All language subtitles for Sicario.2015.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,037 --> 00:02:13,244
Get down! Get down!
2
00:02:13,317 --> 00:02:14,364
Don't move!
3
00:02:14,637 --> 00:02:15,923
FBI! Don't move!
4
00:02:17,637 --> 00:02:18,798
Get down! Get down!
5
00:02:19,037 --> 00:02:21,688
Where are the hostages?
Where are the hostages?
6
00:02:21,957 --> 00:02:24,119
- FBI, Police! Don't move!
- Down! Stay down!
7
00:02:24,197 --> 00:02:27,280
Cross your legs!
Cross your legs and put your hands in the air!
8
00:02:27,357 --> 00:02:29,519
Police! Don't move!
Police! Don't move!
9
00:02:29,597 --> 00:02:31,361
Get down! Get down!
10
00:02:32,157 --> 00:02:34,524
- Clear!
- Police! Search warrant. Don't move!
11
00:02:35,797 --> 00:02:37,557
- Steppin' out!
- Police, don't move!
12
00:02:38,477 --> 00:02:40,286
Police, don't move! Search warrant!
13
00:02:42,357 --> 00:02:43,483
FBI!
14
00:02:50,477 --> 00:02:51,524
Are you hit?
15
00:02:51,637 --> 00:02:52,684
I'm good.
16
00:02:53,277 --> 00:02:54,277
Fuck!
17
00:02:54,317 --> 00:02:55,682
Front room, clear!
18
00:02:56,277 --> 00:02:57,688
Team leader! Status?
19
00:02:57,877 --> 00:02:59,322
- Front clear!
- We're clear, ma'am!
20
00:02:59,557 --> 00:03:01,082
Two suspects in custody!
21
00:03:07,317 --> 00:03:08,842
- You okay, Macer?
- Yeah.
22
00:03:10,076 --> 00:03:12,283
Why'd he shoot? There's no one here.
23
00:03:13,916 --> 00:03:15,202
Whoa.
24
00:03:19,036 --> 00:03:20,800
What the fuck?
25
00:04:02,476 --> 00:04:03,602
Jesus!
26
00:04:12,756 --> 00:04:14,326
Those weren't our hostages.
27
00:04:15,436 --> 00:04:17,757
No. That was something else.
28
00:04:18,716 --> 00:04:19,797
- Macer?
- Yeah?
29
00:04:19,876 --> 00:04:22,163
U.S. Attorney wants a statement.
What do you want me to say to her?
30
00:04:22,236 --> 00:04:23,317
The truth.
31
00:05:15,835 --> 00:05:17,439
Looks like Sonora...
32
00:05:18,595 --> 00:05:19,642
Yeah.
33
00:05:21,875 --> 00:05:23,036
How many total?
34
00:05:23,835 --> 00:05:27,237
We've got 15 in this hall here,
about 20 in the back bedroom.
35
00:05:27,395 --> 00:05:30,285
We haven't even checked the attic
or under the crawl space.
36
00:05:30,475 --> 00:05:32,477
Call DOJ, let 'em know what we have.
37
00:05:35,235 --> 00:05:38,159
This one of the houses
owned by Manuel Diaz?
38
00:05:38,475 --> 00:05:40,876
No way to connect him, but he owns it.
39
00:05:43,795 --> 00:05:44,796
Jesus Christ.
40
00:05:46,395 --> 00:05:48,443
Reg, step out. It's okay.
41
00:06:13,155 --> 00:06:15,283
Vickers! I need bolt cutters!
42
00:06:25,435 --> 00:06:26,516
Vickers!
43
00:06:27,395 --> 00:06:28,760
PD found something.
44
00:07:36,794 --> 00:07:38,080
Relax.
45
00:07:44,914 --> 00:07:45,915
Relax.
46
00:07:48,274 --> 00:07:49,844
Such a heavy body count
47
00:07:49,914 --> 00:07:51,075
this close to Phoenix
48
00:07:51,474 --> 00:07:54,796
is without a doubt a major escalation
for the cartels.
49
00:07:54,874 --> 00:07:58,879
There will be pressure in Washington
to explain how such a dramatic outrage
50
00:07:58,954 --> 00:08:02,242
could happen so deep inside
the American heartland.
51
00:08:02,594 --> 00:08:04,961
We may be talking about the victims
of a turf war
52
00:08:05,034 --> 00:08:06,638
or maybe some illegal immigrants
53
00:08:06,714 --> 00:08:08,159
who are tied to a ransom,
54
00:08:08,234 --> 00:08:09,804
but it will be some weeks
55
00:08:09,874 --> 00:08:12,241
before we have a clearer picture
on who the victims...
56
00:08:20,074 --> 00:08:21,485
What's goin' on?
57
00:08:21,914 --> 00:08:22,961
I have no idea.
58
00:08:23,874 --> 00:08:26,844
She's been leading
our kidnap response team for three years.
59
00:08:26,914 --> 00:08:30,361
Put her through the grinder since
she got here, and she hasn't blinked.
60
00:08:30,554 --> 00:08:31,965
She's in the front line.
61
00:08:32,034 --> 00:08:35,004
Nobody's gonna be happier than Kate
to see these guys go down.
62
00:08:35,194 --> 00:08:36,798
So she's a thumper.
63
00:08:36,874 --> 00:08:39,115
Today was her fifth O.I.S.
64
00:08:39,194 --> 00:08:41,117
5-and-0, not bad for a rookie.
65
00:08:41,194 --> 00:08:42,559
She never worked cases?
66
00:08:42,634 --> 00:08:44,602
Been kicking doors since day one.
67
00:08:44,714 --> 00:08:47,763
I like her already. What about the partner?
He seen any action?
68
00:08:47,834 --> 00:08:49,643
He's only been with us 18 months.
69
00:08:49,714 --> 00:08:51,125
What's his background?
70
00:08:51,194 --> 00:08:53,083
He's a sharp kid.
71
00:08:53,154 --> 00:08:55,282
ROTC scholarship to Maryland,
72
00:08:55,354 --> 00:08:58,402
did a tour in Iraq,
got his law degree from UNC.
73
00:08:59,833 --> 00:09:02,040
He's green, but he's good.
74
00:09:02,193 --> 00:09:05,117
No lawyers on this train.
Just give me the girl.
75
00:09:06,273 --> 00:09:07,684
We did this by the book, right?
76
00:09:07,753 --> 00:09:09,482
Come on, of course.
77
00:09:17,953 --> 00:09:19,557
- Jesus.
- What?
78
00:09:20,433 --> 00:09:21,673
Oh, shit.
79
00:09:21,753 --> 00:09:22,993
Would you step in here, Kate?
80
00:09:36,153 --> 00:09:39,874
Quite a find today,
the loss of two officers notwithstanding.
81
00:09:41,153 --> 00:09:42,314
Yes, sir.
82
00:09:42,793 --> 00:09:45,763
How familiar are you
with Manuel Diaz's operation?
83
00:09:46,153 --> 00:09:49,874
His company, Sun Oasis,
has 80 or so foreclosure properties.
84
00:09:50,153 --> 00:09:52,599
He has other legitimate businesses. Um...
85
00:09:52,833 --> 00:09:55,882
But he's rumored to be linked
with one of the Mexican cartels.
86
00:09:56,633 --> 00:09:59,204
Manuel Diaz works
for the Sonora Cartel.
87
00:09:59,473 --> 00:10:01,794
He's most likely their senior member
in the United States.
88
00:10:02,033 --> 00:10:04,274
What do you know about his brother?
89
00:10:05,393 --> 00:10:06,963
I wasn't aware he had one.
90
00:10:07,193 --> 00:10:10,003
Guillermo. His brother's name is Guillermo.
91
00:10:10,073 --> 00:10:11,518
Do you know anything about his cousin?
92
00:10:11,593 --> 00:10:13,880
I didn't know he had one of those either.
None of that is in his file.
93
00:10:13,953 --> 00:10:15,876
His cousin is Fausto Alarcon.
94
00:10:17,073 --> 00:10:18,438
I don't know who that is.
95
00:10:18,513 --> 00:10:20,322
No one does. He's off the grid.
96
00:10:20,393 --> 00:10:22,273
He's number three
in the Sonora Cartel.
97
00:10:23,073 --> 00:10:24,723
This is not my department, sir.
98
00:10:24,833 --> 00:10:27,404
Like I said,
Agent Macer doesn't work narcotics.
99
00:10:27,593 --> 00:10:29,675
She runs a kidnap response team.
100
00:10:30,033 --> 00:10:31,114
Are you married?
101
00:10:32,393 --> 00:10:33,758
Am I married?
102
00:10:33,953 --> 00:10:35,762
Do you have a husband?
103
00:10:38,073 --> 00:10:39,313
Divorced.
104
00:10:41,513 --> 00:10:42,639
Kids?
105
00:10:43,833 --> 00:10:44,914
No.
106
00:10:46,073 --> 00:10:47,484
Anything else?
107
00:10:49,793 --> 00:10:53,161
No. Thanks, Kate.
If you could wait outside, please.
108
00:10:59,192 --> 00:11:00,717
- Well?
- I have no clue.
109
00:11:05,672 --> 00:11:07,674
Who are those people?
You know?
110
00:11:09,632 --> 00:11:10,997
No idea.
111
00:11:20,472 --> 00:11:21,997
Thanks for coming in, guys.
112
00:11:23,712 --> 00:11:26,238
Will you come back in, Kate?
113
00:11:29,992 --> 00:11:34,998
DOJ wants advisors that focus on cartels
involved in pursuing Mr. Diaz.
114
00:11:35,552 --> 00:11:38,396
This is Matt Graver.
He'll be leading the team.
115
00:11:38,792 --> 00:11:41,113
Isn't this Phoenix homicide now?
116
00:11:41,232 --> 00:11:44,600
No, we're expanding
the scope of the investigation a bit.
117
00:11:45,232 --> 00:11:46,597
You'll act as a liaison.
118
00:11:46,672 --> 00:11:47,719
What does that mean?
119
00:11:47,832 --> 00:11:51,359
They need an agent
with tactical experience, like you.
120
00:11:51,432 --> 00:11:53,719
State Department is pulling
an agent from the field
121
00:11:53,792 --> 00:11:56,955
that specializes in responding
to escalated cartel activity.
122
00:11:57,432 --> 00:11:59,434
You'll be part of the team.
123
00:11:59,552 --> 00:12:02,317
You'll meet up with them
at Luke, uh, tomorrow?
