All language subtitles for Sherlock.S04E01.The.Six.Thatchers.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,839 {\an8}My brother is a murderer. 2 00:00:03,840 --> 00:00:06,999 {\an8}No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,119 {\an8}Oh, do your research. 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,240 {\an8}I'm not a hero. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,439 {\an8}I'm a high-functioning sociopath. 6 00:00:12,440 --> 00:00:14,439 {\an8}Merry Christmas! 7 00:00:16,240 --> 00:00:19,039 {\an8} I am not given to outbursts of brotherly compassion. 8 00:00:19,040 --> 00:00:21,120 {\an8}You know what happened to the other one. 9 00:00:26,320 --> 00:00:27,919 {\an8}- Miss me? - Did you miss me? 10 00:00:27,920 --> 00:00:29,639 {\an8}Did you miss me? Did you miss me? 11 00:00:29,640 --> 00:00:31,399 {\an8}I've only been gone four minutes. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,560 {\an8}Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 13 00:00:38,240 --> 00:00:41,279 What you're about to see is classified beyond top secret. 14 00:00:41,280 --> 00:00:42,679 Is that quite clear? 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,160 Don't minute any of this. 16 00:00:45,040 --> 00:00:47,800 Once beyond these walls, you must never speak of it. 17 00:00:49,000 --> 00:00:51,680 A D-notice has been slapped on the entire incident. 18 00:00:52,120 --> 00:00:57,439 Only those within this room, codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love, 19 00:00:57,440 --> 00:00:59,160 will ever know the whole truth. 20 00:00:59,800 --> 00:01:01,560 As far as everyone else is concerned, 21 00:01:02,160 --> 00:01:04,520 going to the Prime Minister and way beyond, 22 00:01:05,280 --> 00:01:07,080 Charles Augustus... Are you tweeting? 23 00:01:07,400 --> 00:01:09,119 - No. - Well, that's what it looks like. 24 00:01:09,120 --> 00:01:10,639 Of course I'm not tweeting. Why would I be tweeting? 25 00:01:10,640 --> 00:01:12,279 - Give me that. - What? No. 26 00:01:12,280 --> 00:01:14,600 - What are you doing? Get off. What? - Give it here. 27 00:01:16,600 --> 00:01:18,400 - "Back on terra firma..." - No, don't read them out. 28 00:01:18,560 --> 00:01:20,559 - "Free as a bird." - God, you're such a spoilsport. 29 00:01:20,560 --> 00:01:21,959 Will you take this matter seriously, Sherlock? 30 00:01:21,960 --> 00:01:24,840 I am taking it seriously. What makes you think I'm not taking it seriously? 31 00:01:25,200 --> 00:01:27,239 "Hashtag, oh what a beautiful morning." 32 00:01:27,240 --> 00:01:29,639 Look, not so long ago I was on a mission that meant certain death, 33 00:01:29,640 --> 00:01:32,479 my death, and now I'm back in a nice, warm office, 34 00:01:32,480 --> 00:01:34,680 with my big brother and... Are those ginger nuts? 35 00:01:34,840 --> 00:01:36,720 - Oh God. - Love ginger nuts. 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,680 Our doctor said you were clean. 37 00:01:39,040 --> 00:01:40,679 I am, utterly. 38 00:01:40,680 --> 00:01:42,360 No need for stimulants now, remember? 39 00:01:42,600 --> 00:01:43,679 I have work to do. 40 00:01:43,680 --> 00:01:44,959 You're high as a kite. 41 00:01:44,960 --> 00:01:46,319 Natural high. I assure you. 42 00:01:46,320 --> 00:01:48,519 Totally natural. I'm just... 43 00:01:48,520 --> 00:01:50,479 ♪ Glad to be alive! ♪ 44 00:01:50,480 --> 00:01:52,240 What shall we do next? What's your name? 45 00:01:53,360 --> 00:01:55,920 - Vivian. - What would you do, Vivian? 46 00:01:56,320 --> 00:01:57,720 - Pardon? - It's a lovely day. 47 00:01:58,160 --> 00:02:01,720 Go for a stroll, make a paper aeroplane, have an ice lolly? 48 00:02:02,360 --> 00:02:04,760 - Ice lolly, I suppose. - Ice lolly it is. 49 00:02:05,600 --> 00:02:06,639 What's your favourite? 50 00:02:06,640 --> 00:02:07,800 Oh, really, I shouldn't... 51 00:02:08,360 --> 00:02:10,920 - Go on. - Do they still do Mivvies? 52 00:02:11,480 --> 00:02:13,440 - Mr Holmes. - Yes? 53 00:02:14,920 --> 00:02:16,120 We do need to get on. 54 00:02:16,240 --> 00:02:17,280 Yes, of course. 55 00:02:21,520 --> 00:02:22,840 Do your research. 56 00:02:23,240 --> 00:02:24,239 {\an8}I'm not a hero, 57 00:02:24,240 --> 00:02:26,280 {\an8}I'm a high-functioning sociopath. 58 00:02:28,080 --> 00:02:31,760 {\an8}-Sociopath. 59 00:02:32,720 --> 00:02:33,719 - I see. - Sociopath. 60 00:02:33,720 --> 00:02:35,039 Who is supposed to have shot him then? 61 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 Some over-eager squaddie with an itchy trigger finger, that's who. 62 00:02:38,760 --> 00:02:40,360 That's not what happened at all. 63 00:02:40,680 --> 00:02:41,760 It is now. 64 00:02:42,240 --> 00:02:44,200 Remarkable. How did you do it? 65 00:02:44,440 --> 00:02:46,760 We have some very talented people working here. 66 00:02:47,600 --> 00:02:50,199 If James Moriarty can hack every TV screen in the land, 67 00:02:50,200 --> 00:02:54,400 rest assured, we have the tech to doctor a bit of security footage. 68 00:02:55,520 --> 00:02:57,759 That is now the official version, 69 00:02:57,760 --> 00:03:00,120 the version anyone we want to will see. 70 00:03:00,680 --> 00:03:02,119 No need to go to the trouble 71 00:03:02,120 --> 00:03:03,840 of getting some sort of official pardon. 72 00:03:04,800 --> 00:03:06,960 You're off the hook, Mr Holmes. 73 00:03:07,480 --> 00:03:08,880 You're home and dry. 74 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 Okay, cheers. 75 00:03:10,320 --> 00:03:12,760 Obviously, there's unfinished business. 76 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 Moriarty. 77 00:03:14,320 --> 00:03:15,799 I told you, Moriarty's dead. 78 00:03:15,800 --> 00:03:18,600 You say he filmed that video message before he died? 79 00:03:19,880 --> 00:03:21,360 - Yes. - You also say 80 00:03:21,920 --> 00:03:24,040 you know what he's going to do next. 81 00:03:24,200 --> 00:03:25,199 What does that mean? 82 00:03:25,200 --> 00:03:27,079 Perhaps that's all there is to it. 83 00:03:27,080 --> 00:03:28,800 Perhaps he was just trying to frighten you. 84 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 No, no, he would never be that disappointing. 85 00:03:32,880 --> 00:03:34,520 He's planned something, something long term. 86 00:03:34,760 --> 00:03:36,239 Something that would take effect 87 00:03:36,240 --> 00:03:38,879 if he never made it off that rooftop alive. 88 00:03:38,880 --> 00:03:41,000 Posthumous revenge. No, better than that. 89 00:03:41,680 --> 00:03:42,960 Posthumous game. 90 00:03:43,880 --> 00:03:45,279 We brought you back to deal with this. 91 00:03:45,280 --> 00:03:47,040 - What are you going to do? - Wait. 92 00:03:47,680 --> 00:03:48,680 Wait? 93 00:03:49,360 --> 00:03:51,800 Of course, wait. I'm the target. Targets wait. 94 00:03:52,560 --> 00:03:53,560 Look... 95 00:03:53,680 --> 00:03:55,559 Whatever's coming, whatever he's lined up, 96 00:03:55,560 --> 00:03:56,999 I'll know when it begins. 97 00:03:57,000 --> 00:03:58,440 I always know when the game is on. 98 00:03:58,720 --> 00:04:00,360 - You know why? - Why? 99 00:04:00,880 --> 00:04:02,200 Because I love it. 100 00:04:36,440 --> 00:04:38,279 "There was once a merchant 101 00:04:38,280 --> 00:04:40,919 {\an8}"in the famous market at Baghdad. 102 00:04:40,920 --> 00:04:44,399 {\an8}"One day he saw a stranger looking at him in surprise. 103 00:04:44,400 --> 00:04:48,080 {\an8}"And he knew that the stranger was Death. 104 00:04:48,960 --> 00:04:51,759 {\an8}"Pale and trembling, the merchant fled the marketplace 105 00:04:51,760 --> 00:04:54,519 {\an8}"and made his way many, many miles 106 00:04:54,520 --> 00:04:56,440 {\an8}"to the city of Samarra. 107 00:04:57,280 --> 00:05:00,600 "For there he was sure Death could not find him. 108 00:05:01,320 --> 00:05:03,159 "But when, at last, he came to Samarra, 109 00:05:03,160 --> 00:05:05,919 "the merchant saw, waiting for him, 110 00:05:05,920 --> 00:05:07,720 "the grim figure of Death. 111 00:05:09,920 --> 00:05:12,280 "'Very well,' said the merchant. 112 00:05:12,840 --> 00:05:15,680 "'I give in. I am yours. 113 00:05:18,040 --> 00:05:20,159 "'But tell me, why did you look surprised 114 00:05:20,160 --> 00:05:22,720 "'when you saw me this morning in Baghdad?' 115 00:05:24,480 --> 00:05:27,399 "'Because,' said Death, 116 00:05:27,400 --> 00:05:30,040 "'I had an appointment with you tonight, 117 00:05:31,400 --> 00:05:33,120 "'in Samarra.'" 118 00:05:42,520 --> 00:05:44,559 If this gets any better, I'm gonna get two knives. 119 00:05:44,560 --> 00:05:45,759 It pays to advertise. 120 00:05:45,760 --> 00:05:46,879 So, what about Moriarty then? 121 00:05:46,880 --> 00:05:48,000 Oh, I have a plan. 122 00:05:48,720 --> 00:05:51,639 I'm going to monitor the underworld, every quiver of the web 123 00:05:51,640 --> 00:05:53,799 will tell me when the spider makes his move. 124 00:05:53,800 --> 00:05:58,119 So basically, your plan is just to sit there solving crimes like you always do. 125 00:05:58,120 --> 00:05:59,440 Awesome, isn't it? 126 00:06:01,000 --> 00:06:04,039 {\an8}He drowned, Mr Holmes. That's what we thought. 127 00:06:04,040 --> 00:06:06,080 {\an8}- But when they opened up his lungs... - Yes? 128 00:06:06,360 --> 00:06:08,120 - Sand. - Superficial. 129 00:06:11,240 --> 00:06:13,200 Come back, it's the wrong thumb. 130 00:06:19,920 --> 00:06:21,800 - Sherlock. - It's never twins. 131 00:06:23,400 --> 00:06:25,639 Hopkins, arrest Wilson. Dimmock, look in the lymph nodes. 132 00:06:25,640 --> 00:06:26,719 Wilson? Lymph nodes? 133 00:06:26,720 --> 00:06:27,799 Sherlock... 134 00:06:27,800 --> 00:06:29,159 {\an8}Yes, you may have nothing but a limbless torso, 135 00:06:29,160 --> 00:06:30,399 {\an8}but there'll still be traces of ink left 136 00:06:30,400 --> 00:06:31,799 {\an8}in the lymph nodes under the armpits. 137 00:06:31,800 --> 00:06:33,719 {\an8}If your mystery corpse had tattoos, the signs will be there. 138 00:06:33,720 --> 00:06:35,279 {\an8}Bloody hell. Is that a guess? 139 00:06:35,280 --> 00:06:36,519 {\an8}I never guess. 140 00:06:36,520 --> 00:06:38,640 - Sherlock... - So, he's the killer. 141 00:06:38,880 --> 00:06:39,879 The canary trainer? 142 00:06:39,880 --> 00:06:41,679 - Of course he's the killer. - Didn't see that coming. 143 00:06:41,680 --> 00:06:42,760 Naturally. 144 00:06:43,160 --> 00:06:46,279 Sherlock, you can't go on spinning plates like this. 145 00:06:46,280 --> 00:06:48,080 That's it, the place was spinning. 146 00:06:48,520 --> 00:06:51,799 {\an8}The heart medication you are taking is known to cause bouts of amnesia. 147 00:06:51,800 --> 00:06:53,760 Yes, I think so. 148 00:06:54,440 --> 00:06:56,159 - Why? - Because the fingerprints 149 00:06:56,160 --> 00:06:57,759 on your brother's neck were your own. 150 00:06:57,760 --> 00:06:59,959 A jellyfish. I know. 151 00:06:59,960 --> 00:07:01,279 You can't arrest a jellyfish. 152 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 - You could try. - We did try. 153 00:07:06,680 --> 00:07:07,879 - Oh, God. - Mary? 154 00:07:07,880 --> 00:07:10,079 Fifty-nine missed calls. 155 00:07:10,080 --> 00:07:11,199 We're in a lot of trouble. 156 00:07:13,320 --> 00:07:15,399 Ow! Oh, my God! 157 00:07:15,400 --> 00:07:16,560 Oh, my God! 158 00:07:16,920 --> 00:07:18,039 Relax. It's got two syllables... 159 00:07:18,040 --> 00:07:19,999 I'm a nurse, darling. I think I know what to do. 160 00:07:20,000 --> 00:07:21,079 All right, then. Come on. 161 00:07:21,080 --> 00:07:22,319 - Re... - Lax. 162 00:07:22,320 --> 00:07:25,919 Oh, just drive. Please go. Just drive. God, drive. 163 00:07:25,920 --> 00:07:28,199 Sherlock? Mary. 164 00:07:28,200 --> 00:07:30,119 That's it, Mary. Re... 165 00:07:30,120 --> 00:07:31,999 Don't you start. 166 00:07:32,000 --> 00:07:33,279 Lax. 167 00:07:33,280 --> 00:07:35,400 John? John? 168 00:07:35,680 --> 00:07:37,319 I think you have to pull over. 169 00:07:37,320 --> 00:07:40,159 - Mary, Mary. - Pull over! 170 00:07:40,160 --> 00:07:42,360 Oh, my God. 171 00:07:47,880 --> 00:07:49,080 Has that come out? 172 00:07:49,840 --> 00:07:52,239 - They never come out when I take them. - Let's have a look. 173 00:07:52,240 --> 00:07:55,000 Oh, she's so beautiful. 174 00:07:55,480 --> 00:07:57,159 Have another go. 175 00:07:57,160 --> 00:07:59,039 - What about a name? - Catherine. 176 00:07:59,040 --> 00:08:00,519 - Oh, yeah, we've gone off that. - Have we? 177 00:08:00,520 --> 00:08:01,639 - Yeah. - Oh. 178 00:08:01,640 --> 00:08:03,960 - Well, you know what I think. - It's not a girl's name. 179 00:08:04,280 --> 00:08:07,480 Molly, Mrs H. We would love you to be godparents. 180 00:08:07,760 --> 00:08:09,159 - Oh! - If you... 181 00:08:09,160 --> 00:08:11,320 - Really? - That's so lovely. 182 00:08:11,440 --> 00:08:13,720 And, uh... 183 00:08:14,760 --> 00:08:16,639 - You too, Sherlock. - You too, what? 184 00:08:16,640 --> 00:08:18,439 Godfather. We'd like you to be godfather. 185 00:08:18,440 --> 00:08:20,679 God is a ludicrous fiction dreamt up by inadequates 186 00:08:20,680 --> 00:08:23,679 {\an8}who abnegate all responsibility to an invisible magic friend. 187 00:08:23,680 --> 00:08:25,399 {\an8}Yeah, but there'll be cake. Will you do it? 188 00:08:25,400 --> 00:08:26,639 - I'll get back to you. - All right. 