Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,839
{\an8}My brother is a murderer.
2
00:00:03,840 --> 00:00:06,999
{\an8}No chance for you to be a hero
this time, Mr Holmes.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,119
{\an8}Oh, do your research.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,240
{\an8}I'm not a hero.
5
00:00:10,280 --> 00:00:12,439
{\an8}I'm a high-functioning sociopath.
6
00:00:12,440 --> 00:00:14,439
{\an8}Merry Christmas!
7
00:00:16,240 --> 00:00:19,039
{\an8} I am not given
to outbursts of brotherly compassion.
8
00:00:19,040 --> 00:00:21,120
{\an8}You know what happened to the other one.
9
00:00:26,320 --> 00:00:27,919
{\an8}- Miss me?
- Did you miss me?
10
00:00:27,920 --> 00:00:29,639
{\an8}Did you miss me? Did you miss me?
11
00:00:29,640 --> 00:00:31,399
{\an8}I've only been gone four minutes.
12
00:00:31,400 --> 00:00:33,560
{\an8}Well, I certainly hope
you've learnt your lesson.
13
00:00:38,240 --> 00:00:41,279
What you're about to see is
classified beyond top secret.
14
00:00:41,280 --> 00:00:42,679
Is that quite clear?
15
00:00:42,680 --> 00:00:44,160
Don't minute any of this.
16
00:00:45,040 --> 00:00:47,800
Once beyond these walls,
you must never speak of it.
17
00:00:49,000 --> 00:00:51,680
A D-notice has been slapped
on the entire incident.
18
00:00:52,120 --> 00:00:57,439
Only those within this room, codenames
Antarctica, Langdale, Porlock and Love,
19
00:00:57,440 --> 00:00:59,160
will ever know the whole truth.
20
00:00:59,800 --> 00:01:01,560
As far as everyone else is concerned,
21
00:01:02,160 --> 00:01:04,520
going to the Prime Minister
and way beyond,
22
00:01:05,280 --> 00:01:07,080
Charles Augustus... Are you tweeting?
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,119
- No.
- Well, that's what it looks like.
24
00:01:09,120 --> 00:01:10,639
Of course I'm not tweeting.
Why would I be tweeting?
25
00:01:10,640 --> 00:01:12,279
- Give me that.
- What? No.
26
00:01:12,280 --> 00:01:14,600
- What are you doing? Get off. What?
- Give it here.
27
00:01:16,600 --> 00:01:18,400
- "Back on terra firma..."
- No, don't read them out.
28
00:01:18,560 --> 00:01:20,559
- "Free as a bird."
- God, you're such a spoilsport.
29
00:01:20,560 --> 00:01:21,959
Will you take this matter seriously,
Sherlock?
30
00:01:21,960 --> 00:01:24,840
I am taking it seriously. What makes you
think I'm not taking it seriously?
31
00:01:25,200 --> 00:01:27,239
"Hashtag, oh what a beautiful morning."
32
00:01:27,240 --> 00:01:29,639
Look, not so long ago I was on
a mission that meant certain death,
33
00:01:29,640 --> 00:01:32,479
my death, and now I'm back
in a nice, warm office,
34
00:01:32,480 --> 00:01:34,680
with my big brother and...
Are those ginger nuts?
35
00:01:34,840 --> 00:01:36,720
- Oh God.
- Love ginger nuts.
36
00:01:37,080 --> 00:01:38,680
Our doctor said you were clean.
37
00:01:39,040 --> 00:01:40,679
I am, utterly.
38
00:01:40,680 --> 00:01:42,360
No need for stimulants now, remember?
39
00:01:42,600 --> 00:01:43,679
I have work to do.
40
00:01:43,680 --> 00:01:44,959
You're high as a kite.
41
00:01:44,960 --> 00:01:46,319
Natural high. I assure you.
42
00:01:46,320 --> 00:01:48,519
Totally natural. I'm just...
43
00:01:48,520 --> 00:01:50,479
♪ Glad to be alive! ♪
44
00:01:50,480 --> 00:01:52,240
What shall we do next? What's your name?
45
00:01:53,360 --> 00:01:55,920
- Vivian.
- What would you do, Vivian?
46
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
- Pardon?
- It's a lovely day.
47
00:01:58,160 --> 00:02:01,720
Go for a stroll, make a paper aeroplane,
have an ice lolly?
48
00:02:02,360 --> 00:02:04,760
- Ice lolly, I suppose.
- Ice lolly it is.
49
00:02:05,600 --> 00:02:06,639
What's your favourite?
50
00:02:06,640 --> 00:02:07,800
Oh, really, I shouldn't...
51
00:02:08,360 --> 00:02:10,920
- Go on.
- Do they still do Mivvies?
52
00:02:11,480 --> 00:02:13,440
- Mr Holmes.
- Yes?
53
00:02:14,920 --> 00:02:16,120
We do need to get on.
54
00:02:16,240 --> 00:02:17,280
Yes, of course.
55
00:02:21,520 --> 00:02:22,840
Do your research.
56
00:02:23,240 --> 00:02:24,239
{\an8}I'm not a hero,
57
00:02:24,240 --> 00:02:26,280
{\an8}I'm a high-functioning sociopath.
58
00:02:28,080 --> 00:02:31,760
{\an8}-Sociopath.
59
00:02:32,720 --> 00:02:33,719
- I see.
- Sociopath.
60
00:02:33,720 --> 00:02:35,039
Who is supposed to have shot him then?
61
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
Some over-eager squaddie with an itchy
trigger finger, that's who.
62
00:02:38,760 --> 00:02:40,360
That's not what happened at all.
63
00:02:40,680 --> 00:02:41,760
It is now.
64
00:02:42,240 --> 00:02:44,200
Remarkable. How did you do it?
65
00:02:44,440 --> 00:02:46,760
We have some very talented people
working here.
66
00:02:47,600 --> 00:02:50,199
If James Moriarty can hack
every TV screen in the land,
67
00:02:50,200 --> 00:02:54,400
rest assured, we have the tech to doctor
a bit of security footage.
68
00:02:55,520 --> 00:02:57,759
That is now the official version,
69
00:02:57,760 --> 00:03:00,120
the version anyone we want to will see.
70
00:03:00,680 --> 00:03:02,119
No need to go to the trouble
71
00:03:02,120 --> 00:03:03,840
of getting some sort of official pardon.
72
00:03:04,800 --> 00:03:06,960
You're off the hook, Mr Holmes.
73
00:03:07,480 --> 00:03:08,880
You're home and dry.
74
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
Okay, cheers.
75
00:03:10,320 --> 00:03:12,760
Obviously, there's unfinished business.
76
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Moriarty.
77
00:03:14,320 --> 00:03:15,799
I told you, Moriarty's dead.
78
00:03:15,800 --> 00:03:18,600
You say he filmed
that video message before he died?
79
00:03:19,880 --> 00:03:21,360
- Yes.
- You also say
80
00:03:21,920 --> 00:03:24,040
you know what he's going to do next.
81
00:03:24,200 --> 00:03:25,199
What does that mean?
82
00:03:25,200 --> 00:03:27,079
Perhaps that's all there is to it.
83
00:03:27,080 --> 00:03:28,800
Perhaps he was
just trying to frighten you.
84
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
No, no, he would never be
that disappointing.
85
00:03:32,880 --> 00:03:34,520
He's planned something,
something long term.
86
00:03:34,760 --> 00:03:36,239
Something that would
take effect
87
00:03:36,240 --> 00:03:38,879
if he never
made it off that rooftop alive.
88
00:03:38,880 --> 00:03:41,000
Posthumous revenge.
No, better than that.
89
00:03:41,680 --> 00:03:42,960
Posthumous game.
90
00:03:43,880 --> 00:03:45,279
We brought you back to deal with this.
91
00:03:45,280 --> 00:03:47,040
- What are you going to do?
- Wait.
92
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Wait?
93
00:03:49,360 --> 00:03:51,800
Of course, wait.
I'm the target. Targets wait.
94
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
Look...
95
00:03:53,680 --> 00:03:55,559
Whatever's coming,
whatever he's lined up,
96
00:03:55,560 --> 00:03:56,999
I'll know when it begins.
97
00:03:57,000 --> 00:03:58,440
I always know when the game is on.
98
00:03:58,720 --> 00:04:00,360
- You know why?
- Why?
99
00:04:00,880 --> 00:04:02,200
Because I love it.
100
00:04:36,440 --> 00:04:38,279
"There was once a merchant
101
00:04:38,280 --> 00:04:40,919
{\an8}"in the famous market at Baghdad.
102
00:04:40,920 --> 00:04:44,399
{\an8}"One day he saw a stranger
looking at him in surprise.
103
00:04:44,400 --> 00:04:48,080
{\an8}"And he knew
that the stranger was Death.
104
00:04:48,960 --> 00:04:51,759
{\an8}"Pale and trembling,
the merchant fled the marketplace
105
00:04:51,760 --> 00:04:54,519
{\an8}"and made his way many, many miles
106
00:04:54,520 --> 00:04:56,440
{\an8}"to the city of Samarra.
107
00:04:57,280 --> 00:05:00,600
"For there he was sure Death
could not find him.
108
00:05:01,320 --> 00:05:03,159
"But when, at last, he came to Samarra,
109
00:05:03,160 --> 00:05:05,919
"the merchant saw, waiting for him,
110
00:05:05,920 --> 00:05:07,720
"the grim figure of Death.
111
00:05:09,920 --> 00:05:12,280
"'Very well,' said the merchant.
112
00:05:12,840 --> 00:05:15,680
"'I give in. I am yours.
113
00:05:18,040 --> 00:05:20,159
"'But tell me,
why did you look surprised
114
00:05:20,160 --> 00:05:22,720
"'when you saw me this morning
in Baghdad?'
115
00:05:24,480 --> 00:05:27,399
"'Because,' said Death,
116
00:05:27,400 --> 00:05:30,040
"'I had an appointment with you tonight,
117
00:05:31,400 --> 00:05:33,120
"'in Samarra.'"
118
00:05:42,520 --> 00:05:44,559
If this gets any better,
I'm gonna get two knives.
119
00:05:44,560 --> 00:05:45,759
It pays to advertise.
120
00:05:45,760 --> 00:05:46,879
So, what about Moriarty then?
121
00:05:46,880 --> 00:05:48,000
Oh, I have a plan.
122
00:05:48,720 --> 00:05:51,639
I'm going to monitor the underworld,
every quiver of the web
123
00:05:51,640 --> 00:05:53,799
will tell me when the spider
makes his move.
124
00:05:53,800 --> 00:05:58,119
So basically, your plan is just to sit
there solving crimes like you always do.
125
00:05:58,120 --> 00:05:59,440
Awesome, isn't it?
126
00:06:01,000 --> 00:06:04,039
{\an8}He drowned, Mr Holmes.
That's what we thought.
127
00:06:04,040 --> 00:06:06,080
{\an8}- But when they opened up his lungs...
- Yes?
128
00:06:06,360 --> 00:06:08,120
- Sand.
- Superficial.
129
00:06:11,240 --> 00:06:13,200
Come back, it's the wrong thumb.
130
00:06:19,920 --> 00:06:21,800
- Sherlock.
- It's never twins.
131
00:06:23,400 --> 00:06:25,639
Hopkins, arrest Wilson.
Dimmock, look in the lymph nodes.
132
00:06:25,640 --> 00:06:26,719
Wilson?Lymph nodes?
133
00:06:26,720 --> 00:06:27,799
Sherlock...
134
00:06:27,800 --> 00:06:29,159
{\an8}Yes, you may have nothing
but a limbless torso,
135
00:06:29,160 --> 00:06:30,399
{\an8}but there'll still be traces of ink left
136
00:06:30,400 --> 00:06:31,799
{\an8}in the lymph nodes under the armpits.
137
00:06:31,800 --> 00:06:33,719
{\an8}If your mystery corpse had tattoos,
the signs will be there.
138
00:06:33,720 --> 00:06:35,279
{\an8}Bloody hell. Is that a guess?
139
00:06:35,280 --> 00:06:36,519
{\an8}I never guess.
140
00:06:36,520 --> 00:06:38,640
- Sherlock...
- So, he's the killer.
141
00:06:38,880 --> 00:06:39,879
The canary trainer?
142
00:06:39,880 --> 00:06:41,679
- Of course he's the killer.
- Didn't see that coming.
143
00:06:41,680 --> 00:06:42,760
Naturally.
144
00:06:43,160 --> 00:06:46,279
Sherlock, you can't go on
spinning plates like this.
145
00:06:46,280 --> 00:06:48,080
That's it, the place was spinning.
146
00:06:48,520 --> 00:06:51,799
{\an8}The heart medication you are taking
is known to cause bouts of amnesia.
147
00:06:51,800 --> 00:06:53,760
Yes, I think so.
148
00:06:54,440 --> 00:06:56,159
- Why?
- Because the fingerprints
149
00:06:56,160 --> 00:06:57,759
on your brother's neck were your own.
150
00:06:57,760 --> 00:06:59,959
A jellyfish.
I know.
151
00:06:59,960 --> 00:07:01,279
You can't arrest a jellyfish.
152
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
- You could try.
- We did try.
153
00:07:06,680 --> 00:07:07,879
- Oh, God.
- Mary?
154
00:07:07,880 --> 00:07:10,079
Fifty-nine missed calls.
155
00:07:10,080 --> 00:07:11,199
We're in a lot of trouble.
156
00:07:13,320 --> 00:07:15,399
Ow! Oh, my God!
157
00:07:15,400 --> 00:07:16,560
Oh, my God!
158
00:07:16,920 --> 00:07:18,039
Relax. It's got two syllables...
159
00:07:18,040 --> 00:07:19,999
I'm a nurse, darling.
I think I know what to do.
160
00:07:20,000 --> 00:07:21,079
All right, then. Come on.
161
00:07:21,080 --> 00:07:22,319
- Re...
- Lax.
162
00:07:22,320 --> 00:07:25,919
Oh, just drive. Please go.
Just drive. God, drive.
163
00:07:25,920 --> 00:07:28,199
Sherlock? Mary.
164
00:07:28,200 --> 00:07:30,119
That's it, Mary. Re...
165
00:07:30,120 --> 00:07:31,999
Don't you start.
166
00:07:32,000 --> 00:07:33,279
Lax.
167
00:07:33,280 --> 00:07:35,400
John? John?
168
00:07:35,680 --> 00:07:37,319
I think you have to pull over.
169
00:07:37,320 --> 00:07:40,159
- Mary, Mary.
- Pull over!
170
00:07:40,160 --> 00:07:42,360
Oh, my God.
171
00:07:47,880 --> 00:07:49,080
Has that come out?
172
00:07:49,840 --> 00:07:52,239
- They never come out when I take them.
- Let's have a look.
173
00:07:52,240 --> 00:07:55,000
Oh, she's so beautiful.
174
00:07:55,480 --> 00:07:57,159
Have another go.
175
00:07:57,160 --> 00:07:59,039
- What about a name?
- Catherine.
176
00:07:59,040 --> 00:08:00,519
- Oh, yeah, we've gone off that.
- Have we?
177
00:08:00,520 --> 00:08:01,639
- Yeah.
- Oh.
178
00:08:01,640 --> 00:08:03,960
- Well, you know what I think.
- It's not a girl's name.
179
00:08:04,280 --> 00:08:07,480
Molly, Mrs H.
We would love you to be godparents.
180
00:08:07,760 --> 00:08:09,159
- Oh!
- If you...
181
00:08:09,160 --> 00:08:11,320
- Really?
- That's so lovely.
182
00:08:11,440 --> 00:08:13,720
And, uh...
183
00:08:14,760 --> 00:08:16,639
- You too, Sherlock.
- You too, what?
184
00:08:16,640 --> 00:08:18,439
Godfather.
We'd like you to be godfather.
185
00:08:18,440 --> 00:08:20,679
God is a ludicrous fiction
dreamt up by inadequates
186
00:08:20,680 --> 00:08:23,679
{\an8}who abnegate all responsibility
to an invisible magic friend.
187
00:08:23,680 --> 00:08:25,399
{\an8}Yeah, but there'll be cake.
Will you do it?
188
00:08:25,400 --> 00:08:26,639
- I'll get back to you.
- All right.
189
00:08:26,640 --> 00:08:29,879
Father, we ask you to send
your blessings on this water,
190
00:08:29,880 --> 00:08:34,039
and sanctify it for our use this day,
191
00:08:34,040 --> 00:08:35,400
in Christ's name.
192
00:08:35,840 --> 00:08:37,960
Now, what name have you
given your daughter?
193
00:08:39,040 --> 00:08:41,040
- Rosamund Mary.
- Rosamund?
194
00:08:41,560 --> 00:08:43,079
Means "rose of the world."
