All language subtitles for Sherlock.S01E03.The.Great.Game.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,240 --> 00:00:18,640 Just tell me what happened from the beginning. 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,919 We had been to a bar. 3 00:00:21,920 --> 00:00:27,039 Nice place, and, uh, I got chatting with one of the waitresses, 4 00:00:27,040 --> 00:00:30,119 and Karen weren't happy with that, so... 5 00:00:30,120 --> 00:00:31,479 When we get back to the hotel, 6 00:00:31,480 --> 00:00:32,799 we end up having a bit of a ding-dong, don't we? 7 00:00:35,920 --> 00:00:40,159 She's always getting at me, saying I weren't a real man. 8 00:00:40,160 --> 00:00:42,319 Wasn't a real man. 9 00:00:42,320 --> 00:00:44,960 - What? - It's not "weren't," it's "wasn't." 10 00:00:46,640 --> 00:00:47,680 Oh. 11 00:00:49,560 --> 00:00:50,640 Go on. 12 00:00:52,440 --> 00:00:55,559 Well... Then I don't know how it happened, 13 00:00:55,560 --> 00:00:58,360 but suddenly there's a knife in my hands... 14 00:01:00,160 --> 00:01:01,439 And me old man was a butcher, 15 00:01:01,440 --> 00:01:04,079 so I know how to handle knives. 16 00:01:04,080 --> 00:01:06,479 - He learned us how to cut up a beast. - Taught. 17 00:01:06,480 --> 00:01:08,720 - What? - Taught you how to cut up a beast. 18 00:01:09,880 --> 00:01:11,559 - Yeah, well, then I done it. - Did it. 19 00:01:11,560 --> 00:01:13,239 Did it! Stabbed her, 20 00:01:13,240 --> 00:01:17,359 over and over and over, and I looked down, and she weren't... 21 00:01:19,160 --> 00:01:20,320 Wasn't 22 00:01:21,560 --> 00:01:22,600 moving no more. 23 00:01:24,360 --> 00:01:25,640 Any more. 24 00:01:29,080 --> 00:01:30,759 God help me, I don't know how it happened, 25 00:01:30,760 --> 00:01:33,839 but it was an accident, I swear. 26 00:01:33,840 --> 00:01:36,280 Hey. You've got to help me, Mr Holmes! 27 00:01:37,240 --> 00:01:38,919 Everyone says you're the best. 28 00:01:38,920 --> 00:01:41,039 Without you... 29 00:01:41,040 --> 00:01:43,039 I'll get hung for this. 30 00:01:43,040 --> 00:01:45,120 No, no, Mr Bewick, not at all. 31 00:01:46,680 --> 00:01:48,560 Hanged, yes. 32 00:02:43,480 --> 00:02:45,240 {\an8} 33 00:02:51,520 --> 00:02:53,999 What the hell are you doing? 34 00:02:54,000 --> 00:02:55,479 - Bored. - What? 35 00:02:55,480 --> 00:02:57,239 - Bored! - No... 36 00:02:57,240 --> 00:02:58,720 Bored! 37 00:02:59,280 --> 00:03:00,600 Bored! 38 00:03:02,120 --> 00:03:04,160 Don't know what's got into the criminal classes. 39 00:03:05,240 --> 00:03:07,199 Good job I'm not one of them. 40 00:03:07,200 --> 00:03:08,479 So you take it out on the wall? 41 00:03:08,480 --> 00:03:10,480 Oh, the wall had it coming. 42 00:03:15,040 --> 00:03:16,799 What about that Russian case? 43 00:03:16,800 --> 00:03:19,399 Belarus. Open and shut domestic murder. 44 00:03:19,400 --> 00:03:20,719 Not worth my time. 45 00:03:20,720 --> 00:03:22,080 Oh, shame. 46 00:03:26,120 --> 00:03:27,600 Anything in? I'm starving. 47 00:03:29,280 --> 00:03:30,600 Oh... 48 00:03:38,720 --> 00:03:40,240 It's a head. 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,559 - A severed head! - Just tea for me, thanks. 50 00:03:43,560 --> 00:03:45,439 - No, there's a head in the fridge. - Yes? 51 00:03:45,440 --> 00:03:47,319 A bloody head! 52 00:03:47,320 --> 00:03:49,399 Well, where else was I supposed to I put it? You don't mind, do you? 53 00:03:49,400 --> 00:03:52,479 - Well... - Got it from Bart's morgue. 