189 00:08:26,640 --> 00:08:29,879 Father, we ask you to send your blessings on this water, 190 00:08:29,880 --> 00:08:34,039 and sanctify it for our use this day, 191 00:08:34,040 --> 00:08:35,400 in Christ's name. 192 00:08:35,840 --> 00:08:37,960 Now, what name have you given your daughter? 193 00:08:39,040 --> 00:08:41,040 - Rosamund Mary. - Rosamund? 194 00:08:41,560 --> 00:08:43,079 Means "rose of the world." 195 00:08:43,080 --> 00:08:44,200 Rosie, for short. 196 00:08:45,560 --> 00:08:46,960 Didn't you get John's text? 197 00:08:47,480 --> 00:08:48,999 No, I delete his texts. 198 00:08:49,000 --> 00:08:51,040 I delete any text that begins, "Hi." 199 00:08:51,920 --> 00:08:54,519 No idea why people think you're incapable of human emotion. 200 00:08:54,520 --> 00:08:56,319 Sorry. 201 00:08:56,320 --> 00:08:57,400 Phone. 202 00:08:57,880 --> 00:08:59,879 And now, godparents. 203 00:08:59,880 --> 00:09:02,680 Are you ready to help the parents of this child 204 00:09:03,000 --> 00:09:05,040 in their duties as Christian parents? 205 00:09:05,160 --> 00:09:06,240 We are. 206 00:09:07,000 --> 00:09:08,840 Sorry, I didn't catch that. 207 00:09:09,760 --> 00:09:11,280 Please repeat the question. 208 00:09:12,280 --> 00:09:15,239 As ever, Watson, you see but do not observe. 209 00:09:15,240 --> 00:09:17,559 To you, the world remains an impenetrable mystery, 210 00:09:17,560 --> 00:09:20,719 whereas to me it is an open book. Hard logic versus romantic whimsy. 211 00:09:20,720 --> 00:09:22,119 That is your choice. 212 00:09:22,120 --> 00:09:24,879 You fail to connect actions to their consequences. 213 00:09:24,880 --> 00:09:26,639 Now, for the last time. 214 00:09:26,640 --> 00:09:28,000 If you want to keep the rattle, 215 00:09:28,520 --> 00:09:30,280 do not throw the rattle. 216 00:10:34,400 --> 00:10:36,920 Good girl, good girl, good girl. 217 00:10:38,240 --> 00:10:40,880 I'd better finish this, hadn't I? 218 00:10:49,040 --> 00:10:50,079 - Hi. - Afternoon. 219 00:10:50,080 --> 00:10:52,159 He says you've got a good one, Greg. 220 00:10:52,160 --> 00:10:53,240 Oh, yeah. 221 00:10:55,000 --> 00:10:57,359 It was David Welsborough's 50th birthday. 222 00:11:00,920 --> 00:11:02,280 I'm 50? 223 00:11:03,080 --> 00:11:05,919 Where does it go? I know for a fact I was only 21 this time last week. 224 00:11:05,920 --> 00:11:08,239 Yeah, well, that's impossible, that's before you... 225 00:11:08,240 --> 00:11:09,879 - Met me. - Oh, no, no. 226 00:11:09,880 --> 00:11:12,200 There never was such a time. 227 00:11:13,840 --> 00:11:16,000 She's looking at me disapprovingly again. 228 00:11:16,280 --> 00:11:17,400 No. 229 00:11:17,760 --> 00:11:19,639 - She's just jealous. - No. Well. 230 00:11:19,640 --> 00:11:20,759 I think we both are. 231 00:11:20,760 --> 00:11:21,839 Oh. 232 00:11:21,840 --> 00:11:23,319 No, no, don't. Come on, you promised. 233 00:11:23,320 --> 00:11:25,120 No. 234 00:11:25,560 --> 00:11:28,000 Oh no, it's a Skype call. 235 00:11:28,320 --> 00:11:30,160 Oh, then it must be Charlie. 236 00:11:30,560 --> 00:11:32,520 At least he's phoning, I suppose. 237 00:11:33,200 --> 00:11:35,440 - Oh, look, hello! - Hey, Dad. 238 00:11:35,960 --> 00:11:37,200 Happy birthday. 239 00:11:37,640 --> 00:11:41,040 Sorry to miss the party, but travel broadens the mind, right? 240 00:11:43,240 --> 00:11:45,040 No. Picture's frozen. 241 00:11:45,520 --> 00:11:47,599 Yeah, signal's rubbish. But I can still hear you. 242 00:11:47,600 --> 00:11:49,359 Why is it rubbish, where are you? 243 00:11:49,360 --> 00:11:51,319 How is he? Is he eating? Ask him if he's eating. 244 00:11:51,320 --> 00:11:52,679 David. Emma. 245 00:11:52,680 --> 00:11:56,199 No, no, hang on a sec. I'll find somewhere quieter. 246 00:11:56,200 --> 00:11:57,720 So, Charlie, where are you? 247 00:11:58,520 --> 00:12:00,039 Are you there? 248 00:12:00,040 --> 00:12:01,559 Sorry, I'm here. 249 00:12:01,560 --> 00:12:03,599 - I'm just a bit... - You all right? 250 00:12:03,600 --> 00:12:04,799 It's nothing. 251 00:12:04,800 --> 00:12:05,999 Probably just the altitude. 252 00:12:06,000 --> 00:12:07,199 Altitude? 253 00:12:07,200 --> 00:12:08,799 I'm in Tibet. Didn't you see the mountains? 254 00:12:08,800 --> 00:12:09,879 Oh, never mind mountains. 255 00:12:09,880 --> 00:12:11,679 Your mother wants to know if you're eating properly. 256 00:12:11,680 --> 00:12:13,959 - Look, Dad, could you do me a favour? - What? 257 00:12:13,960 --> 00:12:15,479 Could you just check something on my car? 258 00:12:15,480 --> 00:12:17,519 - Your car? - To settle a bet. 259 00:12:17,520 --> 00:12:20,159 The guys here don't believe I've got a Power Ranger stuck to the bonnet. 260 00:12:20,160 --> 00:12:21,399 Could you take a photo and send it? 261 00:12:21,400 --> 00:12:23,120 Ah, yes, I can do that. 262 00:12:27,080 --> 00:12:28,280 All done. You got it? 263 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Charlie... 264 00:12:32,280 --> 00:12:33,520 A week later... 265 00:12:34,280 --> 00:12:35,280 Yeah? 266 00:12:35,600 --> 00:12:38,320 Something really weird happens. 267 00:12:38,680 --> 00:12:41,319 Drunk driver, he's totally smashed. The cops are chasing him. 268 00:12:41,320 --> 00:12:44,559 And he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away. 269 00:12:44,560 --> 00:12:46,560 Unfortunately... 270 00:12:59,120 --> 00:13:01,319 The drunk guy survived. They managed to pull him out, 271 00:13:01,320 --> 00:13:04,840 but when they put the fire out and examined the parked car... 272 00:13:06,200 --> 00:13:07,279 Whose body? 273 00:13:07,280 --> 00:13:09,240 Charlie Welsborough, the son. 274 00:13:09,680 --> 00:13:11,719 - What? - The son who was in Tibet. 275 00:13:11,720 --> 00:13:14,559 DNA all checks out. Night of the party the car is empty. 276 00:13:14,560 --> 00:13:15,840 Then a week later... 277 00:13:16,800 --> 00:13:18,119 The dead boy is found at the wheel. 278 00:13:20,040 --> 00:13:21,199 Yeah, I thought it'd tickle you. 279 00:13:21,200 --> 00:13:22,440 You got a lab report? 280 00:13:23,040 --> 00:13:25,439 Yeah, Charlie Welsborough's the son of a cabinet minister, 281 00:13:25,440 --> 00:13:27,559 so I'm under a lot of pressure to get results. 282 00:13:27,560 --> 00:13:29,800 Who cares about that? Tell me about the seats. 283 00:13:30,400 --> 00:13:32,240 - The seats? - Yes, the car seats. 284 00:13:35,800 --> 00:13:36,999 Made of vinyl. 285 00:13:37,000 --> 00:13:39,240 Two different types of vinyl present. 286 00:13:40,080 --> 00:13:41,079 Was it his own car? 287 00:13:41,080 --> 00:13:43,239 Yeah, not flash. He was a student. 288 00:13:43,240 --> 00:13:44,559 - Well, that's suggestive. - Why? 289 00:13:44,560 --> 00:13:45,960 Vinyl's cheaper than leather. 290 00:13:46,400 --> 00:13:47,399 Yeah, right. 291 00:13:47,400 --> 00:13:48,879 - There's something else. - Yes? 292 00:13:48,880 --> 00:13:52,320 According to this, Charlie Welsborough had already been dead for a week. 293 00:13:54,320 --> 00:13:55,320 What? 294 00:13:55,520 --> 00:13:57,520 The body in the car, dead for a week. 295 00:13:57,920 --> 00:13:59,919 Oh, this is a good one. Is it my birthday? 296 00:13:59,920 --> 00:14:01,000 You want help? 297 00:14:02,040 --> 00:14:03,240 - Yes please. - One condition. 298 00:14:03,360 --> 00:14:04,680 - Okay. - Take all the credit. 299 00:14:05,560 --> 00:14:07,119 It gets boring if I just solve them all. 300 00:14:07,120 --> 00:14:09,199 Yeah, you say that, and then John blogs about it, 301 00:14:09,200 --> 00:14:10,639 and you get all the credit anyway. 302 00:14:10,640 --> 00:14:13,039 - Yeah, he's got a point. - Which makes me look like some kind of 303 00:14:13,040 --> 00:14:16,079 prima donna who insists on getting credit for something he didn't do. 304 00:14:16,080 --> 00:14:17,719 Well, I think you've hit a sore spot, Sherlock. 305 00:14:17,720 --> 00:14:19,879 Like I'm some kind of credit junkie. 306 00:14:19,880 --> 00:14:22,640 - Definitely a sore spot. - So, you take all the glory, thank you. 307 00:14:23,200 --> 00:14:24,760 - Okay. - Thanks all the same. 308 00:14:25,200 --> 00:14:27,639 Just solve the bloody thing will you. It's driving me nuts. 309 00:14:27,640 --> 00:14:29,280 Anything you say, Giles. 310 00:14:31,480 --> 00:14:32,480 Just kidding. 311 00:14:38,240 --> 00:14:39,919 It's obvious though, isn't it, what happened? 312 00:14:39,920 --> 00:14:41,439 John, you amaze me. You know what happened? 313 00:14:41,440 --> 00:14:43,680 Not a clue, it's just you normally say that at this point. 314 00:14:43,880 --> 00:14:44,880 Hmm-mmm. 315 00:14:45,280 --> 00:14:48,960 Well, then, let's help you solve your little problem, Greg. 316 00:14:49,680 --> 00:14:51,320 - You hear that? - I know. 317 00:14:52,040 --> 00:14:53,239 So how's it going then, fatherhood? 318 00:14:53,240 --> 00:14:55,480 Oh, good, great. Yeah, amazing. 319 00:14:55,640 --> 00:14:57,199 - Getting any sleep? - Christ, no. 320 00:14:57,200 --> 00:14:59,799 You at the beck and call of a screaming, demanding baby, 321 00:14:59,800 --> 00:15:01,920 woken up all hours to obey his every whim? 322 00:15:02,840 --> 00:15:04,040 Must feel very different. 323 00:15:04,920 --> 00:15:06,679 - I'm sorry, what? - Yes, well, you know how it is. 324 00:15:06,680 --> 00:15:08,279 All you do is clean up their mess. 325 00:15:08,280 --> 00:15:10,279 - Pat them on the head... - You two having a little joke? 326 00:15:10,280 --> 00:15:11,960 Never a word of thanks. 327 00:15:12,560 --> 00:15:15,399 - Can't even tell people's faces apart. - This is a joke, isn't it? 328 00:15:15,400 --> 00:15:17,919 Yeah, and it's all, "Oh, aren't you clever? You're so, so clever." 329 00:15:17,920 --> 00:15:19,039 Is it about me? 330 00:15:19,040 --> 00:15:20,119 I think he needs winding. 331 00:15:20,120 --> 00:15:21,919 You know, I think that really might be it. 332 00:15:21,920 --> 00:15:23,000 No, don't get it. 333 00:15:23,680 --> 00:15:26,599 Charlie's family are pretty cut up about it, as you'd expect. 334 00:15:26,600 --> 00:15:28,439 - So go easy on them, yeah? - You know me. 335 00:15:28,440 --> 00:15:29,759 - Hey, hello. - Yeah. 336 00:15:29,760 --> 00:15:32,319 Got 'em, don't worry. Pampers, the cream you can't get from Boots. 337 00:15:32,320 --> 00:15:34,279 Yeah, never mind about that. Where are you now? 338 00:15:34,280 --> 00:15:35,800 - At the dead boy's house? - Yeah. 339 00:15:36,280 --> 00:15:38,199 What does he think, any theories? 340 00:15:38,200 --> 00:15:39,879 Uh, I texted you the details. 341 00:15:39,880 --> 00:15:41,480 Yeah, two different types of vinyl. 342 00:15:42,160 --> 00:15:43,280 How do you know about that? 343 00:15:43,600 --> 00:15:46,200 Oh, you'd be amazed at what a receptionist picks up. 344 00:15:46,440 --> 00:15:47,960 They know everything. 345 00:15:48,680 --> 00:15:49,919 - Solved it, then? - I'm working on it. 346 00:15:49,920 --> 00:15:52,039 Oh, Mary, motherhood's slowing you down. 347 00:15:52,040 --> 00:15:53,560 - Pig. - Keep trying. 348 00:15:54,200 --> 00:15:55,279 So, what about it then? 349 00:15:55,280 --> 00:15:57,920 What, an empty car that suddenly has a week-old corpse in it. 350 00:15:58,480 --> 00:15:59,599 And what are you gonna call this one? 351 00:15:59,600 --> 00:16:02,279 - Oh, "The Ghost Driver." - Don't give it a title. 352 00:16:02,280 --> 00:16:04,079 - People like the titles. - I hate the titles. 353 00:16:04,080 --> 00:16:05,359 Give the people what they want. 354 00:16:05,360 --> 00:16:06,879 No, never do that. People are stupid. 355 00:16:06,880 --> 00:16:08,720 Uh, some people. 356 00:16:09,200 --> 00:16:10,679 All people are stupid. 357 00:16:10,680 --> 00:16:11,759 Most people. 358 00:16:11,760 --> 00:16:13,239 Bizarre enough, though, isn't it, to be him? 359 00:16:13,240 --> 00:16:15,560 I mean it's right up your strasse. 360 00:16:17,840 --> 00:16:19,359 Mr and Mrs Welsborough. 361 00:16:19,360 --> 00:16:21,559 I really am most terribly sorry to hear about your daughter. 362 00:16:21,560 --> 00:16:22,639 - Son. - Son. 363 00:16:22,640 --> 00:16:24,959 Mr and Mrs Welsborough, this is Mr Sherlock Holmes. 364 00:16:24,960 --> 00:16:27,239 Thank you very much for coming. We've heard a great deal about you. 365 00:16:27,240 --> 00:16:30,559 If anyone can throw any light into this darkness, surely it will be you. 366 00:16:30,560 --> 00:16:32,800 Well, I believe that I 367 00:16:33,600 --> 00:16:35,040 can. 368 00:16:36,120 --> 00:16:38,960 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 369 00:16:47,640 --> 00:16:48,640 Sherlock? 370 00:16:49,800 --> 00:16:51,560 - Mr Holmes? - Sorry, you were saying? 371 00:16:51,960 --> 00:16:54,440 Well, Charlie was our whole world, Mr Holmes. I... 372 00:16:55,200 --> 00:16:56,399 I don't think we'll get over this. 373 00:16:56,400 --> 00:16:57,800 No. Shouldn't think so. 374 00:17:02,520 --> 00:17:05,280 So, sorry, will you excuse me a moment? I just... 375 00:17:08,080 --> 00:17:09,279 I'll just, erm... 376 00:17:14,280 --> 00:17:16,440 - Now, what's wrong? - Not sure. I just... 377 00:17:17,200 --> 00:17:19,120 "By the pricking of my thumbs." 378 00:17:19,840 --> 00:17:22,439 - Seriously, you? - Intuitions are not to be ignored, John. 379 00:17:22,440 --> 00:17:25,759 They represent data processed too fast for the conscious mind to comprehend. 380 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 What is this? 381 00:17:27,400 --> 00:17:30,720 Uh, it's a sort of shrine, I suppose, really. 382 00:17:31,360 --> 00:17:36,279 Bit of a fan of Mrs T, big hero of mine when I was getting started. 