195
00:08:43,080 --> 00:08:44,200
Rosie, for short.
196
00:08:45,560 --> 00:08:46,960
Didn't you get John's text?
197
00:08:47,480 --> 00:08:48,999
No, I delete his texts.
198
00:08:49,000 --> 00:08:51,040
I delete any text that begins, "Hi."
199
00:08:51,920 --> 00:08:54,519
No idea why people think
you're incapable of human emotion.
200
00:08:54,520 --> 00:08:56,319
Sorry.
201
00:08:56,320 --> 00:08:57,400
Phone.
202
00:08:57,880 --> 00:08:59,879
And now, godparents.
203
00:08:59,880 --> 00:09:02,680
Are you ready to help
the parents of this child
204
00:09:03,000 --> 00:09:05,040
in their duties as Christian parents?
205
00:09:05,160 --> 00:09:06,240
We are.
206
00:09:07,000 --> 00:09:08,840
Sorry, I didn't catch that.
207
00:09:09,760 --> 00:09:11,280
Please repeat the question.
208
00:09:12,280 --> 00:09:15,239
As ever, Watson,
you see but do not observe.
209
00:09:15,240 --> 00:09:17,559
To you, the world remains
an impenetrable mystery,
210
00:09:17,560 --> 00:09:20,719
whereas to me it is an open book.
Hard logic versus romantic whimsy.
211
00:09:20,720 --> 00:09:22,119
That is your choice.
212
00:09:22,120 --> 00:09:24,879
You fail to connect actions
to their consequences.
213
00:09:24,880 --> 00:09:26,639
Now, for the last time.
214
00:09:26,640 --> 00:09:28,000
If you want to keep the rattle,
215
00:09:28,520 --> 00:09:30,280
do not throw the rattle.
216
00:10:34,400 --> 00:10:36,920
Good girl, good girl, good girl.
217
00:10:38,240 --> 00:10:40,880
I'd better finish this, hadn't I?
218
00:10:49,040 --> 00:10:50,079
- Hi.
- Afternoon.
219
00:10:50,080 --> 00:10:52,159
He says you've got a good one, Greg.
220
00:10:52,160 --> 00:10:53,240
Oh, yeah.
221
00:10:55,000 --> 00:10:57,359
It was David Welsborough's
50th birthday.
222
00:11:00,920 --> 00:11:02,280
I'm 50?
223
00:11:03,080 --> 00:11:05,919
Where does it go? I know for a fact
I was only 21 this time last week.
224
00:11:05,920 --> 00:11:08,239
Yeah, well, that's impossible,
that's before you...
225
00:11:08,240 --> 00:11:09,879
- Met me.
- Oh, no, no.
226
00:11:09,880 --> 00:11:12,200
There never was such a time.
227
00:11:13,840 --> 00:11:16,000
She's looking at me
disapprovingly again.
228
00:11:16,280 --> 00:11:17,400
No.
229
00:11:17,760 --> 00:11:19,639
- She's just jealous.
- No. Well.
230
00:11:19,640 --> 00:11:20,759
I think we both are.
231
00:11:20,760 --> 00:11:21,839
Oh.
232
00:11:21,840 --> 00:11:23,319
No, no, don't. Come on, you promised.
233
00:11:23,320 --> 00:11:25,120
No.
234
00:11:25,560 --> 00:11:28,000
Oh no, it's a Skype call.
235
00:11:28,320 --> 00:11:30,160
Oh, then it must be Charlie.
236
00:11:30,560 --> 00:11:32,520
At least he's phoning, I suppose.
237
00:11:33,200 --> 00:11:35,440
- Oh, look, hello!
- Hey, Dad.
238
00:11:35,960 --> 00:11:37,200
Happy birthday.
239
00:11:37,640 --> 00:11:41,040
Sorry to miss the party,
but travel broadens the mind, right?
240
00:11:43,240 --> 00:11:45,040
No. Picture's frozen.
241
00:11:45,520 --> 00:11:47,599
Yeah, signal's rubbish.
But I can still hear you.
242
00:11:47,600 --> 00:11:49,359
Why is it rubbish, where are you?
243
00:11:49,360 --> 00:11:51,319
How is he? Is he eating?
Ask him if he's eating.
244
00:11:51,320 --> 00:11:52,679
David. Emma.
245
00:11:52,680 --> 00:11:56,199
No, no, hang on a sec.
I'll find somewhere quieter.
246
00:11:56,200 --> 00:11:57,720
So, Charlie, where are you?
247
00:11:58,520 --> 00:12:00,039
Are you there?
248
00:12:00,040 --> 00:12:01,559
Sorry, I'm here.
249
00:12:01,560 --> 00:12:03,599
- I'm just a bit...
- You all right?
250
00:12:03,600 --> 00:12:04,799
It's nothing.
251
00:12:04,800 --> 00:12:05,999
Probably just the altitude.
252
00:12:06,000 --> 00:12:07,199
Altitude?
253
00:12:07,200 --> 00:12:08,799
I'm in Tibet.
Didn't you see the mountains?
254
00:12:08,800 --> 00:12:09,879
Oh, never mind mountains.
255
00:12:09,880 --> 00:12:11,679
Your mother wants to know
if you're eating properly.
256
00:12:11,680 --> 00:12:13,959
- Look, Dad, could you do me a favour?
- What?
257
00:12:13,960 --> 00:12:15,479
Could you just check something
on my car?
258
00:12:15,480 --> 00:12:17,519
- Your car?
- To settle a bet.
259
00:12:17,520 --> 00:12:20,159
The guys here don't believe I've got
a Power Ranger stuck to the bonnet.
260
00:12:20,160 --> 00:12:21,399
Could you take a photo and send it?
261
00:12:21,400 --> 00:12:23,120
Ah, yes, I can do that.
262
00:12:27,080 --> 00:12:28,280
All done. You got it?
263
00:12:29,040 --> 00:12:30,040
Charlie...
264
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
A week later...
265
00:12:34,280 --> 00:12:35,280
Yeah?
266
00:12:35,600 --> 00:12:38,320
Something really
weird happens.
267
00:12:38,680 --> 00:12:41,319
Drunk driver, he's totally smashed.
The cops are chasing him.
268
00:12:41,320 --> 00:12:44,559
And he turns into the drive of the
Welsborough house to try and get away.
269
00:12:44,560 --> 00:12:46,560
Unfortunately...
270
00:12:59,120 --> 00:13:01,319
The drunk guy survived.
They managed to pull him out,
271
00:13:01,320 --> 00:13:04,840
but when they put the fire out
and examined the parked car...
272
00:13:06,200 --> 00:13:07,279
Whose body?
273
00:13:07,280 --> 00:13:09,240
Charlie Welsborough, the son.
274
00:13:09,680 --> 00:13:11,719
- What?
- The son who was in Tibet.
275
00:13:11,720 --> 00:13:14,559
DNA all checks out.
Night of the party the car is empty.
276
00:13:14,560 --> 00:13:15,840
Then a week later...
277
00:13:16,800 --> 00:13:18,119
The dead boy is found at the wheel.
278
00:13:20,040 --> 00:13:21,199
Yeah, I thought it'd tickle you.
279
00:13:21,200 --> 00:13:22,440
You got a lab report?
280
00:13:23,040 --> 00:13:25,439
Yeah, Charlie Welsborough's
the son of a cabinet minister,
281
00:13:25,440 --> 00:13:27,559
so I'm under a lot of pressure
to get results.
282
00:13:27,560 --> 00:13:29,800
Who cares about that?
Tell me about the seats.
283
00:13:30,400 --> 00:13:32,240
- The seats?
- Yes, the car seats.
284
00:13:35,800 --> 00:13:36,999
Made of vinyl.
285
00:13:37,000 --> 00:13:39,240
Two different types of vinyl present.
286
00:13:40,080 --> 00:13:41,079
Was it his own car?
287
00:13:41,080 --> 00:13:43,239
Yeah, not flash.
He was a student.
288
00:13:43,240 --> 00:13:44,559
- Well, that's suggestive.
- Why?
289
00:13:44,560 --> 00:13:45,960
Vinyl's cheaper than leather.
290
00:13:46,400 --> 00:13:47,399
Yeah, right.
291
00:13:47,400 --> 00:13:48,879
- There's something else.
- Yes?
292
00:13:48,880 --> 00:13:52,320
According to this, Charlie Welsborough
had already been dead for a week.
293
00:13:54,320 --> 00:13:55,320
What?
294
00:13:55,520 --> 00:13:57,520
The body in the car, dead for a week.
295
00:13:57,920 --> 00:13:59,919
Oh, this is a good one.
Is it my birthday?
296
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
You want help?
297
00:14:02,040 --> 00:14:03,240
- Yes please.
- One condition.
298
00:14:03,360 --> 00:14:04,680
- Okay.
- Take all the credit.
299
00:14:05,560 --> 00:14:07,119
It gets boring if I just solve them all.
300
00:14:07,120 --> 00:14:09,199
Yeah, you say that,
and then John blogs about it,
301
00:14:09,200 --> 00:14:10,639
and you get all the credit anyway.
302
00:14:10,640 --> 00:14:13,039
- Yeah, he's got a point.
- Which makes me look like some kind of
303
00:14:13,040 --> 00:14:16,079
prima donna who insists on getting
credit for something he didn't do.
304
00:14:16,080 --> 00:14:17,719
Well, I think you've hit a sore spot,
Sherlock.
305
00:14:17,720 --> 00:14:19,879
Like I'm some kind of credit junkie.
306
00:14:19,880 --> 00:14:22,640
- Definitely a sore spot.
- So, you take all the glory, thank you.
307
00:14:23,200 --> 00:14:24,760
- Okay.
- Thanks all the same.
308
00:14:25,200 --> 00:14:27,639
Just solve the bloody thing will you.
It's driving me nuts.
309
00:14:27,640 --> 00:14:29,280
Anything you say, Giles.
310
00:14:31,480 --> 00:14:32,480
Just kidding.
311
00:14:38,240 --> 00:14:39,919
It's obvious though,
isn't it, what happened?
312
00:14:39,920 --> 00:14:41,439
John, you amaze me.
You know what happened?
313
00:14:41,440 --> 00:14:43,680
Not a clue, it's just you normally
say that at this point.
314
00:14:43,880 --> 00:14:44,880
Hmm-mmm.
315
00:14:45,280 --> 00:14:48,960
Well, then, let's help you
solve your little problem, Greg.
316
00:14:49,680 --> 00:14:51,320
- You hear that?
- I know.
317
00:14:52,040 --> 00:14:53,239
So how's it going then, fatherhood?
318
00:14:53,240 --> 00:14:55,480
Oh, good, great. Yeah, amazing.
319
00:14:55,640 --> 00:14:57,199
- Getting any sleep?
- Christ, no.
320
00:14:57,200 --> 00:14:59,799
You at the beck and call of
a screaming, demanding baby,
321
00:14:59,800 --> 00:15:01,920
woken up all hours
to obey his every whim?
322
00:15:02,840 --> 00:15:04,040
Must feel very different.
323
00:15:04,920 --> 00:15:06,679
- I'm sorry, what?
- Yes, well, you know how it is.
324
00:15:06,680 --> 00:15:08,279
All you do is clean up their mess.
325
00:15:08,280 --> 00:15:10,279
- Pat them on the head...
- You two having a little joke?
326
00:15:10,280 --> 00:15:11,960
Never a word of thanks.
327
00:15:12,560 --> 00:15:15,399
- Can't even tell people's faces apart.
- This is a joke, isn't it?
328
00:15:15,400 --> 00:15:17,919
Yeah, and it's all, "Oh, aren't
you clever? You're so, so clever."
329
00:15:17,920 --> 00:15:19,039
Is it about me?
330
00:15:19,040 --> 00:15:20,119
I think he needs winding.
331
00:15:20,120 --> 00:15:21,919
You know,
I think that really might be it.
332
00:15:21,920 --> 00:15:23,000
No, don't get it.
333
00:15:23,680 --> 00:15:26,599
Charlie's family are
pretty cut up about it, as you'd expect.
334
00:15:26,600 --> 00:15:28,439
- So go easy on them, yeah?
- You know me.
335
00:15:28,440 --> 00:15:29,759
- Hey, hello.
- Yeah.
336
00:15:29,760 --> 00:15:32,319
Got 'em, don't worry. Pampers,
the cream you can't get from Boots.
337
00:15:32,320 --> 00:15:34,279
Yeah, never mind about that.
Where are you now?
338
00:15:34,280 --> 00:15:35,800
- At the dead boy's house?
- Yeah.
339
00:15:36,280 --> 00:15:38,199
What does he think, any theories?
340
00:15:38,200 --> 00:15:39,879
Uh, I texted you the details.
341
00:15:39,880 --> 00:15:41,480
Yeah, two different types of vinyl.
342
00:15:42,160 --> 00:15:43,280
How do you know about that?
343
00:15:43,600 --> 00:15:46,200
Oh, you'd be amazed
at what a receptionist picks up.
344
00:15:46,440 --> 00:15:47,960
They know everything.
345
00:15:48,680 --> 00:15:49,919
- Solved it, then?
- I'm working on it.
346
00:15:49,920 --> 00:15:52,039
Oh, Mary, motherhood's slowing you down.
347
00:15:52,040 --> 00:15:53,560
- Pig.
- Keep trying.
348
00:15:54,200 --> 00:15:55,279
So, what about it then?
349
00:15:55,280 --> 00:15:57,920
What, an empty car that suddenly
has a week-old corpse in it.
350
00:15:58,480 --> 00:15:59,599
And what are you gonna call this one?
351
00:15:59,600 --> 00:16:02,279
- Oh, "The Ghost Driver."
- Don't give it a title.
352
00:16:02,280 --> 00:16:04,079
- People like the titles.
- I hate the titles.
353
00:16:04,080 --> 00:16:05,359
Give the people what they want.
354
00:16:05,360 --> 00:16:06,879
No, never do that. People are stupid.
355
00:16:06,880 --> 00:16:08,720
Uh, some people.
356
00:16:09,200 --> 00:16:10,679
All people are stupid.
357
00:16:10,680 --> 00:16:11,759
Most people.
358
00:16:11,760 --> 00:16:13,239
Bizarre enough, though,
isn't it, to be him?
359
00:16:13,240 --> 00:16:15,560
I mean it's right up your strasse.
360
00:16:17,840 --> 00:16:19,359
Mr and Mrs Welsborough.
361
00:16:19,360 --> 00:16:21,559
I really am most terribly sorry
to hear about your daughter.
362
00:16:21,560 --> 00:16:22,639
- Son.
- Son.
363
00:16:22,640 --> 00:16:24,959
Mr and Mrs Welsborough,
this is Mr Sherlock Holmes.
364
00:16:24,960 --> 00:16:27,239
Thank you very much for coming.
We've heard a great deal about you.
365
00:16:27,240 --> 00:16:30,559
If anyone can throw any light into
this darkness, surely it will be you.
366
00:16:30,560 --> 00:16:32,800
Well, I believe that I
367
00:16:33,600 --> 00:16:35,040
can.
368
00:16:36,120 --> 00:16:38,960
Well, Charlie was
our whole world, Mr Holmes. I...
369
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Sherlock?
370
00:16:49,800 --> 00:16:51,560
- Mr Holmes?
- Sorry, you were saying?
371
00:16:51,960 --> 00:16:54,440
Well, Charlie was our whole world,
Mr Holmes. I...
372
00:16:55,200 --> 00:16:56,399
I don't think we'll get over this.
373
00:16:56,400 --> 00:16:57,800
No. Shouldn't think so.
374
00:17:02,520 --> 00:17:05,280
So, sorry,
will you excuse me a moment? I just...
375
00:17:08,080 --> 00:17:09,279
I'll just, erm...
376
00:17:14,280 --> 00:17:16,440
- Now, what's wrong?
- Not sure. I just...
377
00:17:17,200 --> 00:17:19,120
"By the pricking of my thumbs."
378
00:17:19,840 --> 00:17:22,439
- Seriously, you?
- Intuitions are not to be ignored, John.
379
00:17:22,440 --> 00:17:25,759
They represent data processed too fast
for the conscious mind to comprehend.
380
00:17:25,760 --> 00:17:27,040
What is this?
381
00:17:27,400 --> 00:17:30,720
Uh, it's a sort of shrine,
I suppose, really.
382
00:17:31,360 --> 00:17:36,279
Bit of a fan of Mrs T, big hero of mine
when I was getting started.
383
00:17:36,280 --> 00:17:37,560
Right. Yes.
384
00:17:41,960 --> 00:17:43,600
- Who?
- What?
385
00:17:43,960 --> 00:17:45,599
- Who, who is this?
- Are you serious?
386
00:17:45,600 --> 00:17:46,759
Sherlock.