124
00:12:02,432 --> 00:12:03,638
Day after. Early.
125
00:12:03,712 --> 00:12:04,713
Air Force Base?
126
00:12:04,832 --> 00:12:06,232
Yeah, we're gonna go see Guillermo.
127
00:12:06,272 --> 00:12:07,558
Diaz's brother?
128
00:12:07,632 --> 00:12:09,043
That's the one.
129
00:12:10,672 --> 00:12:11,673
Where is he?
130
00:12:11,912 --> 00:12:15,155
Uh, he's in the El Paso area.
131
00:12:17,872 --> 00:12:19,112
What's our objective?
132
00:12:23,392 --> 00:12:25,201
To dramatically overreact.
133
00:12:27,112 --> 00:12:31,561
Kate, you must volunteer
for an inter-agency task force.
134
00:12:33,112 --> 00:12:35,399
Think very hard before you respond.
135
00:12:36,432 --> 00:12:38,116
You wanna be a part of this?
136
00:12:40,312 --> 00:12:43,395
Do we get an opportunity
at the men responsible for today?
137
00:12:47,152 --> 00:12:50,122
The men who were really
responsible for today, yeah.
138
00:12:53,111 --> 00:12:54,681
I'll volunteer.
139
00:13:09,831 --> 00:13:11,071
Papa!
140
00:13:13,391 --> 00:13:14,438
Hmm.
141
00:13:22,671 --> 00:13:23,797
SĂ.
142
00:13:25,671 --> 00:13:26,672
No.
143
00:14:52,070 --> 00:14:53,674
You keep an eye
on that doughy prick
144
00:14:53,750 --> 00:14:54,831
with the flip-flops.
145
00:14:54,910 --> 00:14:55,911
Don't trust him.
146
00:14:59,110 --> 00:15:00,236
How you doin', sir?
147
00:15:00,310 --> 00:15:01,550
I.D.'s?
148
00:15:09,430 --> 00:15:11,239
She's on the list, but you're not.
149
00:15:11,310 --> 00:15:12,391
Well, what's she supposed to do?
150
00:15:12,510 --> 00:15:13,716
I need you to turn this around for me.
151
00:15:13,830 --> 00:15:15,275
It's fine. It's good.
152
00:15:16,110 --> 00:15:17,521
I'll call you when we're headed back.
153
00:15:17,590 --> 00:15:18,830
All right.
154
00:15:40,310 --> 00:15:41,994
- Morning.
- Morning. Am I late?
155
00:15:42,070 --> 00:15:44,516
No, no, no. We just landed.
Come on, this way.
156
00:15:46,190 --> 00:15:48,841
My bird dog over there, Alejandro.
157
00:15:53,030 --> 00:15:54,077
Are we taking this?
158
00:15:54,150 --> 00:15:56,312
Yeah. Only the best for you.
159
00:16:09,990 --> 00:16:12,561
DOD flies you around in private jets now?
160
00:16:12,630 --> 00:16:14,200
Yeah. You guys don't have one of these?
161
00:16:14,270 --> 00:16:15,476
Right.
162
00:16:18,310 --> 00:16:20,199
Is there any food on this flight?
163
00:16:20,310 --> 00:16:22,677
Uh, there's some bitchin'
peanuts in the back.
164
00:16:22,750 --> 00:16:24,912
But it's kind of a self-serve deal.
165
00:16:35,990 --> 00:16:37,401
Kate Macer.
166
00:16:38,390 --> 00:16:39,835
Have you been to JuĂĄrez before?
167
00:16:40,630 --> 00:16:41,791
Uh...
168
00:16:41,870 --> 00:16:45,112
No, I... We're goin' to El Paso, right?
169
00:16:45,309 --> 00:16:48,392
Yeah, amazing. Okay.
170
00:18:13,829 --> 00:18:15,240
Are you okay?
171
00:18:17,789 --> 00:18:20,838
Yeah. I'm fine.
172
00:18:28,309 --> 00:18:29,595
So, um...
173
00:18:30,389 --> 00:18:31,914
So this is your specialty?
174
00:18:32,389 --> 00:18:33,595
Hmm?
175
00:18:33,669 --> 00:18:36,400
The cartels in Mexico are your specialty?
176
00:18:36,589 --> 00:18:38,671
Yeah. Yeah.
177
00:18:42,308 --> 00:18:43,833
Is there anything I should know?
178
00:18:45,828 --> 00:18:48,354
Uh, you're asking me how a watch works.
179
00:18:50,588 --> 00:18:53,114
For now, let's just keep
an eye on the time.
180
00:18:56,828 --> 00:18:58,034
Okay.
181
00:19:10,348 --> 00:19:11,395
How you doin'?
182
00:19:11,468 --> 00:19:13,232
Howdy! How you been?
183
00:19:13,428 --> 00:19:15,396
Good, buddy. How you feelin'?
184
00:19:15,588 --> 00:19:17,989
Well, when I pee, it burns.
185
00:19:18,828 --> 00:19:20,353
Maybe it's gonorrhea.
186
00:19:20,908 --> 00:19:22,512
What color is it?
187
00:19:22,788 --> 00:19:24,756
Yellow with red specks.
188
00:19:24,868 --> 00:19:26,313
Red specks or blood?
189
00:19:28,788 --> 00:19:32,076
I'm tryin' to get DOD to let me
look into this conspiracy to sink Fiji.
190
00:19:32,148 --> 00:19:33,354
- Fiji?
- Yeah.
191
00:19:33,428 --> 00:19:35,032
Leave Fiji alone, terrorists!
192
00:19:35,108 --> 00:19:37,156
Yeah. Exactly.
I figure a month or two over there,
193
00:19:37,228 --> 00:19:38,753
we'll get it all worked out.
194
00:19:38,988 --> 00:19:40,353
So who's goin' over there today?
195
00:19:40,468 --> 00:19:42,709
Marshals, DEA...
I pulled a team for you, Matt.
196
00:19:42,788 --> 00:19:45,394
Oh, man, I love it when you say "a team."
it makes me all warm and fuzzy.
197
00:19:45,468 --> 00:19:48,836
Oh, they're a crack bunch, too.
Just rotated back from Afghanistan.
198
00:19:48,908 --> 00:19:51,195
Wow. Where's everybody linking up?
199
00:19:51,268 --> 00:19:52,713
A.I.C.
200
00:19:53,268 --> 00:19:55,032
Good, good, good.
201
00:20:06,108 --> 00:20:08,998
Mexican Federal Police
will meet you at the border
202
00:20:09,068 --> 00:20:12,197
and proceed with you to the courthouse,
located here.
203
00:20:13,948 --> 00:20:15,950
This is a high-level target.
204
00:20:18,828 --> 00:20:23,038
The most likely spots for an attempt
will be at the exchange
205
00:20:23,188 --> 00:20:25,634
and at the border crossing on the return.
206
00:20:26,708 --> 00:20:28,153
The Marshals will enter...
207
00:20:28,828 --> 00:20:30,671
Kevin, Keith, you wanna stand up?
208
00:20:32,468 --> 00:20:34,789
Now, the Marshals' response team
is in Laredo...
209
00:20:34,868 --> 00:20:35,948
Love Texans.
210
00:20:36,747 --> 00:20:38,988
So our friends from Delta
have volunteered to come along
211
00:20:39,107 --> 00:20:41,758
and will escort the Marshals
on the exchange.
212
00:20:42,387 --> 00:20:44,151
And here's the man of the hour.
213
00:20:44,827 --> 00:20:46,158
You comin' with or waitin' here?
214
00:20:46,347 --> 00:20:48,873
We'll take the tour with you.
Loan us a couple pop guns.
215
00:20:48,947 --> 00:20:51,075
All right, this is turning
into an all-star affair!
216
00:20:51,147 --> 00:20:52,956
Keith, you want another hand
on the exchange?
217
00:20:53,027 --> 00:20:54,028
You sober?
218
00:20:54,747 --> 00:20:56,431
Will be by the time we get there.
219
00:20:56,667 --> 00:20:59,034
Got a bottle in the truck
in case your hands get shaky.
220
00:20:59,107 --> 00:21:00,677
I know I could always
count on you, Keith.
221
00:21:00,747 --> 00:21:02,749
All right, we'll gear you up
as soon as we're done here.
222
00:21:02,827 --> 00:21:07,071
Now, Matt, you can be the tip of the spear,
and we don't have to rob a guy from Delta.
223
00:21:07,147 --> 00:21:09,149
Now, be careful on the turnaround.
224
00:21:09,227 --> 00:21:11,787
If the Federale's a shooter,
it's gonna happen on the turnaround.
225
00:21:12,427 --> 00:21:14,555
Delta's Team One will be the lead vehicle.
226
00:21:14,627 --> 00:21:18,837
We can divide Team Two between the
carry car and the trail vehicle. That okay?
227
00:21:18,907 --> 00:21:20,591
Good. Now, Delta,
if you can identify yourselves
228
00:21:20,667 --> 00:21:23,034
so everyone knows who to hide behind
if shit hits the fan.
229
00:21:24,267 --> 00:21:28,909
The most likely spot for a hit will be
at the border crossing on the return.
230
00:21:29,627 --> 00:21:33,632
Anywhere along the way, anyone not
in this room is a potential shooter.
231
00:21:35,307 --> 00:21:37,787
The op isn't over until we get back here.
232
00:21:38,547 --> 00:21:39,708
Okay?
233
00:21:40,507 --> 00:21:43,511
Be alert. Be vigilant.
And be aware. Let's go.
234
00:21:45,107 --> 00:21:46,347
What?
235
00:21:53,507 --> 00:21:56,397
Hey! I thought you were in prison.
236
00:21:56,627 --> 00:21:58,107
They took me out.
237
00:21:58,147 --> 00:21:59,827
They needed somebody for this job.
238
00:21:59,867 --> 00:22:02,154
For good behavior or bad behavior?
239
00:22:09,027 --> 00:22:10,677
Have you ever been over there?
240
00:22:12,427 --> 00:22:14,111
I worked in JuĂĄrez.
241
00:22:17,387 --> 00:22:18,752
For the DEA?
242
00:22:19,627 --> 00:22:20,708
No.
243
00:22:22,267 --> 00:22:23,393
For who?
244
00:22:23,467 --> 00:22:24,753
For Mexico.
245
00:22:26,027 --> 00:22:27,711
I was a prosecutor.
246
00:22:31,747 --> 00:22:33,396
You're not American?
247
00:22:33,466 --> 00:22:34,466
No.