383 00:17:36,280 --> 00:17:37,560 Right. Yes. 384 00:17:41,960 --> 00:17:43,600 - Who? - What? 385 00:17:43,960 --> 00:17:45,599 - Who, who is this? - Are you serious? 386 00:17:45,600 --> 00:17:46,759 Sherlock. 387 00:17:46,760 --> 00:17:48,559 It's Margaret Thatcher. 388 00:17:48,560 --> 00:17:51,159 The first female Prime Minister of this country. 389 00:17:51,160 --> 00:17:52,240 Right. 390 00:17:52,480 --> 00:17:53,759 - Prime Minister? - Hmm. 391 00:17:53,760 --> 00:17:55,280 - Leader of the government. - Right. 392 00:17:56,560 --> 00:17:57,559 Female? 393 00:17:57,560 --> 00:18:00,399 For God's sake, you know perfectly well who she is. 394 00:18:00,400 --> 00:18:01,919 Why are you playing for time? 395 00:18:01,920 --> 00:18:03,880 It's the gap, look at the gap. It's wrong. 396 00:18:04,720 --> 00:18:06,320 Everything else is perfectly ordered. 397 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 Managed. 398 00:18:08,120 --> 00:18:09,799 This whole thing's verging on OCD. 399 00:18:09,800 --> 00:18:10,879 My respects. 400 00:18:10,880 --> 00:18:13,559 This figurine is routinely repositioned after the cleaner's been, 401 00:18:13,560 --> 00:18:15,039 and this picture's straightened every day. 402 00:18:15,040 --> 00:18:16,559 Yet this ugly gap remains. 403 00:18:16,560 --> 00:18:18,399 Something's missing from here, but only recently. 404 00:18:18,400 --> 00:18:20,079 - Yes, a plaster bust. - Plaster bust. 405 00:18:20,080 --> 00:18:22,119 Oh, for God's sake, it got broken. 406 00:18:22,120 --> 00:18:23,800 What the hell has this got to do with Charlie? 407 00:18:24,320 --> 00:18:25,720 - Rug. - What? 408 00:18:25,840 --> 00:18:28,159 Well, how could it get broken? The only place for it to fall is floor. 409 00:18:28,160 --> 00:18:29,639 And there is a big, thick rug. 410 00:18:29,640 --> 00:18:32,359 - Does it matter? - Mrs Welsborough, my apologies. 411 00:18:32,360 --> 00:18:33,719 It is worth letting him do this. 412 00:18:33,720 --> 00:18:34,959 Is your friend quite mad? 413 00:18:34,960 --> 00:18:36,719 No, he's an arsehole, but it's an easy mistake. 414 00:18:36,720 --> 00:18:38,359 Look, no, we had a break-in. 415 00:18:38,360 --> 00:18:40,079 Some little bastard smashed it to bits. 416 00:18:40,080 --> 00:18:41,879 We found the remains out there in the porch. 417 00:18:41,880 --> 00:18:43,079 The porch where we came in? 418 00:18:43,080 --> 00:18:44,199 How anybody could hate her so much, 419 00:18:44,200 --> 00:18:46,599 they'd go to the trouble of smashing her likeness. 420 00:18:46,600 --> 00:18:49,080 I'm no expert, but possibly her face. 421 00:18:49,840 --> 00:18:50,839 Why didn't he smash all the others? 422 00:18:50,840 --> 00:18:53,199 Perfect opportunity. And look at that one, she's smiling in that one. 423 00:18:53,200 --> 00:18:54,959 Oh, Inspector, this is clearly a waste of time. 424 00:18:54,960 --> 00:18:57,400 - If there's nothing... - I know what happened to your son. 425 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 You do? 426 00:18:59,440 --> 00:19:01,279 It's quite simple. Superficial, to be blunt. 427 00:19:01,280 --> 00:19:03,599 But first, tell me, the night of the break-in. 428 00:19:03,600 --> 00:19:05,759 - This room was in darkness? - Well, yes. 429 00:19:05,760 --> 00:19:07,439 And the porch where it was smashed, I noticed 430 00:19:07,440 --> 00:19:08,799 the motion sensor was damaged. 431 00:19:08,800 --> 00:19:11,039 - So, I assume it's permanently lit? - How did you notice that? 432 00:19:11,040 --> 00:19:13,399 I lack the arrogance to ignore details. I'm not the police. 433 00:19:13,400 --> 00:19:14,839 So, you're saying, he smashed it 434 00:19:14,840 --> 00:19:16,039 - where he could see it. - Exactly. 435 00:19:16,040 --> 00:19:17,159 - Why? - Don't know. 436 00:19:17,160 --> 00:19:18,239 Wouldn't it be fun if I knew? 437 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 Mr Holmes, please. 438 00:19:22,200 --> 00:19:23,599 It was your 50th birthday, Mr Welsborough. 439 00:19:23,600 --> 00:19:24,679 Of course you were disappointed 440 00:19:24,680 --> 00:19:26,480 that your son hadn't made it back from his gap year. 441 00:19:26,720 --> 00:19:28,240 After all, he was in Tibet. 442 00:19:28,360 --> 00:19:29,479 - Yes. - No. 443 00:19:29,480 --> 00:19:30,560 No? 444 00:19:33,800 --> 00:19:35,119 The first part of your conversation was, 445 00:19:35,120 --> 00:19:37,279 in fact, pre-recorded video. 446 00:19:37,280 --> 00:19:38,640 Easily arranged. 447 00:19:41,680 --> 00:19:43,879 It's a Skype call. 448 00:19:43,880 --> 00:19:45,800 The trick was meant to be a surprise. 449 00:19:46,960 --> 00:19:48,120 - Trick? - Obviously. 450 00:19:48,240 --> 00:19:50,120 Could you take a photo and send it? 451 00:19:50,280 --> 00:19:53,559 There were two types of vinyl in the burnt out remains of the car. 452 00:19:53,560 --> 00:19:56,479 One, the actual passenger seat, the other, a good copy. 453 00:19:56,480 --> 00:19:57,560 Well, good enough. 454 00:19:59,160 --> 00:20:00,520 Effectively a costume. 455 00:20:02,040 --> 00:20:04,800 You're joking. 456 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 I'm not. 457 00:20:07,280 --> 00:20:09,079 All he wanted was for you to get close enough to the car 458 00:20:09,080 --> 00:20:10,640 so he could spring the surprise. 459 00:20:14,200 --> 00:20:15,519 Oh, my God! 460 00:20:15,520 --> 00:20:16,799 Surprise! 461 00:20:18,800 --> 00:20:20,400 That's when it happened. 462 00:20:21,120 --> 00:20:22,759 I can't be certain, of course, but I think Charlie 463 00:20:22,760 --> 00:20:24,760 must have suffered some sort of a seizure. 464 00:20:25,360 --> 00:20:26,519 You said he'd felt unwell. 465 00:20:26,520 --> 00:20:28,160 - You all right? - It's nothing. 466 00:20:28,320 --> 00:20:29,680 Probably just the altitude. 467 00:20:30,520 --> 00:20:32,280 He died there and then. 468 00:20:36,440 --> 00:20:38,440 No one had any cause to go near his car, 469 00:20:38,560 --> 00:20:41,360 so there he remained in the driver's seat, hidden until... 470 00:20:46,920 --> 00:20:48,960 When the two cars were examined, 471 00:20:49,840 --> 00:20:53,439 the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, 472 00:20:53,440 --> 00:20:56,920 who'd been sitting there, quite dead, for a week. 473 00:20:58,080 --> 00:20:59,160 Oh, God. 474 00:21:00,920 --> 00:21:01,999 Poor kid. 475 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 Really, I'm so sorry. 476 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Mr Welsborough, Mrs Welsborough. 477 00:21:08,360 --> 00:21:09,680 This is where it was smashed. 478 00:21:10,720 --> 00:21:12,159 - That was amazing. - What? 479 00:21:12,160 --> 00:21:13,479 The car, the kid. 480 00:21:13,480 --> 00:21:15,359 Ancient history. Why are you still talking about it? 481 00:21:15,360 --> 00:21:17,479 What's so important about a broken bust of Margaret Thatcher? 482 00:21:17,480 --> 00:21:19,239 Can't stand it. Never can. 483 00:21:19,240 --> 00:21:20,439 There's a loose thread in the world. 484 00:21:20,440 --> 00:21:21,759 Doesn't mean you have to pull on it. 485 00:21:21,760 --> 00:21:23,800 What kind of a life would that be? Besides... 486 00:21:24,480 --> 00:21:26,560 - I have the strangest feeling. - Miss me? 487 00:21:28,240 --> 00:21:30,199 That's mine. You two take a bus. 488 00:21:30,200 --> 00:21:31,279 Why? 489 00:21:31,280 --> 00:21:33,799 I need to concentrate and I don't want to hit you. 490 00:21:33,800 --> 00:21:35,680 The Mall, please. 491 00:21:38,040 --> 00:21:39,679 - I met her once. - Thatcher? 492 00:21:39,680 --> 00:21:41,240 Rather arrogant, I thought. 493 00:21:41,360 --> 00:21:43,439 - You thought that? - I know. 494 00:21:43,440 --> 00:21:44,880 Why am I looking at this? 495 00:21:45,680 --> 00:21:47,600 That's her, John and Mary's baby. 496 00:21:48,000 --> 00:21:49,440 Oh, I see, yes. 497 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 Looks very... 498 00:21:51,760 --> 00:21:53,160 Fully-functioning. 499 00:21:54,400 --> 00:21:55,639 Is that really the best you can do? 500 00:21:55,640 --> 00:21:57,839 Sorry, I've never been very good with them. 501 00:21:57,840 --> 00:21:58,920 Babies? 502 00:21:59,160 --> 00:22:00,239 Humans. 503 00:22:00,240 --> 00:22:01,480 Moriarty. 504 00:22:01,920 --> 00:22:03,479 Did he have any connection with Thatcher? 505 00:22:03,480 --> 00:22:04,599 Any interest in her? 506 00:22:04,600 --> 00:22:06,399 Why on earth would he? 507 00:22:06,400 --> 00:22:08,240 I don't know, you tell me. 508 00:22:10,160 --> 00:22:12,119 In the last year of his life, 509 00:22:12,120 --> 00:22:16,079 James Moriarty was involved with four political assassinations, 510 00:22:16,080 --> 00:22:18,999 over 70 assorted robberies and terrorist attacks, 511 00:22:19,000 --> 00:22:22,039 including a chemical weapons factory in North Korea, 512 00:22:22,040 --> 00:22:23,759 and had latterly shown some interest in 513 00:22:23,760 --> 00:22:26,279 tracking down the Black Pearl of the Borgias. 514 00:22:26,280 --> 00:22:28,239 Which is still missing, by the way, 515 00:22:28,240 --> 00:22:30,679 in case you feel like applying yourself to something practical. 516 00:22:30,680 --> 00:22:32,720 It's a pearl, get another one. 517 00:22:34,720 --> 00:22:37,320 Something important about this. 518 00:22:38,200 --> 00:22:41,040 I'm sure, maybe it's Moriarty. 519 00:22:41,960 --> 00:22:43,440 Maybe it's not. 520 00:22:45,120 --> 00:22:46,720 But something's coming. 521 00:22:48,360 --> 00:22:50,800 Are you having a premonition, brother mine? 522 00:22:52,040 --> 00:22:54,039 The world is woven from billions of lives, 523 00:22:54,040 --> 00:22:55,839 every strand crossing every other. 524 00:22:55,840 --> 00:22:58,560 What we call premonition is just movement of the web. 525 00:22:59,640 --> 00:23:02,440 If you could attenuate to every strand of quivering data, 526 00:23:03,000 --> 00:23:05,040 the future would be entirely calculable. 527 00:23:05,160 --> 00:23:06,920 As inevitable as mathematics. 528 00:23:08,280 --> 00:23:09,760 Appointment In Samarra. 529 00:23:10,360 --> 00:23:11,479 I'm sorry? 530 00:23:11,480 --> 00:23:13,479 The merchant who can't outrun Death. 531 00:23:13,480 --> 00:23:15,640 You always hated that story as a child. 532 00:23:15,880 --> 00:23:17,880 Less keen on predestination back then. 533 00:23:19,120 --> 00:23:20,360 I'm not sure I like it now. 534 00:23:20,520 --> 00:23:22,640 You wrote your own version, as I remember. 535 00:23:22,800 --> 00:23:24,400 Appointment In Sumatra. 536 00:23:24,720 --> 00:23:28,239 The merchant goes to a different city, and is perfectly fine. 537 00:23:28,240 --> 00:23:29,639 Good night, Mycroft. 538 00:23:29,640 --> 00:23:31,559 Then he becomes a pirate, for some reason. 539 00:23:31,560 --> 00:23:32,799 Keep me informed. 540 00:23:32,800 --> 00:23:35,040 - Of what? - Absolutely no idea. 541 00:23:58,080 --> 00:23:59,520 Ammo! 542 00:24:00,680 --> 00:24:02,600 Ammo! 543 00:24:16,720 --> 00:24:17,959 Oh, hi, Stella. 544 00:24:17,960 --> 00:24:19,880 - Greg. - You, erm... 545 00:24:21,040 --> 00:24:22,879 Yeah, he's just got a client, so... 546 00:24:22,880 --> 00:24:24,320 Right, right, right. 547 00:24:26,360 --> 00:24:28,160 Er, so you see a lot of each other, do you? 548 00:24:28,920 --> 00:24:29,920 It's nothing. 549 00:24:30,040 --> 00:24:31,240 I mean, it's nothing serious. 550 00:24:31,360 --> 00:24:32,359 No, no. 551 00:24:32,360 --> 00:24:34,519 I just pop around every now and again for a chat. 552 00:24:34,520 --> 00:24:35,639 Yeah, of course. 553 00:24:35,640 --> 00:24:37,399 I mean, he loves a really tricky case. 554 00:24:37,400 --> 00:24:39,000 Yeah, he does. 555 00:24:40,120 --> 00:24:41,120 So, what are you here for? 556 00:24:41,680 --> 00:24:45,680 Well, Interpol think the Borgia Pearl trail leads back to London, so... 557 00:24:46,160 --> 00:24:48,440 Borgia Pearl, are they still after that, are they? 558 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Yeah. 559 00:24:50,320 --> 00:24:51,800 So, how did you two first meet? 560 00:24:52,440 --> 00:24:54,160 Oh, it was a case about... 561 00:24:54,800 --> 00:24:56,359 Ten years ago, nobody could figure it out. 562 00:24:56,360 --> 00:24:58,999 There was an old lady found dead in a sauna. 563 00:24:59,000 --> 00:25:00,079 Oh, yeah? 564 00:25:00,080 --> 00:25:01,720 - How did she die? - Hypothermia. 565 00:25:02,680 --> 00:25:03,719 - What? - I know. 566 00:25:03,720 --> 00:25:05,679 But then I met Sherlock. It was so simple the way... 567 00:25:05,680 --> 00:25:07,640 Would you please keep it down? 568 00:25:08,280 --> 00:25:09,439 - Sorry. - Sorry. 569 00:25:09,440 --> 00:25:11,519 Now, you haven't always been in life insurance, have you? 570 00:25:11,520 --> 00:25:12,960 You started out in manual labour. 571 00:25:13,200 --> 00:25:14,439 Oh, don't bother being astonished. 572 00:25:14,440 --> 00:25:16,479 Your right hand's almost an entire size bigger than your left. 573 00:25:16,480 --> 00:25:17,840 Hard manual work does that. 574 00:25:18,280 --> 00:25:20,679 Oh, I was a carpenter, like my dad. 575 00:25:20,680 --> 00:25:22,239 Are you trying to give up smoking unsuccessfully? 576 00:25:22,240 --> 00:25:24,279 And you once had a Japanese girlfriend that meant a lot to you, 577 00:25:24,280 --> 00:25:25,520 but now you feel indifferent about. 578 00:25:26,080 --> 00:25:27,080 How the hell... 579 00:25:27,960 --> 00:25:28,960 Yes. 580 00:25:29,680 --> 00:25:30,759 E-cigarettes. 