --> 00:30:41,917
Okay, um...
647
00:30:43,218 --> 00:30:45,220
We'll go.
648
00:30:48,256 --> 00:30:50,125
Whew.
649
00:30:51,078 --> 00:30:54,395
Let me know how she's doing,
okay?
650
00:30:54,396 --> 00:30:57,432
All right. I promise, okay?
Just go.
651
00:31:01,569 --> 00:31:03,071
[door closes]
652
00:31:04,005 --> 00:31:05,640
Deep breaths, Danni.
653
00:31:13,615 --> 00:31:16,083
-[Karen] I said I am fine.
-Is she gonna be okay?
654
00:31:16,084 --> 00:31:17,751
Relax. I'm fine.
The babies are fine, Zac.
655
00:31:17,752 --> 00:31:18,652
[Zac] Thank you.
Thank you.
656
00:31:18,653 --> 00:31:20,187
Yeah.
657
00:31:20,188 --> 00:31:21,889
If she's fine, though, why-why
is she in a wheelchair?
658
00:31:21,890 --> 00:31:23,324
It's standard procedure.
659
00:31:23,325 --> 00:31:25,125
Your partner and her children
are all doing just fine.
660
00:31:25,126 --> 00:31:27,594
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
661
00:31:27,595 --> 00:31:30,898
You got it wrong, Doc.
We ain't partners.
662
00:31:30,899 --> 00:31:32,833
He's engaged to Ms. Wilson here.
663
00:31:32,834 --> 00:31:35,002
Why would you say that, man?
664
00:31:35,003 --> 00:31:37,706
My apologies.
665
00:31:38,073 --> 00:31:41,141
Karen, are you really okay?
666
00:31:41,142 --> 00:31:43,744
I'm fine, as I said.
667
00:31:43,745 --> 00:31:45,512
I am not having the babies
tonight.
668
00:31:45,513 --> 00:31:47,548
It was Braxton Hicks.
669
00:31:47,549 --> 00:31:50,285
[Fatima] Oh, thank God.
670
00:31:51,720 --> 00:31:53,253
Hey.
671
00:31:53,254 --> 00:31:55,055
-Karen, how are the babies?
-I'm good.
672
00:31:55,056 --> 00:31:56,290
Are you okay?
673
00:31:56,291 --> 00:31:58,125
Good.
674
00:31:58,126 --> 00:31:59,927
Okay, I am so relieved
you're okay.
675
00:31:59,928 --> 00:32:01,528
You want me to take you home?
676
00:32:01,529 --> 00:32:03,931
Oh, I mean, well,
I came with these two.
677
00:32:03,932 --> 00:32:07,968
-My car's at their house.
-Oh, okay.
678
00:32:07,969 --> 00:32:10,537
Well, um, uh, well,
since I'm here,
679
00:32:10,538 --> 00:32:13,207
I'm gonna go check on Gary
in the ICU.
680
00:32:13,208 --> 00:32:15,877
-[Fatima] Gary?
-[Karen] Gary?
681
00:32:15,878 --> 00:32:18,379
You know, if y'all say his name
one more time, he'll pop up
682
00:32:18,380 --> 00:32:21,949
-like Beetlejuice or Candyman?
-Andi, why on earth would you
683
00:32:21,950 --> 00:32:26,420
want to go see that terrible,
terrible man?
684
00:32:26,421 --> 00:32:29,289
-Yeah. What she said.
-Okay, wait.
685
00:32:29,290 --> 00:32:31,992
First, you're talking in unison,
and now you agree
686
00:32:31,993 --> 00:32:35,129
with each other?
This is a little spooky.
687
00:32:35,130 --> 00:32:37,564
Tell me about it.
Imagine being me right now.
688
00:32:37,565 --> 00:32:39,633
I feel like I'm
in a Jordan Peele movie.
689
00:32:39,634 --> 00:32:41,602
[Andi] Yeah.
690
00:32:41,603 --> 00:32:43,404
-Andi?
-[Andi] Hmm?
691
00:32:43,405 --> 00:32:47,208
Are you gonna answer
her question or nah?
692
00:32:50,412 --> 00:32:53,647
Okay, I gotta go.
Stay strong.
693
00:32:53,648 --> 00:32:55,482
Uh-uh, Andi, we are not done
talkin' about this shit.
694
00:32:55,483 --> 00:32:58,786
Andi, don't leave me.