54 00:03:52,480 --> 00:03:56,239 I'm measuring the coagulation of saliva after death. 55 00:03:56,240 --> 00:03:58,319 I see you've written up the taxi driver case. 56 00:03:58,320 --> 00:03:59,640 Uh... Yes. 57 00:04:00,840 --> 00:04:03,799 A Study in Pink. Nice. 58 00:04:03,800 --> 00:04:06,679 Well, you know. Pink lady, pink case, pink phone. 59 00:04:06,680 --> 00:04:07,760 There was a lot of pink. 60 00:04:08,480 --> 00:04:09,879 Did you like it? 61 00:04:09,880 --> 00:04:11,599 Um... No. 62 00:04:11,600 --> 00:04:13,559 Why not? I thought you'd be flattered. 63 00:04:13,560 --> 00:04:15,079 Flattered? 64 00:04:15,080 --> 00:04:16,879 "Sherlock sees through everything and everyone in seconds. 65 00:04:16,880 --> 00:04:19,519 "What's incredible, though, is how spectacularly ignorant he is 66 00:04:19,520 --> 00:04:21,719 - "about some things." - Now hang on a minute. I didn't mean that... 67 00:04:21,720 --> 00:04:24,159 Oh, you meant "spectacularly ignorant" in a nice way. 68 00:04:24,160 --> 00:04:26,199 Look, it doesn't matter to me 69 00:04:26,200 --> 00:04:29,039 - who's Prime Minister or who's sleeping with who. - No, no. 70 00:04:29,040 --> 00:04:30,239 Whether the Earth goes round the sun. 71 00:04:30,240 --> 00:04:32,159 Oh, God, that again. It's not important! 72 00:04:32,160 --> 00:04:33,679 Not important... 73 00:04:33,680 --> 00:04:37,359 It's primary school stuff. How can you not know that? 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,719 Well, if I ever did, I've deleted it. 75 00:04:38,720 --> 00:04:40,879 Deleted it? 76 00:04:40,880 --> 00:04:44,519 Listen. This is my hard drive, and it only makes sense 77 00:04:44,520 --> 00:04:48,999 to put things in there that are useful. Really useful. 78 00:04:49,000 --> 00:04:51,759 Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. 79 00:04:51,760 --> 00:04:54,360 That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see? 80 00:04:55,680 --> 00:04:57,839 But it's the solar system! 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,719 Oh, hell! What does that matter? 82 00:04:59,720 --> 00:05:01,919 So we go around the sun. If we went around the moon 83 00:05:01,920 --> 00:05:03,799 or round and round the garden like a teddy bear, 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,559 it wouldn't make any difference. 85 00:05:05,560 --> 00:05:07,880 All that matters to me is the work! 86 00:05:09,080 --> 00:05:11,039 Without that, my brain rots! 87 00:05:11,040 --> 00:05:12,759 Put that in your blog. 88 00:05:12,760 --> 00:05:15,000 Or better still, stop inflicting your opinions on the world. 89 00:05:23,480 --> 00:05:26,799 - Where are you going? - Out! I need some air. 90 00:05:26,800 --> 00:05:28,560 - Excuse me. - Oh, sorry, love! 91 00:05:31,640 --> 00:05:32,880 Ooh-ooh! 92 00:05:33,960 --> 00:05:35,840 Have you two had a little domestic? 93 00:05:43,480 --> 00:05:45,839 Ooh, it's a bit nippy out there. 94 00:05:45,840 --> 00:05:47,680 He should have wrapped himself up a bit more. 95 00:05:52,480 --> 00:05:54,480 Look at that, Mrs Hudson. 96 00:05:56,000 --> 00:05:57,160 Quiet. 97 00:05:57,840 --> 00:06:00,000 Calm. Peaceful. 98 00:06:01,400 --> 00:06:03,199 Isn't it hateful? 99 00:06:03,200 --> 00:06:06,159 Oh, I'm sure something will turn up, Sherlock. 100 00:06:06,160 --> 00:06:09,199 A nice murder. That'll cheer you up. 101 00:06:09,200 --> 00:06:11,119 Mmm. Can't come too soon. 102 00:06:11,120 --> 00:06:14,160 Hey, what have you done to my bloody wall? 103 00:06:15,640 --> 00:06:17,880 I'm putting this on your rent, young man! 104 00:06:29,280 --> 00:06:31,719 - Morning. - Oh, morning. 