581 00:25:30,760 --> 00:25:32,799 Not just that, ten individual e-cigarettes. 582 00:25:32,800 --> 00:25:34,999 If you just want to smoke indoors, you would have invested 583 00:25:35,000 --> 00:25:37,079 in one of those irritating electronic pipe things. 584 00:25:37,080 --> 00:25:38,799 But you're convinced you can give up, so... 585 00:25:38,800 --> 00:25:39,919 You don't want to buy a pipe, 586 00:25:39,920 --> 00:25:41,599 because that means you're not serious about quitting. 587 00:25:41,600 --> 00:25:43,279 So instead, you buy individual cigarettes, 588 00:25:43,280 --> 00:25:46,040 always sure that each will be your last. Anything to add, John? 589 00:25:47,360 --> 00:25:49,480 - John. - Uh, yeah, yeah, listening. 590 00:25:49,760 --> 00:25:52,159 - What is that? - That is me. 591 00:25:52,160 --> 00:25:53,840 Well, it's a me substitute. 592 00:25:54,360 --> 00:25:57,680 Don't be so hard on yourself, you know I value your little contributions. 593 00:25:58,040 --> 00:25:59,799 Yeah? It's been there since 9:00 this morning. 594 00:25:59,800 --> 00:26:00,959 Has it? Where were you? 595 00:26:00,960 --> 00:26:02,759 Helping Mrs H with her Sudoku. 596 00:26:02,760 --> 00:26:03,959 - What about my girlfriend? - What? 597 00:26:03,960 --> 00:26:05,039 You said I had an ex. 598 00:26:05,040 --> 00:26:08,559 You've got a Japanese tattoo in the crook of your elbow in the name Akako. 599 00:26:08,560 --> 00:26:10,120 It's obvious you've tried to have it removed. 600 00:26:10,920 --> 00:26:12,679 But surely that means I want to forget her, 601 00:26:12,680 --> 00:26:13,759 not that I'm indifferent. 602 00:26:13,760 --> 00:26:14,919 If she'd really hurt your feelings, 603 00:26:14,920 --> 00:26:16,159 you would have had the word obliterated. 604 00:26:16,160 --> 00:26:18,439 But the first attempt wasn't successful and you haven't tried again. 605 00:26:18,440 --> 00:26:21,159 So it seems you can live with this slightly blurred memory of Akako. 606 00:26:21,160 --> 00:26:22,560 Hence, the indifference. 607 00:26:25,200 --> 00:26:26,880 I thought you'd done something clever. 608 00:26:27,000 --> 00:26:30,520 Oh, no. No, but now you've explained it. It's dead simple, innit? 609 00:26:33,680 --> 00:26:36,119 I've withheld this information from you until now, Mr Kingsley, 610 00:26:36,120 --> 00:26:37,800 but I think it's time you knew the truth. 611 00:26:38,640 --> 00:26:40,199 What do you mean? 612 00:26:40,200 --> 00:26:42,999 Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? 613 00:26:43,000 --> 00:26:45,039 - Well... - You thought she was having an affair. 614 00:26:45,040 --> 00:26:47,039 I'm afraid it's far worse than that. Your wife is a spy. 615 00:26:47,040 --> 00:26:48,560 - What? - That's right. 616 00:26:48,880 --> 00:26:50,399 Her real name is Greta Bengsdotter. 617 00:26:50,400 --> 00:26:53,039 Swedish by birth, and probably the most dangerous spy in the world. 618 00:26:53,040 --> 00:26:55,279 She's been operating deep under cover for the past four years now 619 00:26:55,280 --> 00:26:56,519 as your wife, for one reason only, 620 00:26:56,520 --> 00:26:59,359 to get near the American Embassy, which is across the road from your flat. 621 00:26:59,360 --> 00:27:01,479 Tomorrow the US President will be at the embassy 622 00:27:01,480 --> 00:27:02,959 as part of an official state visit. 623 00:27:02,960 --> 00:27:04,559 As the President greets members of staff, 624 00:27:04,560 --> 00:27:07,239 Greta Bengsdotter, disguised as a 22-stone cleaner, 625 00:27:07,240 --> 00:27:10,079 will inject the President in the back of the neck with a dangerous new drug, 626 00:27:10,080 --> 00:27:12,799 hidden inside a secret compartment inside her padded armpit. 627 00:27:12,800 --> 00:27:14,999 This drug will then render the President entirely susceptible 628 00:27:15,000 --> 00:27:16,119 to the will of that new master. 629 00:27:16,120 --> 00:27:18,039 - None other than James Moriarty. - What? 630 00:27:18,040 --> 00:27:19,919 Moriarty will then use the President as a pawn 631 00:27:19,920 --> 00:27:22,199 to destabilise the United Nations General Assembly, 632 00:27:22,200 --> 00:27:24,479 which is due to vote on a nuclear non-proliferation treaty, 633 00:27:24,480 --> 00:27:27,199 tipping the balance in favour of a first-strike policy against Russia. 634 00:27:27,200 --> 00:27:29,079 This chain of events will then prove unstoppable, 635 00:27:29,080 --> 00:27:31,239 thus precipitating World War Three. 636 00:27:31,240 --> 00:27:32,799 Are you serious? 637 00:27:32,800 --> 00:27:35,119 No, of course not. His wife left him because his breath stinks 638 00:27:35,120 --> 00:27:36,319 and he likes to wear her lingerie. 639 00:27:36,320 --> 00:27:37,440 I don't. 640 00:27:38,560 --> 00:27:40,080 - Just the bras. - Get out. 641 00:27:43,240 --> 00:27:44,240 So. 642 00:27:44,400 --> 00:27:45,400 What's this all about, then? 643 00:27:46,720 --> 00:27:47,919 - Having fun. - Fun? 644 00:27:47,920 --> 00:27:49,079 - While I can. - Mmm-hmm. 645 00:27:50,680 --> 00:27:51,879 - Sherlock. - Borgia Pearl. Boring, Go. 646 00:27:51,880 --> 00:27:52,960 - But... - Go. 647 00:27:54,520 --> 00:27:55,639 Oh, this had better be good. 648 00:27:55,640 --> 00:27:57,120 Oh, I think you'll like it. 649 00:28:00,280 --> 00:28:02,719 That is the bust, isn't it, the one that was broken? 650 00:28:02,720 --> 00:28:04,680 No, it's another one. Different owner. 651 00:28:04,920 --> 00:28:05,960 Different part of town. 652 00:28:06,320 --> 00:28:08,880 You were right. This is a thing. Something is going on. 653 00:28:11,960 --> 00:28:13,239 What's wrong? I thought you'd be pleased. 654 00:28:13,240 --> 00:28:15,160 - I am pleased. - You don't look pleased. 655 00:28:15,640 --> 00:28:17,640 This is my game face. 656 00:28:18,800 --> 00:28:20,200 The game is on. 657 00:28:21,160 --> 00:28:23,319 Another two have been smashed since the Welsborough one. 658 00:28:23,320 --> 00:28:25,119 One belonging to Mr Mohandes Hassan... 659 00:28:25,120 --> 00:28:26,239 Identical busts. 660 00:28:26,240 --> 00:28:29,599 Yeah, and this one to a Dr Barnicot in Holborn. Three in total. 661 00:28:29,600 --> 00:28:31,239 God knows who'd want to do something like this. 662 00:28:31,240 --> 00:28:33,039 Yeah, but some people have that complex, don't they? 663 00:28:33,040 --> 00:28:34,280 An idee fixe. 664 00:28:34,520 --> 00:28:36,799 They obsess over one thing and they can't let it go. 665 00:28:36,800 --> 00:28:37,919 No, no, good. 666 00:28:37,920 --> 00:28:39,520 There were other images of Margaret. 667 00:28:39,800 --> 00:28:41,519 - Margaret? - You know who she is. 668 00:28:41,520 --> 00:28:43,679 Thatcher, present at the first break-in. 669 00:28:43,680 --> 00:28:45,639 Why would a monomaniac fixate on just one? 670 00:28:45,640 --> 00:28:46,760 - Ooh. - What? 671 00:28:47,240 --> 00:28:48,240 Blood. 672 00:28:48,800 --> 00:28:50,680 Quite a bit of it, too. 673 00:28:51,280 --> 00:28:53,119 Was there any injury at the crime scene? 674 00:28:53,120 --> 00:28:54,200 Nah. 675 00:28:54,440 --> 00:28:57,200 Then our suspect must have cut themselves breaking the bust. 676 00:28:57,320 --> 00:28:58,639 - Come on. - Holborn? 677 00:28:58,640 --> 00:29:00,359 - Lambeth. - Lambeth? Why? 678 00:29:00,360 --> 00:29:02,279 - To see Toby. - Ah, right. 679 00:29:02,280 --> 00:29:03,759 - Who? - You'll see. 680 00:29:03,760 --> 00:29:05,239 - Right, you coming? - No, he's got a lunch date 681 00:29:05,240 --> 00:29:08,119 with a brunette forensic officer that he doesn't want to be late for. 682 00:29:08,120 --> 00:29:09,199 Who told you? 683 00:29:09,200 --> 00:29:10,399 The right sleeve of your jacket 684 00:29:10,400 --> 00:29:11,799 plus the formaldehyde mixed with your cologne, 685 00:29:11,800 --> 00:29:14,079 and your complete inability to stop looking at your watch. 686 00:29:14,080 --> 00:29:15,519 Have a good time. 687 00:29:15,520 --> 00:29:16,839 I will. 688 00:29:16,840 --> 00:29:18,559 Trust me, though, she's not right for you. 689 00:29:18,560 --> 00:29:20,360 - What? - She's not the one. 690 00:29:20,920 --> 00:29:23,120 Well, thank you, Mystic Meg. 691 00:29:23,520 --> 00:29:24,599 How do you work all that out? 692 00:29:24,600 --> 00:29:26,679 She's got three children in Rio that he doesn't know about. 693 00:29:26,680 --> 00:29:28,440 - Are you just making this up? - Possibly. 694 00:29:29,040 --> 00:29:30,039 Who's Toby? 695 00:29:30,040 --> 00:29:31,999 There's a kid I know, hacker, brilliant hacker. 696 00:29:32,000 --> 00:29:33,079 One of the world's best. 697 00:29:33,080 --> 00:29:34,159 Got himself into serious trouble 698 00:29:34,160 --> 00:29:35,879 with the Americans a couple of years ago. 699 00:29:35,880 --> 00:29:37,799 He hacked into the Pentagon security system 700 00:29:37,800 --> 00:29:39,880 and I managed to get him off the charge. 701 00:29:40,680 --> 00:29:42,120 Therefore, he owes me a favour. 702 00:29:42,320 --> 00:29:44,359 So, how does that help us? What? 703 00:29:44,360 --> 00:29:46,279 - Toby the hacker. - Toby is not the hacker. 704 00:29:46,280 --> 00:29:47,360 What? 705 00:29:47,960 --> 00:29:50,000 - All right, Craig. - All right, Sherlock. 706 00:29:50,440 --> 00:29:51,800 Craig's got a dog. 707 00:29:52,760 --> 00:29:55,119 So I see. [chuckles] Good boy. 708 00:29:55,120 --> 00:29:56,200 Hiya! 709 00:29:57,320 --> 00:29:59,119 Mary? What are you... 710 00:29:59,120 --> 00:30:01,639 We, we agreed. We would never bring Rosie out on a case. 711 00:30:01,640 --> 00:30:03,599 Exactly, so... 712 00:30:03,600 --> 00:30:04,679 Don't wait up. 713 00:30:04,680 --> 00:30:05,759 - Hey, Sherlock. - Hey. 714 00:30:05,760 --> 00:30:07,039 But Mary, what are you doing here? 715 00:30:07,040 --> 00:30:08,479 - She's better at this than you. - Better? 716 00:30:08,480 --> 00:30:09,559 So I texted her. 717 00:30:09,560 --> 00:30:11,199 Hang on. Mary's better than me? 718 00:30:11,200 --> 00:30:13,759 Well, she is a retired super-agent with a terrifying skill-set. 719 00:30:13,760 --> 00:30:14,840 Of course she's better. 720 00:30:15,600 --> 00:30:16,879 - Okay. - Nothing personal. 721 00:30:16,880 --> 00:30:18,999 Well, so I'm supposed to just go home now, am I? 722 00:30:19,000 --> 00:30:20,959 Oh, what do you think, Sherlock? Shall we take him with us? 723 00:30:20,960 --> 00:30:22,519 - John or the dog? - Ha-ha, that's funny. 724 00:30:22,520 --> 00:30:25,719 - John. He's handy and loyal. - That's hilarious. 725 00:30:25,720 --> 00:30:27,639 - Hmm. - Is it too early for a divorce? 726 00:30:27,640 --> 00:30:29,120 - Aw! - Barnicot's house, then. 727 00:30:29,400 --> 00:30:30,679 Anyone up for a trudge? 728 00:30:30,680 --> 00:30:32,520 Keep up. He's fast. 729 00:30:33,600 --> 00:30:35,120 - He's not moving. - He's thinking. 730 00:30:38,680 --> 00:30:39,759 He's really not moving. 731 00:30:39,760 --> 00:30:42,360 Slow but sure, John, not dissimilar to yourself. 732 00:30:44,200 --> 00:30:45,960 You just like this dog, don't you? 733 00:30:46,960 --> 00:30:49,080 - Well, I like you. - He's still not moving. 734 00:30:51,600 --> 00:30:53,040 - Fascinating. - Oh! 735 00:31:14,200 --> 00:31:15,559 Well, what do you make of it? 736 00:31:15,560 --> 00:31:16,720 That we're looking for something. 737 00:31:17,440 --> 00:31:18,679 Yes, but it wasn't a burglar. 738 00:31:18,680 --> 00:31:21,200 They came specifically for that Thatcher bust. Why? 739 00:31:48,880 --> 00:31:49,879 Clever. 740 00:31:49,880 --> 00:31:52,039 Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, 741 00:31:52,040 --> 00:31:54,159 - where would you go? - Like hiding a tree in a forest. 742 00:31:54,160 --> 00:31:55,560 Or blood in a butcher's. 743 00:31:56,040 --> 00:31:58,480 Never mind, Toby. Better luck next time, hmm? 744 00:31:59,240 --> 00:32:01,439 This is it, though. This is the one. I can feel it. 745 00:32:01,440 --> 00:32:02,959 Not Moriarty? 746 00:32:02,960 --> 00:32:06,159 Has to be him. It's too bizarre, it's too baroque. 747 00:32:06,160 --> 00:32:08,840 It's designed to beguile me, tease me and lure me in. 748 00:32:09,320 --> 00:32:10,759 Blast. 749 00:32:10,760 --> 00:32:12,760 A noose for me to put my neck into. 750 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 You should have seen the state of the front lawn. 751 00:32:34,760 --> 00:32:35,999 It was like The Exorcist. 752 00:32:36,000 --> 00:32:38,439 Was Rosie's head spinning round? 753 00:32:38,440 --> 00:32:41,399 Mmm, no. Just the projectile vomiting. 754 00:32:41,400 --> 00:32:42,720 - Nice. - Mmm. 755 00:32:44,400 --> 00:32:47,119 Now, you think we'd have noticed when she was born. 756 00:32:47,120 --> 00:32:48,440 Noticed what? 757 00:32:49,640 --> 00:32:51,719 The little 666 on her forehead. 758 00:32:51,720 --> 00:32:53,840 Mmm. That's The Omen. 759 00:32:56,000 --> 00:32:58,159 - So? - You said it was like The Exorcist. 760 00:32:58,160 --> 00:32:59,279 They're two different things. 761 00:32:59,280 --> 00:33:01,439 She can't be the Devil and the Antichrist. 762 00:33:05,280 --> 00:33:07,040 Yeah, can't she? 763 00:33:07,240 --> 00:33:09,720 Oh, coming, darling. 764 00:33:10,680 --> 00:33:12,280 Mummy's coming. 765 00:33:12,840 --> 00:33:15,080 Oh, what are you doing? 766 00:33:16,200 --> 00:33:17,560 What are you doing? 767 00:33:20,480 --> 00:33:23,040 You heard of that thing in Germany? 768 00:33:24,160 --> 00:33:25,959 You're going to have to be more specific, Craig. 