Don't leave me here.
695
00:32:58,787 --> 00:33:01,355
Hey, hey, hey, hey.
Y'all gotta stop that shit.
696
00:33:01,356 --> 00:33:04,625
Y'all keep doing it.
Stop saying the same thing.
697
00:33:04,626 --> 00:33:06,193
Disagree about somethin',
so I know I'm not in
698
00:33:06,194 --> 00:33:09,496
a recurring nightmare, please!
Please!
699
00:33:09,497 --> 00:33:11,999
-Recurring nightmare-
-[Aaron] Karen.
700
00:33:12,000 --> 00:33:13,534
Oh, wow.
701
00:33:13,535 --> 00:33:15,536
Did you guys call the whole-
the whole contact list?
702
00:33:15,537 --> 00:33:16,870
What happened?
703
00:33:16,871 --> 00:33:18,072
Blame me.
704
00:33:18,073 --> 00:33:20,474
Look, I thought he had a right
to know.
705
00:33:20,475 --> 00:33:22,443
[Aaron] And thank you for that,
Fatima.
706
00:33:22,444 --> 00:33:24,244
I really appreciate it.
Why didn't you call me yourself?
707
00:33:24,245 --> 00:33:26,413
I would've because I was
being examined.
708
00:33:26,414 --> 00:33:29,551
That's why I didn't
call you yet.
709
00:33:31,419 --> 00:33:33,088
Hi.
710
00:33:33,089 --> 00:33:37,057
Here's your discharge paperwork,
Ms. Mott.
711
00:33:37,058 --> 00:33:38,559
Thank you so much.
712
00:33:38,560 --> 00:33:40,661
And remember, no more arguments
with the twins' father.
713
00:33:40,662 --> 00:33:42,529
You are to remain as calm
as humanly possible until
714
00:33:42,530 --> 00:33:45,165
you're ready to deliver those
two little bundles of joy.
715
00:33:45,166 --> 00:33:48,236
-Thank you.
-Yeah.
716
00:33:51,906 --> 00:33:53,707
What did he-
Wait, hold on.
717
00:33:53,708 --> 00:33:55,476
What did he mean, like,
to remain calm and not argue
718
00:33:55,477 --> 00:33:57,377
-with the twins' father?
-[Zac] Oh.
719
00:33:57,378 --> 00:33:58,378
[Aaron] Because we haven't been
arguing.
720
00:33:58,379 --> 00:34:00,748
-No, we haven't.
-Here we go.
721
00:34:03,084 --> 00:34:07,488
Zac, were you arguing
with Karen?
722
00:34:07,489 --> 00:34:08,689
Were you arguing with her
while she thought
723
00:34:08,690 --> 00:34:11,458
-she was having a baby?
-Uh, first of all,
724
00:34:11,459 --> 00:34:13,927
you can take that bass out
of your voice, I know that.
725
00:34:13,928 --> 00:34:15,262
I know that.
726
00:34:15,263 --> 00:34:17,631
Okay, okay, Aaron,
just calm down, okay?
727
00:34:17,632 --> 00:34:20,267
Karen, Karen,
can I get a little help?
728
00:34:20,268 --> 00:34:25,806
We weren't arguing, we were
just sharing things, so...
729
00:34:25,807 --> 00:34:27,608
-Thank you.
-Yeah.
730
00:34:27,609 --> 00:34:29,643
I mean, I feel like I constantly
have to bend over backwards
731
00:34:29,644 --> 00:34:32,779
just to be civil with you,
but every time I turn around,
732
00:34:32,780 --> 00:34:34,815
you're causing Karen stress.
And look what it's gotten us.
733
00:34:34,816 --> 00:34:36,450
Like, stop doing that.
734
00:34:36,451 --> 00:34:39,820
First of all, if you're bending
over backwards for me, pause.
735
00:34:39,821 --> 00:34:42,156
Second of all, shut up the - up
with you talking to me.
736
00:34:42,157 --> 00:34:44,224
How about that?
How about that?
737
00:34:44,225 --> 00:34:46,260
Why don't you make me shut up?
738
00:34:46,261 --> 00:34:47,861
[Zac] Really?
Really, Aaron?
739
00:34:47,862 --> 00:34:49,129
You know what?
Guys, guys, guys.
740
00:34:49,130 --> 00:34:50,197
-Really?