248
00:22:34,506 --> 00:22:36,156
Who do you work for now?
249
00:22:37,746 --> 00:22:39,430
Oh, I go where I'm sent.
250
00:22:40,906 --> 00:22:42,431
Where were you sent from?
251
00:22:44,106 --> 00:22:45,437
Cartagena.
252
00:22:47,626 --> 00:22:48,991
Colombia.
253
00:22:50,746 --> 00:22:51,907
Listen...
254
00:22:52,906 --> 00:22:55,876
Nothing will make sense
to your American ears.
255
00:22:57,706 --> 00:22:59,834
And you will doubt everything that we do.
256
00:23:01,386 --> 00:23:03,309
But in the end,
257
00:23:03,626 --> 00:23:05,071
you will understand.
258
00:23:11,546 --> 00:23:13,753
Here, try this on. See if it fits.
259
00:23:14,066 --> 00:23:16,194
Is he CIA? Are you?
260
00:23:17,386 --> 00:23:19,150
He's a DOD advisor, just like me.
261
00:23:19,306 --> 00:23:20,592
No, he's not.
262
00:23:20,666 --> 00:23:23,636
Just pay attention to Alejandro
and if he says to do somethin', just do it.
263
00:23:23,706 --> 00:23:25,947
I'm not authorized to follow orders
from Alejandro!
264
00:23:26,106 --> 00:23:27,392
Especially in Mexico!
265
00:23:27,466 --> 00:23:28,797
Fine. Then stay here.
266
00:23:30,746 --> 00:23:32,032
But you don't want to, do you?
267
00:23:32,106 --> 00:23:33,949
I just wanna know what I'm getting into.
268
00:23:35,306 --> 00:23:38,435
Kate, you volunteered to get on this train
because you know
269
00:23:38,506 --> 00:23:40,474
you're doing nothing in Phoenix.
270
00:23:40,546 --> 00:23:43,026
Yeah, you're just sweeping up
a fucking mess.
271
00:23:43,306 --> 00:23:46,992
In six months, every single house you raid
will be rigged with explosives.
272
00:23:47,066 --> 00:23:49,546
Do you want to find the guys responsible?
Yes or no?
273
00:23:49,626 --> 00:23:50,627
Yes.
274
00:23:50,706 --> 00:23:51,867
- Yes?
- Yes!
275
00:23:53,866 --> 00:23:55,709
This is where we start.
276
00:23:56,466 --> 00:23:57,797
Try it on.
277
00:25:43,825 --> 00:25:45,236
There she is.
278
00:25:45,865 --> 00:25:47,196
The beast.
279
00:25:47,705 --> 00:25:49,036
JuĂĄrez.
280
00:25:52,065 --> 00:25:53,351
You know,
281
00:25:53,985 --> 00:25:57,785
1900s, President Taft
went to visit President Diaz.
282
00:25:58,385 --> 00:26:00,433
Took 4,000 men with him.
283
00:26:01,185 --> 00:26:03,313
And it almost was called off.
284
00:26:03,385 --> 00:26:05,274
Some guy had a pistol.
285
00:26:05,425 --> 00:26:08,474
Was gonna walk right up to Taft
and just blow his brains out.
286
00:26:08,545 --> 00:26:11,788
But it was avoided. 4,000 troops!
287
00:26:12,825 --> 00:26:14,987
Think he felt safe?
288
00:28:30,023 --> 00:28:31,752
Welcome to JuĂĄrez.
289
00:29:11,143 --> 00:29:12,554
It's brilliant what they do.
290
00:29:14,223 --> 00:29:16,066
When they mutilate a body like that,
291
00:29:17,143 --> 00:29:19,032
they make people think
they must have been involved,
292
00:29:19,103 --> 00:29:22,505
they must have deserved such a death
'cause they did something.
293
00:29:23,543 --> 00:29:25,227
Oh, it's brilliant what they do.
294
00:29:47,503 --> 00:29:48,629
You hear that?
295
00:29:50,343 --> 00:29:51,868
Those aren't firecrackers.
296
00:29:54,463 --> 00:29:56,033
Mexicans are adjusting our route.
297
00:29:56,103 --> 00:29:58,026
There's activity ahead,
we need to go around.
298
00:29:58,103 --> 00:29:59,264
Everyone hold on.
299
00:31:29,582 --> 00:31:31,471
Nothing will happen here.
300
00:31:32,382 --> 00:31:34,146
They try anything,
it will be at the border.
301
00:31:41,222 --> 00:31:43,589
Keep an eye out for the State Police.
302
00:31:45,582 --> 00:31:47,744
They're not always the good guys.
303
00:32:32,021 --> 00:32:33,785
Spotter vehicle, left lane. Left lane!
304
00:32:34,021 --> 00:32:35,821
Spotter vehicle, nine o'clock.
305
00:32:36,101 --> 00:32:37,671
I'm gettin' a boner.
306
00:32:38,661 --> 00:32:40,231
Is that one of ours?
307
00:32:40,301 --> 00:32:42,030
Watch the right, watch the right.
308
00:32:42,301 --> 00:32:43,712
No, that's a lone wolf.
309
00:32:50,901 --> 00:32:52,232
Eyes on rooftops.
310
00:32:59,541 --> 00:33:00,702
Nothing.
311
00:33:01,021 --> 00:33:02,386
Rooftops clear.
312
00:33:04,101 --> 00:33:06,229
Bridge is one klick out.
313
00:33:06,301 --> 00:33:08,622
Road is clear. Hotfoot it, gentlemen.
314
00:33:16,501 --> 00:33:18,941
Everyone stay in this lane.
Our agents at the border are
315
00:33:18,981 --> 00:33:21,507
waving traffic through
to get us over as quickly as they can.
316
00:33:34,261 --> 00:33:35,911
Everyone stay frosty.
317
00:33:41,381 --> 00:33:43,668
Okay, it's a fuck-up.
What are we gonna do now?
318
00:33:48,661 --> 00:33:51,744
Here's the deal,
a car broke down up ahead.
319
00:33:52,541 --> 00:33:56,068
It's being sorted out,
but it's gonna take a while. Stand by.
320
00:34:29,020 --> 00:34:30,385
Get your service weapon out.
321
00:34:33,100 --> 00:34:36,104
Red Impala, two lanes over, on my ten.
322
00:34:36,180 --> 00:34:39,582
Copy that. Red Impala, two lanes left.
323
00:34:40,300 --> 00:34:41,461
Roger that.
324
00:34:52,580 --> 00:34:55,743
Three lanes left. Seven o'clock.
Green Civic.
325
00:35:05,500 --> 00:35:07,070
Bring your window down.
326
00:35:14,180 --> 00:35:15,306
Gun.
327
00:35:15,540 --> 00:35:17,224
Gun. Gun left!
328
00:35:17,300 --> 00:35:18,500
What are the rules here?
329
00:35:19,580 --> 00:35:21,901
We must be engaged to engage.
330
00:35:22,580 --> 00:35:25,504
Permission to get out of the vehicle
and set a perimeter?
331
00:35:25,860 --> 00:35:27,021
Stay in your vehicle.
332
00:35:27,100 --> 00:35:29,910
You can do what they do.
If they get out, you get out.
333
00:35:51,540 --> 00:35:54,111
Get ready.
They can see our lane clearing.
334
00:35:54,180 --> 00:35:55,625
If it's coming, it's coming now.
335
00:36:12,659 --> 00:36:14,548
- Move!
- Wait, wait, wait.
336
00:36:14,659 --> 00:36:15,660
Get outta the car.
337
00:36:17,459 --> 00:36:18,665
Jesus Christ!
338
00:36:32,339 --> 00:36:33,659
Don't move!
CĂĄlmate!
339
00:36:34,179 --> 00:36:35,385
No, no, no, no!
340
00:36:54,819 --> 00:36:56,150
What the fuck are we doing?
341
00:37:17,699 --> 00:37:18,700
Fuck!
342
00:37:18,859 --> 00:37:20,463
Lane's clear! The lane's clear!
343
00:37:20,619 --> 00:37:21,700
Don't look at me!
344
00:37:21,779 --> 00:37:25,500
Put your hands behind your head! Go!
Hands behind your head!
345
00:37:25,699 --> 00:37:27,259
- All clear!
- I got this!
346
00:37:27,419 --> 00:37:28,989
Go, go, go!
347
00:37:32,219 --> 00:37:33,709
Move, move, move!
348
00:37:34,259 --> 00:37:35,829
This is gonna be on the front page
349
00:37:35,899 --> 00:37:37,469
of every newspaper in America.
350
00:37:37,539 --> 00:37:40,941
No, it won't.
It won't even make the papers in El Paso.
351
00:37:44,259 --> 00:37:45,306
Clear!
352
00:38:07,338 --> 00:38:08,669
Come here.
353
00:38:33,298 --> 00:38:34,743
Got a little nutty, huh?
354
00:38:34,818 --> 00:38:37,708
Nutty? Yeah.
Yeah, that was fucking illegal.
355
00:38:37,778 --> 00:38:40,748
You wanna start a war?
You're a fucking spook!
356
00:38:40,858 --> 00:38:43,179
And him! I mean, who the fuck is that?
357
00:38:43,258 --> 00:38:44,458
Told you, you could stay here.
358
00:38:44,498 --> 00:38:47,547
Jesus Christ. Jesus Christ.
You just spray bullets at...
359
00:38:47,618 --> 00:38:49,905
Yeah, sure there's just
fucking civilians everywhere.
360
00:38:49,978 --> 00:38:51,628
I'm not a soldier! This is not what I do!
361
00:38:51,698 --> 00:38:54,383
Whoa! Don't sell yourself short, all right?
362
00:38:54,458 --> 00:38:57,587
The reason Reggie's home is
I know he wasn't ready for this.
363
00:38:57,698 --> 00:39:01,100
But he better get ready real quick
because this is the future, Kate!
364
00:39:01,178 --> 00:39:03,658
JuĂĄrez is what happens when they dig in.
This is it!
365
00:39:03,738 --> 00:39:04,739
What am I doing here?
366
00:39:04,818 --> 00:39:07,099
What you're doing here is
you're giving us the opportunity
367
00:39:07,138 --> 00:39:08,902
to shake the tree and create chaos.
368
00:39:08,978 --> 00:39:10,264
That's what this is!
369
00:39:12,218 --> 00:39:15,427
In the meantime,
just sponge everything up you see.
370
00:39:15,498 --> 00:39:17,660
Learn! That's why you're here.