769 00:33:25,960 --> 00:33:27,799 Uh, Ostalgie. 770 00:33:27,800 --> 00:33:30,160 People who miss the old days under the Communists. 771 00:33:30,640 --> 00:33:32,759 - People are weird, aren't they? - Mmm. 772 00:33:32,760 --> 00:33:35,760 According to this, there's quite a market for Cold War memorabilia. 773 00:33:36,200 --> 00:33:38,519 Thatcher, Reagan, Stalin. 774 00:33:38,520 --> 00:33:40,120 Time's a great leveller, innit? 775 00:33:40,360 --> 00:33:42,839 Thatcher's like, I don't know, Napoleon now. 776 00:33:42,840 --> 00:33:45,279 Yes, fascinating and relevant. Where exactly did they come from? 777 00:33:45,280 --> 00:33:48,839 Well, I've got into records of the suppliers, Gelder and Co. 778 00:33:48,840 --> 00:33:51,399 - Seems they're from Georgia. - Where exactly? 779 00:33:51,400 --> 00:33:52,479 Tbilisi. 780 00:33:52,480 --> 00:33:53,959 Batch of six. 781 00:33:53,960 --> 00:33:55,959 One to Welsborough, one to Hassan, 782 00:33:55,960 --> 00:33:59,079 {\an8}one to Dr Barnicot. Two to Miss Orrie Harker, 783 00:33:59,080 --> 00:34:02,319 {\an8}one to a Mr Jack Sandeford of Reading. 784 00:34:02,320 --> 00:34:03,679 - Lestrade, another one? - Yeah. 785 00:34:03,680 --> 00:34:04,760 Harker or Sandeford? 786 00:34:06,720 --> 00:34:09,280 Harker. And it's murder this time. 787 00:34:09,440 --> 00:34:10,920 {\an8}Mmm. That perks things up a bit. 788 00:34:21,520 --> 00:34:25,639 {\an8}Defensive wounds on her face and hands, throat cut, sharp blade. 789 00:34:25,640 --> 00:34:27,479 The same thing inside the house, the bust. 790 00:34:27,480 --> 00:34:28,679 Two of them this time. 791 00:34:28,680 --> 00:34:32,039 Interesting. That batch of statues was made in Tbilisi several years ago. 792 00:34:32,040 --> 00:34:33,399 Limited edition of six. 793 00:34:33,400 --> 00:34:35,359 And now someone's wandering about destroying them all. 794 00:34:35,360 --> 00:34:36,559 Makes no sense. What's the point? 795 00:34:36,560 --> 00:34:38,919 Well, they're not destroying them. That's not what's happening. 796 00:34:38,920 --> 00:34:40,159 - Yes, it is. - Well, it is what's happening, 797 00:34:40,160 --> 00:34:41,239 but it's not the point. 798 00:34:41,240 --> 00:34:42,879 I've been slow. Far too slow. 799 00:34:42,880 --> 00:34:44,959 Well, I'm still being slow over here, so if you wouldn't mind. 800 00:34:44,960 --> 00:34:46,560 Slow but lucky, very lucky. 801 00:34:47,120 --> 00:34:50,119 Since they smashed both busts, our luck might just hold. 802 00:34:50,120 --> 00:34:52,360 Jack Sandeford of Reading is where I'm going next. 803 00:34:52,720 --> 00:34:54,120 Congratulations, by the way. 804 00:34:54,600 --> 00:34:56,400 - Sorry? - Well, you're about to solve a big one. 805 00:34:57,040 --> 00:34:59,239 Yeah, until John publishes his blog. 806 00:34:59,240 --> 00:35:01,280 Yeah. Till then, basically. 807 00:35:18,760 --> 00:35:19,880 That's enough now, love. 808 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 Daddy has things to do, I'm afraid. 809 00:35:26,280 --> 00:35:27,560 And you need to get to bed. 810 00:35:28,760 --> 00:35:29,760 Come on. 811 00:36:01,360 --> 00:36:04,600 It would be much simpler to take out your grievances at the polling station. 812 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 You were on the run. 813 00:36:25,360 --> 00:36:27,160 Nowhere to hide your precious cargo. 814 00:36:30,960 --> 00:36:32,279 You find yourself in a workshop, 815 00:36:32,280 --> 00:36:34,840 plaster busts of the Iron Lady drying. It's clever. 816 00:36:35,080 --> 00:36:37,240 Very clever. But now you've met me. 817 00:36:37,720 --> 00:36:39,119 And you're not so clever, are you? 818 00:36:39,120 --> 00:36:40,519 Who are you? 819 00:36:40,520 --> 00:36:41,920 My name is Sherlock Holmes. 820 00:36:43,280 --> 00:36:44,959 Goodbye, Sherlock Holmes. 821 00:38:10,480 --> 00:38:11,479 You're out of time. 822 00:38:11,480 --> 00:38:13,559 Tell me about your boss, Moriarty. 823 00:38:13,560 --> 00:38:14,639 Who? 824 00:38:14,640 --> 00:38:16,760 I know it's him. It must be him. 825 00:38:17,880 --> 00:38:19,160 You think you understand? 826 00:38:20,360 --> 00:38:21,839 You understand nothing. 827 00:38:21,840 --> 00:38:24,119 Well, before the police come in and spoil things, 828 00:38:24,120 --> 00:38:25,760 why don't we just enjoy the moment? 829 00:38:26,640 --> 00:38:29,280 Let me present Interpol's number one case. 830 00:38:29,800 --> 00:38:31,840 Too tough for them, too boring for me. 831 00:38:33,800 --> 00:38:35,760 The Black Pearl of the Borgias. 832 00:38:44,280 --> 00:38:45,400 It's not possible. 833 00:38:46,480 --> 00:38:47,640 How could she... 834 00:38:52,640 --> 00:38:54,120 Everything about who I was is on there. 835 00:38:54,360 --> 00:38:55,599 The problems of your past 836 00:38:55,600 --> 00:38:56,680 are your business. 837 00:38:57,680 --> 00:38:59,360 The problems of your future 838 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 are my privilege. 839 00:39:09,120 --> 00:39:10,240 I don't understand. 840 00:39:12,040 --> 00:39:14,960 - She, she destroyed it. - She? 841 00:39:19,160 --> 00:39:20,240 You know her. 842 00:39:21,600 --> 00:39:22,600 You do, don't you? 843 00:39:23,120 --> 00:39:24,280 You know the bitch. 844 00:39:26,200 --> 00:39:27,199 She betrayed me. 845 00:39:28,280 --> 00:39:29,880 - Betrayed us all. - Mary. 846 00:39:31,320 --> 00:39:32,720 This is about Mary. 847 00:39:33,080 --> 00:39:34,959 Is that what she's calling herself now? 848 00:39:34,960 --> 00:39:36,999 Armed police. You're surrounded. 849 00:39:37,000 --> 00:39:38,160 Give it to me. 850 00:39:39,560 --> 00:39:40,919 Give it to me! 851 00:39:40,920 --> 00:39:43,479 I'm going in. I want to see your hands above your head. 852 00:39:43,480 --> 00:39:46,199 Nobody shoots at me. If anyone shoots, I kill this man. 853 00:39:46,200 --> 00:39:47,720 Lay down your weapons. 854 00:39:48,240 --> 00:39:49,399 Do it now! 855 00:39:49,400 --> 00:39:50,920 I'm leaving this place. 856 00:39:51,880 --> 00:39:53,519 If no one follows me, no one dies. 857 00:39:53,520 --> 00:39:54,680 Lay down your weapons. 858 00:39:55,960 --> 00:39:57,079 You're a policemen. 859 00:39:57,080 --> 00:39:58,560 I'm a professional. 860 00:39:59,680 --> 00:40:01,160 Tell her she's a dead woman. 861 00:40:02,480 --> 00:40:04,120 She's a dead woman walking. 862 00:40:04,560 --> 00:40:05,840 She's my friend, 863 00:40:06,720 --> 00:40:08,400 and she's under my protection. 864 00:40:08,840 --> 00:40:09,840 Who are you? 865 00:40:11,480 --> 00:40:13,080 I'm the man 866 00:40:14,240 --> 00:40:15,520 who's going to kill your friend. 867 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 Who's Sherlock Holmes? 868 00:40:19,840 --> 00:40:21,400 Not a policeman. 869 00:40:46,400 --> 00:40:48,480 What do you think? Mate in two? 870 00:40:51,240 --> 00:40:53,119 Don't antagonise them, darling. 871 00:40:53,120 --> 00:40:56,479 Well, what else is there to do? Chess palls after three months. 872 00:40:56,480 --> 00:40:58,120 Everything palls. 873 00:40:58,680 --> 00:41:00,320 They'll send someone soon. 874 00:41:00,960 --> 00:41:02,839 "They"? Who are "they"? 875 00:41:02,840 --> 00:41:05,480 Seems to me we put an awful lot of faith in "they." 876 00:41:06,080 --> 00:41:07,799 Well, I've got something "they" would dearly love 877 00:41:07,800 --> 00:41:09,720 if only we could get out of here. 878 00:41:11,160 --> 00:41:13,200 - I've got Ammo. - Ammo? 879 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 Madam Ambassador. 880 00:41:38,760 --> 00:41:40,039 What took you so long? 881 00:41:40,040 --> 00:41:42,200 - Can't get the staff. - Everyone out, now! 882 00:41:47,200 --> 00:41:48,200 To your left. 883 00:42:00,040 --> 00:42:02,320 What now. What do we do? 884 00:42:06,360 --> 00:42:07,360 We die. 885 00:42:21,320 --> 00:42:22,719 Well? 886 00:42:22,720 --> 00:42:24,799 He can't have got far. We'll have him in a bit. 887 00:42:24,800 --> 00:42:26,680 - I very much doubt it. - Why? 888 00:42:27,680 --> 00:42:29,840 Because I think he used to work with Mary. 889 00:43:31,440 --> 00:43:34,200 Ammo. Ammo. Ammo. 890 00:43:38,960 --> 00:43:42,080 Ammo. Ammo. Ammo. 891 00:43:47,560 --> 00:43:48,799 Passed out again. 892 00:43:48,800 --> 00:43:50,959 It's no fun when they pass out. 893 00:43:50,960 --> 00:43:52,359 We'll come back later. 894 00:43:52,360 --> 00:43:54,080 What would he do if he knew, huh? 895 00:43:54,520 --> 00:43:55,840 About the English woman. 896 00:43:56,480 --> 00:43:58,240 What would you do to a traitor? 897 00:43:59,280 --> 00:44:00,960 Maybe we'll tell him one day. 898 00:44:01,800 --> 00:44:04,080 If he lives that long. 899 00:45:18,480 --> 00:45:19,800 I am an idiot. 900 00:45:20,920 --> 00:45:22,799 I know nothing. 901 00:45:22,800 --> 00:45:24,719 Well, I've been telling you that for ages. 902 00:45:24,720 --> 00:45:26,880 That was quite a text you sent me. 903 00:45:28,720 --> 00:45:29,799 What's going on, Sherlock? 904 00:45:29,800 --> 00:45:31,279 I was so convinced it was Moriarty, 905 00:45:31,280 --> 00:45:33,640 I couldn't see what was right under my nose. 906 00:45:34,200 --> 00:45:35,760 Expected a pearl. 907 00:45:41,600 --> 00:45:44,959 - Oh, my God. That's a... - Yes, it's an AGRA memory stick. 908 00:45:44,960 --> 00:45:47,720 Like you gave John, except this one belongs to someone else. 909 00:45:48,040 --> 00:45:49,560 - Who? - I don't know. 910 00:45:49,920 --> 00:45:51,839 We, we all had one, but the others were... 911 00:45:51,840 --> 00:45:53,599 Well, haven't you even looked at it yet? 912 00:45:53,600 --> 00:45:55,639 I glanced at it, but I prefer to hear it from you. 913 00:45:55,640 --> 00:45:56,720 Why? 914 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 Because I'll know the truth when I hear it. 915 00:46:07,400 --> 00:46:08,720 There were four of us. 916 00:46:09,040 --> 00:46:11,640 - Agents. - Not just agents. 917 00:46:11,880 --> 00:46:13,200 Polite term. 918 00:46:14,120 --> 00:46:19,920 Alex, Gabriel, me and Ajay. 919 00:46:21,360 --> 00:46:23,399 There was absolute trust between us. 920 00:46:23,400 --> 00:46:25,479 The memory sticks guaranteed it. 921 00:46:25,480 --> 00:46:26,640 We all had one. 922 00:46:27,600 --> 00:46:30,719 Each containing aliases, our background, everything. 923 00:46:30,720 --> 00:46:33,519 We could never be betrayed because we had everything we needed 924 00:46:33,520 --> 00:46:34,800 to destroy the other. 925 00:46:35,320 --> 00:46:37,560 - Who employed you? - Anyone who paid well. 926 00:46:38,080 --> 00:46:40,399 Oh, we were at the top of our game for years, 927 00:46:40,400 --> 00:46:41,480 and then it all ended. 928 00:46:43,280 --> 00:46:45,599 There was a coup in Georgia. 929 00:46:45,600 --> 00:46:47,599 The British Embassy in Tbilisi was taken over, 930 00:46:47,600 --> 00:46:49,759 lots of hostages, we got the call to go in, 931 00:46:49,760 --> 00:46:53,199 get them out, there was a change of plan, a last-minute adjustment. 932 00:46:53,200 --> 00:46:54,439 - Who from? - I don't know. 933 00:46:54,440 --> 00:46:56,480 Just another voice on the phone. 934 00:46:57,920 --> 00:46:59,320 And a codeword. 935 00:47:00,400 --> 00:47:01,680 - Ammo. - Ammo? 936 00:47:02,360 --> 00:47:03,480 Like ammunition. 937 00:47:05,080 --> 00:47:07,200 We went in, but then something went wrong. 938 00:47:08,640 --> 00:47:10,000 Something went really wrong. 939 00:47:24,360 --> 00:47:25,560 That was six years ago. 940 00:47:27,080 --> 00:47:28,240 Feels like forever. 941 00:47:28,960 --> 00:47:30,560 I was the only one that made it out. 942 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 No. 943 00:47:33,040 --> 00:47:34,800 - What? - I met someone tonight. 944 00:47:37,640 --> 00:47:40,360 The same someone who's looking for the sixth Thatcher. 945 00:47:47,640 --> 00:47:49,239 Oh, my God. That's Ajay. That's him. 946 00:47:49,240 --> 00:47:51,880 - What, he's alive? - Yeah, very much so. 947 00:47:52,920 --> 00:47:54,959 I don't believe it. This is amazing. 948 00:47:54,960 --> 00:47:56,039 I thought I was the only one, 949 00:47:56,040 --> 00:47:57,199 I thought I was the only one who got out. 950 00:47:57,200 --> 00:47:58,679 Where is he? I need to see him now! 951 00:47:58,680 --> 00:48:02,319 Before you gave it to John, did you keep your memory stick safe? 952 00:48:02,320 --> 00:48:04,360 Yeah, of course. It was our insurance. 953 00:48:04,960 --> 00:48:07,239 Above all, they mustn't fall into enemy hands. 954 00:48:07,240 --> 00:48:09,479 So Ajay survived as well, 955 00:48:09,480 --> 00:48:12,439 and now he's looking for the memory stick he managed to hide, 956 00:48:12,440 --> 00:48:15,160 with all of AGRA's old aliases on it, but why? 957 00:48:15,440 --> 00:48:16,879 I don't know. 958 00:48:16,880 --> 00:48:19,200 Tbilisi was six years ago, where's he been? 959 00:48:24,080 --> 00:48:26,560 Mary, I'm sorry to tell you this, but he wants you dead. 960 00:48:29,760 --> 00:48:32,440 Sorry, no, no, 'cause we, we were family. 961 00:48:33,360 --> 00:48:34,560 Families fall out. 962 00:48:35,880 --> 00:48:38,839 The memory stick is the easiest way to track you down. 963 00:48:38,840 --> 00:48:41,279 You're the only other survivor, it must be you that he wants, 964 00:48:41,280 --> 00:48:43,799 and he's already killed looking for the Thatcher bust. 965 00:48:43,800 --> 00:48:45,839 Well, he's just trying to find me. He survived. 966 00:48:45,840 --> 00:48:47,279 That's all that matters. 