105 00:06:31,720 --> 00:06:33,479 See? I told you you should've gone with the lilo. 106 00:06:33,480 --> 00:06:37,240 No, no, no, it's fine, I slept fine. It's very kind of you. 107 00:06:40,720 --> 00:06:43,719 Well, maybe next time I'll let you kip at the end of my bed, you know. 108 00:06:45,640 --> 00:06:48,759 What about the time after that? 109 00:06:48,760 --> 00:06:52,879 Experts are hailing it as the artistic find of the century... 110 00:06:52,880 --> 00:06:54,919 - Say, do you want some breakfast? - Love some. 111 00:06:54,920 --> 00:06:57,079 Yeah, well, you better make it yourself, 'cause I'm gonna have a shower. 112 00:06:57,080 --> 00:06:59,879 It fetched over ยฃ20 million. 113 00:06:59,880 --> 00:07:02,919 This one is anticipated to do even better. 114 00:07:02,920 --> 00:07:05,439 Back now to our main story. 115 00:07:05,440 --> 00:07:08,719 There's been a massive explosion in central London. 116 00:07:08,720 --> 00:07:10,959 As yet, there are no reports of any casualties 117 00:07:10,960 --> 00:07:12,719 and the police are unable to say 118 00:07:12,720 --> 00:07:15,160 if there's any suspicion of terrorist involvement. 119 00:07:16,200 --> 00:07:18,159 Sarah! 120 00:07:18,160 --> 00:07:19,239 The police have issued an emergency number for friends and relatives. 121 00:07:19,240 --> 00:07:20,639 Sarah! 122 00:07:20,640 --> 00:07:22,080 Sorry, I've got to run! 123 00:07:26,800 --> 00:07:29,680 Excuse me, can I get through? Excuse me. Can I get through? 124 00:07:39,000 --> 00:07:40,320 I live over there. 125 00:07:44,880 --> 00:07:48,120 Sherlock! 126 00:07:52,840 --> 00:07:54,999 John. 127 00:07:55,000 --> 00:07:57,159 I saw it on the telly. Are you okay? 128 00:07:57,160 --> 00:07:58,959 Me? What? Oh, yeah, fine. 129 00:07:58,960 --> 00:08:01,199 Gas leak, apparently. 130 00:08:01,200 --> 00:08:02,679 I can't. 131 00:08:02,680 --> 00:08:04,159 Can't? 132 00:08:04,160 --> 00:08:06,479 Stuff I've got on is just too big. I can't spare the time. 133 00:08:06,480 --> 00:08:10,439 Never mind your usual trivia. This is of national importance. 134 00:08:11,720 --> 00:08:14,959 - How's the diet? - Fine. 135 00:08:14,960 --> 00:08:16,759 Perhaps you can get through to him, John. 136 00:08:16,760 --> 00:08:20,479 - What? - I'm afraid my brother can be very intransigent. 137 00:08:20,480 --> 00:08:21,999 If you're so keen, why don't you investigate it? 138 00:08:22,000 --> 00:08:23,599 No, no, no, no. 139 00:08:23,600 --> 00:08:25,479 I can't possibly be away from the office for any length of time. 140 00:08:25,480 --> 00:08:26,680 Not with the Korean elections so... 141 00:08:28,560 --> 00:08:31,559 Well, you don't need to know about that, do you? 142 00:08:31,560 --> 00:08:33,000 Besides, a case like this, it requires... 143 00:08:35,200 --> 00:08:36,480 Legwork. 144 00:08:37,880 --> 00:08:39,759 How's Sarah, John? How was the lilo? 145 00:08:39,760 --> 00:08:42,679 Sofa, Sherlock. It was the sofa. 146 00:08:42,680 --> 00:08:43,840 Oh, yes, of course. 147 00:08:44,640 --> 00:08:46,959 How... Oh, never mind. 148 00:08:46,960 --> 00:08:50,080 Sherlock's business seems to be booming since you and he became... 149 00:08:50,800 --> 00:08:52,199 Pals. 150 00:08:52,200 --> 00:08:54,159 What's he like to live with? Hellish, I imagine. 151 00:08:54,160 --> 00:08:55,559 I'm never bored. 