387
00:17:46,760 --> 00:17:48,559
It's Margaret Thatcher.
388
00:17:48,560 --> 00:17:51,159
The first female
Prime Minister of this country.
389
00:17:51,160 --> 00:17:52,240
Right.
390
00:17:52,480 --> 00:17:53,759
- Prime Minister?
- Hmm.
391
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
- Leader of the government.
- Right.
392
00:17:56,560 --> 00:17:57,559
Female?
393
00:17:57,560 --> 00:18:00,399
For God's sake,
you know perfectly well who she is.
394
00:18:00,400 --> 00:18:01,919
Why are you playing for time?
395
00:18:01,920 --> 00:18:03,880
It's the gap, look at the gap.
It's wrong.
396
00:18:04,720 --> 00:18:06,320
Everything else is perfectly ordered.
397
00:18:06,680 --> 00:18:07,680
Managed.
398
00:18:08,120 --> 00:18:09,799
This whole thing's
verging on OCD.
399
00:18:09,800 --> 00:18:10,879
My respects.
400
00:18:10,880 --> 00:18:13,559
This figurine is routinely
repositioned after the cleaner's been,
401
00:18:13,560 --> 00:18:15,039
and this picture's
straightened every day.
402
00:18:15,040 --> 00:18:16,559
Yet this ugly gap remains.
403
00:18:16,560 --> 00:18:18,399
Something's missing from here,
but only recently.
404
00:18:18,400 --> 00:18:20,079
- Yes, a plaster bust.
- Plaster bust.
405
00:18:20,080 --> 00:18:22,119
Oh, for God's sake, it got broken.
406
00:18:22,120 --> 00:18:23,800
What the hell has this
got to do with Charlie?
407
00:18:24,320 --> 00:18:25,720
- Rug.
- What?
408
00:18:25,840 --> 00:18:28,159
Well, how could it get broken?
The only place for it to fall is floor.
409
00:18:28,160 --> 00:18:29,639
And there is a big, thick rug.
410
00:18:29,640 --> 00:18:32,359
- Does it matter?
- Mrs Welsborough, my apologies.
411
00:18:32,360 --> 00:18:33,719
It is worth letting him do this.
412
00:18:33,720 --> 00:18:34,959
Is your friend quite mad?
413
00:18:34,960 --> 00:18:36,719
No, he's an arsehole,
but it's an easy mistake.
414
00:18:36,720 --> 00:18:38,359
Look, no, we had a break-in.
415
00:18:38,360 --> 00:18:40,079
Some little bastard smashed it to bits.
416
00:18:40,080 --> 00:18:41,879
We found the remains
out there in the porch.
417
00:18:41,880 --> 00:18:43,079
The porch where we came in?
418
00:18:43,080 --> 00:18:44,199
How anybody could
hate her so much,
419
00:18:44,200 --> 00:18:46,599
they'd go to the trouble
of smashing her likeness.
420
00:18:46,600 --> 00:18:49,080
I'm no expert, but possibly her face.
421
00:18:49,840 --> 00:18:50,839
Why didn't he smash all the others?
422
00:18:50,840 --> 00:18:53,199
Perfect opportunity. And look at
that one, she's smiling in that one.
423
00:18:53,200 --> 00:18:54,959
Oh, Inspector,
this is clearly a waste of time.
424
00:18:54,960 --> 00:18:57,400
- If there's nothing...
- I know what happened to your son.
425
00:18:58,000 --> 00:18:59,000
You do?
426
00:18:59,440 --> 00:19:01,279
It's quite simple.
Superficial, to be blunt.
427
00:19:01,280 --> 00:19:03,599
But first, tell me,
the night of the break-in.
428
00:19:03,600 --> 00:19:05,759
- This room was in darkness?
- Well, yes.
429
00:19:05,760 --> 00:19:07,439
And the porch where it
was smashed, I noticed
430
00:19:07,440 --> 00:19:08,799
the motion sensor was damaged.
431
00:19:08,800 --> 00:19:11,039
- So, I assume it's permanently lit?
- How did you notice that?
432
00:19:11,040 --> 00:19:13,399
I lack the arrogance to ignore details.
I'm not the police.
433
00:19:13,400 --> 00:19:14,839
So, you're saying, he smashed it
434
00:19:14,840 --> 00:19:16,039
- where he could see it.
- Exactly.
435
00:19:16,040 --> 00:19:17,159
- Why?
- Don't know.
436
00:19:17,160 --> 00:19:18,239
Wouldn't it be fun if I knew?
437
00:19:18,240 --> 00:19:19,960
Mr Holmes, please.
438
00:19:22,200 --> 00:19:23,599
It was your 50th birthday,
Mr Welsborough.
439
00:19:23,600 --> 00:19:24,679
Of course you were disappointed
440
00:19:24,680 --> 00:19:26,480
that your son hadn't made it back
from his gap year.
441
00:19:26,720 --> 00:19:28,240
After all, he was in Tibet.
442
00:19:28,360 --> 00:19:29,479
- Yes.
- No.
443
00:19:29,480 --> 00:19:30,560
No?
444
00:19:33,800 --> 00:19:35,119
The first part
of your conversation was,
445
00:19:35,120 --> 00:19:37,279
in fact, pre-recorded video.
446
00:19:37,280 --> 00:19:38,640
Easily arranged.
447
00:19:41,680 --> 00:19:43,879
It's a Skype call.
448
00:19:43,880 --> 00:19:45,800
The trick was meant to be a surprise.
449
00:19:46,960 --> 00:19:48,120
- Trick?
- Obviously.
450
00:19:48,240 --> 00:19:50,120
Could you take a photo and send it?
451
00:19:50,280 --> 00:19:53,559
There were two types of vinyl
in the burnt out remains of the car.
452
00:19:53,560 --> 00:19:56,479
One, the actual passenger seat,
the other, a good copy.
453
00:19:56,480 --> 00:19:57,560
Well, good enough.
454
00:19:59,160 --> 00:20:00,520
Effectively a costume.
455
00:20:02,040 --> 00:20:04,800
You're joking.
456
00:20:05,440 --> 00:20:06,440
I'm not.
457
00:20:07,280 --> 00:20:09,079
All he wanted was for you
to get close enough to the car
458
00:20:09,080 --> 00:20:10,640
so he could spring the surprise.
459
00:20:14,200 --> 00:20:15,519
Oh, my God!
460
00:20:15,520 --> 00:20:16,799
Surprise!
461
00:20:18,800 --> 00:20:20,400
That's when it happened.
462
00:20:21,120 --> 00:20:22,759
I can't be certain, of course,
but I think Charlie
463
00:20:22,760 --> 00:20:24,760
must have suffered
some sort of a seizure.
464
00:20:25,360 --> 00:20:26,519
You said he'd felt unwell.
465
00:20:26,520 --> 00:20:28,160
- You all right?
- It's nothing.
466
00:20:28,320 --> 00:20:29,680
Probably just the altitude.
467
00:20:30,520 --> 00:20:32,280
He died there and then.
468
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
No one had any cause to go near his car,
469
00:20:38,560 --> 00:20:41,360
so there he remained
in the driver's seat, hidden until...
470
00:20:46,920 --> 00:20:48,960
When the two cars
were examined,
471
00:20:49,840 --> 00:20:53,439
the fake seat had
melted in the fire, revealing Charlie,
472
00:20:53,440 --> 00:20:56,920
who'd been sitting there,
quite dead, for a week.
473
00:20:58,080 --> 00:20:59,160
Oh, God.
474
00:21:00,920 --> 00:21:01,999
Poor kid.
475
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
Really, I'm so sorry.
476
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Mr Welsborough, Mrs Welsborough.
477
00:21:08,360 --> 00:21:09,680
This is where it was smashed.
478
00:21:10,720 --> 00:21:12,159
- That was amazing.
- What?
479
00:21:12,160 --> 00:21:13,479
The car, the kid.
480
00:21:13,480 --> 00:21:15,359
Ancient history.
Why are you still talking about it?
481
00:21:15,360 --> 00:21:17,479
What's so important about
a broken bust of Margaret Thatcher?
482
00:21:17,480 --> 00:21:19,239
Can't stand it. Never can.
483
00:21:19,240 --> 00:21:20,439
There's a loose thread in the world.
484
00:21:20,440 --> 00:21:21,759
Doesn't mean you have to pull on it.
485
00:21:21,760 --> 00:21:23,800
What kind of a life would that be?
Besides...
486
00:21:24,480 --> 00:21:26,560
- I have the strangest feeling.
- Miss me?
487
00:21:28,240 --> 00:21:30,199
That's mine. You two take a bus.
488
00:21:30,200 --> 00:21:31,279
Why?
489
00:21:31,280 --> 00:21:33,799
I need to concentrate
and I don't want to hit you.
490
00:21:33,800 --> 00:21:35,680
The Mall, please.
491
00:21:38,040 --> 00:21:39,679
- I met her once.
- Thatcher?
492
00:21:39,680 --> 00:21:41,240
Rather arrogant, I thought.
493
00:21:41,360 --> 00:21:43,439
- You thought that?
- I know.
494
00:21:43,440 --> 00:21:44,880
Why am I looking at this?
495
00:21:45,680 --> 00:21:47,600
That's her, John and Mary's baby.
496
00:21:48,000 --> 00:21:49,440
Oh, I see, yes.
497
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
Looks very...
498
00:21:51,760 --> 00:21:53,160
Fully-functioning.
499
00:21:54,400 --> 00:21:55,639
Is that really the best you can do?
500
00:21:55,640 --> 00:21:57,839
Sorry, I've never been
very good with them.
501
00:21:57,840 --> 00:21:58,920
Babies?
502
00:21:59,160 --> 00:22:00,239
Humans.
503
00:22:00,240 --> 00:22:01,480
Moriarty.
504
00:22:01,920 --> 00:22:03,479
Did he have any connection
with Thatcher?
505
00:22:03,480 --> 00:22:04,599
Any interest in her?
506
00:22:04,600 --> 00:22:06,399
Why on earth would he?
507
00:22:06,400 --> 00:22:08,240
I don't know, you tell me.
508
00:22:10,160 --> 00:22:12,119
In the last year of his life,
509
00:22:12,120 --> 00:22:16,079
James Moriarty was involved with
four political assassinations,
510
00:22:16,080 --> 00:22:18,999
over 70 assorted robberies
and terrorist attacks,
511
00:22:19,000 --> 00:22:22,039
including a chemical weapons factory
in North Korea,
512
00:22:22,040 --> 00:22:23,759
and had latterly shown some interest in
513
00:22:23,760 --> 00:22:26,279
tracking down
the Black Pearl of the Borgias.
514
00:22:26,280 --> 00:22:28,239
Which is still missing, by the way,
515
00:22:28,240 --> 00:22:30,679
in case you feel like applying yourself
to something practical.
516
00:22:30,680 --> 00:22:32,720
It's a pearl, get another one.
517
00:22:34,720 --> 00:22:37,320
Something important about this.
518
00:22:38,200 --> 00:22:41,040
I'm sure, maybe it's Moriarty.
519
00:22:41,960 --> 00:22:43,440
Maybe it's not.
520
00:22:45,120 --> 00:22:46,720
But something's coming.
521
00:22:48,360 --> 00:22:50,800
Are you having a premonition,
brother mine?
522
00:22:52,040 --> 00:22:54,039
The world is woven
from billions of lives,
523
00:22:54,040 --> 00:22:55,839
every strand crossing every other.
524
00:22:55,840 --> 00:22:58,560
What we call premonition
is just movement of the web.
525
00:22:59,640 --> 00:23:02,440
If you could attenuate
to every strand of quivering data,
526
00:23:03,000 --> 00:23:05,040
the future would be entirely calculable.
527
00:23:05,160 --> 00:23:06,920
As inevitable as mathematics.
528
00:23:08,280 --> 00:23:09,760
Appointment In Samarra.
529
00:23:10,360 --> 00:23:11,479
I'm sorry?
530
00:23:11,480 --> 00:23:13,479
The merchant
who can't outrun Death.
531
00:23:13,480 --> 00:23:15,640
You always hated that story as a child.
532
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
Less keen on predestination back then.
533
00:23:19,120 --> 00:23:20,360
I'm not sure I like it now.
534
00:23:20,520 --> 00:23:22,640
You wrote your own version,
as I remember.
535
00:23:22,800 --> 00:23:24,400
Appointment In Sumatra.
536
00:23:24,720 --> 00:23:28,239
The merchant goes to a different city,
and is perfectly fine.
537
00:23:28,240 --> 00:23:29,639
Good night, Mycroft.
538
00:23:29,640 --> 00:23:31,559
Then he becomes a pirate,
for some reason.
539
00:23:31,560 --> 00:23:32,799
Keep me informed.
540
00:23:32,800 --> 00:23:35,040
- Of what?
- Absolutely no idea.
541
00:23:58,080 --> 00:23:59,520
Ammo!
542
00:24:00,680 --> 00:24:02,600
Ammo!
543
00:24:16,720 --> 00:24:17,959
Oh, hi, Stella.
544
00:24:17,960 --> 00:24:19,880
- Greg.
- You, erm...
545
00:24:21,040 --> 00:24:22,879
Yeah, he's just got a client, so...
546
00:24:22,880 --> 00:24:24,320
Right, right, right.
547
00:24:26,360 --> 00:24:28,160
Er, so you see a lot of each other,
do you?
548
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
It's nothing.
549
00:24:30,040 --> 00:24:31,240
I mean, it's nothing serious.
550
00:24:31,360 --> 00:24:32,359
No, no.
551
00:24:32,360 --> 00:24:34,519
I just pop around
every now and again for a chat.
552
00:24:34,520 --> 00:24:35,639
Yeah, of course.
553
00:24:35,640 --> 00:24:37,399
I mean, he loves a really tricky case.
554
00:24:37,400 --> 00:24:39,000
Yeah, he does.
555
00:24:40,120 --> 00:24:41,120
So, what are you here for?
556
00:24:41,680 --> 00:24:45,680
Well, Interpol think the Borgia Pearl
trail leads back to London, so...
557
00:24:46,160 --> 00:24:48,440
Borgia Pearl,
are they still after that, are they?
558
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Yeah.
559
00:24:50,320 --> 00:24:51,800
So, how did you two first meet?
560
00:24:52,440 --> 00:24:54,160
Oh, it was a case about...
561
00:24:54,800 --> 00:24:56,359
Ten years ago,
nobody could figure it out.
562
00:24:56,360 --> 00:24:58,999
There was an old lady
found dead in a sauna.
563
00:24:59,000 --> 00:25:00,079
Oh, yeah?
564
00:25:00,080 --> 00:25:01,720
- How did she die?
- Hypothermia.
565
00:25:02,680 --> 00:25:03,719
- What?
- I know.
566
00:25:03,720 --> 00:25:05,679
But then I met Sherlock.
It was so simple the way...
567
00:25:05,680 --> 00:25:07,640
Would you please keep it down?
568
00:25:08,280 --> 00:25:09,439
- Sorry.
- Sorry.
569
00:25:09,440 --> 00:25:11,519
Now, you haven't always been
in life insurance, have you?
570
00:25:11,520 --> 00:25:12,960
You started out in manual labour.
571
00:25:13,200 --> 00:25:14,439
Oh, don't bother being astonished.
572
00:25:14,440 --> 00:25:16,479
Your right hand's almost
an entire size bigger than your left.
573
00:25:16,480 --> 00:25:17,840
Hard manual work does that.
574
00:25:18,280 --> 00:25:20,679
Oh, I was a carpenter, like my dad.
575
00:25:20,680 --> 00:25:22,239
Are you trying to give up
smoking unsuccessfully?
576
00:25:22,240 --> 00:25:24,279
And you once had a Japanese girlfriend
that meant a lot to you,
577
00:25:24,280 --> 00:25:25,520
but now you feel indifferent about.
578
00:25:26,080 --> 00:25:27,080
How the hell...
579
00:25:27,960 --> 00:25:28,960
Yes.
580
00:25:29,680 --> 00:25:30,759
E-cigarettes.
581
00:25:30,760 --> 00:25:32,799
Not just that,
ten individual e-cigarettes.
582
00:25:32,800 --> 00:25:34,999
If you just want to smoke indoors,
you would have invested
583
00:25:35,000 --> 00:25:37,079
in one of those irritating
electronic pipe things.
584
00:25:37,080 --> 00:25:38,799
But you're convinced you
can give up, so...
585
00:25:38,800 --> 00:25:39,919
You don't want to buy a pipe,
586
00:25:39,920 --> 00:25:41,599
because that means
you're not serious about quitting.
587
00:25:41,600 --> 00:25:43,279
So instead,
you buy individual cigarettes,
588
00:25:43,280 --> 00:25:46,040
always sure that each will be your last.
Anything to add, John?