967 00:48:47,280 --> 00:48:48,680 I heard it from his own mouth. 968 00:48:49,040 --> 00:48:50,920 "Tell her she's a dead woman walking." 969 00:48:54,360 --> 00:48:55,640 Why would he want to kill me? 970 00:48:57,360 --> 00:49:00,040 - He said you betrayed him. - Oh, no. No, that's insane. 971 00:49:02,080 --> 00:49:03,560 Well, it's what he believes. 972 00:49:11,000 --> 00:49:13,400 I suppose I was always afraid this might happen. 973 00:49:13,600 --> 00:49:16,320 That something in my past would come back to haunt me one day. 974 00:49:16,480 --> 00:49:18,719 Yes, well, he's a very tangible ghost. 975 00:49:18,720 --> 00:49:21,759 God, I just wanted a bit of peace, and I really thought I had it. 976 00:49:21,760 --> 00:49:22,840 No, Mary. 977 00:49:24,720 --> 00:49:25,720 You do. 978 00:49:27,440 --> 00:49:29,120 I made a vow, remember? 979 00:49:30,400 --> 00:49:31,960 To look after the three of you. 980 00:49:33,200 --> 00:49:35,080 Sherlock, the dragon slayer. 981 00:49:36,280 --> 00:49:39,640 Stay close to me and I will keep you safe from him, I promise you. 982 00:49:42,160 --> 00:49:44,479 There's something I think you should read. 983 00:49:44,480 --> 00:49:45,560 What is it? 984 00:49:46,480 --> 00:49:48,000 I hoped I wouldn't have to do this. 985 00:49:53,040 --> 00:49:54,080 What are you... 986 00:49:57,160 --> 00:49:58,640 - Mary... Oh, no. - There you go. 987 00:49:59,560 --> 00:50:01,079 It's all right. 988 00:50:01,080 --> 00:50:03,000 It's for the best, believe me. 989 00:50:07,480 --> 00:50:09,840 You just look after him till I get back. I'm sorry. 990 00:50:11,560 --> 00:50:12,560 I'm so sorry. 991 00:50:43,480 --> 00:50:44,680 Agra? 992 00:50:44,800 --> 00:50:46,479 A city on the banks of the river Yamuna, 993 00:50:46,480 --> 00:50:48,999 in the northern state of Uttar Pradesh, India. 994 00:50:49,000 --> 00:50:51,879 It is 378 kilometres west of the state capital, Lucknow... 995 00:50:51,880 --> 00:50:53,240 What are you, Wikipedia? 996 00:50:53,840 --> 00:50:55,559 - Yes. - AGRA's an acronym. 997 00:50:55,560 --> 00:50:57,160 Oh, good. I love an acronym. 998 00:50:57,720 --> 00:50:59,799 All the best secret societies have them. 999 00:50:59,800 --> 00:51:01,439 Team of agents, the best. 1000 00:51:01,440 --> 00:51:03,880 - But you know all of that. - Of course, I do. Go on. 1001 00:51:04,200 --> 00:51:07,240 One of them, Ajay, is looking for Mary, also one of the team. 1002 00:51:07,840 --> 00:51:09,639 Indeed. Well, that's news to me. 1003 00:51:09,640 --> 00:51:10,720 Is it? 1004 00:51:11,560 --> 00:51:13,319 He's already killed looking for that memory stick, 1005 00:51:13,320 --> 00:51:14,759 AGRA always worked for the highest bidder, 1006 00:51:14,760 --> 00:51:16,239 I thought that might include you. 1007 00:51:16,240 --> 00:51:18,199 - Me? - Oh, I mean the British Government 1008 00:51:18,200 --> 00:51:20,439 or whatever government you're currently propping up. 1009 00:51:20,440 --> 00:51:22,080 AGRA were very reliable. 1010 00:51:22,360 --> 00:51:24,640 Then came the Tbilisi incident. 1011 00:51:24,960 --> 00:51:26,799 They were sent in to free the hostages, 1012 00:51:26,800 --> 00:51:28,520 but it all went horribly wrong. 1013 00:51:29,080 --> 00:51:31,359 And that was that. We stopped using freelancers. 1014 00:51:31,360 --> 00:51:33,639 - Your initiative? - My initiative. 1015 00:51:33,640 --> 00:51:36,640 Freelancers are too woolly, too messy. 1016 00:51:37,440 --> 00:51:39,359 I don't like loose ends. 1017 00:51:39,360 --> 00:51:40,560 Not on my watch. 1018 00:51:43,560 --> 00:51:44,640 There was something else. 1019 00:51:45,640 --> 00:51:46,640 A detail. 1020 00:51:47,240 --> 00:51:48,560 {\an8}A codeword. 1021 00:51:51,120 --> 00:51:53,120 - Ammo? - It's all I've got. 1022 00:51:53,320 --> 00:51:54,599 Little enough. 1023 00:51:54,600 --> 00:51:56,400 Could you do some digging as a favour? 1024 00:51:57,040 --> 00:51:58,600 You don't have many favours left. 1025 00:51:59,080 --> 00:52:00,520 Then I'm calling them all in. 1026 00:52:01,280 --> 00:52:04,279 And if you can find who's after her and neutralise them, what then? 1027 00:52:04,280 --> 00:52:06,439 You think you can go on saving her forever? 1028 00:52:06,440 --> 00:52:07,919 Of course. 1029 00:52:07,920 --> 00:52:09,519 Is that sentiment talking? 1030 00:52:09,520 --> 00:52:10,960 No. It's me. 1031 00:52:12,120 --> 00:52:13,919 Difficult to tell the difference these days. 1032 00:52:13,920 --> 00:52:17,000 Told you, I made a promise. A vow. 1033 00:52:18,200 --> 00:52:20,120 All right, I'll see what I can do. 1034 00:52:21,200 --> 00:52:23,200 But remember this, brother mine. 1035 00:52:23,840 --> 00:52:26,999 Agents like Mary tend not to reach retirement age. 1036 00:52:27,000 --> 00:52:29,759 They get retired 1037 00:52:29,760 --> 00:52:31,680 in a pretty permanent sort of way. 1038 00:52:33,320 --> 00:52:34,800 Not on my watch. 1039 00:52:35,520 --> 00:52:36,520 My darling, 1040 00:52:37,360 --> 00:52:40,920 I need to tell you this because you mustn't hate me for going away. 1041 00:52:41,920 --> 00:52:44,399 Pardon me. I can hear a squeaking. 1042 00:52:44,400 --> 00:52:46,039 Can you hear a squeaking? 1043 00:52:46,040 --> 00:52:47,559 No. 1044 00:52:47,560 --> 00:52:50,879 Only I watched a documentary on the Discovery Channel, 1045 00:52:50,880 --> 00:52:52,799 Why Planes Fail, did you see it? 1046 00:52:52,800 --> 00:52:54,080 - Can't say I did. - Oh, truly terrifying. 1047 00:52:54,680 --> 00:52:57,840 Swore I would never fly again, yet here I am. 1048 00:52:58,320 --> 00:53:00,039 - Everything okay, madam? - No. 1049 00:53:00,040 --> 00:53:02,479 No, it's not. But then what's the use in complaining? 1050 00:53:02,480 --> 00:53:03,960 I hear a squeaking. 1051 00:53:04,120 --> 00:53:06,599 Probably the wing will come off, is all. 1052 00:53:06,600 --> 00:53:09,240 Everything's fine, I promise you. Just relax. 1053 00:53:09,400 --> 00:53:11,519 Oh, okay, relax. 1054 00:53:11,520 --> 00:53:13,400 She said relax. 1055 00:53:14,240 --> 00:53:16,959 Did you have a nice time in London? 1056 00:53:16,960 --> 00:53:18,639 It was okay, I guess. 1057 00:53:18,640 --> 00:53:20,439 But did somebody hide the sun? 1058 00:53:20,440 --> 00:53:23,040 Did you lose it in the war? 1059 00:53:27,160 --> 00:53:30,480 {\an8} I gave myself permission to have an ordinary life. 1060 00:53:32,240 --> 00:53:33,799 {\an8}I'm not running, I promise you that. 1061 00:53:33,800 --> 00:53:36,000 {\an8}I just need to do this in my own way. 1062 00:53:37,240 --> 00:53:38,599 Oh, God. 1063 00:53:38,600 --> 00:53:41,680 I, I don't feel so good. Oh, my God. 1064 00:53:47,880 --> 00:53:49,919 - Everything okay, madam? - I think I'm dying. 1065 00:53:49,920 --> 00:53:51,159 I don't feel so good. 1066 00:53:51,160 --> 00:53:52,719 You're all right. 1067 00:53:52,720 --> 00:53:54,879 Oh, you're sweet. 1068 00:53:54,880 --> 00:53:58,160 You have a very kind face. God will smile on you. 1069 00:54:01,840 --> 00:54:04,679 But I don't want you and Sherlock hanging off my gun arm. 1070 00:54:04,680 --> 00:54:06,080 I'm sorry, my love. 1071 00:54:18,360 --> 00:54:21,160 I know you'll try to find me, but there is no point. 1072 00:54:22,680 --> 00:54:25,319 Every move is random and not even Sherlock Holmes 1073 00:54:25,320 --> 00:54:27,600 can anticipate the roll of a dice. 1074 00:54:32,920 --> 00:54:35,919 I need to move the target far, far away 1075 00:54:35,920 --> 00:54:39,480 from you and Rosie, and then I'll come back, my darling. 1076 00:54:41,040 --> 00:54:42,280 I swear, I will. 1077 00:56:21,280 --> 00:56:24,000 You haven't got a chance. Not a chance. 1078 00:56:25,240 --> 00:56:27,119 I've got you where I want you. 1079 00:56:27,120 --> 00:56:30,200 Give in, give in. I will destroy you. 1080 00:56:30,800 --> 00:56:32,480 You're completely at my mercy. 1081 00:56:33,400 --> 00:56:35,319 Mr Baker. Well, that completes the set. 1082 00:56:35,320 --> 00:56:36,679 No, it is not. 1083 00:56:36,680 --> 00:56:37,879 Well, who else am I missing? 1084 00:56:37,880 --> 00:56:40,079 Master Bun. It's not a set without him. 1085 00:56:40,080 --> 00:56:41,999 How many more times, Mr Sherlock? 1086 00:56:42,000 --> 00:56:44,319 Hmm. Maybe it's because I'm not familiar with the concept. 1087 00:56:44,320 --> 00:56:45,400 Oh, hi, Mary. 1088 00:56:45,960 --> 00:56:47,039 What concept? 1089 00:56:47,040 --> 00:56:48,680 Happy families. Nice trip? 1090 00:56:49,640 --> 00:56:52,160 - How the f... - Please, Mary, there is a child present. 1091 00:56:53,440 --> 00:56:55,640 - How did you get in here? - Karim let me in. 1092 00:56:55,840 --> 00:56:56,840 Hello. 1093 00:56:57,560 --> 00:56:59,799 Karim, would you be so kind as to fetch us some tea? 1094 00:56:59,800 --> 00:57:01,719 - Sure. - Thank you. 1095 00:57:01,720 --> 00:57:03,000 Nice to meet you, Mrs. 1096 00:57:06,960 --> 00:57:09,560 No, I, I mean, how did you find me? 1097 00:57:10,120 --> 00:57:12,439 - I'm Sherlock Holmes. - Really though, how? 1098 00:57:12,440 --> 00:57:14,759 Every movement I made was entirely random. 1099 00:57:14,760 --> 00:57:17,999 Every new personality, just on the roll of a dice. 1100 00:57:18,000 --> 00:57:20,079 Mary, no human action is ever truly random. 1101 00:57:20,080 --> 00:57:22,119 An advanced grasp of the mathematics of probability 1102 00:57:22,120 --> 00:57:24,559 mapped on to a thorough apprehension of human psychology 1103 00:57:24,560 --> 00:57:26,559 and the known dispositions of any given individual 1104 00:57:26,560 --> 00:57:28,239 can reduce the number of variables considerably. 1105 00:57:28,240 --> 00:57:30,199 I myself know of at least 58 techniques 1106 00:57:30,200 --> 00:57:33,599 to refine the seemingly infinite array of randomly generated possibilities 1107 00:57:33,600 --> 00:57:35,840 down to the smallest number of feasible variables. 1108 00:57:37,560 --> 00:57:39,359 But they're really difficult, so instead I just 1109 00:57:39,360 --> 00:57:41,280 stuck a tracer on the inside of the memory stick. 1110 00:57:43,360 --> 00:57:44,720 Oh, you bastard. 1111 00:57:45,840 --> 00:57:48,039 - You bastard. - I know, but your face. 1112 00:57:48,040 --> 00:57:49,999 "The mathematics of probability." 1113 00:57:50,000 --> 00:57:51,080 You believed that. 1114 00:57:51,240 --> 00:57:52,679 "Feasible variables." 1115 00:57:52,680 --> 00:57:54,599 Yes, I started to run out about then. 1116 00:57:54,600 --> 00:57:56,359 In the memory stick. 1117 00:57:56,360 --> 00:57:57,840 Yeah, that was my idea. 1118 00:58:08,760 --> 00:58:10,879 - AGRA. - Yes. 1119 00:58:10,880 --> 00:58:12,880 Mmm-hmm. You said it was your initials. 1120 00:58:15,920 --> 00:58:17,720 - In a way, that was true. - In a way? 1121 00:58:19,240 --> 00:58:20,360 So many lies. 1122 00:58:22,280 --> 00:58:23,360 I'm so sorry. 1123 00:58:24,160 --> 00:58:26,640 - I don't just mean you. - What? 1124 00:58:27,760 --> 00:58:31,559 Alex, Gabriel, Ajay... 1125 00:58:31,560 --> 00:58:33,080 You're R. 1126 00:58:36,400 --> 00:58:37,400 Rosamund? 1127 00:58:38,800 --> 00:58:39,920 Rosamund Mary. 1128 00:58:42,720 --> 00:58:43,960 I always liked Mary. 1129 00:58:45,200 --> 00:58:46,200 Yeah, me too. 1130 00:58:49,040 --> 00:58:50,800 I used to. 1131 00:58:51,800 --> 00:58:53,239 I didn't know what else to do. 1132 00:58:53,240 --> 00:58:54,959 You could have stayed. You could have talked to me. 1133 00:58:54,960 --> 00:58:57,160 That's what couples are supposed to do. 1134 00:58:57,600 --> 00:58:59,080 Work things through. 1135 00:59:01,200 --> 00:59:02,200 Yes. 1136 00:59:03,960 --> 00:59:05,119 Yes, of course. 1137 00:59:05,120 --> 00:59:06,680 Mary, I may not be a very good man. 1138 00:59:08,440 --> 00:59:11,159 But I think I'm a bit better than you give me credit for. 1139 00:59:11,160 --> 00:59:12,680 - Most of the time. - All the time. 1140 00:59:14,160 --> 00:59:16,560 You're always a good man, John. I've never doubted that. 1141 00:59:16,720 --> 00:59:18,400 You never judge. You never complain. 1142 00:59:19,440 --> 00:59:20,800 I don't deserve you, I... 1143 00:59:23,960 --> 00:59:27,120 All I ever wanted to do was keep you and Rosie safe, that's all. 1144 00:59:31,920 --> 00:59:33,200 I will keep you safe. 1145 00:59:36,320 --> 00:59:37,480 But it has to be in London. 1146 00:59:37,960 --> 00:59:39,600 It's my city, I know the turf. 1147 00:59:42,400 --> 00:59:44,960 Come home and everything will be all right, I promise you. 1148 00:59:46,680 --> 00:59:48,320 Get down! 1149 00:59:55,320 --> 00:59:56,959 - Hello again. - Ajay. 1150 00:59:56,960 --> 00:59:58,639 Oh, you remember me. I'm touched. 1151 00:59:58,640 --> 01:00:00,600 Look, I thought you were dead. Believe me, I did. 1152 01:00:01,280 --> 01:00:04,160 I've been looking forward to this for longer than you can imagine. 1153 01:00:04,840 --> 01:00:06,959 I swear to you, I thought you were dead. 1154 01:00:06,960 --> 01:00:08,640 I thought I was the only one who got out. 1155 01:00:10,360 --> 01:00:11,760 How did you find us? 1156 01:00:12,160 --> 01:00:13,919 By following you, Sherlock Holmes. 1157 01:00:13,920 --> 01:00:15,679 I mean, you're clever. 1158 01:00:15,680 --> 01:00:17,999 You found her, but I found you, sir. 1159 01:00:18,000 --> 01:00:19,799 Perhaps not so clever. 1160 01:00:19,800 --> 01:00:22,200 And now here we are. At last. 1161 01:00:26,040 --> 01:00:27,679 Touché. 