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,320 Good. That's good, isn't it? 153 00:09:06,360 --> 00:09:10,239 Andrew West, known as Westie to his friends. Civil servant. 154 00:09:10,240 --> 00:09:13,079 Found dead on the tracks at Battersea Station this morning 155 00:09:13,080 --> 00:09:15,399 with his head smashed in. 156 00:09:15,400 --> 00:09:16,879 Jumped in front of a train? 157 00:09:16,880 --> 00:09:19,040 Seems the logical assumption. 158 00:09:20,480 --> 00:09:22,719 But? 159 00:09:22,720 --> 00:09:25,119 Well, you wouldn't be here if it was just an accident. 160 00:09:26,440 --> 00:09:29,039 The MOD is working on a new missile defense system. 161 00:09:29,040 --> 00:09:31,559 The Bruce-Partington program it's called. 162 00:09:31,560 --> 00:09:33,199 The plans for it were on a memory stick. 163 00:09:33,200 --> 00:09:35,160 That wasn't very clever. 164 00:09:36,600 --> 00:09:38,319 - It's not the only copy. - Oh. 165 00:09:38,320 --> 00:09:41,199 But it is secret. And missing. 166 00:09:41,200 --> 00:09:43,679 - Top secret? - Very. 167 00:09:43,680 --> 00:09:45,799 We think West must have taken the memory stick. 168 00:09:45,800 --> 00:09:48,199 We can't risk it falling into the wrong hands. 169 00:09:48,200 --> 00:09:50,680 You've got to find those plans, Sherlock. 170 00:09:51,600 --> 00:09:53,000 Don't make me order you. 171 00:09:54,600 --> 00:09:55,920 I'd like to see you try. 172 00:09:56,920 --> 00:09:58,400 Think it over. 173 00:09:59,960 --> 00:10:01,440 - Goodbye, John. - Mmm. 174 00:10:02,760 --> 00:10:04,000 See you very soon. 175 00:10:19,880 --> 00:10:22,159 Why did you lie? 176 00:10:22,160 --> 00:10:24,759 You've got nothing on. Not a single case. 177 00:10:24,760 --> 00:10:26,279 That's why the wall took a pounding. 178 00:10:26,280 --> 00:10:27,880 Why did you tell your brother you were busy? 179 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 Why shouldn't I? 180 00:10:30,520 --> 00:10:31,560 Oh. 181 00:10:32,360 --> 00:10:33,480 Nice. 182 00:10:35,040 --> 00:10:37,400 Sibling rivalry. Now we're getting somewhere. 183 00:10:44,000 --> 00:10:45,600 Sherlock Holmes. 184 00:10:48,560 --> 00:10:51,159 Of course. How could I refuse? 185 00:10:51,160 --> 00:10:53,919 Lestrade. I've been summoned. Coming? 186 00:10:53,920 --> 00:10:56,200 - If you want me to. - Of course. 187 00:10:58,120 --> 00:10:59,880 I'd be lost without my blogger. 188 00:11:17,800 --> 00:11:19,399 You like the funny cases, don't you? 189 00:11:19,400 --> 00:11:21,919 - The surprising ones. - Obviously. 190 00:11:21,920 --> 00:11:23,959 You'll love this. 191 00:11:23,960 --> 00:11:26,199 - That explosion. - Gas leak, yes? 192 00:11:26,200 --> 00:11:27,479 - No. - No? 193 00:11:27,480 --> 00:11:29,359 - No. Made to look like one. - What? 194 00:11:29,360 --> 00:11:32,399 Hardly anything left of the place, except a strongbox. 195 00:11:32,400 --> 00:11:34,919 A very strong box, and inside it was this. 196 00:11:34,920 --> 00:11:36,479 You haven't opened it? 197 00:11:36,480 --> 00:11:37,759 It's addressed to you, isn't it? 198 00:11:37,760 --> 00:11:39,479 We've X-rayed it. It's not booby-trapped. 199 00:11:39,480 --> 00:11:40,800 How reassuring. 200 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 Nice stationery. 201 00:11:53,800 --> 00:11:55,280 - Bohemian. - What? 202 00:11:56,520 --> 00:11:57,759 From the Czech Republic. 203 00:11:57,760 --> 00:11:59,040 - No fingerprints? - No. 204 00:12:01,080 --> 00:12:04,159 She used a fountain pen. Parker Duofold, iridium nib. 205 00:12:04,160 --> 00:12:06,119 She? Obviously. 