-Yeah, really.
741
00:34:50,198 --> 00:34:52,834
Aaron, just calm down, okay?
742
00:34:54,202 --> 00:34:59,474
[music]
743
00:35:10,785 --> 00:35:14,188
- him.
- Tony.
744
00:35:14,189 --> 00:35:16,257
You see how he didn't listen
to a word I said?
745
00:35:16,258 --> 00:35:18,959
I told him to go home
and he's right back here.
746
00:35:18,960 --> 00:35:20,561
Oh, my God.
747
00:35:20,562 --> 00:35:22,796
Yeah, that's kinda my fault.
I should have been a little bit
748
00:35:22,797 --> 00:35:25,065
more discreet when I was
on the phone with Cretia.
749
00:35:25,066 --> 00:35:27,234
No, no, no, Sabrina.
It's not your fault.
750
00:35:27,235 --> 00:35:29,069
It's not even Rich's fault.
751
00:35:29,070 --> 00:35:33,073
It's that Tony
refuses to hear me.
752
00:35:33,074 --> 00:35:39,247
Okay, but to be fair, Rich
thought you were in a bad way.
753
00:35:39,248 --> 00:35:42,383
Danni, how would you feel
if Tony found out
754
00:35:42,384 --> 00:35:44,518
you were suffering
and he didn't check on you?
755
00:35:44,519 --> 00:35:49,457
At the very least,
he respected my boundaries.
756
00:35:50,025 --> 00:35:51,425
That's fair.
757
00:35:51,426 --> 00:35:53,761
Listen, I know that
the panic attack tonight
758
00:35:53,762 --> 00:35:56,030
wasn't Tony's fault.
759
00:35:56,031 --> 00:35:59,700
But instead of giving me a
moment to process and-and
760
00:35:59,701 --> 00:36:03,070
figure out what's going on,
he comes busting back in here
761
00:36:03,071 --> 00:36:05,139
like some sexy bull
in a china shop.
762
00:36:05,140 --> 00:36:07,608
Like, what was that?
763
00:36:07,609 --> 00:36:10,678
Oh, so you think
he's still sexy?
764
00:36:10,679 --> 00:36:14,882
Sabrina, I had a panic attack,
I didn't go blind.
765
00:36:14,883 --> 00:36:20,789
[upbeat music]
766
00:36:24,359 --> 00:36:27,329
? I didn't get no sleep ?
767
00:36:27,330 --> 00:36:29,763
[Tony] I just wanted
to be there for Danni, man,
768
00:36:29,764 --> 00:36:32,566
but all I keep doing
is triggering her.
769
00:36:32,567 --> 00:36:35,269
I don't know what
to do anymore, man.
770
00:36:35,270 --> 00:36:38,505
It's like,
why won't she let me help her?
771
00:36:38,506 --> 00:36:42,876
Why does she gotta be so damn
stubborn all the time?
772
00:36:42,877 --> 00:36:47,548
I mean, T, that's your MO, baby.
You like those fiery types.
773
00:36:47,549 --> 00:36:50,952
You know, independent,
and strong-minded.
774
00:36:53,054 --> 00:36:54,822
Damn, I guess, huh?
775
00:36:54,823 --> 00:36:57,491
My military ex-wife
to militant Danni.
776
00:36:57,492 --> 00:36:59,661
[Rich] That's true.
777
00:37:01,496 --> 00:37:05,199
Damn, I think you're right.
I do have a type.
778
00:37:05,200 --> 00:37:09,603
Like, man, I just wanna get it
right this time, you know?
779
00:37:09,604 --> 00:37:11,705
Real talk, I think you're
gonna be good, man.
780
00:37:11,706 --> 00:37:12,906
You just gotta-
781
00:37:12,907 --> 00:37:15,776
You gotta fall back
and trust the process.
782
00:37:15,777 --> 00:37:18,646
Let your lady deal with her own
shit on her own time.
783
00:37:18,647 --> 00:37:21,715
And you just gotta be there
ready when she needs you.
784
00:37:21,716 --> 00:37:25,919
-How-how long though, man?
-However long it takes.
785
00:37:25,920 --> 00:37:29,858
? This situation's
got me trippin' out ?
786
00:37:32,360 --> 00:37:35,696
-Sabrina texted you back yet?
-Nope.