1162 01:00:27,680 --> 01:00:30,079 Listen, whatever you think you know, 1163 01:00:30,080 --> 01:00:32,079 we can talk about this, we can work it out. 1164 01:00:32,080 --> 01:00:33,480 She thought I was dead. 1165 01:00:34,840 --> 01:00:36,320 I might as well have been. 1166 01:00:36,680 --> 01:00:39,480 It was always just the four of us. Always, remember? 1167 01:00:39,720 --> 01:00:41,919 - Oh, yeah. - So why do you wanna kill me? 1168 01:00:41,920 --> 01:00:43,759 Do you know how long they kept me prisoner? 1169 01:00:43,760 --> 01:00:45,080 What they did to me? 1170 01:00:46,200 --> 01:00:48,880 They tortured Alex to death. 1171 01:00:49,160 --> 01:00:51,719 I can still hear the sound of his back breaking. 1172 01:00:51,720 --> 01:00:53,599 But you, you, where were you? 1173 01:00:53,600 --> 01:00:55,679 That day, at the embassy, I escaped. 1174 01:00:55,680 --> 01:00:56,759 Ha! 1175 01:00:56,760 --> 01:00:59,839 But I lost sight of you, too, so you explain, where were you? 1176 01:00:59,840 --> 01:01:02,480 Oh, I got out. For a while. 1177 01:01:03,560 --> 01:01:05,160 Long enough to hide my memory stick. 1178 01:01:05,760 --> 01:01:07,200 I didn't want that to fall into their hands. 1179 01:01:08,240 --> 01:01:10,040 I was loyal, you see. 1180 01:01:10,600 --> 01:01:11,880 Loyal to my friends. 1181 01:01:13,200 --> 01:01:15,159 They took me, tortured me. 1182 01:01:15,160 --> 01:01:16,560 Not for information. 1183 01:01:18,840 --> 01:01:21,040 Not for anything except fun. 1184 01:01:22,560 --> 01:01:25,279 They thought I'd give in. Die. 1185 01:01:25,280 --> 01:01:27,040 But I didn't, I lived. 1186 01:01:28,480 --> 01:01:31,120 And eventually, they forgot about me rotting in a cell somewhere. 1187 01:01:31,680 --> 01:01:33,560 Six years they kept me there. 1188 01:01:34,600 --> 01:01:36,360 Till one day, I saw my chance. 1189 01:01:37,520 --> 01:01:39,319 Oh, and I made them pay. 1190 01:01:39,320 --> 01:01:41,679 You know, all the time I was there, 1191 01:01:41,680 --> 01:01:43,080 I just kept picking up things. 1192 01:01:43,600 --> 01:01:46,840 Little whispers, laughter, gossip. 1193 01:01:47,120 --> 01:01:49,440 How the clever agents had been betrayed. 1194 01:01:50,400 --> 01:01:51,960 Brought down by you! 1195 01:01:52,160 --> 01:01:53,920 Me? 1196 01:02:02,840 --> 01:02:04,960 You know I'll kill you, too. You know I will, Ajay. 1197 01:02:05,480 --> 01:02:08,040 What, you think I care if I die? 1198 01:02:08,640 --> 01:02:10,120 I've dreamed of killing you. 1199 01:02:11,760 --> 01:02:13,520 Every night for six years. 1200 01:02:14,440 --> 01:02:15,640 Squeezing the life 1201 01:02:16,320 --> 01:02:18,479 out of your treacherous, lying throat. 1202 01:02:18,480 --> 01:02:19,760 I swear to you, Ajay. 1203 01:02:21,120 --> 01:02:22,999 What did you hear, Ajay? 1204 01:02:23,000 --> 01:02:25,960 When you were a prisoner, what exactly did you hear? 1205 01:02:28,360 --> 01:02:29,360 What did I hear? 1206 01:02:31,040 --> 01:02:32,040 Ammo. 1207 01:02:33,520 --> 01:02:35,160 Every day, as they tore into me, 1208 01:02:35,760 --> 01:02:37,760 Ammo. Ammo. 1209 01:02:39,240 --> 01:02:41,760 Ammo. Ammo. 1210 01:02:43,200 --> 01:02:44,719 We were betrayed! 1211 01:02:44,720 --> 01:02:45,800 And they said it was her. 1212 01:02:45,920 --> 01:02:47,959 - And you betrayed us. - They said her name? 1213 01:02:47,960 --> 01:02:49,600 Yeah, they said it was the English woman. 1214 01:02:50,000 --> 01:02:52,600 No! No! 1215 01:03:01,800 --> 01:03:03,640 The English woman. That's all he heard. 1216 01:03:03,880 --> 01:03:05,599 Naturally, he assumed it was Mary. 1217 01:03:05,600 --> 01:03:07,359 Couldn't this wait until you're back? 1218 01:03:07,360 --> 01:03:08,519 No, it's not over. 1219 01:03:08,520 --> 01:03:09,879 Ajay said that they'd been betrayed. 1220 01:03:09,880 --> 01:03:12,599 The hostage-takers knew AGRA were coming. 1221 01:03:12,600 --> 01:03:14,440 There was only a voice on the phone. 1222 01:03:14,680 --> 01:03:16,239 Remember, and a codeword. 1223 01:03:16,240 --> 01:03:17,800 Ammo, yes, you said. 1224 01:03:18,440 --> 01:03:19,760 How's your Latin, brother dear? 1225 01:03:20,840 --> 01:03:21,999 My Latin? 1226 01:03:22,000 --> 01:03:24,360 Amo, amas, amat. 1227 01:03:25,440 --> 01:03:28,079 I love, you love, he loves, what... 1228 01:03:28,080 --> 01:03:31,760 Not Ammo as in ammunition, but Amo meaning... 1229 01:03:35,440 --> 01:03:37,000 You'd better be right, Sherlock. 1230 01:03:52,720 --> 01:03:55,320 Bloody thing. 1231 01:03:57,880 --> 01:03:58,880 What's going on? 1232 01:03:59,240 --> 01:04:00,759 I'm very sorry, Lady Smallwood, 1233 01:04:00,760 --> 01:04:04,239 your security protocols have been temporarily rescinded. 1234 01:04:04,240 --> 01:04:05,320 What? 1235 01:04:16,680 --> 01:04:18,000 So many lies. 1236 01:04:18,520 --> 01:04:19,600 I don't just mean you. 1237 01:04:46,400 --> 01:04:48,359 - Hello. - Ah, hello. 1238 01:04:48,360 --> 01:04:50,319 - I like your daisy. - Thank you, yeah. 1239 01:04:50,320 --> 01:04:51,679 It's not really me, though, I think. 1240 01:04:51,680 --> 01:04:52,879 - No? - No, no. 1241 01:04:52,880 --> 01:04:54,159 It's too floral for me. 1242 01:04:54,160 --> 01:04:56,799 I'm more of a knackered with weary old eyes kind of a guy. 1243 01:04:56,800 --> 01:04:58,000 Well, I think they're nice. 1244 01:05:00,880 --> 01:05:03,240 - Nice eyes. What, what... - Thank you. 1245 01:05:04,600 --> 01:05:06,799 I don't normally do this, but, um... 1246 01:05:06,800 --> 01:05:08,600 - But you're gonna. - Yeah. 1247 01:05:11,680 --> 01:05:13,119 What's this? 1248 01:05:13,120 --> 01:05:14,360 This is me. 1249 01:05:15,120 --> 01:05:16,200 Uh, thank you. 1250 01:05:17,080 --> 01:05:18,599 - Cheers. - Yeah, right. 1251 01:05:18,600 --> 01:05:19,760 - Bye. - Bye. 1252 01:06:25,360 --> 01:06:28,079 Now, you think we'd have noticed when she was born. 1253 01:06:28,080 --> 01:06:29,400 Noticed what? 1254 01:06:30,600 --> 01:06:32,720 The little 666 on her forehead. 1255 01:06:34,320 --> 01:06:36,240 Mmm. That's The Omen. 1256 01:06:38,600 --> 01:06:40,759 - So? - You said it was like The Exorcist. 1257 01:06:40,760 --> 01:06:41,879 They're two different things. 1258 01:06:41,880 --> 01:06:43,759 She can't be the Devil and the Antichrist. 1259 01:06:47,800 --> 01:06:49,639 Yeah, can't she? 1260 01:06:49,640 --> 01:06:52,079 Oh, coming, darling. 1261 01:06:52,080 --> 01:06:53,760 I'm coming. 1262 01:07:04,880 --> 01:07:06,559 {\an8} Why are you crying? Shh, shh. 1263 01:07:06,560 --> 01:07:09,000 {\an8} 1264 01:07:15,800 --> 01:07:16,960 {\an8} I know. 1265 01:07:28,240 --> 01:07:31,319 {\an8} Oh, you're not going to stop crying, are you? 1266 01:07:33,120 --> 01:07:35,439 {\an8} I know, shall we go and see Daddy? 1267 01:07:35,440 --> 01:07:37,160 Let's go see Daddy. 1268 01:07:38,000 --> 01:07:41,199 Daddy's here. It's okay, Rosie's coming. 1269 01:07:41,200 --> 01:07:42,839 - I'll take her. - Yeah? 1270 01:07:42,840 --> 01:07:44,399 Yeah, I might as well get up anyway. 1271 01:07:44,400 --> 01:07:46,119 Hey, baby, it's Daddy. 1272 01:07:46,120 --> 01:07:47,799 Daddy. 1273 01:07:47,800 --> 01:07:49,199 - Come here, Rosie. - Yeah. 1274 01:07:49,200 --> 01:07:50,400 Come here, darling, it's all right. 1275 01:07:52,000 --> 01:07:54,080 Yeah, thank you. 1276 01:08:43,440 --> 01:08:46,279 This is absolutely ridiculous, and you know it. 1277 01:08:46,280 --> 01:08:47,919 How many more times? 1278 01:08:47,920 --> 01:08:52,719 Six years ago, you held the brief for foreign operations. Codename, Love. 1279 01:08:52,720 --> 01:08:55,080 And you're basing all this on a codename? 1280 01:08:55,800 --> 01:08:57,880 On a whispered voice on the telephone? 1281 01:08:58,800 --> 01:08:59,839 Come on, Mycroft. 1282 01:08:59,840 --> 01:09:01,440 You were the conduit for AGRA. 1283 01:09:01,960 --> 01:09:04,799 Every assignment, every detail they got from you. 1284 01:09:04,800 --> 01:09:06,599 It was my job. 1285 01:09:06,600 --> 01:09:08,159 Then there was the Tbilisi incident. 1286 01:09:08,160 --> 01:09:09,519 - AGRA went in. - Yes. 1287 01:09:09,520 --> 01:09:11,640 - And they were betrayed. - Not by me. 1288 01:09:15,680 --> 01:09:17,600 Mycroft, we've known each other a long time. 1289 01:09:20,040 --> 01:09:22,279 I promise you, I haven't the foggiest idea 1290 01:09:22,280 --> 01:09:23,640 what all this is about. 1291 01:09:24,440 --> 01:09:27,480 You wound up AGRA and all the other freelancers. 1292 01:09:28,480 --> 01:09:31,079 I haven't done any of the things 1293 01:09:31,080 --> 01:09:33,920 you're accusing me of. Not one. 1294 01:09:36,400 --> 01:09:38,640 Not one. 1295 01:09:54,520 --> 01:09:56,159 Do you think she'll like bedtime stories? 1296 01:09:56,160 --> 01:09:58,319 - I'd like to do those. - Yeah? 1297 01:09:58,320 --> 01:10:01,119 Yeah, I just make a series of gurgling noises at the moment. 1298 01:10:01,120 --> 01:10:03,200 Although she does seem to enjoy them. 1299 01:10:03,840 --> 01:10:05,279 Well, I'll have to give that a go. 1300 01:10:06,920 --> 01:10:08,080 Got a lot to catch up on. 1301 01:10:25,040 --> 01:10:26,280 {\an8} You think you understand. 1302 01:10:27,240 --> 01:10:28,440 You understand nothing. 1303 01:10:32,440 --> 01:10:35,439 Codenames Antarctica, Langdale, Porlock and Love. 1304 01:10:35,440 --> 01:10:37,719 You'd be amazed what a receptionist picks up. 1305 01:10:37,720 --> 01:10:39,199 They know everything. 1306 01:10:39,200 --> 01:10:40,520 They said it was the English woman! 1307 01:10:41,520 --> 01:10:43,160 Don't minute any of this. 1308 01:10:43,960 --> 01:10:45,480 They know everything. 1309 01:10:57,120 --> 01:10:58,439 You don't make it easy, do you? 1310 01:10:58,440 --> 01:10:59,520 What do you mean? 1311 01:11:00,960 --> 01:11:03,960 I mean... Being so perfect. 1312 01:11:06,880 --> 01:11:07,880 Mary. 1313 01:11:09,360 --> 01:11:10,839 I need to tell you... 1314 01:11:10,840 --> 01:11:11,960 Hang on. 1315 01:11:13,760 --> 01:11:14,800 Can you tell me later? 1316 01:11:16,640 --> 01:11:18,120 - Yeah, yeah. - Great. 1317 01:11:19,560 --> 01:11:20,839 Oh, no, we can't just go. 1318 01:11:20,840 --> 01:11:22,919 - Rosie. Uh, you go. - No! 1319 01:11:22,920 --> 01:11:24,719 I'll come as soon as I've found someone. 1320 01:11:24,720 --> 01:11:26,159 - Mrs Hudson. - Corfu till Saturday. 1321 01:11:26,160 --> 01:11:27,319 - Molly. - Uh, yeah, I'll try. 1322 01:11:27,320 --> 01:11:28,839 Well we should both stay and wait for her. 1323 01:11:28,840 --> 01:11:29,999 No, you know that's not gonna happen. 1324 01:11:30,000 --> 01:11:32,279 If there's more to this case, you're the one who needs to see it. 1325 01:11:32,280 --> 01:11:33,360 Yeah, okay, you win. 1326 01:11:48,680 --> 01:11:50,119 Ladies and gentlemen. 1327 01:11:50,120 --> 01:11:52,520 The aquarium will be closing in five minutes. 1328 01:11:53,080 --> 01:11:55,039 Please make your way to the exit. 1329 01:11:55,040 --> 01:11:56,120 Thank you. 1330 01:12:07,160 --> 01:12:08,760 Your office said I'd find you here. 1331 01:12:09,760 --> 01:12:13,000 This was always my favourite spot for agents to meet. 1332 01:12:15,320 --> 01:12:16,400 We're like them. 1333 01:12:17,480 --> 01:12:20,399 Ghostly, living in the shadows. 1334 01:12:20,400 --> 01:12:21,560 Predatory. 1335 01:12:22,120 --> 01:12:23,720 Well, it depends which side you're on. 1336 01:12:24,720 --> 01:12:27,000 Also, we have to keep moving or we die. 1337 01:12:27,440 --> 01:12:28,959 Nice location for the final act. 1338 01:12:28,960 --> 01:12:30,519 Couldn't have chosen it better myself. 1339 01:12:30,520 --> 01:12:32,919 But then I never could resist a touch of the dramatic. 1340 01:12:32,920 --> 01:12:34,600 I just come here to look at the fish. 1341 01:12:36,640 --> 01:12:38,320 I knew this would happen one day. 1342 01:12:40,680 --> 01:12:41,759 It's like that old story. 1343 01:12:41,760 --> 01:12:42,959 I really am a very busy man. 1344 01:12:42,960 --> 01:12:44,240 Would you mind cutting to the chase? 1345 01:12:44,400 --> 01:12:45,759 You're very sure of yourself, aren't you? 1346 01:12:45,760 --> 01:12:47,519 With good reason. 1347 01:12:47,520 --> 01:12:49,439 There was once a merchant 1348 01:12:49,440 --> 01:12:51,560 in a famous market in Baghdad. 1349 01:12:53,280 --> 01:12:55,199 I really have never liked this story. 1350 01:12:55,200 --> 01:12:57,959 I'm just like the merchant in the story. 1351 01:12:57,960 --> 01:13:00,199 I thought I could outrun the inevitable. 1352 01:13:00,200 --> 01:13:02,719 I've always been looking over my shoulder. 1353 01:13:02,720 --> 01:13:05,319 Always expecting to see the grim figure of... 1354 01:13:05,320 --> 01:13:06,559 - Death. - Hello, Mary. 1355 01:13:06,560 --> 01:13:08,160 - John? - Hey. On his way. 1356 01:13:09,360 --> 01:13:10,680 Let me introduce Ammo. 1357 01:13:12,000 --> 01:13:13,120 You were Ammo? 1358 01:13:14,360 --> 01:13:16,239 You were the person on the phone that time? 1359 01:13:16,240 --> 01:13:18,680 Using AGRA as her private assassination unit. 1360 01:13:19,040 --> 01:13:20,479 Why did you betray us? 1361 01:13:20,480 --> 01:13:22,999 - Why does anyone do anything? - Let me guess. 1362 01:13:23,000 --> 01:13:24,159 Selling secrets? 1363 01:13:24,160 --> 01:13:26,560 Well, it would be churlish to refuse. 1364 01:13:27,600 --> 01:13:28,999 Worked very well for a few years. 