206 00:12:06,120 --> 00:12:07,240 Obviously. 207 00:12:23,160 --> 00:12:26,159 But that... That's the phone. The pink phone. 208 00:12:26,160 --> 00:12:27,799 What, from The Study in Pink? 209 00:12:27,800 --> 00:12:29,399 Well, obviously it's not the same phone, 210 00:12:29,400 --> 00:12:30,999 but it's supposed to look like... 211 00:12:31,000 --> 00:12:33,119 A Study in Pink? You read his blog? 212 00:12:33,120 --> 00:12:35,119 Of course. We all do. 213 00:12:35,120 --> 00:12:37,519 Do you really not know that the Earth goes round the sun? 214 00:12:41,240 --> 00:12:43,200 It isn't the same phone. 215 00:12:44,000 --> 00:12:45,759 This one's brand-new. 216 00:12:45,760 --> 00:12:48,159 Someone's gone to a lot of trouble to make it look like the same phone. 217 00:12:48,160 --> 00:12:51,800 Which means, your blog has a far wider readership. 218 00:12:53,240 --> 00:12:55,759 You have one new message. 219 00:13:01,880 --> 00:13:03,799 - Was that it? - No, that's not it. 220 00:13:08,760 --> 00:13:10,799 What the hell are we supposed to make of that? 221 00:13:10,800 --> 00:13:14,959 An estate agent's photo and the bloody Greenwich pips. 222 00:13:14,960 --> 00:13:16,800 - It's a warning. -A warning? 223 00:13:18,440 --> 00:13:21,519 Some secret societies used to send dried melon seeds, 224 00:13:21,520 --> 00:13:24,760 orange pips, things like that. Five pips. 225 00:13:26,440 --> 00:13:29,359 They're warning us it's going to happen again. 226 00:13:29,360 --> 00:13:31,519 - I've seen this place before. - Hang on. 227 00:13:31,520 --> 00:13:33,440 - What's going to happen again? - Boom! 228 00:13:55,000 --> 00:13:56,360 Mrs Hudson! 229 00:14:00,080 --> 00:14:03,239 You had a look, didn't you, Sherlock, when you first came to see about your flat? 230 00:14:03,240 --> 00:14:04,959 The door's been opened, recently. 231 00:14:04,960 --> 00:14:06,760 No, can't be. That's the only key. 232 00:14:08,360 --> 00:14:10,599 I can't get anyone interested in this flat. 233 00:14:10,600 --> 00:14:13,359 It's the damp, I expect. That's the curse of basements. 234 00:14:13,360 --> 00:14:15,759 I'd a place once when I was first married. 235 00:14:15,760 --> 00:14:17,760 Black mould all up the wall... 236 00:14:19,680 --> 00:14:21,080 Oh. Dear me. 237 00:14:37,800 --> 00:14:38,960 Shoes. 238 00:14:41,680 --> 00:14:43,640 He's a bomber, remember. 239 00:15:08,040 --> 00:15:09,559 Hello. 240 00:15:12,840 --> 00:15:16,720 "H... Hello... sexy." 241 00:15:18,440 --> 00:15:20,439 Who's this? 242 00:15:20,440 --> 00:15:25,320 "I've... sent you... A little puzzle, 243 00:15:26,640 --> 00:15:28,240 "just to say hi." 244 00:15:31,160 --> 00:15:33,600 Who's talking? Why are you crying? 245 00:15:35,240 --> 00:15:37,760 "I... I'm not crying. 246 00:15:38,560 --> 00:15:39,960 "I'm typing. 247 00:15:41,600 --> 00:15:44,559 "And this 248 00:15:44,560 --> 00:15:46,359 "stupid bitch 249 00:15:47,480 --> 00:15:49,280 "is reading it out." 250 00:15:51,840 --> 00:15:53,640 The curtain rises. 251 00:15:54,760 --> 00:15:56,479 - What? - Nothing. 252 00:15:56,480 --> 00:15:57,719 No, what did you mean? 253 00:15:57,720 --> 00:15:59,600 I've been expecting this for some time. 254 00:16:00,920 --> 00:16:04,040 "Twelve hours to solve 255 00:16:05,280 --> 00:16:07,760 "my puzzle, Sherlock... 256 00:16:08,800 --> 00:16:12,960 "...or I'm going to be 257 00:16:14,320 --> 00:16:16,800 "so... naughty." 