371
00:39:40,778 --> 00:39:42,348
Guillermo...
372
00:39:45,818 --> 00:39:48,708
You're giving him a belly full of water,
you devil.
373
00:39:53,498 --> 00:39:55,580
You didn't think
we'd get you here, did you?
374
00:39:56,818 --> 00:39:58,024
No hablo Inglés.
375
00:39:58,098 --> 00:39:59,986
No hablo Inglés?
376
00:40:04,697 --> 00:40:07,064
I love it when they
no hablo Inglés.
377
00:40:09,017 --> 00:40:11,623
You know, I brought an old buddy of yours.
378
00:40:12,617 --> 00:40:15,905
I bet you
hablo to him. Yeah.
379
00:40:24,737 --> 00:40:27,104
I didn't know ghosts got thirsty.
380
00:40:32,457 --> 00:40:35,063
I know someone kept him alive for us.
381
00:40:37,977 --> 00:40:39,581
I doubt it was easy.
382
00:40:40,297 --> 00:40:42,220
What's easy these days?
383
00:40:43,017 --> 00:40:45,304
I'm sorry about
what happened on the return.
384
00:40:45,377 --> 00:40:47,106
I control only what I can.
385
00:40:48,657 --> 00:40:50,341
It's not your fault.
386
00:41:05,057 --> 00:41:06,104
SĂ.
387
00:41:06,937 --> 00:41:08,780
There's rumors of a tunnel.
388
00:41:09,297 --> 00:41:11,743
Fausto's main road into Arizona.
389
00:41:12,457 --> 00:41:16,098
If you're doing what I think you're doing,
that's the best place to cross.
390
00:41:16,177 --> 00:41:19,386
If you can find it.
But time is against you.
391
00:41:19,777 --> 00:41:22,587
In three days,
nobody will be where they are today.
392
00:41:24,057 --> 00:41:25,183
Shall we?
393
00:41:25,257 --> 00:41:27,498
No, it's better if you don't.
394
00:41:27,577 --> 00:41:29,545
Something happens in that room,
395
00:41:31,577 --> 00:41:33,466
it's easier to say you didn't see anything.
396
00:42:42,456 --> 00:42:45,187
Aw, Alejandro, I think he remembers you.
397
00:42:46,696 --> 00:42:48,300
I'm gonna step out.
398
00:42:48,376 --> 00:42:49,707
Timmy.
399
00:43:12,616 --> 00:43:14,744
What do you keep lookin' at me for?
400
00:43:15,496 --> 00:43:17,578
No hablo Inglés, remember?
401
00:43:20,416 --> 00:43:22,066
No, no.
402
00:43:44,816 --> 00:43:46,306
Can I have one of those?
403
00:43:47,056 --> 00:43:48,296
Thank you.
404
00:44:08,655 --> 00:44:10,419
- You like fireworks?
- Huh?
405
00:44:10,815 --> 00:44:12,465
Wanna see something cool?
406
00:44:12,935 --> 00:44:14,175
Come on.
407
00:44:49,255 --> 00:44:50,302
Here we go.
408
00:44:54,575 --> 00:44:55,986
Look right there.
409
00:45:11,975 --> 00:45:13,340
Unbelievable.
410
00:45:13,455 --> 00:45:16,265
That's what happens
when you chop the head off a chicken.
411
00:45:16,335 --> 00:45:18,019
Yeah.
412
00:45:18,415 --> 00:45:19,905
I can see.
413
00:45:22,335 --> 00:45:24,622
Can you get 'em all in one place?
414
00:45:24,695 --> 00:45:27,699
We just landed back in Phoenix.
I'm on a clock, I can't wait.
415
00:45:28,055 --> 00:45:30,581
All right, look, contact Bob Fisks.
416
00:45:30,655 --> 00:45:32,464
Have him hold 'em in the staging area.
417
00:45:32,535 --> 00:45:34,663
Yeah. How long does it
take to get to Tucson?
418
00:45:34,735 --> 00:45:36,703
Um, from here
it's a little over two hours.
419
00:45:36,775 --> 00:45:39,619
All right.
We'll be there around 2:00. Yeah.
420
00:45:41,735 --> 00:45:43,146
Are we going to Tucson?
421
00:45:43,215 --> 00:45:45,377
Yeah, you gotta learn
how to sleep on a plane.
422
00:45:45,455 --> 00:45:48,264
They let me on the base
when you need a ride, don't they?
423
00:45:48,334 --> 00:45:49,335
You okay?
424
00:45:49,414 --> 00:45:51,014
- She's fine.
- I didn't ask you.
425
00:45:51,054 --> 00:45:52,544
And yet I answered.
426
00:45:56,014 --> 00:45:57,220
Kate,
427
00:45:57,614 --> 00:45:58,661
who's that?
428
00:45:59,814 --> 00:46:01,578
We're goin' to Tucson.
429
00:46:36,494 --> 00:46:39,179
What's the deal, Matt?
Why you holdin' up my transport?
430
00:46:39,254 --> 00:46:40,574
Don't worry, Bob. We'll be quick.
431
00:46:40,614 --> 00:46:42,218
How's the auditor gonna react to
432
00:46:42,294 --> 00:46:45,059
an $8,000 check to fuckin' Domino's Pizza?
433
00:46:45,134 --> 00:46:47,785
Don't be so dramatic, okay?
This is Kate Macer with the FBI.
434
00:46:47,894 --> 00:46:49,544
This is her partner, what's-his-name.
It was her call.
435
00:46:49,734 --> 00:46:52,783
Yeah, it wasn't my call.
Have you got another one of those?
436
00:46:59,934 --> 00:47:01,618
Finish it before you get up there.
437
00:47:01,694 --> 00:47:02,980
No problem.
438
00:47:04,934 --> 00:47:06,140
Hey, Kate.
439
00:47:07,014 --> 00:47:08,982
Tell me what happened in El Paso.
440
00:47:09,334 --> 00:47:12,656
We weren't in El Paso. We were in Mexico.
441
00:48:03,813 --> 00:48:06,020
I guess we're not
following any procedures.
442
00:48:06,093 --> 00:48:07,424
What do you wanna do?
443
00:48:07,533 --> 00:48:10,980
We want to talk to the people
caught around the Nogales area.
444
00:48:12,853 --> 00:48:15,982
Okay. That group.
445
00:48:18,453 --> 00:48:21,263
This group here. And that group.
446
00:48:22,733 --> 00:48:25,259
Okay. They stay and the rest can go.
447
00:48:25,773 --> 00:48:27,184
Josef!
448
00:48:47,613 --> 00:48:49,377
On the bus.
Ăndale.
449
00:49:07,893 --> 00:49:09,736
What are we looking for?
450
00:49:12,133 --> 00:49:13,658
Just keep watching.
451
00:49:35,293 --> 00:49:37,136
- In Arizona.
- Arizona.
452
00:49:43,332 --> 00:49:44,333
SĂ.
453
00:49:54,772 --> 00:49:55,773
No?
454
00:50:12,292 --> 00:50:14,101
- Arizona.
- Arizona...
455
00:50:18,092 --> 00:50:19,582
Talk to me. What are we doing?
456
00:50:19,652 --> 00:50:21,222
I don't have any answers for you.
457
00:50:21,332 --> 00:50:22,618
Let's get some, then.
458
00:50:22,692 --> 00:50:24,262
Do you think
I haven't asked these questions?
459
00:50:24,332 --> 00:50:25,333
Do you think you can do better?
460
00:50:25,412 --> 00:50:26,413
- Yeah.
- Go ahead.
461
00:50:26,492 --> 00:50:28,415
Matt, can we talk for a minute?
462
00:50:39,532 --> 00:50:40,897
What's up?
463
00:50:41,972 --> 00:50:43,542
Everything okay?
464
00:50:44,972 --> 00:50:46,542
You look very serious.
465
00:50:46,812 --> 00:50:49,816
There's "in the dark"
and there's the way you're treating us.
466
00:50:49,892 --> 00:50:51,974
I want to know the objective
or I walk, period.
467
00:50:53,092 --> 00:50:56,175
Then go. I didn't ask you to be here.
She did.
468
00:50:56,452 --> 00:50:57,817
I walk, too.
469
00:51:07,052 --> 00:51:09,419
- What do you wanna know?
- Everything.
470
00:51:09,492 --> 00:51:10,903
Fuckin' lawyers.
471
00:51:11,692 --> 00:51:13,057
All right.
472
00:51:14,492 --> 00:51:15,732
Guillermo
473
00:51:17,572 --> 00:51:20,894
told us about a tunnel east of Nogales,
near Sasabe.
474
00:51:21,572 --> 00:51:24,974
Now we're tryin' to find out
what areas near there migrants avoid
475
00:51:25,052 --> 00:51:26,816
so we can find the tunnel.
476
00:51:28,932 --> 00:51:29,979
That better?
477
00:51:30,052 --> 00:51:31,053
And Guillermo is...
478
00:51:31,132 --> 00:51:33,134
Guillermo, he just told you
where the drug tunnel is?
479
00:51:33,212 --> 00:51:34,259
He just told you?
480
00:51:34,332 --> 00:51:35,981
Guillermo didn't have any other options.
481
00:51:36,051 --> 00:51:38,133
We send him back across the border,
he's a dead man.
482
00:51:38,211 --> 00:51:41,260
Now he gets to spend the next 30 years
in an American prison,
483
00:51:42,691 --> 00:51:43,817
In relative safety.
484
00:51:43,891 --> 00:51:45,734
Just tell us the truth, man.
485
00:51:52,051 --> 00:51:54,452
We are gonna make enough noise
486
00:51:55,531 --> 00:51:59,013
that Manuel Diaz is called back
to Mexico to see his boss.
487
00:51:59,531 --> 00:52:00,976
That's the truth.
488
00:52:01,051 --> 00:52:02,337
And then?
489
00:52:02,851 --> 00:52:05,092
And then we know where his boss is.
490
00:52:07,211 --> 00:52:10,499
His name is Fausto Alarcon.
El Verdugo.
491
00:52:15,811 --> 00:52:17,461
Every day across that border,
492
00:52:17,571 --> 00:52:22,259
people are kidnapped or killed
by his hand or with his blessing.
493
00:52:24,891 --> 00:52:29,180
To find him would be like
discovering a vaccine.
494
00:52:32,291 --> 00:52:33,941
You understand the value of that.
495
00:52:39,131 --> 00:52:42,419
All right, we're good.
Just don't keep us in the dark.