1365 01:13:29,000 --> 01:13:31,160 I bought a nice cottage in Cornwall on the back of it. 1366 01:13:32,040 --> 01:13:33,719 But... 1367 01:13:33,720 --> 01:13:36,079 The ambassador in Tbilisi found out. 1368 01:13:36,080 --> 01:13:37,600 I thought I'd had it. 1369 01:13:38,760 --> 01:13:41,999 Then she was taken hostage in that coup. 1370 01:13:42,000 --> 01:13:43,440 I couldn't believe my luck. 1371 01:13:44,040 --> 01:13:45,159 That bought me a little time. 1372 01:13:45,160 --> 01:13:47,359 But then you found out your boss had sent AGRA in. 1373 01:13:47,360 --> 01:13:48,560 Very handy. 1374 01:13:48,760 --> 01:13:50,359 They were always such reliable killers. 1375 01:13:50,360 --> 01:13:52,159 What you didn't know, Mary, was that this one 1376 01:13:52,160 --> 01:13:54,560 also tipped off the hostage-takers. 1377 01:13:55,640 --> 01:13:57,679 Lady Smallwood gave the order, 1378 01:13:57,680 --> 01:14:00,240 but I sent another one to the terrorists. 1379 01:14:00,680 --> 01:14:03,359 With a nice little clue about her codename, 1380 01:14:03,360 --> 01:14:05,360 should anyone have an inquiring mind. 1381 01:14:06,560 --> 01:14:07,999 Seemed to do the trick. 1382 01:14:08,000 --> 01:14:10,160 And you thought your troubles were over. 1383 01:14:10,360 --> 01:14:11,560 I was tired. 1384 01:14:12,720 --> 01:14:14,920 Tired of the mess of it all. 1385 01:14:17,120 --> 01:14:20,040 I just wanted some peace, some clarity. 1386 01:14:21,880 --> 01:14:24,400 The hostages were killed. AGRA too. 1387 01:14:25,720 --> 01:14:26,960 Or so I thought. 1388 01:14:28,080 --> 01:14:29,560 My secret was safe. 1389 01:14:31,040 --> 01:14:32,720 But, apparently not. 1390 01:14:34,640 --> 01:14:36,160 Just a little peace. 1391 01:14:37,600 --> 01:14:39,200 That's all you wanted too, wasn't it? 1392 01:14:40,320 --> 01:14:43,039 A family? Home? 1393 01:14:43,040 --> 01:14:44,520 Really, I understand. 1394 01:14:47,480 --> 01:14:50,160 So, just let me get out of here, right? 1395 01:14:51,240 --> 01:14:52,480 Let me just walk away. 1396 01:14:53,600 --> 01:14:55,360 I'll vanish, I'll go forever. 1397 01:14:58,120 --> 01:15:00,479 - What do you say? - After what you did? 1398 01:15:00,480 --> 01:15:01,600 Mary, no! 1399 01:15:03,120 --> 01:15:04,160 Okay. 1400 01:15:06,680 --> 01:15:09,520 London Aquarium. Yes, now. 1401 01:15:12,560 --> 01:15:14,160 I was never a field agent. 1402 01:15:14,840 --> 01:15:16,360 I always thought I'd be rather good. 1403 01:15:17,960 --> 01:15:20,280 Well, you handled the operation in Tbilisi very well. 1404 01:15:20,920 --> 01:15:23,080 - Thanks. - For a secretary. 1405 01:15:23,560 --> 01:15:24,599 What? 1406 01:15:24,600 --> 01:15:26,399 Can't have been easy all those years sitting in the back, 1407 01:15:26,400 --> 01:15:28,359 keeping your mouth shut, when you knew you were cleverer 1408 01:15:28,360 --> 01:15:29,679 than most of the people in the room. 1409 01:15:29,680 --> 01:15:31,840 I didn't do this out of jealousy. 1410 01:15:32,480 --> 01:15:33,480 No? 1411 01:15:34,320 --> 01:15:37,160 Same old drudge, day in, day out. 1412 01:15:37,320 --> 01:15:40,279 Never getting out there, where all the excitement was. 1413 01:15:40,280 --> 01:15:43,160 Just back to your little flat on Wigmore Street. 1414 01:15:43,680 --> 01:15:45,599 They've taken up the pavement 1415 01:15:45,600 --> 01:15:46,799 outside the post office there. 1416 01:15:46,800 --> 01:15:48,999 The local clay on your shoes is very distinctive. 1417 01:15:49,000 --> 01:15:51,359 - Yes, your little flat. - How do you know? 1418 01:15:51,360 --> 01:15:52,839 Well, on your salary, it would have to be modest, 1419 01:15:52,840 --> 01:15:54,799 and you spent all the money on that cottage, didn't you? 1420 01:15:54,800 --> 01:15:56,720 And what are you? Widowed or divorced? 1421 01:15:57,600 --> 01:15:59,359 Wedding ring's at least 30 years old, 1422 01:15:59,360 --> 01:16:00,679 and you've moved it to another finger. 1423 01:16:00,680 --> 01:16:02,119 That means you're sentimentally attached to it. 1424 01:16:02,120 --> 01:16:03,359 But you're not still married. 1425 01:16:03,360 --> 01:16:05,039 I favour widowed, given the number of cats 1426 01:16:05,040 --> 01:16:06,359 - you share your life with. - Sherlock? 1427 01:16:06,360 --> 01:16:07,959 Two Burmese and a tortoiseshell, 1428 01:16:07,960 --> 01:16:09,719 judging by the cat hairs on your cardigan. 1429 01:16:09,720 --> 01:16:11,719 A divorcee's more likely to look for a new partner. 1430 01:16:11,720 --> 01:16:14,239 A widow to fill the void left by her dead husband. 1431 01:16:14,240 --> 01:16:16,639 - Sherlock, don't. - Pets do that, or so I'm told. 1432 01:16:16,640 --> 01:16:17,959 And there's clearly no one new in your life 1433 01:16:17,960 --> 01:16:20,319 otherwise you wouldn't be spending your Friday nights in an aquarium. 1434 01:16:20,320 --> 01:16:22,039 That probably accounts for the drink problem too. 1435 01:16:22,040 --> 01:16:23,239 The slight tremor in your hand. 1436 01:16:23,240 --> 01:16:25,399 The red wine stain ghosting your top lip. 1437 01:16:25,400 --> 01:16:27,039 So, yes. 1438 01:16:27,040 --> 01:16:29,400 I'd say jealousy was your motive, after all. 1439 01:16:31,000 --> 01:16:32,200 To prove how good you are. 1440 01:16:33,560 --> 01:16:36,920 To make up for the inadequacies of your little life. 1441 01:16:38,360 --> 01:16:40,239 Well, Mrs Norbury, 1442 01:16:40,240 --> 01:16:41,960 I must admit, this is unexpected. 1443 01:16:42,240 --> 01:16:44,080 Vivian Norbury. 1444 01:16:45,000 --> 01:16:46,600 You outsmarted them all. 1445 01:16:47,680 --> 01:16:49,560 All except Sherlock Holmes. 1446 01:16:52,840 --> 01:16:54,000 There's no way out. 1447 01:16:55,720 --> 01:16:56,960 So it would seem. 1448 01:16:58,840 --> 01:17:00,679 You see right through me, Mr Holmes. 1449 01:17:00,680 --> 01:17:01,880 It's what I do. 1450 01:17:03,840 --> 01:17:05,920 Maybe I can still surprise you. 1451 01:17:07,040 --> 01:17:08,720 Now come on. Be sensible. 1452 01:17:10,560 --> 01:17:12,279 No, I don't think so. 1453 01:17:24,000 --> 01:17:25,720 Surprise. 1454 01:17:31,320 --> 01:17:33,599 Everything's fine. It's gonna be okay. 1455 01:17:33,600 --> 01:17:35,679 Get an ambulance. 1456 01:17:35,680 --> 01:17:36,759 It's all right. It's all right. 1457 01:17:36,760 --> 01:17:38,200 - Mary! - John. 1458 01:17:39,960 --> 01:17:41,879 Oh... Mary? 1459 01:17:41,880 --> 01:17:43,279 Mary? Stay with me. Stay with me. 1460 01:17:43,280 --> 01:17:44,799 - Don't worry. - Come on, Doctor. 1461 01:17:44,800 --> 01:17:46,679 - You can do better than that. - Come on, Mary. 1462 01:17:46,680 --> 01:17:48,160 Mary? 1463 01:17:49,000 --> 01:17:50,519 - John, I think this is it. - No, no, no, no. 1464 01:17:50,520 --> 01:17:52,319 It's not. It's... 1465 01:17:52,320 --> 01:17:53,999 You've made me so happy. 1466 01:17:54,000 --> 01:17:57,359 You gave me everything I could ever, ever... 1467 01:17:57,360 --> 01:17:58,519 - Shh, shh. - Wanted. 1468 01:17:58,520 --> 01:18:00,759 Mary, Mary? Shh, shh. 1469 01:18:00,760 --> 01:18:02,599 - Look after Rosie. - Shh. 1470 01:18:02,600 --> 01:18:03,999 - Promise me. - I promise. 1471 01:18:04,000 --> 01:18:05,239 Yes, I promise. 1472 01:18:05,240 --> 01:18:06,919 - Promise. - I promise. I promise. 1473 01:18:06,920 --> 01:18:08,200 Shh. 1474 01:18:09,200 --> 01:18:10,320 Hey, Sherlock. 1475 01:18:10,760 --> 01:18:11,799 Yes. 1476 01:18:11,800 --> 01:18:15,000 I so like you. 1477 01:18:15,640 --> 01:18:16,880 Did I ever say? 1478 01:18:18,520 --> 01:18:20,000 Yes, yes, you did. 1479 01:18:21,080 --> 01:18:24,519 I'm sorry for shooting you that time. 1480 01:18:24,520 --> 01:18:25,680 I'm really sorry. 1481 01:18:27,320 --> 01:18:28,439 It's all right. 1482 01:18:28,440 --> 01:18:31,680 - I think we're even now, okay? - Okay. 1483 01:18:31,800 --> 01:18:34,399 I think we're even. 1484 01:18:34,400 --> 01:18:35,959 - Definitely even. - Mary... 1485 01:18:35,960 --> 01:18:38,040 Ah! 1486 01:18:39,880 --> 01:18:42,200 You were my whole world. 1487 01:18:46,680 --> 01:18:49,520 Being Mary Watson... 1488 01:18:51,120 --> 01:18:52,800 ...was the only life... 1489 01:18:53,760 --> 01:18:54,760 ...worth living. 1490 01:18:55,760 --> 01:18:56,840 Thank you. 1491 01:19:00,280 --> 01:19:01,560 Mary? 1492 01:19:38,640 --> 01:19:40,080 Don't you dare. 1493 01:19:43,880 --> 01:19:45,120 You made a vow. 1494 01:19:48,480 --> 01:19:49,840 You swore it. 1495 01:21:16,920 --> 01:21:18,080 You've been having dreams. 1496 01:21:19,320 --> 01:21:20,400 A recurring dream? 1497 01:21:29,160 --> 01:21:30,280 Do you wanna talk about it? 1498 01:21:40,200 --> 01:21:42,440 This is a two-way relationship, you know. 1499 01:21:52,840 --> 01:21:54,880 The whole world has come crashing down around you. 1500 01:21:56,080 --> 01:21:58,079 Everything is hopeless. 1501 01:21:58,080 --> 01:21:59,720 Irretrievable. 1502 01:22:01,160 --> 01:22:02,560 I know that's what you must feel. 1503 01:22:04,320 --> 01:22:05,919 But I can only help you 1504 01:22:05,920 --> 01:22:08,319 if you completely open yourself up to me. 1505 01:22:08,320 --> 01:22:10,000 That's not really my style. 1506 01:22:17,160 --> 01:22:18,480 I need to know what to do. 1507 01:22:20,320 --> 01:22:21,400 Do? 1508 01:22:22,440 --> 01:22:23,720 About John. 1509 01:23:11,360 --> 01:23:13,040 Put me through to Sherrinford, please. 1510 01:23:14,000 --> 01:23:15,240 Yes, I'll wait. 1511 01:23:23,240 --> 01:23:25,079 Nothing will ever be the same again, will it? 1512 01:23:25,080 --> 01:23:27,279 I'm afraid it won't. 1513 01:23:27,280 --> 01:23:30,879 We'll have to rally around, I expect, do our bit. 1514 01:23:30,880 --> 01:23:33,359 Look after little Rosie. 1515 01:23:33,360 --> 01:23:35,120 I'm just going to, erm... 1516 01:23:36,680 --> 01:23:39,199 Look through these things. There might be a case. 1517 01:23:39,200 --> 01:23:42,720 A case? Oh, you're not up to it, are you? 1518 01:23:44,680 --> 01:23:47,559 Work is the best antidote to sorrow, Mrs Hudson. 1519 01:23:47,560 --> 01:23:49,920 Yes, yes, I expect you're right. 1520 01:23:51,440 --> 01:23:52,759 I'll make some tea, shall I? 1521 01:23:52,760 --> 01:23:54,640 - Mrs Hudson? - Yes, Sherlock? 1522 01:23:57,200 --> 01:24:00,999 If you ever think I'm becoming a bit full of myself, 1523 01:24:01,000 --> 01:24:04,599 - cocky or overconfident... - Yes? 1524 01:24:04,600 --> 01:24:06,839 Will you just say the word "Norbury" to me? 1525 01:24:06,840 --> 01:24:08,760 - Would you? - Norbury. 1526 01:24:09,320 --> 01:24:10,320 Just that. 1527 01:24:12,200 --> 01:24:13,280 I'd be very grateful. 1528 01:24:18,800 --> 01:24:19,839 What's this? 1529 01:24:19,840 --> 01:24:22,600 Oh, I brought that up. It was mixed up with my things. 1530 01:24:28,000 --> 01:24:30,559 - God, is that... - Must be. 1531 01:24:30,560 --> 01:24:32,279 Oh. 1532 01:24:32,280 --> 01:24:33,760 I knew it wouldn't end like this. 1533 01:24:34,920 --> 01:24:36,560 I knew Moriarty made plans. 1534 01:24:39,480 --> 01:24:41,160 Thought that would get your attention. 1535 01:24:42,760 --> 01:24:44,680 So this is in case... 1536 01:24:47,440 --> 01:24:48,840 In case the day comes. 1537 01:24:49,880 --> 01:24:53,880 If you're watching this, I'm probably dead. 1538 01:24:55,000 --> 01:24:56,439 I hope I can have an ordinary life. 1539 01:24:56,440 --> 01:24:58,600 But who knows? Nothing is certain, nothing is written. 1540 01:25:00,240 --> 01:25:02,200 My old life... 1541 01:25:04,600 --> 01:25:06,040 It was full of consequences. 1542 01:25:09,120 --> 01:25:10,519 The danger was the fun part. 1543 01:25:10,520 --> 01:25:12,199 But you can't outrun that forever. 1544 01:25:12,200 --> 01:25:14,600 You need to remember that, so... 1545 01:25:17,800 --> 01:25:21,360 I'm giving you a case, Sherlock. 1546 01:25:23,880 --> 01:25:25,760 Might be the hardest case of your career. 1547 01:25:27,400 --> 01:25:31,200 When I'm gone, if I'm gone... 1548 01:25:34,200 --> 01:25:36,080 I need you to do something for me. 1549 01:25:46,240 --> 01:25:47,240 Hi. 1550 01:25:49,000 --> 01:25:52,040 I just wondered how things were going, you know. 1551 01:25:53,600 --> 01:25:55,080 And if there was anything I could do? 1552 01:25:58,600 --> 01:26:00,720 It's, uh... It's from John. 1553 01:26:02,240 --> 01:26:04,480 - Right. - You don't need to read it now. 1554 01:26:07,040 --> 01:26:09,519 I'm sorry, Sherlock. He says... 1555 01:26:09,520 --> 01:26:12,319 John said if you were to come round, 1556 01:26:12,320 --> 01:26:14,800 asking after him, offering to help... 1557 01:26:17,000 --> 01:26:18,000 Yes? 1558 01:26:19,160 --> 01:26:20,960 He said... 1559 01:26:22,400 --> 01:26:24,120 That he'd rather have anyone but you. 1560 01:26:26,440 --> 01:26:27,800 Anyone. 1561 01:26:42,520 --> 01:26:46,040 I'm giving you a case, Sherlock. 1562 01:26:49,840 --> 01:26:53,520 When I'm gone, if I'm gone... 1563 01:26:55,440 --> 01:26:58,200 I need you to do something for me. 1564 01:27:01,400 --> 01:27:03,000 Save John Watson. 1565 01:27:06,160 --> 01:27:08,280 Save him, Sherlock. 1566 01:27:11,200 --> 01:27:12,360 Save him. 1567 01:27:18,600 --> 01:27:22,120 When does the path we walk on lock around our feet? 1568 01:27:25,920 --> 01:27:30,040 When does the road become a river with only one destination? 1569 01:27:32,720 --> 01:27:35,680 Death waits for us all in Samarra. 1570 01:27:36,840 --> 01:27:39,360 But can Samarra be avoided? 1571 01:28:20,000 --> 01:28:21,600 Go to hell, Sherlock. 116533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.