258 00:16:51,800 --> 00:16:53,359 -So, who do you suppose it was? - Hmm? 259 00:16:54,600 --> 00:16:56,319 Woman on the phone, the crying woman. 260 00:16:56,320 --> 00:16:59,759 Oh, she doesn't matter, she's just a hostage. No lead there. 261 00:16:59,760 --> 00:17:01,839 For God's sake, I wasn't thinking about leads. 262 00:17:01,840 --> 00:17:03,239 You're not going to be much use to her. 263 00:17:05,840 --> 00:17:08,399 Are they trying to trace it, trace the call? 264 00:17:08,400 --> 00:17:10,720 One was too smart for that. Pass me my phone. 265 00:17:11,760 --> 00:17:13,360 - Where is it? - Jacket. 266 00:17:23,000 --> 00:17:24,080 Careful! 267 00:17:29,760 --> 00:17:32,079 - Text from your brother. - Delete it. 268 00:17:32,080 --> 00:17:33,999 Delete it? 269 00:17:34,000 --> 00:17:35,959 Missile plans are out of the country now. Nothing we can do about it. 270 00:17:35,960 --> 00:17:39,279 {\an8}Well, Mycroft thinks there is. {\an8}He's texted you eight times. Must be important. 271 00:17:39,280 --> 00:17:41,319 Then why didn't he cancel his dental appointment? 272 00:17:41,320 --> 00:17:43,799 - His what? - Mycroft never texts if he can talk. 273 00:17:43,800 --> 00:17:45,679 Look, Andrew West stole the missile plans, 274 00:17:45,680 --> 00:17:47,679 tried to sell them, got his head smashed in for his pains. 275 00:17:47,680 --> 00:17:49,119 End of story. 276 00:17:49,120 --> 00:17:50,399 The only mystery is this. 277 00:17:50,400 --> 00:17:51,879 Why is my bother so determined to bore me 278 00:17:51,880 --> 00:17:53,839 when somebody else is being so delightfully interesting? 279 00:17:53,840 --> 00:17:55,839 Try and remember there's a woman who might die. 280 00:17:55,840 --> 00:17:57,719 What for? 281 00:17:57,720 --> 00:17:59,719 There's hospitals full of people dying, Doctor. 282 00:17:59,720 --> 00:18:02,400 Why don't you go cry by their bedside? See what good it does then. 283 00:18:04,240 --> 00:18:05,640 Ah! 284 00:18:07,080 --> 00:18:08,800 - Any luck? - Oh, yes! 285 00:18:10,800 --> 00:18:12,319 Oh, sorry. I didn't... 286 00:18:12,320 --> 00:18:14,760 Jim, hi! Come in! Come in! 287 00:18:16,200 --> 00:18:19,639 Jim, this is Sherlock Holmes. 288 00:18:19,640 --> 00:18:21,600 -Ah! - And, uh... 289 00:18:22,600 --> 00:18:24,920 - Sorry. - John Watson. Hi. 290 00:18:26,080 --> 00:18:29,159 Hi. So you're Sherlock Holmes. 291 00:18:29,160 --> 00:18:32,280 Molly's told me all about you. You on one of your cases? 292 00:18:33,360 --> 00:18:35,319 Jim works in IT, upstairs. 293 00:18:35,320 --> 00:18:37,559 That's how we met. Office romance. 294 00:18:39,200 --> 00:18:40,680 - Gay. - Sorry, what? 295 00:18:41,360 --> 00:18:43,279 Nothing. Um, hey. 296 00:18:43,280 --> 00:18:44,719 Hi. 297 00:18:44,720 --> 00:18:46,200 Sorry. Sorry! 298 00:18:48,920 --> 00:18:50,959 Well, I'd better be off. 299 00:18:50,960 --> 00:18:53,520 - I'll see you at the Fox. About six-ish? - Yeah. 300 00:18:54,080 --> 00:18:55,319 Bye. 301 00:18:55,320 --> 00:18:56,600 It was nice to meet you. 302 00:18:58,640 --> 00:18:59,880 You too. 303 00:19:07,800 --> 00:19:11,159 What do you mean, gay? We're together. 304 00:19:11,160 --> 00:19:12,759 And domestic bliss must suit you, Molly. 305 00:19:12,760 --> 00:19:14,719 You've put on three pounds since I last saw you. 306 00:19:14,720 --> 00:19:16,319 - Two and a half. - No, three. 307 00:19:16,320 --> 00:19:18,639 -Sherlock. - He's not gay! 308 00:19:18,640 --> 00:19:20,599 Why do you have to spoil... He's not! 309 00:19:20,600 --> 00:19:22,479 With that level of personal grooming? 