589
00:25:47,360 --> 00:25:49,480
- John.
- Uh, yeah, yeah, listening.
590
00:25:49,760 --> 00:25:52,159
- What is that?
- That is me.
591
00:25:52,160 --> 00:25:53,840
Well, it's a me substitute.
592
00:25:54,360 --> 00:25:57,680
Don't be so hard on yourself, you know
I value your little contributions.
593
00:25:58,040 --> 00:25:59,799
Yeah? It's been there
since 9:00 this morning.
594
00:25:59,800 --> 00:26:00,959
Has it? Where were you?
595
00:26:00,960 --> 00:26:02,759
Helping Mrs H with her Sudoku.
596
00:26:02,760 --> 00:26:03,959
- What about my girlfriend?
- What?
597
00:26:03,960 --> 00:26:05,039
You said I had an ex.
598
00:26:05,040 --> 00:26:08,559
You've got a Japanese tattoo in the
crook of your elbow in the name Akako.
599
00:26:08,560 --> 00:26:10,120
It's obvious
you've tried to have it removed.
600
00:26:10,920 --> 00:26:12,679
But surely that means
I want to forget her,
601
00:26:12,680 --> 00:26:13,759
not that I'm indifferent.
602
00:26:13,760 --> 00:26:14,919
If she'd really hurt your feelings,
603
00:26:14,920 --> 00:26:16,159
you would have had the word obliterated.
604
00:26:16,160 --> 00:26:18,439
But the first attempt wasn't successful
and you haven't tried again.
605
00:26:18,440 --> 00:26:21,159
So it seems you can live with this
slightly blurred memory of Akako.
606
00:26:21,160 --> 00:26:22,560
Hence, the indifference.
607
00:26:25,200 --> 00:26:26,880
I thought you'd done something clever.
608
00:26:27,000 --> 00:26:30,520
Oh, no. No, but now you've explained it.
It's dead simple, innit?
609
00:26:33,680 --> 00:26:36,119
I've withheld this information
from you until now, Mr Kingsley,
610
00:26:36,120 --> 00:26:37,800
but I think it's time
you knew the truth.
611
00:26:38,640 --> 00:26:40,199
What do you mean?
612
00:26:40,200 --> 00:26:42,999
Have you ever wondered if your wife was
a little bit out of your league?
613
00:26:43,000 --> 00:26:45,039
- Well...
- You thought she was having an affair.
614
00:26:45,040 --> 00:26:47,039
I'm afraid it's far worse than that.
Your wife is a spy.
615
00:26:47,040 --> 00:26:48,560
- What?
- That's right.
616
00:26:48,880 --> 00:26:50,399
Her real name is Greta Bengsdotter.
617
00:26:50,400 --> 00:26:53,039
Swedish by birth, and probably
the most dangerous spy in the world.
618
00:26:53,040 --> 00:26:55,279
She's been operating deep under cover
for the past four years now
619
00:26:55,280 --> 00:26:56,519
as your wife, for one reason only,
620
00:26:56,520 --> 00:26:59,359
to get near the American Embassy,
which is across the road from your flat.
621
00:26:59,360 --> 00:27:01,479
Tomorrow the US President
will be at the embassy
622
00:27:01,480 --> 00:27:02,959
as part of an official state visit.
623
00:27:02,960 --> 00:27:04,559
As the President greets
members of staff,
624
00:27:04,560 --> 00:27:07,239
Greta Bengsdotter,
disguised as a 22-stone cleaner,
625
00:27:07,240 --> 00:27:10,079
will inject the President in the back of
the neck with a dangerous new drug,
626
00:27:10,080 --> 00:27:12,799
hidden inside a secret compartment
inside her padded armpit.
627
00:27:12,800 --> 00:27:14,999
This drug will then render
the President entirely susceptible
628
00:27:15,000 --> 00:27:16,119
to the will of that new master.
629
00:27:16,120 --> 00:27:18,039
- None other than James Moriarty.
- What?
630
00:27:18,040 --> 00:27:19,919
Moriarty will then use
the President as a pawn
631
00:27:19,920 --> 00:27:22,199
to destabilise the
United Nations General Assembly,
632
00:27:22,200 --> 00:27:24,479
which is due to vote
on a nuclear non-proliferation treaty,
633
00:27:24,480 --> 00:27:27,199
tipping the balance in favour
of a first-strike policy against Russia.
634
00:27:27,200 --> 00:27:29,079
This chain of events will then
prove unstoppable,
635
00:27:29,080 --> 00:27:31,239
thus precipitating World War Three.
636
00:27:31,240 --> 00:27:32,799
Are you serious?
637
00:27:32,800 --> 00:27:35,119
No, of course not. His wife left him
because his breath stinks
638
00:27:35,120 --> 00:27:36,319
and he likes to wear her lingerie.
639
00:27:36,320 --> 00:27:37,440
I don't.
640
00:27:38,560 --> 00:27:40,080
- Just the bras.
- Get out.
641
00:27:43,240 --> 00:27:44,240
So.
642
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
What's this all about, then?
643
00:27:46,720 --> 00:27:47,919
- Having fun.
- Fun?
644
00:27:47,920 --> 00:27:49,079
- While I can.
- Mmm-hmm.
645
00:27:50,680 --> 00:27:51,879
- Sherlock.
- Borgia Pearl. Boring, Go.
646
00:27:51,880 --> 00:27:52,960
- But...
- Go.
647
00:27:54,520 --> 00:27:55,639
Oh, this had better be good.
648
00:27:55,640 --> 00:27:57,120
Oh, I think you'll like it.
649
00:28:00,280 --> 00:28:02,719
That is the bust, isn't it,
the one that was broken?
650
00:28:02,720 --> 00:28:04,680
No, it's another one. Different owner.
651
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
Different part of town.
652
00:28:06,320 --> 00:28:08,880
You were right.
This is a thing. Something is going on.
653
00:28:11,960 --> 00:28:13,239
What's wrong?
I thought you'd be pleased.
654
00:28:13,240 --> 00:28:15,160
- I am pleased.
- You don't look pleased.
655
00:28:15,640 --> 00:28:17,640
This is my game face.
656
00:28:18,800 --> 00:28:20,200
The game is on.
657
00:28:21,160 --> 00:28:23,319
Another two have
been smashed since the Welsborough one.
658
00:28:23,320 --> 00:28:25,119
One belonging to Mr Mohandes Hassan...
659
00:28:25,120 --> 00:28:26,239
Identical busts.
660
00:28:26,240 --> 00:28:29,599
Yeah, and this one to a Dr Barnicot
in Holborn. Three in total.
661
00:28:29,600 --> 00:28:31,239
God knows who'd want to do
something like this.
662
00:28:31,240 --> 00:28:33,039
Yeah, but some people have
that complex, don't they?
663
00:28:33,040 --> 00:28:34,280
An idee fixe.
664
00:28:34,520 --> 00:28:36,799
They obsess over
one thing and they can't let it go.
665
00:28:36,800 --> 00:28:37,919
No, no, good.
666
00:28:37,920 --> 00:28:39,520
There were other images of Margaret.
667
00:28:39,800 --> 00:28:41,519
- Margaret?
- You know who she is.
668
00:28:41,520 --> 00:28:43,679
Thatcher, present at the first break-in.
669
00:28:43,680 --> 00:28:45,639
Why would a monomaniac
fixate on just one?
670
00:28:45,640 --> 00:28:46,760
- Ooh.
- What?
671
00:28:47,240 --> 00:28:48,240
Blood.
672
00:28:48,800 --> 00:28:50,680
Quite a bit of it, too.
673
00:28:51,280 --> 00:28:53,119
Was there any injury at the crime scene?
674
00:28:53,120 --> 00:28:54,200
Nah.
675
00:28:54,440 --> 00:28:57,200
Then our suspect must have cut
themselves breaking the bust.
676
00:28:57,320 --> 00:28:58,639
- Come on.
- Holborn?
677
00:28:58,640 --> 00:29:00,359
- Lambeth.
- Lambeth? Why?
678
00:29:00,360 --> 00:29:02,279
- To see Toby.
- Ah, right.
679
00:29:02,280 --> 00:29:03,759
- Who?
- You'll see.
680
00:29:03,760 --> 00:29:05,239
- Right, you coming?
- No, he's got a lunch date
681
00:29:05,240 --> 00:29:08,119
with a brunette forensic officer
that he doesn't want to be late for.
682
00:29:08,120 --> 00:29:09,199
Who told you?
683
00:29:09,200 --> 00:29:10,399
The right sleeve of your jacket
684
00:29:10,400 --> 00:29:11,799
plus the formaldehyde mixed
with your cologne,
685
00:29:11,800 --> 00:29:14,079
and your complete inability
to stop looking at your watch.
686
00:29:14,080 --> 00:29:15,519
Have a good time.
687
00:29:15,520 --> 00:29:16,839
I will.
688
00:29:16,840 --> 00:29:18,559
Trust me, though,
she's not right for you.
689
00:29:18,560 --> 00:29:20,360
- What?
- She's not the one.
690
00:29:20,920 --> 00:29:23,120
Well, thank you, Mystic Meg.
691
00:29:23,520 --> 00:29:24,599
How do you work all that out?
692
00:29:24,600 --> 00:29:26,679
She's got three children in Rio
that he doesn't know about.
693
00:29:26,680 --> 00:29:28,440
- Are you just making this up?
- Possibly.
694
00:29:29,040 --> 00:29:30,039
Who's Toby?
695
00:29:30,040 --> 00:29:31,999
There's a kid I know,
hacker, brilliant hacker.
696
00:29:32,000 --> 00:29:33,079
One of the world's best.
697
00:29:33,080 --> 00:29:34,159
Got himself into serious trouble
698
00:29:34,160 --> 00:29:35,879
with the Americans
a couple of years ago.
699
00:29:35,880 --> 00:29:37,799
He hacked into
the Pentagon security system
700
00:29:37,800 --> 00:29:39,880
and I managed to get him off the charge.
701
00:29:40,680 --> 00:29:42,120
Therefore, he owes me a favour.
702
00:29:42,320 --> 00:29:44,359
So, how does that help us?
What?
703
00:29:44,360 --> 00:29:46,279
- Toby the hacker.
- Toby is not the hacker.
704
00:29:46,280 --> 00:29:47,360
What?
705
00:29:47,960 --> 00:29:50,000
- All right, Craig.
- All right, Sherlock.
706
00:29:50,440 --> 00:29:51,800
Craig's got a dog.
707
00:29:52,760 --> 00:29:55,119
So I see.
[chuckles] Good boy.
708
00:29:55,120 --> 00:29:56,200
Hiya!
709
00:29:57,320 --> 00:29:59,119
Mary? What are you...
710
00:29:59,120 --> 00:30:01,639
We, we agreed. We would never bring
Rosie out on a case.
711
00:30:01,640 --> 00:30:03,599
Exactly, so...
712
00:30:03,600 --> 00:30:04,679
Don't wait up.
713
00:30:04,680 --> 00:30:05,759
- Hey, Sherlock.
- Hey.
714
00:30:05,760 --> 00:30:07,039
But Mary, what are you doing here?
715
00:30:07,040 --> 00:30:08,479
- She's better at this than you.
- Better?
716
00:30:08,480 --> 00:30:09,559
So I texted her.
717
00:30:09,560 --> 00:30:11,199
Hang on. Mary's better than me?
718
00:30:11,200 --> 00:30:13,759
Well, she is a retired super-agent
with a terrifying skill-set.
719
00:30:13,760 --> 00:30:14,840
Of course she's better.
720
00:30:15,600 --> 00:30:16,879
- Okay.
- Nothing personal.
721
00:30:16,880 --> 00:30:18,999
Well, so I'm supposed
to just go home now, am I?
722
00:30:19,000 --> 00:30:20,959
Oh, what do you think, Sherlock?
Shall we take him with us?
723
00:30:20,960 --> 00:30:22,519
- John or the dog?
- Ha-ha, that's funny.
724
00:30:22,520 --> 00:30:25,719
- John. He's handy and loyal.
- That's hilarious.
725
00:30:25,720 --> 00:30:27,639
- Hmm.
- Is it too early for a divorce?
726
00:30:27,640 --> 00:30:29,120
- Aw!
- Barnicot's house, then.
727
00:30:29,400 --> 00:30:30,679
Anyone up for a trudge?
728
00:30:30,680 --> 00:30:32,520
Keep up. He's fast.
729
00:30:33,600 --> 00:30:35,120
- He's not moving.
- He's thinking.
730
00:30:38,680 --> 00:30:39,759
He's really not moving.
731
00:30:39,760 --> 00:30:42,360
Slow but sure, John,
not dissimilar to yourself.
732
00:30:44,200 --> 00:30:45,960
You just like this dog, don't you?
733
00:30:46,960 --> 00:30:49,080
- Well, I like you.
- He's still not moving.
734
00:30:51,600 --> 00:30:53,040
- Fascinating.
- Oh!
735
00:31:14,200 --> 00:31:15,559
Well, what do you make of it?
736
00:31:15,560 --> 00:31:16,720
That we're looking for something.
737
00:31:17,440 --> 00:31:18,679
Yes, but it wasn't a burglar.
738
00:31:18,680 --> 00:31:21,200
They came specifically
for that Thatcher bust. Why?
739
00:31:48,880 --> 00:31:49,879
Clever.
740
00:31:49,880 --> 00:31:52,039
Well, if you were wounded
and you knew you were leaving a trail,
741
00:31:52,040 --> 00:31:54,159
- where would you go?
- Like hiding a tree in a forest.
742
00:31:54,160 --> 00:31:55,560
Or blood in a butcher's.
743
00:31:56,040 --> 00:31:58,480
Never mind, Toby.
Better luck next time, hmm?
744
00:31:59,240 --> 00:32:01,439
This is it, though.
This is the one. I can feel it.
745
00:32:01,440 --> 00:32:02,959
Not Moriarty?
746
00:32:02,960 --> 00:32:06,159
Has to be him.
It's too bizarre, it's too baroque.
747
00:32:06,160 --> 00:32:08,840
It's designed to beguile me,
tease me and lure me in.
748
00:32:09,320 --> 00:32:10,759
Blast.
749
00:32:10,760 --> 00:32:12,760
A noose for me to put my neck into.
750
00:32:31,120 --> 00:32:33,160
You should have seen
the state of the front lawn.
751
00:32:34,760 --> 00:32:35,999
It was like The Exorcist.
752
00:32:36,000 --> 00:32:38,439
Was Rosie's head spinning round?
753
00:32:38,440 --> 00:32:41,399
Mmm, no. Just the projectile vomiting.
754
00:32:41,400 --> 00:32:42,720
- Nice.
- Mmm.
755
00:32:44,400 --> 00:32:47,119
Now, you think we'd have
noticed when she was born.
756
00:32:47,120 --> 00:32:48,440
Noticed what?
757
00:32:49,640 --> 00:32:51,719
The little 666 on her forehead.
758
00:32:51,720 --> 00:32:53,840
Mmm. That's The Omen.
759
00:32:56,000 --> 00:32:58,159
- So?
- You said it was like The Exorcist.
760
00:32:58,160 --> 00:32:59,279
They're two different things.
761
00:32:59,280 --> 00:33:01,439
She can't be the Devil
and the Antichrist.
762
00:33:05,280 --> 00:33:07,040
Yeah, can't she?
763
00:33:07,240 --> 00:33:09,720
Oh, coming, darling.
764
00:33:10,680 --> 00:33:12,280
Mummy's coming.
765
00:33:12,840 --> 00:33:15,080
Oh, what are you doing?
766
00:33:16,200 --> 00:33:17,560
What are you doing?
767
00:33:20,480 --> 00:33:23,040
You heard of that thing
in Germany?
768
00:33:24,160 --> 00:33:25,959
You're going to have
to be more specific, Craig.
769
00:33:25,960 --> 00:33:27,799
Uh, Ostalgie.
770
00:33:27,800 --> 00:33:30,160
People who miss the old days
under the Communists.
771
00:33:30,640 --> 00:33:32,759
- People are weird, aren't they?
- Mmm.
772
00:33:32,760 --> 00:33:35,760
According to this, there's quite
a market for Cold War memorabilia.
773
00:33:36,200 --> 00:33:38,519
Thatcher, Reagan, Stalin.
774
00:33:38,520 --> 00:33:40,120
Time's a great leveller, innit?
775
00:33:40,360 --> 00:33:42,839
Thatcher's like, I don't know,
Napoleon now.
776
00:33:42,840 --> 00:33:45,279
Yes, fascinating and relevant.
Where exactly did they come from?
777
00:33:45,280 --> 00:33:48,839
Well, I've got into records
of the suppliers, Gelder and Co.
778
00:33:48,840 --> 00:33:51,399
- Seems they're from Georgia.
- Where exactly?