787
00:37:35,697 --> 00:37:37,731
And I already sent
her like, three,
788
00:37:37,732 --> 00:37:40,000
"I'm sorry for running
my mouth," messages, too.
789
00:37:40,001 --> 00:37:41,602
Hey, man.
It's my bad, bro.
790
00:37:41,603 --> 00:37:43,170
I didn't mean to drag you
and your girl
791
00:37:43,171 --> 00:37:45,840
into me and Danni's mess, man.
792
00:37:47,242 --> 00:37:49,877
Other than that, y'all good?
793
00:37:49,878 --> 00:37:53,981
I mean, that depends,
you know, on my boys.
794
00:37:53,982 --> 00:37:56,083
What?
795
00:37:56,084 --> 00:37:59,453
Yeah, man, um-
It's silly.
796
00:37:59,454 --> 00:38:01,522
The fertility clinic called
and said there might be
797
00:38:01,523 --> 00:38:05,092
something wrong with my,
um, my sperm.
798
00:38:05,093 --> 00:38:06,760
Yeah.
799
00:38:06,761 --> 00:38:08,562
Yeah, you know, it was probably
all that damn sleepin' around
800
00:38:08,563 --> 00:38:10,831
you was doing in undergrad, man.
801
00:38:10,832 --> 00:38:15,369
-, what does my past have
to do with any of this?
802
00:38:15,370 --> 00:38:16,704
I don't know, man.
803
00:38:16,705 --> 00:38:18,038
It could be the-the-the ghosts
of STDs past
804
00:38:18,039 --> 00:38:20,774
coming back for your ass, man.
I don't know, man.
805
00:38:20,775 --> 00:38:22,576
Your ass is being stupid.
Now, you know back in the day,
806
00:38:22,577 --> 00:38:23,877
I wrapped my shit up tight.
807
00:38:23,878 --> 00:38:25,713
Bro, I'm-I'm just messing
with you.
808
00:38:25,714 --> 00:38:28,115
I'm sure there's nothing wrong
with your baby-making glue.
809
00:38:28,116 --> 00:38:29,950
All right,
it's in tip-top shape.
810
00:38:29,951 --> 00:38:33,421
-Yo, can we change the subject?
-Bro, I would love nothin' more.
811
00:38:35,824 --> 00:38:40,260
[phone ringing]
812
00:38:40,261 --> 00:38:41,628
It's Jordan.
813
00:38:41,629 --> 00:38:43,565
Yo, put him on speaker.
814
00:38:45,533 --> 00:38:47,468
Yo, what up, J?
815
00:38:47,469 --> 00:38:49,403
[Jordan] Yo, you see the news?
816
00:38:49,404 --> 00:38:50,471
Nah, I'm at the bar chillin'
with Rich.
817
00:38:50,472 --> 00:38:51,472
What's up?
818
00:38:51,473 --> 00:38:52,906
[Jordan] It's Penelope.
819
00:38:52,907 --> 00:38:55,909
She's been arrested
for Gary's stabbing.
820
00:38:55,910 --> 00:38:58,112
? Why it always
gotta be your way ?
821
00:38:58,113 --> 00:39:00,013
? Just sayin' ?
822
00:39:00,014 --> 00:39:05,653
[tense music]
823
00:39:13,661 --> 00:39:15,997
This guy's never in his office.
824
00:39:19,934 --> 00:39:24,973
[phone ringing]
825
00:39:26,875 --> 00:39:28,075
This is Hayden.
826
00:39:28,076 --> 00:39:30,144
Hayden, it's Robin.
827
00:39:30,145 --> 00:39:32,513
Hey, um, I just got out
of an important meeting.
828
00:39:32,514 --> 00:39:34,181
Can I call you back?
829
00:39:34,182 --> 00:39:36,683
No.
This won't take long.
830
00:39:36,684 --> 00:39:39,319
[under breath] This mother-.
831
00:39:39,320 --> 00:39:41,555
[clears throat]
Yeah, I'm all yours.
832
00:39:41,556 --> 00:39:43,090
The other partners and I
have decided to extend
833
00:39:43,091 --> 00:39:45,826
Andi's leave indefinitely.
834
00:39:45,827 --> 00:39:47,461
[whispers]
I love this mother-.
835
00:39:47,462 --> 00:39:50,297
Hello?
836
00:39:50,298 --> 00:39:52,833
Well, that's a shame.