310 00:19:22,480 --> 00:19:25,319 Because he puts product in his hair? I put product in my hair. 311 00:19:25,320 --> 00:19:26,799 You wash your hair, there's a difference. 312 00:19:26,800 --> 00:19:28,319 No, no. Tinted eyelashes. 313 00:19:28,320 --> 00:19:30,319 Clear signs of taurine cream around the frown lines, 314 00:19:30,320 --> 00:19:33,239 those tired, clubber's eyes. Then there's his underwear. 315 00:19:33,240 --> 00:19:35,319 - His underwear? - Visible above the waistline. 316 00:19:35,320 --> 00:19:37,319 Very visible, very particular brand. 317 00:19:37,320 --> 00:19:41,039 That, plus the suggestive fact that he just left his number under this dish here. 318 00:19:41,040 --> 00:19:44,040 And I'd say you'd better break it off now and save yourself the pain. 319 00:19:48,960 --> 00:19:50,199 Charming, well done. 320 00:19:50,200 --> 00:19:52,439 Just saving her time. Isn't that kinder? 321 00:19:52,440 --> 00:19:55,320 Kinder? No, no, Sherlock, that wasn't kind. 322 00:19:59,440 --> 00:20:01,240 - Go on, then. - Hmm? 323 00:20:02,520 --> 00:20:04,159 You know what I do. Off you go. 324 00:20:04,160 --> 00:20:05,879 - Oh... No. - Go on. 325 00:20:05,880 --> 00:20:08,119 I'm not going to stand here so you can humiliate me while I try and... 326 00:20:08,120 --> 00:20:10,759 An outside eye, a second opinion. It's very useful to me. 327 00:20:10,760 --> 00:20:12,600 - Yeah, right. - Really! 328 00:20:17,080 --> 00:20:18,680 Fine. 329 00:20:23,080 --> 00:20:25,560 - Oh, they're just a pair of shoes... Trainers. - Good. 330 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 Um... 331 00:20:30,880 --> 00:20:33,999 They're in good nick. I'd say they were pretty new, 332 00:20:34,000 --> 00:20:35,799 except the sole has been well-worn, 333 00:20:35,800 --> 00:20:38,919 so the owner must have had them for a while. 334 00:20:38,920 --> 00:20:41,839 Uh, very '80s. Probably one of those retro designs. 335 00:20:41,840 --> 00:20:44,040 You're on sparkling form. What else? 336 00:20:45,520 --> 00:20:48,040 They're quite big. A man's. 337 00:20:48,360 --> 00:20:49,520 But... 338 00:20:51,320 --> 00:20:53,960 But there's traces of a name inside in felt-tip. 339 00:20:55,640 --> 00:20:58,279 And adults don't write their names inside their shoes, 340 00:20:58,280 --> 00:20:59,799 so these belong to a kid. 341 00:20:59,800 --> 00:21:01,120 Excellent. What else? 342 00:21:02,280 --> 00:21:03,400 Uh... 343 00:21:04,600 --> 00:21:05,920 That's it. 344 00:21:07,000 --> 00:21:08,320 - How did I do? - Well, John. 345 00:21:08,800 --> 00:21:10,879 Really well. 346 00:21:10,880 --> 00:21:13,840 I mean, you missed almost everything of importance, but, you know... 347 00:21:16,200 --> 00:21:17,799 The owner loved these. Scrubbed them clean. 348 00:21:17,800 --> 00:21:19,359 Whitened where they got discoloured. 349 00:21:19,360 --> 00:21:21,999 Changed the laces three... No, four times. 350 00:21:22,000 --> 00:21:23,519 Even so, there are traces of his flaky skin 351 00:21:23,520 --> 00:21:25,079 where his fingers have come into contact with them 352 00:21:25,080 --> 00:21:26,799 so he suffered from eczema. 353 00:21:26,800 --> 00:21:28,559 The shoes are well-worn more so on the inner side, 354 00:21:28,560 --> 00:21:30,559 which means the owner had weak arches. 355 00:21:30,560 --> 00:21:33,319 - British-made, 20 years old. - 20 years? 