496
00:52:42,731 --> 00:52:43,732
Great!
497
00:52:44,611 --> 00:52:46,500
You afraid of the dark?
498
00:52:49,891 --> 00:52:50,938
Hey!
499
00:52:51,491 --> 00:52:55,018
It's been a humdinger of a day.
Go home. Get some rest.
500
00:52:55,091 --> 00:52:57,822
We'll find our own ride.
We'll see you tomorrow!
501
00:52:58,251 --> 00:53:00,094
I just drove a hundred fucking miles.
502
00:53:00,171 --> 00:53:02,060
It's a fucking blessing, trust me.
503
00:53:02,131 --> 00:53:03,212
Got you smokin' again?
504
00:53:03,291 --> 00:53:04,292
Yeah.
505
00:53:05,971 --> 00:53:07,780
Who the fuck's Guillermo?
506
00:55:03,090 --> 00:55:04,899
Gotta get you a new bra, woman.
507
00:55:06,290 --> 00:55:07,894
The list of things I need.
508
00:55:07,970 --> 00:55:10,052
I'm just saying, you know.
Some nice lacy somethin'.
509
00:55:10,650 --> 00:55:14,018
It's been a while since someone's
seen me in a bra, except you.
510
00:55:15,490 --> 00:55:18,221
Oh, God, don't look at me like that.
I don't want your pity.
511
00:55:18,330 --> 00:55:20,492
How was seeing Evan the other day?
512
00:55:21,490 --> 00:55:22,730
I don't know...
513
00:55:22,810 --> 00:55:24,653
- Miss him?
- Ask me something else.
514
00:55:30,209 --> 00:55:32,211
You know,
I used to see guys like Matt in Iraq.
515
00:55:32,289 --> 00:55:34,132
Gotta be careful around these people.
516
00:55:34,209 --> 00:55:36,780
CIA's not supposed to
work this side of the fence.
517
00:55:36,849 --> 00:55:38,260
He's a DOD advisor.
518
00:55:38,329 --> 00:55:39,899
You really believe that?
519
00:55:42,329 --> 00:55:45,173
You need somebody watching your six,
'cause I promise you they aren't.
520
00:55:45,249 --> 00:55:46,535
You know,
521
00:55:47,089 --> 00:55:51,094
we're not even scratching the surface
doing what we're doing.
522
00:55:51,569 --> 00:55:52,695
And they are.
523
00:55:52,769 --> 00:55:56,330
Mmm. Well, you sure picked
the motherfuckers to show us.
524
00:56:13,609 --> 00:56:15,054
What's the password?
525
00:56:16,289 --> 00:56:17,415
Moron.
526
00:56:37,289 --> 00:56:38,415
This is our spot.
527
00:56:38,609 --> 00:56:43,297
No way! No, no.
528
00:57:08,009 --> 00:57:09,773
- Are you getting this?
- Mmm-hmm.
529
00:57:23,209 --> 00:57:24,256
SĂ.
530
00:57:27,608 --> 00:57:29,258
That's our way across.
531
00:57:30,488 --> 00:57:32,889
So Guillermo was tellin' the truth.
532
00:57:34,288 --> 00:57:36,052
It's gonna be a good day.
533
00:57:37,688 --> 00:57:40,692
Hey, Kate.
Got any friends at Phoenix SWAT?
534
00:57:40,808 --> 00:57:42,492
Uh, yeah, we use them
in breaches all the time.
535
00:57:42,568 --> 00:57:43,979
Good, 'cause we're gonna need their help.
536
00:57:44,048 --> 00:57:45,095
What for?
537
00:57:45,168 --> 00:57:48,331
We are gonna fuck with
Manuel Diaz's wallet.
538
00:58:40,048 --> 00:58:43,291
This is our Smurf, guys.
Blonde hair, white purse.
539
00:58:50,688 --> 00:58:52,656
- You know the Heimlich?
- Oh, yeah.
540
00:58:52,728 --> 00:58:55,732
She tries to eat that deposit receipt,
you Heimlich it right out of her, hear me?
541
00:58:55,808 --> 00:58:57,048
Copy that.
542
00:59:01,088 --> 00:59:04,217
There she goes.
All right, go get 'em, tiger.
543
00:59:04,408 --> 00:59:05,489
Take 'em.
544
00:59:15,288 --> 00:59:16,574
Get down!
545
00:59:17,248 --> 00:59:19,091
Hold Still! Hold Still!
546
00:59:20,248 --> 00:59:22,011
Whoa!
547
00:59:22,967 --> 00:59:24,207
You want bank computers for evidence?
548
00:59:24,327 --> 00:59:26,091
No, no. Just the money.
549
00:59:26,167 --> 00:59:27,817
But freeze all his accounts, everything.
550
00:59:27,887 --> 00:59:30,288
Even if his dog opened an account,
I want you to freeze it.
551
00:59:36,207 --> 00:59:37,538
What you got?
552
00:59:39,567 --> 00:59:41,410
Got a mobile money launderer.
553
00:59:46,167 --> 00:59:47,248
Pack it up.
554
00:59:48,207 --> 00:59:50,050
Come on. Come on!
555
00:59:57,647 --> 00:59:58,773
You coming?
556
00:59:58,847 --> 00:59:59,894
No, don't go in the bank.
557
00:59:59,967 --> 01:00:01,935
This is something
we can actually build a case on.
558
01:00:02,007 --> 01:00:03,816
Don't go in the bank, Kate!
559
01:00:03,887 --> 01:00:05,616
There you go, and she's goin' in the bank.
560
01:00:22,887 --> 01:00:24,696
These are all Manuel Diaz's accounts?
561
01:00:24,767 --> 01:00:28,135
Yeah. Cash deposits made daily
in $9,000 increments.
562
01:00:28,407 --> 01:00:30,489
- So, it doesn't have to be reported.
- That's right.
563
01:00:30,567 --> 01:00:31,853
And you can seize those?
564
01:00:31,927 --> 01:00:35,215
I already have. And I'll go through
these wire transfer numbers and
565
01:00:35,287 --> 01:00:37,255
freeze all these accounts as well.
566
01:00:38,287 --> 01:00:39,368
Here you go.
567
01:00:43,447 --> 01:00:45,097
- Oh, damn, that's smart.
- What?
568
01:00:46,007 --> 01:00:47,896
This is a bank line of credit.
569
01:00:48,767 --> 01:00:51,213
See, you make payments
over what you owe
570
01:00:51,287 --> 01:00:54,530
and it doesn't show up as cash,
it shows up as a negative loan balance.
571
01:00:54,607 --> 01:00:57,213
It's never reported to anyone. IRS, DEA...
572
01:00:57,287 --> 01:00:58,937
This money is invisible.
573
01:00:59,127 --> 01:01:00,367
How much does he have?
574
01:01:01,487 --> 01:01:02,613
Take a look.
575
01:01:05,927 --> 01:01:07,258
Oh, my God.
576
01:01:09,207 --> 01:01:12,051
They just seized $17 million.
577
01:01:12,127 --> 01:01:13,811
- It's a bogus bust, Kate.
- What?
578
01:01:13,887 --> 01:01:14,968
You can't prosecute it.
579
01:01:15,047 --> 01:01:16,890
No one controls who deposits
money in an account.
580
01:01:16,967 --> 01:01:18,695
An attorney will have that money back
in a few months,
581
01:01:18,766 --> 01:01:20,131
but a lot of heads will roll before that.
582
01:01:20,206 --> 01:01:22,857
But we can arrest Manuel for now.
We can get him off the street.
583
01:01:22,926 --> 01:01:25,816
We gotta get Manuel called back to Mexico.
That's the objective.
584
01:01:25,886 --> 01:01:27,615
We have no jurisdiction in Mexico.
585
01:01:27,886 --> 01:01:30,253
We have nothing.
We need to do something now.
586
01:01:30,326 --> 01:01:31,657
Can't arrest him.
587
01:01:50,166 --> 01:01:51,497
What?
588
01:01:52,646 --> 01:01:53,807
When?
589
01:01:56,446 --> 01:01:57,811
Wait a minute.
590
01:02:11,806 --> 01:02:13,171
Mmm-hmm.
591
01:02:18,966 --> 01:02:23,096
$9,000 is deposited into this account
every day, in cash,
592
01:02:23,166 --> 01:02:24,327
for five years.
593
01:02:24,806 --> 01:02:27,616
It's not illegal.
It's suspect, but it isn't illegal.
594
01:02:27,686 --> 01:02:29,529
I think the IRS might think it's illegal.
595
01:02:29,606 --> 01:02:31,495
What do you want, Kate?
What would you like done here?
596
01:02:31,566 --> 01:02:34,012
I want to follow
some semblance of procedure.
597
01:02:34,086 --> 01:02:36,248
That's what I want.
To build a prosecutable case.
598
01:02:36,326 --> 01:02:39,728
We prosecuted more felony drug cases
in this region last year
599
01:02:39,806 --> 01:02:42,412
than in the two previous years combined.
600
01:02:42,526 --> 01:02:44,847
Are you feeling that on the street?
601
01:02:45,566 --> 01:02:47,887
You getting the vibe that we're winning?
602
01:02:50,846 --> 01:02:52,530
No.
603
01:02:52,606 --> 01:02:54,176
Do you?
604
01:02:54,686 --> 01:02:56,131
No, sir, I don't.
605
01:02:58,526 --> 01:03:01,336
Advisors like Matt come in,
they stir the pot,
606
01:03:01,406 --> 01:03:04,057
they cause the criminals
to react and make mistakes.
607
01:03:04,246 --> 01:03:06,613
That's how we build cases
against the individuals
608
01:03:06,686 --> 01:03:08,768
that actually make a
difference in this fight.
609
01:03:09,046 --> 01:03:12,095
It's when they're nervous,
when they stop trusting their crews,
610
01:03:12,166 --> 01:03:14,133
when they move their money.
611
01:03:14,205 --> 01:03:16,094
These are all opportunities to strike.
612
01:03:17,085 --> 01:03:19,326
And that's the purpose of people like Matt.
613
01:03:19,445 --> 01:03:22,608
Kate, this isn't something
that I dreamed up myself.
614
01:03:23,005 --> 01:03:26,168
I don't have the authority to hire advisors
615
01:03:26,245 --> 01:03:28,896
or authorize joint agency missions,
616
01:03:28,965 --> 01:03:31,491
or fly agents from Air Force bases.
617
01:03:32,565 --> 01:03:34,727
Are you understanding me?