779
00:33:51,400 --> 00:33:52,479
Tbilisi.
780
00:33:52,480 --> 00:33:53,959
Batch of six.
781
00:33:53,960 --> 00:33:55,959
One to Welsborough, one to Hassan,
782
00:33:55,960 --> 00:33:59,079
{\an8}one to Dr Barnicot.
Two to Miss Orrie Harker,
783
00:33:59,080 --> 00:34:02,319
{\an8}one to a Mr Jack Sandeford of Reading.
784
00:34:02,320 --> 00:34:03,679
- Lestrade, another one?
- Yeah.
785
00:34:03,680 --> 00:34:04,760
Harker or Sandeford?
786
00:34:06,720 --> 00:34:09,280
Harker. And it's murder this time.
787
00:34:09,440 --> 00:34:10,920
{\an8}Mmm. That perks things up a bit.
788
00:34:21,520 --> 00:34:25,639
{\an8}Defensive wounds on her face
and hands, throat cut, sharp blade.
789
00:34:25,640 --> 00:34:27,479
The same thing
inside the house, the bust.
790
00:34:27,480 --> 00:34:28,679
Two of them this time.
791
00:34:28,680 --> 00:34:32,039
Interesting. That batch of statues
was made in Tbilisi several years ago.
792
00:34:32,040 --> 00:34:33,399
Limited edition of six.
793
00:34:33,400 --> 00:34:35,359
And now someone's wandering
about destroying them all.
794
00:34:35,360 --> 00:34:36,559
Makes no sense. What's the point?
795
00:34:36,560 --> 00:34:38,919
Well, they're not destroying them.
That's not what's happening.
796
00:34:38,920 --> 00:34:40,159
- Yes, it is.
- Well, it is what's happening,
797
00:34:40,160 --> 00:34:41,239
but it's not the point.
798
00:34:41,240 --> 00:34:42,879
I've been slow. Far too slow.
799
00:34:42,880 --> 00:34:44,959
Well, I'm still being slow over here,
so if you wouldn't mind.
800
00:34:44,960 --> 00:34:46,560
Slow but lucky, very lucky.
801
00:34:47,120 --> 00:34:50,119
Since they smashed both busts,
our luck might just hold.
802
00:34:50,120 --> 00:34:52,360
Jack Sandeford of Reading
is where I'm going next.
803
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Congratulations, by the way.
804
00:34:54,600 --> 00:34:56,400
- Sorry?
- Well, you're about to solve a big one.
805
00:34:57,040 --> 00:34:59,239
Yeah, until John publishes his blog.
806
00:34:59,240 --> 00:35:01,280
Yeah. Till then, basically.
807
00:35:18,760 --> 00:35:19,880
That's enough now, love.
808
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Daddy has things to do, I'm afraid.
809
00:35:26,280 --> 00:35:27,560
And you need to get to bed.
810
00:35:28,760 --> 00:35:29,760
Come on.
811
00:36:01,360 --> 00:36:04,600
It would be much simpler to take out
your grievances at the polling station.
812
00:36:23,760 --> 00:36:24,840
You were on the run.
813
00:36:25,360 --> 00:36:27,160
Nowhere to hide your precious cargo.
814
00:36:30,960 --> 00:36:32,279
You find yourself in a workshop,
815
00:36:32,280 --> 00:36:34,840
plaster busts of the Iron Lady drying.
It's clever.
816
00:36:35,080 --> 00:36:37,240
Very clever. But now you've met me.
817
00:36:37,720 --> 00:36:39,119
And you're not so clever, are you?
818
00:36:39,120 --> 00:36:40,519
Who are you?
819
00:36:40,520 --> 00:36:41,920
My name is Sherlock Holmes.
820
00:36:43,280 --> 00:36:44,959
Goodbye, Sherlock Holmes.
821
00:38:10,480 --> 00:38:11,479
You're out of time.
822
00:38:11,480 --> 00:38:13,559
Tell me about your boss, Moriarty.
823
00:38:13,560 --> 00:38:14,639
Who?
824
00:38:14,640 --> 00:38:16,760
I know it's him. It must be him.
825
00:38:17,880 --> 00:38:19,160
You think you understand?
826
00:38:20,360 --> 00:38:21,839
You understand nothing.
827
00:38:21,840 --> 00:38:24,119
Well, before the police
come in and spoil things,
828
00:38:24,120 --> 00:38:25,760
why don't we just enjoy the moment?
829
00:38:26,640 --> 00:38:29,280
Let me present Interpol's
number one case.
830
00:38:29,800 --> 00:38:31,840
Too tough for them, too boring for me.
831
00:38:33,800 --> 00:38:35,760
The Black Pearl of the Borgias.
832
00:38:44,280 --> 00:38:45,400
It's not possible.
833
00:38:46,480 --> 00:38:47,640
How could she...
834
00:38:52,640 --> 00:38:54,120
Everything about
who I was is on there.
835
00:38:54,360 --> 00:38:55,599
The problems of your past
836
00:38:55,600 --> 00:38:56,680
are your business.
837
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
The problems of your future
838
00:39:00,880 --> 00:39:02,080
are my privilege.
839
00:39:09,120 --> 00:39:10,240
I don't understand.
840
00:39:12,040 --> 00:39:14,960
- She, she destroyed it.
- She?
841
00:39:19,160 --> 00:39:20,240
You know her.
842
00:39:21,600 --> 00:39:22,600
You do, don't you?
843
00:39:23,120 --> 00:39:24,280
You know the bitch.
844
00:39:26,200 --> 00:39:27,199
She betrayed me.
845
00:39:28,280 --> 00:39:29,880
- Betrayed us all.
- Mary.
846
00:39:31,320 --> 00:39:32,720
This is about Mary.
847
00:39:33,080 --> 00:39:34,959
Is that what she's calling herself now?
848
00:39:34,960 --> 00:39:36,999
Armed police. You're surrounded.
849
00:39:37,000 --> 00:39:38,160
Give it to me.
850
00:39:39,560 --> 00:39:40,919
Give it to me!
851
00:39:40,920 --> 00:39:43,479
I'm going in. I want to see
your hands above your head.
852
00:39:43,480 --> 00:39:46,199
Nobody shoots at me.
If anyone shoots, I kill this man.
853
00:39:46,200 --> 00:39:47,720
Lay down your weapons.
854
00:39:48,240 --> 00:39:49,399
Do it now!
855
00:39:49,400 --> 00:39:50,920
I'm leaving this place.
856
00:39:51,880 --> 00:39:53,519
If no one follows me, no one dies.
857
00:39:53,520 --> 00:39:54,680
Lay down your weapons.
858
00:39:55,960 --> 00:39:57,079
You're a policemen.
859
00:39:57,080 --> 00:39:58,560
I'm a professional.
860
00:39:59,680 --> 00:40:01,160
Tell her she's a dead woman.
861
00:40:02,480 --> 00:40:04,120
She's a dead woman walking.
862
00:40:04,560 --> 00:40:05,840
She's my friend,
863
00:40:06,720 --> 00:40:08,400
and she's under my protection.
864
00:40:08,840 --> 00:40:09,840
Who are you?
865
00:40:11,480 --> 00:40:13,080
I'm the man
866
00:40:14,240 --> 00:40:15,520
who's going to kill your friend.
867
00:40:17,240 --> 00:40:18,720
Who's Sherlock Holmes?
868
00:40:19,840 --> 00:40:21,400
Not a policeman.
869
00:40:46,400 --> 00:40:48,480
What do you think?
Mate in two?
870
00:40:51,240 --> 00:40:53,119
Don't antagonise them, darling.
871
00:40:53,120 --> 00:40:56,479
Well, what else is there to do?
Chess palls after three months.
872
00:40:56,480 --> 00:40:58,120
Everything palls.
873
00:40:58,680 --> 00:41:00,320
They'll send someone soon.
874
00:41:00,960 --> 00:41:02,839
"They"? Who are "they"?
875
00:41:02,840 --> 00:41:05,480
Seems to me we put an
awful lot of faith in "they."
876
00:41:06,080 --> 00:41:07,799
Well, I've got something
"they" would dearly love
877
00:41:07,800 --> 00:41:09,720
if only we could get out of here.
878
00:41:11,160 --> 00:41:13,200
- I've got Ammo.
- Ammo?
879
00:41:36,840 --> 00:41:37,840
Madam Ambassador.
880
00:41:38,760 --> 00:41:40,039
What took you so long?
881
00:41:40,040 --> 00:41:42,200
- Can't get the staff.
- Everyone out, now!
882
00:41:47,200 --> 00:41:48,200
To your left.
883
00:42:00,040 --> 00:42:02,320
What now. What do we do?
884
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
We die.
885
00:42:21,320 --> 00:42:22,719
Well?
886
00:42:22,720 --> 00:42:24,799
He can't have got far.
We'll have him in a bit.
887
00:42:24,800 --> 00:42:26,680
- I very much doubt it.
- Why?
888
00:42:27,680 --> 00:42:29,840
Because I think he used
to work with Mary.
889
00:43:31,440 --> 00:43:34,200
Ammo. Ammo. Ammo.
890
00:43:38,960 --> 00:43:42,080
Ammo. Ammo. Ammo.
891
00:43:47,560 --> 00:43:48,799
Passed out again.
892
00:43:48,800 --> 00:43:50,959
It's no fun when they pass out.
893
00:43:50,960 --> 00:43:52,359
We'll come back later.
894
00:43:52,360 --> 00:43:54,080
What would he do if he knew, huh?
895
00:43:54,520 --> 00:43:55,840
About the English woman.
896
00:43:56,480 --> 00:43:58,240
What would you do to a traitor?
897
00:43:59,280 --> 00:44:00,960
Maybe we'll tell him one day.
898
00:44:01,800 --> 00:44:04,080
If he lives that long.
899
00:45:18,480 --> 00:45:19,800
I am an idiot.
900
00:45:20,920 --> 00:45:22,799
I know nothing.
901
00:45:22,800 --> 00:45:24,719
Well, I've been
telling you that for ages.
902
00:45:24,720 --> 00:45:26,880
That was quite a text you sent me.
903
00:45:28,720 --> 00:45:29,799
What's going on, Sherlock?
904
00:45:29,800 --> 00:45:31,279
I was so convinced
it was Moriarty,
905
00:45:31,280 --> 00:45:33,640
I couldn't see what was right
under my nose.
906
00:45:34,200 --> 00:45:35,760
Expected a pearl.
907
00:45:41,600 --> 00:45:44,959
- Oh, my God. That's a...
- Yes, it's an AGRA memory stick.
908
00:45:44,960 --> 00:45:47,720
Like you gave John,
except this one belongs to someone else.
909
00:45:48,040 --> 00:45:49,560
- Who?
- I don't know.
910
00:45:49,920 --> 00:45:51,839
We, we all had one,
but the others were...
911
00:45:51,840 --> 00:45:53,599
Well, haven't you even looked at it yet?
912
00:45:53,600 --> 00:45:55,639
I glanced at it,
but I prefer to hear it from you.
913
00:45:55,640 --> 00:45:56,720
Why?
914
00:45:57,800 --> 00:45:59,840
Because I'll know the truth
when I hear it.
915
00:46:07,400 --> 00:46:08,720
There were four of us.
916
00:46:09,040 --> 00:46:11,640
- Agents.
- Not just agents.
917
00:46:11,880 --> 00:46:13,200
Polite term.
918
00:46:14,120 --> 00:46:19,920
Alex, Gabriel, me and Ajay.
919
00:46:21,360 --> 00:46:23,399
There was absolute trust between us.
920
00:46:23,400 --> 00:46:25,479
The memory sticks guaranteed it.
921
00:46:25,480 --> 00:46:26,640
We all had one.
922
00:46:27,600 --> 00:46:30,719
Each containing aliases,
our background, everything.
923
00:46:30,720 --> 00:46:33,519
We could never be betrayed
because we had everything we needed
924
00:46:33,520 --> 00:46:34,800
to destroy the other.
925
00:46:35,320 --> 00:46:37,560
- Who employed you?
- Anyone who paid well.
926
00:46:38,080 --> 00:46:40,399
Oh, we were at the top
of our game for years,
927
00:46:40,400 --> 00:46:41,480
and then it all ended.
928
00:46:43,280 --> 00:46:45,599
There was a coup in Georgia.
929
00:46:45,600 --> 00:46:47,599
The British Embassy in Tbilisi
was taken over,
930
00:46:47,600 --> 00:46:49,759
lots of hostages,
we got the call to go in,
931
00:46:49,760 --> 00:46:53,199
get them out, there was a change of
plan, a last-minute adjustment.
932
00:46:53,200 --> 00:46:54,439
- Who from?
- I don't know.
933
00:46:54,440 --> 00:46:56,480
Just another voice on the phone.
934
00:46:57,920 --> 00:46:59,320
And a codeword.
935
00:47:00,400 --> 00:47:01,680
- Ammo.
- Ammo?
936
00:47:02,360 --> 00:47:03,480
Like ammunition.
937
00:47:05,080 --> 00:47:07,200
We went in,
but then something went wrong.
938
00:47:08,640 --> 00:47:10,000
Something went really wrong.
939
00:47:24,360 --> 00:47:25,560
That was six years ago.
940
00:47:27,080 --> 00:47:28,240
Feels like forever.
941
00:47:28,960 --> 00:47:30,560
I was the only one that made it out.
942
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
No.
943
00:47:33,040 --> 00:47:34,800
- What?
- I met someone tonight.
944
00:47:37,640 --> 00:47:40,360
The same someone who's looking
for the sixth Thatcher.
945
00:47:47,640 --> 00:47:49,239
Oh, my God. That's Ajay. That's him.
946
00:47:49,240 --> 00:47:51,880
- What, he's alive?
- Yeah, very much so.
947
00:47:52,920 --> 00:47:54,959
I don't believe it. This is amazing.
948
00:47:54,960 --> 00:47:56,039
I thought I was the only one,
949
00:47:56,040 --> 00:47:57,199
I thought I was the only one
who got out.
950
00:47:57,200 --> 00:47:58,679
Where is he? I need to see him now!
951
00:47:58,680 --> 00:48:02,319
Before you gave it to John,
did you keep your memory stick safe?
952
00:48:02,320 --> 00:48:04,360
Yeah, of course. It was our insurance.
953
00:48:04,960 --> 00:48:07,239
Above all, they mustn't fall
into enemy hands.
954
00:48:07,240 --> 00:48:09,479
So Ajay survived as well,
955
00:48:09,480 --> 00:48:12,439
and now he's looking
for the memory stick he managed to hide,
956
00:48:12,440 --> 00:48:15,160
with all of AGRA's
old aliases on it, but why?
957
00:48:15,440 --> 00:48:16,879
I don't know.
958
00:48:16,880 --> 00:48:19,200
Tbilisi was six years ago,
where's he been?
959
00:48:24,080 --> 00:48:26,560
Mary, I'm sorry to tell you this,
but he wants you dead.
960
00:48:29,760 --> 00:48:32,440
Sorry, no, no,
'cause we, we were family.
961
00:48:33,360 --> 00:48:34,560
Families fall out.
962
00:48:35,880 --> 00:48:38,839
The memory stick
is the easiest way to track you down.
963
00:48:38,840 --> 00:48:41,279
You're the only other survivor,
it must be you that he wants,
964
00:48:41,280 --> 00:48:43,799
and he's already killed
looking for the Thatcher bust.
965
00:48:43,800 --> 00:48:45,839
Well, he's just trying to find me.
He survived.
966
00:48:45,840 --> 00:48:47,279
That's all that matters.
967
00:48:47,280 --> 00:48:48,680
I heard it from his own mouth.
968
00:48:49,040 --> 00:48:50,920
"Tell her she's a dead woman walking."
969
00:48:54,360 --> 00:48:55,640
Why would he want to kill me?
970
00:48:57,360 --> 00:49:00,040
- He said you betrayed him.
- Oh, no. No, that's insane.
971
00:49:02,080 --> 00:49:03,560
Well, it's what he believes.
972
00:49:11,000 --> 00:49:13,400
I suppose I was always afraid
this might happen.
973
00:49:13,600 --> 00:49:16,320
That something in my past
would come back to haunt me one day.
974
00:49:16,480 --> 00:49:18,719
Yes, well, he's a very tangible ghost.
975
00:49:18,720 --> 00:49:21,759
God, I just wanted a bit of peace,
and I really thought I had it.
976
00:49:21,760 --> 00:49:22,840
No, Mary.
977
00:49:24,720 --> 00:49:25,720
You do.
978
00:49:27,440 --> 00:49:29,120
I made a vow, remember?
979
00:49:30,400 --> 00:49:31,960
To look after the three of you.
980
00:49:33,200 --> 00:49:35,080
Sherlock, the dragon slayer.