837
00:39:52,834 --> 00:39:56,537
I need you to cover her cases
for a little while longer.
838
00:39:56,538 --> 00:39:58,539
I trust that won't be a problem?
839
00:39:58,540 --> 00:40:00,808
Sounds good.
840
00:40:00,809 --> 00:40:02,443
Okay.
841
00:40:05,113 --> 00:40:09,716
Andi, for once, your timing
is actually impeccable.
842
00:40:09,717 --> 00:40:11,218
What do you need, Hayden?
843
00:40:11,219 --> 00:40:15,989
Did you come to stab-
I mean, stand by your man?
844
00:40:15,990 --> 00:40:17,491
I don't have time
for this, Hayden.
845
00:40:17,492 --> 00:40:19,026
What?
846
00:40:19,027 --> 00:40:21,128
Do you know who I just talked to
on the phone?
847
00:40:21,129 --> 00:40:24,031
-That was Robin.
-And?
848
00:40:24,032 --> 00:40:26,166
I was sad to hear that
your leave of absence
849
00:40:26,167 --> 00:40:30,404
has formally been extended.
But don't worry,
850
00:40:30,405 --> 00:40:31,905
I'm gonna look
after your clients
851
00:40:31,906 --> 00:40:34,541
and I'm gonna look
after Fatima, too.
852
00:40:34,542 --> 00:40:36,878
[phones beeping]
853
00:40:38,213 --> 00:40:41,049
-What the hell?
-What?
854
00:40:42,951 --> 00:40:45,619
"Penelope Williams has
officially been charged
855
00:40:45,620 --> 00:40:49,022
"in the attempted murder
of her former fianc๏ฟฝ
856
00:40:49,023 --> 00:40:52,226
"and one of the Southeast's most
respected hedge fund managers,
857
00:40:52,227 --> 00:40:56,363
Gary Marshall Borders."
858
00:40:56,364 --> 00:40:59,801
[music]
859
00:41:04,439 --> 00:41:06,640
You lucky my wife's pulling me
out of here.
860
00:41:06,641 --> 00:41:08,675
-Oh, is that so?
-Yeah, it is so.
861
00:41:08,676 --> 00:41:10,844
If not, I'd - you up in front
of our unborn kids.
862
00:41:10,845 --> 00:41:12,112
-Is that what you would do?
-Absolutely.
863
00:41:12,113 --> 00:41:13,647
-Are you sure about that?
-You know what, Zac?
864
00:41:13,648 --> 00:41:15,148
Let's go home.
Let's go home.
865
00:41:15,149 --> 00:41:17,251
Get out of here before I slap
the shit out of this -.
866
00:41:17,252 --> 00:41:18,919
'Cause at least our children
will have one responsible,
867
00:41:18,920 --> 00:41:20,921
solid male role model
in their lives.
868
00:41:20,922 --> 00:41:21,889
You feel me?
869
00:41:21,890 --> 00:41:23,290
What the - you just say
to me?
870
00:41:23,291 --> 00:41:24,792
Doc, Doctor?
871
00:41:24,793 --> 00:41:27,261
-Say that shit again.
-You heard me. I didn't stutter.
872
00:41:27,262 --> 00:41:28,796
[Karen] Next on Sistas .
873
00:41:28,797 --> 00:41:29,997
What is going on in here?
874
00:41:29,998 --> 00:41:31,265
We're just having a
minor disagreement.
875
00:41:31,266 --> 00:41:33,300
Like the one that brought you
to my ER tonight?
876
00:41:33,301 --> 00:41:35,469
-Karma's a bitch.
-Just like you.
877
00:41:35,470 --> 00:41:37,638
An unemployed bitch.
878
00:41:37,639 --> 00:41:41,643
Karen, I will always defend you
and our babies.
879
00:41:42,778 --> 00:41:46,080
Tell me, Andi,
if I do this favor for you,
880
00:41:46,081 --> 00:41:48,249
what exactly will I get
in exchange?
881
00:41:48,250 --> 00:41:51,218
I want to see what all the
excitement is about.
882
00:41:51,219 --> 00:41:52,587
What the hell?
883
00:41:55,349 --> 00:41:59,019
[music]
884
00:42:24,879 --> 00:42:26,113
[music]
885
00:42:26,914 --> 00:42:28,649
[music]
886
00:42:28,699 --> 00:42:33,249
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.