618
01:03:34,805 --> 01:03:37,888
These decisions are made far from here
619
01:03:38,445 --> 01:03:42,006
by officials elected to office,
not appointed to them.
620
01:03:43,245 --> 01:03:46,169
So if your fear is operating out of bounds,
621
01:03:46,245 --> 01:03:49,294
I am telling you, you are not.
622
01:03:50,925 --> 01:03:52,848
The boundary's been moved.
623
01:03:54,725 --> 01:03:56,136
Are we clear?
624
01:03:57,405 --> 01:03:58,895
Yes, sir.
625
01:04:02,045 --> 01:04:03,695
I need a fucking drink.
626
01:04:03,765 --> 01:04:05,972
- Where you wanna go?
- Anywhere.
627
01:04:42,245 --> 01:04:43,371
I'm gonna go get a table.
628
01:04:43,445 --> 01:04:45,334
- I guess it's on me.
- Thanks.
629
01:04:48,365 --> 01:04:50,493
- What'll it be?
- Two beers.
630
01:05:11,764 --> 01:05:12,925
Thank you.
631
01:05:28,764 --> 01:05:30,812
I want a cigarette so bad.
632
01:05:36,444 --> 01:05:38,173
Macer?
633
01:05:38,604 --> 01:05:40,174
Yeah?
634
01:05:40,284 --> 01:05:42,412
I hate to go on about this,
635
01:05:43,404 --> 01:05:45,884
but I think the bra situation's
the least of your problems.
636
01:05:45,964 --> 01:05:47,011
Okay...
637
01:05:47,124 --> 01:05:48,967
'Cause you look like shit.
638
01:05:49,084 --> 01:05:52,133
You do. You look like shit.
Everybody on the team's talkin' about it.
639
01:05:52,244 --> 01:05:54,645
They're like, "Kate used to be
a number one draft pick.
640
01:05:54,724 --> 01:05:56,564
"Now look at her.
She looks like fuckin' shit."
641
01:05:56,724 --> 01:05:58,567
Look at you. Your eyebrows are a mess.
642
01:05:58,644 --> 01:05:59,805
No, they're not!
643
01:05:59,884 --> 01:06:02,364
They're like caterpillars, like wild beasts.
You're losing weight...
644
01:06:02,444 --> 01:06:03,445
I'm eating.
645
01:06:03,524 --> 01:06:05,686
Look at you.
What is it, one T-shirt a week?
646
01:06:05,764 --> 01:06:08,335
At least work
on your personal hygiene, huh?
647
01:06:08,404 --> 01:06:09,451
You sound like my mother.
648
01:06:09,564 --> 01:06:10,929
Maybe I am your mother.
649
01:06:11,724 --> 01:06:14,967
First we work on personal hygiene,
then we move on to the shopping.
650
01:06:15,044 --> 01:06:17,775
Get you some potatoes, yeah?
Eat some food...
651
01:06:17,844 --> 01:06:19,846
Where have you taken me?
What is this place?
652
01:06:21,044 --> 01:06:22,170
It's a bar.
653
01:06:22,284 --> 01:06:23,490
It's full of cowboys.
654
01:06:24,004 --> 01:06:25,244
I'm a cowboy.
655
01:06:25,364 --> 01:06:26,445
You're a redneck?
656
01:06:26,524 --> 01:06:30,131
I'm a redneck. Got a trailer. Got a wife.
657
01:06:30,204 --> 01:06:31,365
What are you talking about?
658
01:06:31,444 --> 01:06:33,287
I got a trailer, I got a wife.
She's my sister.
659
01:06:35,164 --> 01:06:36,245
Big Reg.
660
01:06:36,524 --> 01:06:38,333
- Ted!
- What's goin' on, man?
661
01:06:38,404 --> 01:06:40,406
- Long time. How you been?
- Yeah, it's good to see you, man.
662
01:06:40,484 --> 01:06:41,645
Good to see you, too.
How you been?
663
01:06:41,724 --> 01:06:42,885
Gettin' your groove on, huh?
664
01:06:42,964 --> 01:06:44,489
No, man. We just started. We just got here.
665
01:06:44,564 --> 01:06:46,168
All right. You, uh...
666
01:06:46,244 --> 01:06:47,734
- Gonna introduce me, man?
- Oh.
667
01:06:47,804 --> 01:06:49,852
Ted, Phoenix PD, Kate, my partner.
668
01:06:49,924 --> 01:06:51,164
How you doin'? Just Ted's fine.
669
01:06:51,244 --> 01:06:53,246
I saw you play softball once.
670
01:06:53,324 --> 01:06:55,133
Softball?
671
01:06:55,444 --> 01:06:57,173
She was at the game, Ted.
672
01:06:57,244 --> 01:06:58,484
"The game?"
673
01:06:58,564 --> 01:06:59,565
Aw...
674
01:06:59,644 --> 01:07:01,248
Where you struck out
in slow-pitch softball.
675
01:07:01,364 --> 01:07:02,934
You played really, really well.
676
01:07:03,004 --> 01:07:04,051
Yeah, I appreciate that.
677
01:07:04,164 --> 01:07:07,884
I'm gonna head back to that bar now.
Well, can I get y'all another round?
678
01:07:08,243 --> 01:07:09,369
- Yeah, sure.
- Cool.
679
01:07:09,563 --> 01:07:10,610
All right.
680
01:07:12,763 --> 01:07:14,128
Ted, he's a good guy.
681
01:07:14,243 --> 01:07:15,483
Mmm-hmm.
682
01:07:17,123 --> 01:07:18,454
Divorced.
683
01:08:34,283 --> 01:08:36,365
Just give me one second,
I'll be right with you.
684
01:08:39,403 --> 01:08:40,529
All right...
685
01:09:01,003 --> 01:09:02,447
Just wait, wait, wait a second...
686
01:09:02,522 --> 01:09:04,570
What, what, what? Is that too much?
687
01:09:04,642 --> 01:09:06,565
Just wait one minute.
I just need a second.
688
01:09:06,642 --> 01:09:08,690
All right. I'm sorry, I'm sorry.
689
01:09:16,322 --> 01:09:17,608
Hey, Kate?
690
01:09:17,682 --> 01:09:21,243
Hey! Hey, come here, stop, stop, talk to me.
691
01:09:21,442 --> 01:09:25,242
Just talk to me. Okay?
Relax. Okay? Just take it...
692
01:09:25,322 --> 01:09:27,324
Whoa, shit! Kate...
693
01:09:28,482 --> 01:09:31,326
What is it? What? Stop.
694
01:09:31,522 --> 01:09:33,411
Stop. Stop.
695
01:09:33,842 --> 01:09:35,606
Shit, what the fuck is wrong with you?
696
01:09:37,282 --> 01:09:39,125
- Don't...
- What the fuck are you...
697
01:09:40,162 --> 01:09:41,766
Goddamn!
698
01:09:43,762 --> 01:09:45,969
You fuckin' try to shoot me?
You fuckin' crazy?
699
01:09:48,402 --> 01:09:49,847
- Stop that!
- Get off me!
700
01:09:52,522 --> 01:09:53,569
Fuck that...
701
01:09:54,522 --> 01:09:56,445
Damn it, Kate! Just fucking stop!
702
01:09:58,922 --> 01:09:59,923
Stop!
703
01:10:03,162 --> 01:10:07,247
Stop, bitch! Stop! Fuck!
704
01:10:09,082 --> 01:10:10,925
Fuckin' stop!
705
01:10:14,002 --> 01:10:15,845
Stop. Shh.
706
01:10:18,842 --> 01:10:19,889
Fuck!
707
01:10:23,042 --> 01:10:27,047
This is you, you hear me?
You did this. You did this.
708
01:10:41,802 --> 01:10:42,883
Psst!
709
01:11:02,921 --> 01:11:04,685
You used me as bait.
710
01:11:05,881 --> 01:11:08,327
Nah, you used yourself as bait.
711
01:11:08,441 --> 01:11:10,170
I told you not to go in the bank.
712
01:11:13,881 --> 01:11:16,930
You brought him back here, though.
That was smart.
713
01:11:17,001 --> 01:11:19,845
Yeah. Love how we're gonna
pretend like I planned this.
714
01:11:19,921 --> 01:11:22,811
Why don't you just write
that in your report.
715
01:11:22,881 --> 01:11:24,929
Come on! This is good news!
716
01:11:26,121 --> 01:11:28,408
They're gonna call Manuel back soon.
717
01:11:29,561 --> 01:11:31,211
Isn't that the point?
718
01:11:45,041 --> 01:11:46,611
It's okay, Reg.
719
01:11:50,161 --> 01:11:51,401
I thought he was a friend.
720
01:11:51,481 --> 01:11:52,642
I know.
721
01:11:56,721 --> 01:11:59,452
- Want me to stay tonight?
- No. I'm good.
722
01:11:59,681 --> 01:12:01,365
- You sure?
- I'm good.
723
01:12:04,521 --> 01:12:08,446
How y'all want me to talk to you
when you keep fuckin' hittin' me?
724
01:12:09,161 --> 01:12:13,405
How many other corrupt motherfuckers are
you workin' with on this side of the border?
725
01:12:13,481 --> 01:12:15,688
All right. Look...
726
01:12:17,201 --> 01:12:19,886
It's exactly what I told you, all right?
They just...
727
01:12:21,761 --> 01:12:24,844
They came to me
and they wanted details about our case
728
01:12:24,921 --> 01:12:28,368
and, yes, I did it. I gave it to them,
but I never wanted anybody to get hurt.
729
01:12:28,481 --> 01:12:30,245
I would never gotten involved
with them pieces of shit
730
01:12:30,321 --> 01:12:31,322
if I thought that there was any...
731
01:12:31,441 --> 01:12:33,967
Ahh! Fuck! Okay!
732
01:12:34,041 --> 01:12:36,043
Okay! Fuck! Okay!
733
01:12:37,321 --> 01:12:40,803
"Okay, okay, okay,"
is not what we're lookin' for, Ted.
734
01:12:42,841 --> 01:12:45,765
You know what the beauty is
of you being so beat to a pulp?
735
01:12:47,121 --> 01:12:49,488
'Cause no one's gonna notice
a few more scratches.
736
01:12:50,841 --> 01:12:52,411
This is a new deal, Ted.
737
01:12:55,120 --> 01:12:58,841
I'm the one who decides whether
your daughter'll get Federal protection...
738
01:12:58,920 --> 01:13:00,001
Aw, fuck...
739
01:13:00,080 --> 01:13:03,163
Or whether we post your ex-wife's
address on the Internet.