981
00:49:36,280 --> 00:49:39,640
Stay close to me and I will
keep you safe from him, I promise you.
982
00:49:42,160 --> 00:49:44,479
There's something
I think you should read.
983
00:49:44,480 --> 00:49:45,560
What is it?
984
00:49:46,480 --> 00:49:48,000
I hoped
I wouldn't have to do this.
985
00:49:53,040 --> 00:49:54,080
What are you...
986
00:49:57,160 --> 00:49:58,640
- Mary... Oh, no.
- There you go.
987
00:49:59,560 --> 00:50:01,079
It's all right.
988
00:50:01,080 --> 00:50:03,000
It's for the best, believe me.
989
00:50:07,480 --> 00:50:09,840
You just look after him
till I get back. I'm sorry.
990
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
I'm so sorry.
991
00:50:43,480 --> 00:50:44,680
Agra?
992
00:50:44,800 --> 00:50:46,479
A city on the banks of the river Yamuna,
993
00:50:46,480 --> 00:50:48,999
in the northern state
of Uttar Pradesh, India.
994
00:50:49,000 --> 00:50:51,879
It is 378 kilometres
west of the state capital, Lucknow...
995
00:50:51,880 --> 00:50:53,240
What are you, Wikipedia?
996
00:50:53,840 --> 00:50:55,559
- Yes.
- AGRA's an acronym.
997
00:50:55,560 --> 00:50:57,160
Oh, good. I love an acronym.
998
00:50:57,720 --> 00:50:59,799
All the best secret societies have them.
999
00:50:59,800 --> 00:51:01,439
Team of agents, the best.
1000
00:51:01,440 --> 00:51:03,880
- But you know all of that.
- Of course, I do. Go on.
1001
00:51:04,200 --> 00:51:07,240
One of them, Ajay, is looking for Mary,
also one of the team.
1002
00:51:07,840 --> 00:51:09,639
Indeed. Well, that's news to me.
1003
00:51:09,640 --> 00:51:10,720
Is it?
1004
00:51:11,560 --> 00:51:13,319
He's already killed looking
for that memory stick,
1005
00:51:13,320 --> 00:51:14,759
AGRA always worked
for the highest bidder,
1006
00:51:14,760 --> 00:51:16,239
I thought that might include you.
1007
00:51:16,240 --> 00:51:18,199
- Me?
- Oh, I mean the British Government
1008
00:51:18,200 --> 00:51:20,439
or whatever government
you're currently propping up.
1009
00:51:20,440 --> 00:51:22,080
AGRA were very reliable.
1010
00:51:22,360 --> 00:51:24,640
Then came the Tbilisi incident.
1011
00:51:24,960 --> 00:51:26,799
They were sent in to free the hostages,
1012
00:51:26,800 --> 00:51:28,520
but it all went horribly wrong.
1013
00:51:29,080 --> 00:51:31,359
And that was that.
We stopped using freelancers.
1014
00:51:31,360 --> 00:51:33,639
- Your initiative?
- My initiative.
1015
00:51:33,640 --> 00:51:36,640
Freelancers are too woolly, too messy.
1016
00:51:37,440 --> 00:51:39,359
I don't like loose ends.
1017
00:51:39,360 --> 00:51:40,560
Not on my watch.
1018
00:51:43,560 --> 00:51:44,640
There was something else.
1019
00:51:45,640 --> 00:51:46,640
A detail.
1020
00:51:47,240 --> 00:51:48,560
{\an8}A codeword.
1021
00:51:51,120 --> 00:51:53,120
- Ammo?
- It's all I've got.
1022
00:51:53,320 --> 00:51:54,599
Little enough.
1023
00:51:54,600 --> 00:51:56,400
Could you do
some digging as a favour?
1024
00:51:57,040 --> 00:51:58,600
You don't have many favours left.
1025
00:51:59,080 --> 00:52:00,520
Then I'm calling them all in.
1026
00:52:01,280 --> 00:52:04,279
And if you can find who's after her
and neutralise them, what then?
1027
00:52:04,280 --> 00:52:06,439
You think you can go on
saving her forever?
1028
00:52:06,440 --> 00:52:07,919
Of course.
1029
00:52:07,920 --> 00:52:09,519
Is that sentiment talking?
1030
00:52:09,520 --> 00:52:10,960
No. It's me.
1031
00:52:12,120 --> 00:52:13,919
Difficult to tell
the difference these days.
1032
00:52:13,920 --> 00:52:17,000
Told you, I made a promise. A vow.
1033
00:52:18,200 --> 00:52:20,120
All right, I'll see what I can do.
1034
00:52:21,200 --> 00:52:23,200
But remember this, brother mine.
1035
00:52:23,840 --> 00:52:26,999
Agents like Mary
tend not to reach retirement age.
1036
00:52:27,000 --> 00:52:29,759
They get retired
1037
00:52:29,760 --> 00:52:31,680
in a pretty permanent sort of way.
1038
00:52:33,320 --> 00:52:34,800
Not on my watch.
1039
00:52:35,520 --> 00:52:36,520
My darling,
1040
00:52:37,360 --> 00:52:40,920
I need to tell you this because
you mustn't hate me for going away.
1041
00:52:41,920 --> 00:52:44,399
Pardon me.
I can hear a squeaking.
1042
00:52:44,400 --> 00:52:46,039
Can you hear a squeaking?
1043
00:52:46,040 --> 00:52:47,559
No.
1044
00:52:47,560 --> 00:52:50,879
Only I watched a documentary
on the Discovery Channel,
1045
00:52:50,880 --> 00:52:52,799
Why Planes Fail, did you see it?
1046
00:52:52,800 --> 00:52:54,080
- Can't say I did.
- Oh, truly terrifying.
1047
00:52:54,680 --> 00:52:57,840
Swore I would never fly again,
yet here I am.
1048
00:52:58,320 --> 00:53:00,039
- Everything okay, madam?
- No.
1049
00:53:00,040 --> 00:53:02,479
No, it's not.
But then what's the use in complaining?
1050
00:53:02,480 --> 00:53:03,960
I hear a squeaking.
1051
00:53:04,120 --> 00:53:06,599
Probably the wing will come off, is all.
1052
00:53:06,600 --> 00:53:09,240
Everything's fine,
I promise you. Just relax.
1053
00:53:09,400 --> 00:53:11,519
Oh, okay, relax.
1054
00:53:11,520 --> 00:53:13,400
She said relax.
1055
00:53:14,240 --> 00:53:16,959
Did you have a nice time in London?
1056
00:53:16,960 --> 00:53:18,639
It was okay, I guess.
1057
00:53:18,640 --> 00:53:20,439
But did somebody hide the sun?
1058
00:53:20,440 --> 00:53:23,040
Did you lose it in the war?
1059
00:53:27,160 --> 00:53:30,480
{\an8} I gave myself permission
to have an ordinary life.
1060
00:53:32,240 --> 00:53:33,799
{\an8}I'm not running, I promise you that.
1061
00:53:33,800 --> 00:53:36,000
{\an8}I just need to do this in my own way.
1062
00:53:37,240 --> 00:53:38,599
Oh, God.
1063
00:53:38,600 --> 00:53:41,680
I, I don't feel so good. Oh, my God.
1064
00:53:47,880 --> 00:53:49,919
- Everything okay, madam?
- I think I'm dying.
1065
00:53:49,920 --> 00:53:51,159
I don't feel so good.
1066
00:53:51,160 --> 00:53:52,719
You're all right.
1067
00:53:52,720 --> 00:53:54,879
Oh, you're sweet.
1068
00:53:54,880 --> 00:53:58,160
You have a very kind face.
God will smile on you.
1069
00:54:01,840 --> 00:54:04,679
But I don't want you
and Sherlock hanging off my gun arm.
1070
00:54:04,680 --> 00:54:06,080
I'm sorry, my love.
1071
00:54:18,360 --> 00:54:21,160
I know you'll try to find me,
but there is no point.
1072
00:54:22,680 --> 00:54:25,319
Every move is random
and not even Sherlock Holmes
1073
00:54:25,320 --> 00:54:27,600
can anticipate the roll of a dice.
1074
00:54:32,920 --> 00:54:35,919
I need to move the target far, far away
1075
00:54:35,920 --> 00:54:39,480
from you and Rosie,
and then I'll come back, my darling.
1076
00:54:41,040 --> 00:54:42,280
I swear, I will.
1077
00:56:21,280 --> 00:56:24,000
You haven't got a chance.
Not a chance.
1078
00:56:25,240 --> 00:56:27,119
I've got you where I want you.
1079
00:56:27,120 --> 00:56:30,200
Give in, give in. I will destroy you.
1080
00:56:30,800 --> 00:56:32,480
You're completely at my mercy.
1081
00:56:33,400 --> 00:56:35,319
Mr Baker.
Well, that completes the set.
1082
00:56:35,320 --> 00:56:36,679
No, it is not.
1083
00:56:36,680 --> 00:56:37,879
Well, who else am I missing?
1084
00:56:37,880 --> 00:56:40,079
Master Bun. It's not a set without him.
1085
00:56:40,080 --> 00:56:41,999
How many more times, Mr Sherlock?
1086
00:56:42,000 --> 00:56:44,319
Hmm. Maybe it's because
I'm not familiar with the concept.
1087
00:56:44,320 --> 00:56:45,400
Oh, hi, Mary.
1088
00:56:45,960 --> 00:56:47,039
What concept?
1089
00:56:47,040 --> 00:56:48,680
Happy families. Nice trip?
1090
00:56:49,640 --> 00:56:52,160
- How the f...
- Please, Mary, there is a child present.
1091
00:56:53,440 --> 00:56:55,640
- How did you get in here?
- Karim let me in.
1092
00:56:55,840 --> 00:56:56,840
Hello.
1093
00:56:57,560 --> 00:56:59,799
Karim, would you be so kind
as to fetch us some tea?
1094
00:56:59,800 --> 00:57:01,719
- Sure.
- Thank you.
1095
00:57:01,720 --> 00:57:03,000
Nice to meet you, Mrs.
1096
00:57:06,960 --> 00:57:09,560
No, I, I mean, how did you find me?
1097
00:57:10,120 --> 00:57:12,439
- I'm Sherlock Holmes.
- Really though, how?
1098
00:57:12,440 --> 00:57:14,759
Every movement I made
was entirely random.
1099
00:57:14,760 --> 00:57:17,999
Every new personality,
just on the roll of a dice.
1100
00:57:18,000 --> 00:57:20,079
Mary, no human action
is ever truly random.
1101
00:57:20,080 --> 00:57:22,119
An advanced grasp
of the mathematics of probability
1102
00:57:22,120 --> 00:57:24,559
mapped on to a thorough
apprehension of human psychology
1103
00:57:24,560 --> 00:57:26,559
and the known dispositions
of any given individual
1104
00:57:26,560 --> 00:57:28,239
can reduce the number
of variables considerably.
1105
00:57:28,240 --> 00:57:30,199
I myself know of at least 58 techniques
1106
00:57:30,200 --> 00:57:33,599
to refine the seemingly infinite array
of randomly generated possibilities
1107
00:57:33,600 --> 00:57:35,840
down to the smallest number
of feasible variables.
1108
00:57:37,560 --> 00:57:39,359
But they're really difficult,
so instead I just
1109
00:57:39,360 --> 00:57:41,280
stuck a tracer on the inside
of the memory stick.
1110
00:57:43,360 --> 00:57:44,720
Oh, you bastard.
1111
00:57:45,840 --> 00:57:48,039
- You bastard.
- I know, but your face.
1112
00:57:48,040 --> 00:57:49,999
"The mathematics of probability."
1113
00:57:50,000 --> 00:57:51,080
You believed that.
1114
00:57:51,240 --> 00:57:52,679
"Feasible variables."
1115
00:57:52,680 --> 00:57:54,599
Yes, I started to run out about then.
1116
00:57:54,600 --> 00:57:56,359
In the memory stick.
1117
00:57:56,360 --> 00:57:57,840
Yeah, that was my idea.
1118
00:58:08,760 --> 00:58:10,879
- AGRA.
- Yes.
1119
00:58:10,880 --> 00:58:12,880
Mmm-hmm. You said it was your initials.
1120
00:58:15,920 --> 00:58:17,720
- In a way, that was true.
- In a way?
1121
00:58:19,240 --> 00:58:20,360
So many lies.
1122
00:58:22,280 --> 00:58:23,360
I'm so sorry.
1123
00:58:24,160 --> 00:58:26,640
- I don't just mean you.
- What?
1124
00:58:27,760 --> 00:58:31,559
Alex, Gabriel, Ajay...
1125
00:58:31,560 --> 00:58:33,080
You're R.
1126
00:58:36,400 --> 00:58:37,400
Rosamund?
1127
00:58:38,800 --> 00:58:39,920
Rosamund Mary.
1128
00:58:42,720 --> 00:58:43,960
I always liked Mary.
1129
00:58:45,200 --> 00:58:46,200
Yeah, me too.
1130
00:58:49,040 --> 00:58:50,800
I used to.
1131
00:58:51,800 --> 00:58:53,239
I didn't know what else to do.
1132
00:58:53,240 --> 00:58:54,959
You could have stayed.
You could have talked to me.
1133
00:58:54,960 --> 00:58:57,160
That's what couples are supposed to do.
1134
00:58:57,600 --> 00:58:59,080
Work things through.
1135
00:59:01,200 --> 00:59:02,200
Yes.
1136
00:59:03,960 --> 00:59:05,119
Yes, of course.
1137
00:59:05,120 --> 00:59:06,680
Mary, I may not be a very good man.
1138
00:59:08,440 --> 00:59:11,159
But I think I'm a bit better
than you give me credit for.
1139
00:59:11,160 --> 00:59:12,680
- Most of the time.
- All the time.
1140
00:59:14,160 --> 00:59:16,560
You're always a good man, John.
I've never doubted that.
1141
00:59:16,720 --> 00:59:18,400
You never judge. You never complain.
1142
00:59:19,440 --> 00:59:20,800
I don't deserve you, I...
1143
00:59:23,960 --> 00:59:27,120
All I ever wanted to do
was keep you and Rosie safe, that's all.
1144
00:59:31,920 --> 00:59:33,200
I will keep you safe.
1145
00:59:36,320 --> 00:59:37,480
But it has to be in London.
1146
00:59:37,960 --> 00:59:39,600
It's my city, I know the turf.
1147
00:59:42,400 --> 00:59:44,960
Come home and everything
will be all right, I promise you.
1148
00:59:46,680 --> 00:59:48,320
Get down!
1149
00:59:55,320 --> 00:59:56,959
- Hello again.
- Ajay.
1150
00:59:56,960 --> 00:59:58,639
Oh, you remember me. I'm touched.
1151
00:59:58,640 --> 01:00:00,600
Look, I thought you were dead.
Believe me, I did.
1152
01:00:01,280 --> 01:00:04,160
I've been looking forward to this
for longer than you can imagine.
1153
01:00:04,840 --> 01:00:06,959
I swear to you, I thought you were dead.
1154
01:00:06,960 --> 01:00:08,640
I thought I was the only one
who got out.
1155
01:00:10,360 --> 01:00:11,760
How did you find us?
1156
01:00:12,160 --> 01:00:13,919
By following you, Sherlock Holmes.
1157
01:00:13,920 --> 01:00:15,679
I mean, you're clever.
1158
01:00:15,680 --> 01:00:17,999
You found her, but I found you, sir.
1159
01:00:18,000 --> 01:00:19,799
Perhaps not so clever.
1160
01:00:19,800 --> 01:00:22,200
And now here we are. At last.
1161
01:00:26,040 --> 01:00:27,679
Touché.
1162
01:00:27,680 --> 01:00:30,079
Listen, whatever you think you know,
1163
01:00:30,080 --> 01:00:32,079
we can talk about this,
we can work it out.
1164
01:00:32,080 --> 01:00:33,480
She thought I was dead.
1165
01:00:34,840 --> 01:00:36,320
I might as well have been.
1166
01:00:36,680 --> 01:00:39,480
It was always just the four of us.
Always, remember?
1167
01:00:39,720 --> 01:00:41,919
- Oh, yeah.
- So why do you wanna kill me?
1168
01:00:41,920 --> 01:00:43,759
Do you know how long
they kept me prisoner?
1169
01:00:43,760 --> 01:00:45,080
What they did to me?
1170
01:00:46,200 --> 01:00:48,880
They tortured Alex to death.
1171
01:00:49,160 --> 01:00:51,719
I can still hear the sound
of his back breaking.
1172
01:00:51,720 --> 01:00:53,599
But you, you, where were you?
1173
01:00:53,600 --> 01:00:55,679
That day, at the embassy, I escaped.
1174
01:00:55,680 --> 01:00:56,759
Ha!
1175
01:00:56,760 --> 01:00:59,839
But I lost sight of you, too,
so you explain, where were you?
1176
01:00:59,840 --> 01:01:02,480
Oh, I got out. For a while.
1177
01:01:03,560 --> 01:01:05,160
Long enough to hide my memory stick.
1178
01:01:05,760 --> 01:01:07,200
I didn't want that
to fall into their hands.
1179
01:01:08,240 --> 01:01:10,040
I was loyal, you see.
1180
01:01:10,600 --> 01:01:11,880
Loyal to my friends.
1181
01:01:13,200 --> 01:01:15,159
They took me, tortured me.
1182
01:01:15,160 --> 01:01:16,560
Not for information.
1183
01:01:18,840 --> 01:01:21,040
Not for anything except fun.
1184
01:01:22,560 --> 01:01:25,279
They thought I'd give in. Die.
1185
01:01:25,280 --> 01:01:27,040
But I didn't, I lived.
1186
01:01:28,480 --> 01:01:31,120
And eventually, they forgot about me
rotting in a cell somewhere.
1187
01:01:31,680 --> 01:01:33,560
Six years they kept me there.
1188
01:01:34,600 --> 01:01:36,360
Till one day, I saw my chance.
1189
01:01:37,520 --> 01:01:39,319
Oh, and I made them pay.
1190
01:01:39,320 --> 01:01:41,679
You know, all the time I was there,
1191
01:01:41,680 --> 01:01:43,080
I just kept picking up things.
1192
01:01:43,600 --> 01:01:46,840
Little whispers, laughter, gossip.
1193
01:01:47,120 --> 01:01:49,440
How the clever agents had been betrayed.
1194
01:01:50,400 --> 01:01:51,960
Brought down by you!
1195
01:01:52,160 --> 01:01:53,920
Me?
1196
01:02:02,840 --> 01:02:04,960
You know I'll kill you, too.
You know I will, Ajay.
1197
01:02:05,480 --> 01:02:08,040
What,
you think I care if I die?
1198
01:02:08,640 --> 01:02:10,120
I've dreamed of killing you.
1199
01:02:11,760 --> 01:02:13,520
Every night for six years.
1200
01:02:14,440 --> 01:02:15,640
Squeezing the life
1201
01:02:16,320 --> 01:02:18,479
out of your treacherous, lying throat.
1202
01:02:18,480 --> 01:02:19,760
I swear to you, Ajay.
1203
01:02:21,120 --> 01:02:22,999
What did you hear, Ajay?
1204
01:02:23,000 --> 01:02:25,960
When you were a prisoner,
what exactly did you hear?
1205
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
What did I hear?
1206
01:02:31,040 --> 01:02:32,040
Ammo.
1207
01:02:33,520 --> 01:02:35,160
Every day, as they tore into me,
1208
01:02:35,760 --> 01:02:37,760
Ammo. Ammo.
1209
01:02:39,240 --> 01:02:41,760
Ammo. Ammo.
1210
01:02:43,200 --> 01:02:44,719
We were betrayed!
1211
01:02:44,720 --> 01:02:45,800
And they said it was her.
1212
01:02:45,920 --> 01:02:47,959
- And you betrayed us.
- They said her name?
1213
01:02:47,960 --> 01:02:49,600
Yeah, they said it was
the English woman.
1214
01:02:50,000 --> 01:02:52,600
No! No!
1215
01:03:01,800 --> 01:03:03,640
The English woman.
That's all he heard.
1216
01:03:03,880 --> 01:03:05,599
Naturally, he assumed it was Mary.
1217
01:03:05,600 --> 01:03:07,359
Couldn't this wait until you're back?
1218
01:03:07,360 --> 01:03:08,519
No, it's not over.
1219
01:03:08,520 --> 01:03:09,879
Ajay said that they'd been betrayed.
1220
01:03:09,880 --> 01:03:12,599
The hostage-takers knew
AGRA were coming.
1221
01:03:12,600 --> 01:03:14,440
There was only a voice on the phone.
1222
01:03:14,680 --> 01:03:16,239
Remember, and a codeword.
1223
01:03:16,240 --> 01:03:17,800
Ammo, yes, you said.
1224
01:03:18,440 --> 01:03:19,760
How's your Latin, brother dear?
1225
01:03:20,840 --> 01:03:21,999
My Latin?
1226
01:03:22,000 --> 01:03:24,360
Amo, amas, amat.
1227
01:03:25,440 --> 01:03:28,079
I love, you love, he loves, what...
1228
01:03:28,080 --> 01:03:31,760
Not Ammo as in ammunition,
but Amo meaning...
1229
01:03:35,440 --> 01:03:37,000
You'd better be right, Sherlock.
1230
01:03:52,720 --> 01:03:55,320
Bloody thing.
1231
01:03:57,880 --> 01:03:58,880
What's going on?
1232
01:03:59,240 --> 01:04:00,759
I'm very sorry, Lady Smallwood,
1233
01:04:00,760 --> 01:04:04,239
your security protocols have
been temporarily rescinded.
1234
01:04:04,240 --> 01:04:05,320
What?
1235
01:04:16,680 --> 01:04:18,000
So many lies.
1236
01:04:18,520 --> 01:04:19,600
I don't just mean you.
1237
01:04:46,400 --> 01:04:48,359
- Hello.
- Ah, hello.
1238
01:04:48,360 --> 01:04:50,319
- I like your daisy.
- Thank you, yeah.
1239
01:04:50,320 --> 01:04:51,679
It's not really me, though, I think.
1240
01:04:51,680 --> 01:04:52,879
- No?
- No, no.
1241
01:04:52,880 --> 01:04:54,159
It's too floral for me.
1242
01:04:54,160 --> 01:04:56,799
I'm more of a knackered
with weary old eyes kind of a guy.
1243
01:04:56,800 --> 01:04:58,000
Well, I think they're nice.
1244
01:05:00,880 --> 01:05:03,240
- Nice eyes. What, what...
- Thank you.
1245
01:05:04,600 --> 01:05:06,799
I don't normally do this, but, um...
1246
01:05:06,800 --> 01:05:08,600
- But you're gonna.
- Yeah.
1247
01:05:11,680 --> 01:05:13,119
What's this?
1248
01:05:13,120 --> 01:05:14,360
This is me.
1249
01:05:15,120 --> 01:05:16,200
Uh, thank you.
1250
01:05:17,080 --> 01:05:18,599
- Cheers.
- Yeah, right.
1251
01:05:18,600 --> 01:05:19,760
- Bye.
- Bye.
1252
01:06:25,360 --> 01:06:28,079
Now, you think we'd have
noticed when she was born.
1253
01:06:28,080 --> 01:06:29,400
Noticed what?
1254
01:06:30,600 --> 01:06:32,720
The little 666 on her forehead.
1255
01:06:34,320 --> 01:06:36,240
Mmm. That's The Omen.
1256
01:06:38,600 --> 01:06:40,759
- So?
- You said it was like The Exorcist.
1257
01:06:40,760 --> 01:06:41,879
They're two different things.
1258
01:06:41,880 --> 01:06:43,759
She can't be the Devil
and the Antichrist.
1259
01:06:47,800 --> 01:06:49,639
Yeah, can't she?
1260
01:06:49,640 --> 01:06:52,079
Oh, coming, darling.
1261
01:06:52,080 --> 01:06:53,760
I'm coming.
1262
01:07:04,880 --> 01:07:06,559
{\an8} Why are you crying? Shh, shh.
1263
01:07:06,560 --> 01:07:09,000
{\an8}
1264
01:07:15,800 --> 01:07:16,960
{\an8} I know.
1265
01:07:28,240 --> 01:07:31,319
{\an8} Oh, you're not going to
stop crying, are you?
1266
01:07:33,120 --> 01:07:35,439
{\an8} I know, shall we go
and see Daddy?
1267
01:07:35,440 --> 01:07:37,160
Let's go see Daddy.
1268
01:07:38,000 --> 01:07:41,199
Daddy's here. It's okay, Rosie's coming.
1269
01:07:41,200 --> 01:07:42,839
- I'll take her.
- Yeah?
1270
01:07:42,840 --> 01:07:44,399
Yeah, I might as well get up anyway.
1271
01:07:44,400 --> 01:07:46,119
Hey, baby, it's Daddy.
1272
01:07:46,120 --> 01:07:47,799
Daddy.
1273
01:07:47,800 --> 01:07:49,199
- Come here, Rosie.
- Yeah.
1274
01:07:49,200 --> 01:07:50,400
Come here, darling, it's all right.
1275
01:07:52,000 --> 01:07:54,080
Yeah, thank you.
1276
01:08:43,440 --> 01:08:46,279
This is absolutely ridiculous,
and you know it.
1277
01:08:46,280 --> 01:08:47,919
How many more times?
1278
01:08:47,920 --> 01:08:52,719
Six years ago, you held the brief
for foreign operations. Codename, Love.
1279
01:08:52,720 --> 01:08:55,080
And you're basing all this
on a codename?
1280
01:08:55,800 --> 01:08:57,880
On a whispered voice on the telephone?
1281
01:08:58,800 --> 01:08:59,839
Come on, Mycroft.
1282
01:08:59,840 --> 01:09:01,440
You were the conduit for AGRA.
1283
01:09:01,960 --> 01:09:04,799
Every assignment, every detail
they got from you.
1284
01:09:04,800 --> 01:09:06,599
It was my job.
1285
01:09:06,600 --> 01:09:08,159
Then there was the Tbilisi incident.
1286
01:09:08,160 --> 01:09:09,519
- AGRA went in.
- Yes.
1287
01:09:09,520 --> 01:09:11,640
- And they were betrayed.
- Not by me.
1288
01:09:15,680 --> 01:09:17,600
Mycroft, we've known
each other a long time.
1289
01:09:20,040 --> 01:09:22,279
I promise you,
I haven't the foggiest idea
1290
01:09:22,280 --> 01:09:23,640
what all this is about.
1291
01:09:24,440 --> 01:09:27,480
You wound up AGRA
and all the other freelancers.
1292
01:09:28,480 --> 01:09:31,079
I haven't done any of the things
1293
01:09:31,080 --> 01:09:33,920
you're accusing me of. Not one.
1294
01:09:36,400 --> 01:09:38,640
Not one.
1295
01:09:54,520 --> 01:09:56,159
Do you think
she'll like bedtime stories?
1296
01:09:56,160 --> 01:09:58,319
- I'd like to do those.
- Yeah?
1297
01:09:58,320 --> 01:10:01,119
Yeah, I just make a series of
gurgling noises at the moment.
1298
01:10:01,120 --> 01:10:03,200
Although she does seem to enjoy them.
1299
01:10:03,840 --> 01:10:05,279
Well, I'll have to give that a go.
1300
01:10:06,920 --> 01:10:08,080
Got a lot to catch up on.
1301
01:10:25,040 --> 01:10:26,280
{\an8} You think you understand.
1302
01:10:27,240 --> 01:10:28,440
You understand nothing.
1303
01:10:32,440 --> 01:10:35,439
Codenames
Antarctica, Langdale, Porlock and Love.
1304
01:10:35,440 --> 01:10:37,719
You'd be amazed
what a receptionist picks up.
1305
01:10:37,720 --> 01:10:39,199
They know everything.
1306
01:10:39,200 --> 01:10:40,520
They said it was
the English woman!
1307
01:10:41,520 --> 01:10:43,160
Don't minute any of this.
1308
01:10:43,960 --> 01:10:45,480
They know everything.
1309
01:10:57,120 --> 01:10:58,439
You don't make it easy, do you?
1310
01:10:58,440 --> 01:10:59,520
What do you mean?
1311
01:11:00,960 --> 01:11:03,960
I mean...
Being so perfect.
1312
01:11:06,880 --> 01:11:07,880
Mary.
1313
01:11:09,360 --> 01:11:10,839
I need to tell you...
1314
01:11:10,840 --> 01:11:11,960
Hang on.
1315
01:11:13,760 --> 01:11:14,800
Can you tell me later?
1316
01:11:16,640 --> 01:11:18,120
- Yeah, yeah.
- Great.
1317
01:11:19,560 --> 01:11:20,839
Oh, no, we can't just go.
1318
01:11:20,840 --> 01:11:22,919
- Rosie. Uh, you go.
- No!
1319
01:11:22,920 --> 01:11:24,719
I'll come as soon as I've found someone.
1320
01:11:24,720 --> 01:11:26,159
- Mrs Hudson.
- Corfu till Saturday.
1321
01:11:26,160 --> 01:11:27,319
- Molly.
- Uh, yeah, I'll try.
1322
01:11:27,320 --> 01:11:28,839
Well we should both stay
and wait for her.
1323
01:11:28,840 --> 01:11:29,999
No, you know that's not gonna happen.
1324
01:11:30,000 --> 01:11:32,279
If there's more to this case,
you're the one who needs to see it.
1325
01:11:32,280 --> 01:11:33,360
Yeah, okay, you win.
1326
01:11:48,680 --> 01:11:50,119
Ladies and gentlemen.
1327
01:11:50,120 --> 01:11:52,520
The aquarium will be closing
in five minutes.
1328
01:11:53,080 --> 01:11:55,039
Please make your way to the exit.
1329
01:11:55,040 --> 01:11:56,120
Thank you.
1330
01:12:07,160 --> 01:12:08,760
Your office
said I'd find you here.
1331
01:12:09,760 --> 01:12:13,000
This was always
my favourite spot for agents to meet.
1332
01:12:15,320 --> 01:12:16,400
We're like them.
1333
01:12:17,480 --> 01:12:20,399
Ghostly, living in the shadows.
1334
01:12:20,400 --> 01:12:21,560
Predatory.
1335
01:12:22,120 --> 01:12:23,720
Well, it depends which side you're on.
1336
01:12:24,720 --> 01:12:27,000
Also, we have to keep moving or we die.
1337
01:12:27,440 --> 01:12:28,959
Nice location for the final act.
1338
01:12:28,960 --> 01:12:30,519
Couldn't have chosen it better myself.
1339
01:12:30,520 --> 01:12:32,919
But then I never could resist
a touch of the dramatic.
1340
01:12:32,920 --> 01:12:34,600
I just come here
to look at the fish.
1341
01:12:36,640 --> 01:12:38,320
I knew this would happen one day.
1342
01:12:40,680 --> 01:12:41,759
It's like that old story.
1343
01:12:41,760 --> 01:12:42,959
I really am a very busy man.
1344
01:12:42,960 --> 01:12:44,240
Would you mind cutting to the chase?
1345
01:12:44,400 --> 01:12:45,759
You're very sure of yourself,
aren't you?
1346
01:12:45,760 --> 01:12:47,519
With good reason.
1347
01:12:47,520 --> 01:12:49,439
There was once a merchant
1348
01:12:49,440 --> 01:12:51,560
in a famous market in Baghdad.
1349
01:12:53,280 --> 01:12:55,199
I really have never liked this story.
1350
01:12:55,200 --> 01:12:57,959
I'm just like the merchant in the story.
1351
01:12:57,960 --> 01:13:00,199
I thought I could outrun the inevitable.
1352
01:13:00,200 --> 01:13:02,719
I've always been looking
over my shoulder.
1353
01:13:02,720 --> 01:13:05,319
Always expecting to see
the grim figure of...
1354
01:13:05,320 --> 01:13:06,559
- Death.
- Hello, Mary.
1355
01:13:06,560 --> 01:13:08,160
- John?
- Hey. On his way.
1356
01:13:09,360 --> 01:13:10,680
Let me introduce Ammo.
1357
01:13:12,000 --> 01:13:13,120
You were Ammo?
1358
01:13:14,360 --> 01:13:16,239
You were the person
on the phone that time?
1359
01:13:16,240 --> 01:13:18,680
Using AGRA as her private
assassination unit.
1360
01:13:19,040 --> 01:13:20,479
Why did you betray us?
1361
01:13:20,480 --> 01:13:22,999
- Why does anyone do anything?
- Let me guess.
1362
01:13:23,000 --> 01:13:24,159
Selling secrets?
1363
01:13:24,160 --> 01:13:26,560
Well, it would be churlish to refuse.
1364
01:13:27,600 --> 01:13:28,999
Worked very well for a few years.
1365
01:13:29,000 --> 01:13:31,160
I bought a nice cottage in Cornwall
on the back of it.
1366
01:13:32,040 --> 01:13:33,719
But...
1367
01:13:33,720 --> 01:13:36,079
The ambassador in Tbilisi found out.
1368
01:13:36,080 --> 01:13:37,600
I thought I'd had it.
1369
01:13:38,760 --> 01:13:41,999
Then she was taken hostage
in that coup.
1370
01:13:42,000 --> 01:13:43,440
I couldn't believe my luck.
1371
01:13:44,040 --> 01:13:45,159
That bought me a little time.