740
01:13:04,720 --> 01:13:09,487
I decide whether you go to prison
in a work camp in Missouri,
741
01:13:10,800 --> 01:13:12,245
or a kill house like Corcoran.
742
01:13:13,520 --> 01:13:14,726
All right.
743
01:13:15,200 --> 01:13:17,965
This is where you negotiate
how to survive, my friend.
744
01:13:20,680 --> 01:13:23,047
Okay. Look...
745
01:13:25,800 --> 01:13:28,087
I feel like this whole thing's
just gotten away from me...
746
01:13:29,040 --> 01:13:33,602
I fucked up. Okay, I fucked up
and I'm in over my fuckin' head right now.
747
01:13:34,480 --> 01:13:35,641
I'm sorry... Ahh!
748
01:13:35,720 --> 01:13:38,530
Fuck! Get it out! Get it the fuck out!
749
01:13:41,560 --> 01:13:43,881
Fuck! Get it the fuck out! Get it out!
750
01:13:44,160 --> 01:13:46,481
Motherfucker! And fuck you!
751
01:13:47,040 --> 01:13:48,041
Fuck!
752
01:13:49,600 --> 01:13:52,331
How many officers
do they have working on the force?
753
01:13:54,640 --> 01:13:56,483
I'll tell you everything you wanna know.
754
01:13:56,560 --> 01:13:59,962
You just gotta promise me that
my daughter's gonna be safe, okay?
755
01:14:00,040 --> 01:14:01,963
You make me that promise.
756
01:14:02,280 --> 01:14:03,725
You want the truth?
757
01:14:04,040 --> 01:14:05,246
Please.
758
01:14:09,560 --> 01:14:12,291
Give me all the names
759
01:14:13,320 --> 01:14:16,085
of all the motherfuckers
they got working on the force.
760
01:14:16,280 --> 01:14:17,611
Okay, okay...
761
01:14:17,680 --> 01:14:19,205
- All right?
- Okay...
762
01:14:20,800 --> 01:14:22,928
Okay. So which phone do we start with?
763
01:14:23,160 --> 01:14:24,571
It's in that one. It's that shitty one.
764
01:14:24,680 --> 01:14:26,682
- That's the shitty one?
- Yes, sir!
765
01:14:43,080 --> 01:14:44,570
How you feelin'?
766
01:14:47,200 --> 01:14:49,202
- Better.
- Uh-huh.
767
01:14:50,360 --> 01:14:53,841
Well, you should've shot him.
768
01:15:01,919 --> 01:15:04,604
I just tried to have sex with my hitman.
769
01:15:06,039 --> 01:15:08,360
Nah. He's no assassin.
770
01:15:09,319 --> 01:15:11,765
He just wanted to know what you know.
771
01:15:11,839 --> 01:15:14,365
They're after us, not you.
772
01:15:19,519 --> 01:15:20,850
Thank you.
773
01:15:34,879 --> 01:15:37,485
You remind me of someone
very special to me.
774
01:15:45,279 --> 01:15:46,326
Hmm.
775
01:15:46,959 --> 01:15:48,449
Get some rest.
776
01:15:49,959 --> 01:15:52,724
Tomorrow they'll call Manuel Diaz
back to Mexico
777
01:15:53,639 --> 01:15:55,687
and we'll cut a leg from them.
778
01:16:30,799 --> 01:16:31,959
Hello, sixty.
779
01:16:41,719 --> 01:16:44,086
We have eyes on the objective.
780
01:16:44,159 --> 01:16:45,809
Can we get a closer visual?
781
01:16:50,678 --> 01:16:53,158
Ten meters going down east of the ridge.
782
01:16:58,198 --> 01:16:59,245
Papa?
783
01:17:31,718 --> 01:17:33,561
- Football?
- SĂ, Papa.
784
01:17:51,838 --> 01:17:52,885
No!
785
01:18:20,278 --> 01:18:21,359
Come on in.
786
01:18:21,438 --> 01:18:22,644
Tasty beverage?
787
01:18:25,078 --> 01:18:26,125
Okay, boys.
788
01:18:28,278 --> 01:18:29,598
What's going on? What's the plan?
789
01:18:29,638 --> 01:18:30,969
We're going hunting.
790
01:18:32,038 --> 01:18:34,848
Looks like Manuel Diaz
is being called back to Mexico.
791
01:18:34,918 --> 01:18:36,647
Just waiting for confirmation.
792
01:18:38,038 --> 01:18:39,369
There's the tunnel right there.
793
01:18:40,358 --> 01:18:41,718
All right, listen up.
794
01:18:42,238 --> 01:18:43,683
Let's clarify the op.
795
01:18:44,357 --> 01:18:46,007
We're gonna drive to location,
proceed on foot...
796
01:18:46,077 --> 01:18:47,886
- How are you?
- Good. How are you?
797
01:18:47,957 --> 01:18:49,880
- I'm fine.
- How's the neck?
798
01:18:50,117 --> 01:18:51,357
It's better, thank you.
799
01:18:51,597 --> 01:18:53,122
Good, good.
800
01:18:53,317 --> 01:18:54,603
These diagrams are based on
801
01:18:54,677 --> 01:18:56,117
other tunnels that have been mapped.
802
01:18:56,157 --> 01:18:58,077
They're for reference only,
they're not accurate.
803
01:18:58,557 --> 01:19:02,243
Once on the Mexican side of the border,
there'll be a small staging area,
804
01:19:02,437 --> 01:19:04,485
then another shaft
will lead to the main warehouse
805
01:19:04,557 --> 01:19:06,241
and the road that returns to Mexico.
806
01:19:06,957 --> 01:19:10,200
Once we clear the mules,
we don't expect more than a dozen bandits.
807
01:19:10,677 --> 01:19:13,362
No. They use Mexican police
for vehicle transport.
808
01:19:13,437 --> 01:19:16,281
If you see a uniform in the tunnel,
consider him a bandit, too.
809
01:19:16,837 --> 01:19:20,159
Okay. Uh, you want to discuss ROE?
810
01:19:20,837 --> 01:19:22,168
Nah, we'll save that for later.
811
01:19:22,237 --> 01:19:23,238
Okay.
812
01:19:24,157 --> 01:19:27,320
This is an in and out.
We're clearing, placing an agent.
813
01:19:27,837 --> 01:19:29,441
It's all about creating a diversion.
814
01:19:29,517 --> 01:19:31,679
Want the mother
of all diversions, boys.
815
01:19:31,757 --> 01:19:34,647
Need a lot of noise.
Fourth of July on steroids.
816
01:19:35,797 --> 01:19:38,880
All right.
Weapons check. Let's go, boys.
817
01:19:43,517 --> 01:19:45,246
This looks like confirmation.
818
01:19:54,517 --> 01:19:56,838
- I need to fit your guy with a locator.
- Yeah, do it.
819
01:19:56,917 --> 01:19:59,158
Those are Special Ops.
Are we going in on this?
820
01:19:59,237 --> 01:20:00,841
Nah. You guys aren't really dressed for it.
821
01:20:00,917 --> 01:20:01,998
Well, you didn't fuckin' tell us.
822
01:20:02,077 --> 01:20:04,045
Yeah, well, you two went
cryin' to Daddy yesterday, and we
823
01:20:04,117 --> 01:20:06,085
- don't want Daddy to know everything.
- Oh, give me a fucking break!
824
01:20:06,157 --> 01:20:07,397
All right, we'll get you some extra gear.
825
01:20:07,517 --> 01:20:08,882
We have tac gear in the car.
826
01:20:08,957 --> 01:20:09,958
All right. Good.
827
01:20:10,037 --> 01:20:11,448
You guys will hang back
when we get there, okay?
828
01:20:11,517 --> 01:20:12,598
Then why are we going?
829
01:20:12,997 --> 01:20:15,682
'Cause CIA can't operate
within US borders...
830
01:20:15,757 --> 01:20:18,237
Without a domestic agency attached.
831
01:20:21,437 --> 01:20:23,201
I told you you'd be useful.
832
01:20:23,717 --> 01:20:25,845
So that's it. That's why I'm here.
833
01:20:27,557 --> 01:20:29,161
Yeah, that's it.
834
01:20:29,917 --> 01:20:31,442
That's why you're here.
835
01:20:32,517 --> 01:20:35,168
Hey, we find any drugs,
you guys get to confiscate 'em.
836
01:20:35,357 --> 01:20:36,927
It's gonna be a big day.
837
01:20:39,877 --> 01:20:41,321
Un-fucking real!
838
01:20:49,516 --> 01:20:51,166
- Front and back.
- Kate.
839
01:20:51,276 --> 01:20:54,723
Kate, come on. Fuck these people, man.
They've been using us from the beginning.
840
01:20:54,796 --> 01:20:55,957
We don't have to do this.
841
01:20:56,036 --> 01:20:57,401
I need to know what they used us for.
842
01:20:57,476 --> 01:20:59,399
- Doesn't matter what!
- Yes, it does!
843
01:21:00,316 --> 01:21:04,116
I say we walk. We walk and make them
eat this whole fucked-up operation.
844
01:21:04,196 --> 01:21:05,527
No. I have to know.
845
01:21:14,636 --> 01:21:18,004
Black Mercedes...
Plate number, Romeo-India-November
846
01:21:18,076 --> 01:21:22,286
three-one-Bravo-seven.
Heading south by southeast.
847
01:22:35,036 --> 01:22:36,117
Where?
848
01:22:37,675 --> 01:22:39,803
Okay.
849
01:22:39,875 --> 01:22:42,401
We gotta hit the tunnel
the minute we get on the ground.
850
01:22:43,835 --> 01:22:45,280
Pretty exciting, huh?
851
01:22:57,995 --> 01:22:59,360
What is target's location?
852
01:22:59,595 --> 01:23:03,042
14 miles south of Nogales
heading west, rapidly.
853
01:23:14,035 --> 01:23:17,084
Keep your fuckin' safeties on,
barrels pointed down.
854
01:23:17,915 --> 01:23:19,076
Stay in the back.
855
01:23:19,835 --> 01:23:22,805
Don't shoot anyone
on my fuckin' team. Right?
856
01:23:55,595 --> 01:23:57,120
Gear check?
857
01:23:59,715 --> 01:24:01,524
Thermal camera, check.
858
01:24:01,595 --> 01:24:03,165
Night vision goggles, check.
859
01:24:03,235 --> 01:24:04,805
Get those guys.