1372
01:13:45,160 --> 01:13:47,359
But then you found out
your boss had sent AGRA in.
1373
01:13:47,360 --> 01:13:48,560
Very handy.
1374
01:13:48,760 --> 01:13:50,359
They were always such reliable killers.
1375
01:13:50,360 --> 01:13:52,159
What you didn't know, Mary,
was that this one
1376
01:13:52,160 --> 01:13:54,560
also tipped off the hostage-takers.
1377
01:13:55,640 --> 01:13:57,679
Lady Smallwood gave the order,
1378
01:13:57,680 --> 01:14:00,240
but I sent another one
to the terrorists.
1379
01:14:00,680 --> 01:14:03,359
With a nice little clue
about her codename,
1380
01:14:03,360 --> 01:14:05,360
should anyone have an inquiring mind.
1381
01:14:06,560 --> 01:14:07,999
Seemed to do the trick.
1382
01:14:08,000 --> 01:14:10,160
And you thought your troubles were over.
1383
01:14:10,360 --> 01:14:11,560
I was tired.
1384
01:14:12,720 --> 01:14:14,920
Tired of the mess of it all.
1385
01:14:17,120 --> 01:14:20,040
I just wanted some peace, some clarity.
1386
01:14:21,880 --> 01:14:24,400
The hostages were killed. AGRA too.
1387
01:14:25,720 --> 01:14:26,960
Or so I thought.
1388
01:14:28,080 --> 01:14:29,560
My secret was safe.
1389
01:14:31,040 --> 01:14:32,720
But, apparently not.
1390
01:14:34,640 --> 01:14:36,160
Just a little peace.
1391
01:14:37,600 --> 01:14:39,200
That's all you wanted too, wasn't it?
1392
01:14:40,320 --> 01:14:43,039
A family? Home?
1393
01:14:43,040 --> 01:14:44,520
Really, I understand.
1394
01:14:47,480 --> 01:14:50,160
So, just let me get out of here, right?
1395
01:14:51,240 --> 01:14:52,480
Let me just walk away.
1396
01:14:53,600 --> 01:14:55,360
I'll vanish, I'll go forever.
1397
01:14:58,120 --> 01:15:00,479
- What do you say?
- After what you did?
1398
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
Mary, no!
1399
01:15:03,120 --> 01:15:04,160
Okay.
1400
01:15:06,680 --> 01:15:09,520
London Aquarium. Yes, now.
1401
01:15:12,560 --> 01:15:14,160
I was never a field agent.
1402
01:15:14,840 --> 01:15:16,360
I always thought I'd be rather good.
1403
01:15:17,960 --> 01:15:20,280
Well, you handled
the operation in Tbilisi very well.
1404
01:15:20,920 --> 01:15:23,080
- Thanks.
- For a secretary.
1405
01:15:23,560 --> 01:15:24,599
What?
1406
01:15:24,600 --> 01:15:26,399
Can't have been easy
all those years sitting in the back,
1407
01:15:26,400 --> 01:15:28,359
keeping your mouth shut,
when you knew you were cleverer
1408
01:15:28,360 --> 01:15:29,679
than most of the people in the room.
1409
01:15:29,680 --> 01:15:31,840
I didn't do this out of jealousy.
1410
01:15:32,480 --> 01:15:33,480
No?
1411
01:15:34,320 --> 01:15:37,160
Same old drudge, day in, day out.
1412
01:15:37,320 --> 01:15:40,279
Never getting out there,
where all the excitement was.
1413
01:15:40,280 --> 01:15:43,160
Just back to your little flat
on Wigmore Street.
1414
01:15:43,680 --> 01:15:45,599
They've taken up the pavement
1415
01:15:45,600 --> 01:15:46,799
outside the post office there.
1416
01:15:46,800 --> 01:15:48,999
The local clay on your shoes
is very distinctive.
1417
01:15:49,000 --> 01:15:51,359
- Yes, your little flat.
- How do you know?
1418
01:15:51,360 --> 01:15:52,839
Well, on your salary,
it would have to be modest,
1419
01:15:52,840 --> 01:15:54,799
and you spent all the money
on that cottage, didn't you?
1420
01:15:54,800 --> 01:15:56,720
And what are you? Widowed or divorced?
1421
01:15:57,600 --> 01:15:59,359
Wedding ring's at least 30 years old,
1422
01:15:59,360 --> 01:16:00,679
and you've moved it to another finger.
1423
01:16:00,680 --> 01:16:02,119
That means you're
sentimentally attached to it.
1424
01:16:02,120 --> 01:16:03,359
But you're not still married.
1425
01:16:03,360 --> 01:16:05,039
I favour widowed,
given the number of cats
1426
01:16:05,040 --> 01:16:06,359
- you share your life with.
- Sherlock?
1427
01:16:06,360 --> 01:16:07,959
Two Burmese and a tortoiseshell,
1428
01:16:07,960 --> 01:16:09,719
judging by the cat hairs
on your cardigan.
1429
01:16:09,720 --> 01:16:11,719
A divorcee's more likely
to look for a new partner.
1430
01:16:11,720 --> 01:16:14,239
A widow to fill the void
left by her dead husband.
1431
01:16:14,240 --> 01:16:16,639
- Sherlock, don't.
- Pets do that, or so I'm told.
1432
01:16:16,640 --> 01:16:17,959
And there's clearly
no one new in your life
1433
01:16:17,960 --> 01:16:20,319
otherwise you wouldn't be spending
your Friday nights in an aquarium.
1434
01:16:20,320 --> 01:16:22,039
That probably accounts
for the drink problem too.
1435
01:16:22,040 --> 01:16:23,239
The slight tremor in your hand.
1436
01:16:23,240 --> 01:16:25,399
The red wine stain
ghosting your top lip.
1437
01:16:25,400 --> 01:16:27,039
So, yes.
1438
01:16:27,040 --> 01:16:29,400
I'd say jealousy
was your motive, after all.
1439
01:16:31,000 --> 01:16:32,200
To prove how good you are.
1440
01:16:33,560 --> 01:16:36,920
To make up for
the inadequacies of your little life.
1441
01:16:38,360 --> 01:16:40,239
Well, Mrs Norbury,
1442
01:16:40,240 --> 01:16:41,960
I must admit, this is unexpected.
1443
01:16:42,240 --> 01:16:44,080
Vivian Norbury.
1444
01:16:45,000 --> 01:16:46,600
You outsmarted them all.
1445
01:16:47,680 --> 01:16:49,560
All except Sherlock Holmes.
1446
01:16:52,840 --> 01:16:54,000
There's no way out.
1447
01:16:55,720 --> 01:16:56,960
So it would seem.
1448
01:16:58,840 --> 01:17:00,679
You see right through me, Mr Holmes.
1449
01:17:00,680 --> 01:17:01,880
It's what I do.
1450
01:17:03,840 --> 01:17:05,920
Maybe I can still surprise you.
1451
01:17:07,040 --> 01:17:08,720
Now come on. Be sensible.
1452
01:17:10,560 --> 01:17:12,279
No, I don't think so.
1453
01:17:24,000 --> 01:17:25,720
Surprise.
1454
01:17:31,320 --> 01:17:33,599
Everything's fine. It's gonna be okay.
1455
01:17:33,600 --> 01:17:35,679
Get an ambulance.
1456
01:17:35,680 --> 01:17:36,759
It's all right.
It's all right.
1457
01:17:36,760 --> 01:17:38,200
- Mary!
- John.
1458
01:17:39,960 --> 01:17:41,879
Oh... Mary?
1459
01:17:41,880 --> 01:17:43,279
Mary? Stay with me. Stay with me.
1460
01:17:43,280 --> 01:17:44,799
- Don't worry.
- Come on, Doctor.
1461
01:17:44,800 --> 01:17:46,679
- You can do better than that.
- Come on, Mary.
1462
01:17:46,680 --> 01:17:48,160
Mary?
1463
01:17:49,000 --> 01:17:50,519
- John, I think this is it.
- No, no, no, no.
1464
01:17:50,520 --> 01:17:52,319
It's not. It's...
1465
01:17:52,320 --> 01:17:53,999
You've made me so happy.
1466
01:17:54,000 --> 01:17:57,359
You gave me everything
I could ever, ever...
1467
01:17:57,360 --> 01:17:58,519
- Shh, shh.
- Wanted.
1468
01:17:58,520 --> 01:18:00,759
Mary, Mary? Shh, shh.
1469
01:18:00,760 --> 01:18:02,599
- Look after Rosie.
- Shh.
1470
01:18:02,600 --> 01:18:03,999
- Promise me.
- I promise.
1471
01:18:04,000 --> 01:18:05,239
Yes, I promise.
1472
01:18:05,240 --> 01:18:06,919
- Promise.
- I promise. I promise.
1473
01:18:06,920 --> 01:18:08,200
Shh.
1474
01:18:09,200 --> 01:18:10,320
Hey, Sherlock.
1475
01:18:10,760 --> 01:18:11,799
Yes.
1476
01:18:11,800 --> 01:18:15,000
I so like you.
1477
01:18:15,640 --> 01:18:16,880
Did I ever say?
1478
01:18:18,520 --> 01:18:20,000
Yes, yes, you did.
1479
01:18:21,080 --> 01:18:24,519
I'm sorry for shooting you that time.
1480
01:18:24,520 --> 01:18:25,680
I'm really sorry.
1481
01:18:27,320 --> 01:18:28,439
It's all right.
1482
01:18:28,440 --> 01:18:31,680
- I think we're even now, okay?
- Okay.
1483
01:18:31,800 --> 01:18:34,399
I think we're even.
1484
01:18:34,400 --> 01:18:35,959
- Definitely even.
- Mary...
1485
01:18:35,960 --> 01:18:38,040
Ah!
1486
01:18:39,880 --> 01:18:42,200
You were my whole world.
1487
01:18:46,680 --> 01:18:49,520
Being Mary Watson...
1488
01:18:51,120 --> 01:18:52,800
...was the only life...
1489
01:18:53,760 --> 01:18:54,760
...worth living.
1490
01:18:55,760 --> 01:18:56,840
Thank you.
1491
01:19:00,280 --> 01:19:01,560
Mary?
1492
01:19:38,640 --> 01:19:40,080
Don't you dare.
1493
01:19:43,880 --> 01:19:45,120
You made a vow.
1494
01:19:48,480 --> 01:19:49,840
You swore it.
1495
01:21:16,920 --> 01:21:18,080
You've been having dreams.
1496
01:21:19,320 --> 01:21:20,400
A recurring dream?
1497
01:21:29,160 --> 01:21:30,280
Do you wanna talk about it?
1498
01:21:40,200 --> 01:21:42,440
This is a two-way relationship,
you know.
1499
01:21:52,840 --> 01:21:54,880
The whole world has come
crashing down around you.
1500
01:21:56,080 --> 01:21:58,079
Everything is hopeless.
1501
01:21:58,080 --> 01:21:59,720
Irretrievable.
1502
01:22:01,160 --> 01:22:02,560
I know that's what you must feel.
1503
01:22:04,320 --> 01:22:05,919
But I can only help you
1504
01:22:05,920 --> 01:22:08,319
if you completely
open yourself up to me.
1505
01:22:08,320 --> 01:22:10,000
That's not really my style.
1506
01:22:17,160 --> 01:22:18,480
I need to know what to do.
1507
01:22:20,320 --> 01:22:21,400
Do?
1508
01:22:22,440 --> 01:22:23,720
About John.
1509
01:23:11,360 --> 01:23:13,040
Put me through to Sherrinford, please.
1510
01:23:14,000 --> 01:23:15,240
Yes, I'll wait.
1511
01:23:23,240 --> 01:23:25,079
Nothing will ever
be the same again, will it?
1512
01:23:25,080 --> 01:23:27,279
I'm afraid it won't.
1513
01:23:27,280 --> 01:23:30,879
We'll have to rally around,
I expect, do our bit.
1514
01:23:30,880 --> 01:23:33,359
Look after little Rosie.
1515
01:23:33,360 --> 01:23:35,120
I'm just going to, erm...
1516
01:23:36,680 --> 01:23:39,199
Look through these things.
There might be a case.
1517
01:23:39,200 --> 01:23:42,720
A case?
Oh, you're not up to it, are you?
1518
01:23:44,680 --> 01:23:47,559
Work is the best antidote
to sorrow, Mrs Hudson.
1519
01:23:47,560 --> 01:23:49,920
Yes, yes, I expect you're right.
1520
01:23:51,440 --> 01:23:52,759
I'll make some tea, shall I?
1521
01:23:52,760 --> 01:23:54,640
- Mrs Hudson?
- Yes, Sherlock?
1522
01:23:57,200 --> 01:24:00,999
If you ever think I'm becoming
a bit full of myself,
1523
01:24:01,000 --> 01:24:04,599
- cocky or overconfident...
- Yes?
1524
01:24:04,600 --> 01:24:06,839
Will you just say
the word "Norbury" to me?
1525
01:24:06,840 --> 01:24:08,760
- Would you?
- Norbury.
1526
01:24:09,320 --> 01:24:10,320
Just that.
1527
01:24:12,200 --> 01:24:13,280
I'd be very grateful.
1528
01:24:18,800 --> 01:24:19,839
What's this?
1529
01:24:19,840 --> 01:24:22,600
Oh, I brought that up.
It was mixed up with my things.
1530
01:24:28,000 --> 01:24:30,559
- God, is that...
- Must be.
1531
01:24:30,560 --> 01:24:32,279
Oh.
1532
01:24:32,280 --> 01:24:33,760
I knew it wouldn't end like this.
1533
01:24:34,920 --> 01:24:36,560
I knew Moriarty made plans.
1534
01:24:39,480 --> 01:24:41,160
Thought that would get your attention.
1535
01:24:42,760 --> 01:24:44,680
So this is in case...
1536
01:24:47,440 --> 01:24:48,840
In case the day comes.
1537
01:24:49,880 --> 01:24:53,880
If you're watching this,
I'm probably dead.
1538
01:24:55,000 --> 01:24:56,439
I hope I can have an ordinary life.
1539
01:24:56,440 --> 01:24:58,600
But who knows?
Nothing is certain, nothing is written.
1540
01:25:00,240 --> 01:25:02,200
My old life...
1541
01:25:04,600 --> 01:25:06,040
It was full of consequences.
1542
01:25:09,120 --> 01:25:10,519
The danger was the fun part.
1543
01:25:10,520 --> 01:25:12,199
But you can't outrun that forever.
1544
01:25:12,200 --> 01:25:14,600
You need to remember that, so...
1545
01:25:17,800 --> 01:25:21,360
I'm giving you a case, Sherlock.
1546
01:25:23,880 --> 01:25:25,760
Might be the hardest case
of your career.
1547
01:25:27,400 --> 01:25:31,200
When I'm gone, if I'm gone...
1548
01:25:34,200 --> 01:25:36,080
I need you to do something for me.
1549
01:25:46,240 --> 01:25:47,240
Hi.
1550
01:25:49,000 --> 01:25:52,040
I just wondered how things
were going, you know.
1551
01:25:53,600 --> 01:25:55,080
And if there was anything I could do?
1552
01:25:58,600 --> 01:26:00,720
It's, uh... It's from John.
1553
01:26:02,240 --> 01:26:04,480
- Right.
- You don't need to read it now.
1554
01:26:07,040 --> 01:26:09,519
I'm sorry, Sherlock. He says...
1555
01:26:09,520 --> 01:26:12,319
John said if you were to come round,
1556
01:26:12,320 --> 01:26:14,800
asking after him, offering to help...
1557
01:26:17,000 --> 01:26:18,000
Yes?
1558
01:26:19,160 --> 01:26:20,960
He said...
1559
01:26:22,400 --> 01:26:24,120
That he'd rather have anyone but you.
1560
01:26:26,440 --> 01:26:27,800
Anyone.
1561
01:26:42,520 --> 01:26:46,040
I'm giving you a case, Sherlock.
1562
01:26:49,840 --> 01:26:53,520
When I'm gone, if I'm gone...
1563
01:26:55,440 --> 01:26:58,200
I need you to do something for me.
1564
01:27:01,400 --> 01:27:03,000
Save John Watson.
1565
01:27:06,160 --> 01:27:08,280
Save him, Sherlock.
1566
01:27:11,200 --> 01:27:12,360
Save him.
1567
01:27:18,600 --> 01:27:22,120
When does the path we walk on
lock around our feet?
1568
01:27:25,920 --> 01:27:30,040
When does the road become a river
with only one destination?
1569
01:27:32,720 --> 01:27:35,680
Death waits for us all in Samarra.
1570
01:27:36,840 --> 01:27:39,360
But can Samarra be avoided?
1571
01:28:20,000 --> 01:28:21,600
Go to hell, Sherlock.
116533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.