860
01:24:04,875 --> 01:24:06,286
Wanna take Alpha squad, I'll take B squad?
861
01:24:06,475 --> 01:24:08,756
- You got it. Let's do it.
- Let's go, boys.
862
01:24:17,715 --> 01:24:19,717
Control, you copy?
863
01:24:20,555 --> 01:24:23,206
Roger, Alpha. We read.
864
01:26:05,154 --> 01:26:08,044
Fifty meters.
Your three o'clock, Alpha.
865
01:26:24,154 --> 01:26:26,634
Stand by. Getting close to objective.
866
01:26:35,153 --> 01:26:36,917
Alpha, Bravo, be advised.
867
01:26:36,993 --> 01:26:38,882
12 meters straight ahead.
868
01:27:01,433 --> 01:27:02,673
All right, we need to boogie
869
01:27:02,753 --> 01:27:05,518
and we need to do it quiet
till we find the center.
870
01:27:05,713 --> 01:27:08,114
Draw the fighters to you
and make some noise.
871
01:27:08,193 --> 01:27:10,241
Don't follow me. I'll be fine.
872
01:27:10,953 --> 01:27:13,160
What are the rules of engagement?
873
01:27:13,673 --> 01:27:16,916
Weapons free, my friend.
Weapons free.
874
01:27:18,273 --> 01:27:19,593
Weapons free, boys.
875
01:27:19,953 --> 01:27:21,398
Good luck.
876
01:28:09,273 --> 01:28:10,434
Oh, God!
877
01:30:36,031 --> 01:30:37,442
- You okay?
- My gun!
878
01:30:37,791 --> 01:30:39,600
Leave it. Stay on my six.
879
01:31:35,031 --> 01:31:36,112
Freeze!
880
01:31:38,231 --> 01:31:39,721
Step away from him.
881
01:31:39,791 --> 01:31:40,952
Put that down.
882
01:31:41,031 --> 01:31:42,920
I mean it! Move away from him right now!
883
01:31:50,111 --> 01:31:52,113
Don't ever point a weapon at me again.
884
01:31:53,391 --> 01:31:55,712
Catch your breath. Then get back up there.
885
01:32:28,190 --> 01:32:31,000
I am through. Do you have my location?
886
01:32:31,510 --> 01:32:33,194
Roger, we have you.
887
01:32:33,270 --> 01:32:35,193
Target is east and north of you.
888
01:32:35,270 --> 01:32:39,719
Looks like Highway 56 to 17.
Will intercept him if he stays on 17.
889
01:32:40,150 --> 01:32:42,152
Go east on 56 off Highway 2.
890
01:32:42,790 --> 01:32:43,951
Wilco.
891
01:33:03,510 --> 01:33:05,114
Is he through yet?
892
01:33:05,190 --> 01:33:08,911
We have joy.
GPS is transmitting. Audio is transmitting.
893
01:33:09,190 --> 01:33:10,794
Should intercept in 20.
894
01:33:12,230 --> 01:33:15,040
That was a clean,
clean fucking op, my friend.
895
01:33:15,190 --> 01:33:17,192
Except for these two assholes.
896
01:33:17,430 --> 01:33:19,398
Well, you're better overseas.
You don't have to babysit.
897
01:33:19,510 --> 01:33:20,511
Where's Kate?
898
01:33:21,470 --> 01:33:22,710
I thought she was with you.
899
01:33:24,030 --> 01:33:25,111
We gotta go back.
900
01:33:25,710 --> 01:33:28,395
Oh, shit. Boys, we're missin' one.
Let's go.
901
01:33:36,710 --> 01:33:37,711
Hey!
902
01:33:37,790 --> 01:33:39,713
Whoa, whoa!
903
01:33:44,270 --> 01:33:46,716
Just lay back, baby. Let it happen.
904
01:33:52,230 --> 01:33:53,641
Stop. Stop moving.
905
01:33:53,910 --> 01:33:55,753
Get off me!
906
01:33:55,830 --> 01:33:57,480
Stop moving! Stop!
907
01:34:02,070 --> 01:34:03,231
Stop it.
908
01:34:04,230 --> 01:34:06,631
Just relax. Just relax.
909
01:34:08,830 --> 01:34:10,992
All right? You gonna stay there?
910
01:34:11,070 --> 01:34:12,754
Are you gonna stay there?
911
01:34:27,149 --> 01:34:28,196
All right.
912
01:34:30,309 --> 01:34:31,799
Now, you listen.
913
01:34:36,309 --> 01:34:38,277
You went up the wrong tunnel.
914
01:34:42,029 --> 01:34:44,430
You saw things you shouldn't have seen.
915
01:34:48,949 --> 01:34:50,599
What is MedellĂn?
916
01:34:51,509 --> 01:34:53,034
MedellĂn?
917
01:34:57,669 --> 01:34:59,831
MedellĂn refers to a time
918
01:35:01,309 --> 01:35:04,472
when one group controlled
every aspect of the drug trade,
919
01:35:06,149 --> 01:35:08,914
providing a measure of order
that we could control.
920
01:35:10,829 --> 01:35:15,756
And until somebody finds a way
to convince 20% of the population
921
01:35:15,989 --> 01:35:18,310
to stop snorting and smoking that shit,
922
01:35:20,989 --> 01:35:23,071
Order's the best we can hope for.
923
01:35:25,989 --> 01:35:28,071
And what you saw up there
924
01:35:28,149 --> 01:35:31,392
was Alejandro working toward
returning that order.
925
01:35:34,389 --> 01:35:37,836
Alejandro works for
the fucking Colombian Cartel.
926
01:35:41,829 --> 01:35:43,752
He works for the competition.
927
01:35:44,029 --> 01:35:46,555
Alejandro works for anyone
928
01:35:46,749 --> 01:35:49,229
who will point him toward
the people who made him.
929
01:35:51,949 --> 01:35:53,792
Us.
930
01:35:53,869 --> 01:35:55,075
Them.
931
01:35:56,349 --> 01:35:58,670
Anyone who will turn him loose.
932
01:36:00,069 --> 01:36:04,791
So he can get the person
that cut off his wife's head,
933
01:36:06,589 --> 01:36:09,433
and threw his daughter into a vat of acid.
934
01:36:13,388 --> 01:36:14,514
Yeah.
935
01:36:17,028 --> 01:36:19,030
That's what we're dealing with.
936
01:36:23,548 --> 01:36:25,277
You can't do this.
937
01:36:27,708 --> 01:36:29,073
You can't.
938
01:36:31,108 --> 01:36:35,318
I'm sure as shit not the person
you're gonna hide it all behind.
939
01:36:35,388 --> 01:36:36,833
You need to just take a breath.
940
01:36:36,908 --> 01:36:38,319
I'm gonna fuckin' talk.
941
01:36:38,388 --> 01:36:40,152
- No, you're not.
- Yeah.
942
01:36:45,308 --> 01:36:47,754
I'm gonna tell everyone what you did.
943
01:36:52,788 --> 01:36:55,029
That would be a major mistake.
944
01:37:20,428 --> 01:37:22,669
Is that the target up ahead? Confirm.
945
01:37:25,028 --> 01:37:29,033
Roger that.
Black Mercedes, 60 meters ahead.
946
01:37:52,348 --> 01:37:53,679
This motherfucker...
947
01:40:15,866 --> 01:40:17,311
Ah!
948
01:42:00,225 --> 01:42:02,671
What happens
when we get to the house?
949
01:42:02,745 --> 01:42:04,986
You'll stop the car, I'll get out.
950
01:42:07,385 --> 01:42:08,910
What will happen to me?
951
01:42:10,545 --> 01:42:11,626
Slow down.
952
01:42:43,585 --> 01:42:44,746
Señor Diaz?
953
01:43:04,025 --> 01:43:05,106
Six remain.
954
01:43:06,985 --> 01:43:08,350
We're going blind.
955
01:44:10,224 --> 01:44:11,350
Hmm?
956
01:44:30,464 --> 01:44:31,465
No.
957
01:44:56,544 --> 01:44:59,115
Every night you have families killed.
958
01:45:00,944 --> 01:45:03,788
And yet, here you dine.
959
01:45:06,384 --> 01:45:08,466
Tonight should be no different.
960
01:45:36,784 --> 01:45:39,435
Do you think the people that sent you here
961
01:45:39,784 --> 01:45:41,195
are any different?
962
01:45:44,624 --> 01:45:46,865
Who do you think we learned it from?
963
01:45:53,183 --> 01:45:54,548
The grieving lawyer.
964
01:45:57,303 --> 01:46:01,945
Your wife, you think she'd be proud
of what you've become?
965
01:46:08,703 --> 01:46:10,546
Don't forget about my daughter.
966
01:46:14,623 --> 01:46:16,148
Ah,
SĂ.
967
01:46:43,183 --> 01:46:44,833
Not in front of my boys.
968
01:47:22,743 --> 01:47:24,745
Go ahead and finish your meal.
969
01:48:24,582 --> 01:48:26,107
I would recommend not standing
970
01:48:26,182 --> 01:48:28,310
on balconies for a while, Kate.
971
01:48:59,182 --> 01:49:00,308
Sit down.
972
01:49:28,342 --> 01:49:30,822
You look like a little
girl when you're scared.
973
01:49:52,101 --> 01:49:55,071
You remind me of the daughter
they took away from me.
974
01:50:16,101 --> 01:50:18,547
I need you to sign this piece of paper.
975
01:50:21,101 --> 01:50:23,945
It basically says that everything we did
976
01:50:25,221 --> 01:50:27,030
was done by the book.
977
01:50:48,141 --> 01:50:49,870
I can't sign that.
978
01:50:52,101 --> 01:50:53,387
Sign it.
979
01:51:20,261 --> 01:51:21,990
It's okay.
980
01:51:22,101 --> 01:51:23,626
It's all right.
981
01:51:24,501 --> 01:51:25,991
I can't sign that.
982
01:51:36,621 --> 01:51:37,782
God!
983
01:51:40,141 --> 01:51:42,620
You would be committing suicide, Kate.
984
01:52:03,900 --> 01:52:05,902
Come on. Sign it.
985
01:52:30,260 --> 01:52:32,467
You should move to a small town,
986
01:52:34,340 --> 01:52:36,707
where the rule of law still exists.
987
01:52:38,500 --> 01:52:40,787
You will not survive here.
988
01:52:42,380 --> 01:52:44,109
You are not a wolf.
989
01:52:44,700 --> 01:52:46,941
And this is the land of wolves now.
71260