356 00:21:33,320 --> 00:21:34,759 They're not retro, they're original. 357 00:21:34,760 --> 00:21:37,239 Limited edition, two blue stripes, 1989. 358 00:21:37,240 --> 00:21:40,039 But there's still mud on them. They look new. 359 00:21:40,040 --> 00:21:42,000 Someone's kept them that way. 360 00:21:43,480 --> 00:21:45,319 Quite a bit of mud caked on the soles. 361 00:21:45,320 --> 00:21:47,799 Analysis shows it's from Sussex with London mud overlaying it. 362 00:21:47,800 --> 00:21:49,239 - How do you know? - Pollen. 363 00:21:49,240 --> 00:21:51,759 Clear as a map reference to me. South of the river, too. 364 00:21:51,760 --> 00:21:54,279 So the kid wore these trainers, came to London from Sussex, 365 00:21:54,280 --> 00:21:55,639 20 years ago and left them behind. 366 00:21:55,640 --> 00:21:58,999 - So what happened to him? - Something bad. 367 00:21:59,000 --> 00:22:01,319 I mean, he loved those shoes, remember. He'd never leave them filthy. 368 00:22:01,320 --> 00:22:03,799 Wouldn't let them go unless he had to. 369 00:22:03,800 --> 00:22:06,280 So, a child with big feet gets... 370 00:22:09,440 --> 00:22:10,480 Oh! 371 00:22:12,240 --> 00:22:14,919 - What? - Carl Powers. 372 00:22:14,920 --> 00:22:15,960 Sorry, who? 373 00:22:16,920 --> 00:22:19,520 Carl Powers, John. 374 00:22:21,200 --> 00:22:22,999 What is it? 375 00:22:23,000 --> 00:22:24,760 It's where I began. 376 00:22:28,240 --> 00:22:30,799 1989, young kid, champion swimmer, 377 00:22:30,800 --> 00:22:33,879 came up from Brighton for a school sports tournament, drowned in the pool. 378 00:22:33,880 --> 00:22:36,319 Tragic accident. You wouldn't remember it. Why should you? 379 00:22:36,320 --> 00:22:37,759 - But you remember. - Yes. 380 00:22:37,760 --> 00:22:39,800 - Something fishy about it? - Nobody thought so. 381 00:22:40,600 --> 00:22:42,999 Nobody except me. 382 00:22:43,000 --> 00:22:45,159 I was only a kid myself. I read about it in the papers. 383 00:22:45,160 --> 00:22:46,679 You started young, didn't you? 384 00:22:46,680 --> 00:22:49,439 The boy, Carl Powers, had some kind of fit in the water, 385 00:22:49,440 --> 00:22:52,919 but by the time they got him out, it was too late. 386 00:22:52,920 --> 00:22:55,399 There was something wrong somewhere. I couldn't get it out of my head. 387 00:22:55,400 --> 00:22:56,759 - What? - His shoes. 388 00:22:56,760 --> 00:22:58,679 - What about them? - They weren't there. 389 00:22:58,680 --> 00:23:00,479 I made a fuss. I tried to get the police interested 390 00:23:00,480 --> 00:23:03,639 but nobody seemed to think it was important. 391 00:23:03,640 --> 00:23:06,199 He'd left all the rest of his clothes in the locker. 392 00:23:06,200 --> 00:23:07,840 But there was no sign of his shoes. 393 00:23:10,840 --> 00:23:12,160 Until now. 394 00:23:44,240 --> 00:23:46,879 Can I help? 395 00:23:46,880 --> 00:23:49,360 I want to help. There's only five hours left. 396 00:23:52,440 --> 00:23:53,879 It's your brother. 397 00:23:53,880 --> 00:23:56,679 He's texting me now. 398 00:23:56,680 --> 00:23:59,280 - How does he know my number? - Must be a root canal. 399 00:24:00,720 --> 00:24:03,799 Look, he did say... National importance. 400 00:24:03,800 --> 00:24:05,919 Hmph! How quaint! 401 00:24:05,920 --> 00:24:07,640 - What is? - You are. 402 00:24:08,520 --> 00:24:09,839 Queen and country. 403 00:24:09,840 --> 00:24:12,919 - You can't just ignore it. - I'm not ignoring it. 404 00:24:12,920 --> 00:24:15,280 Putting my best man onto it right now. 405 00:24:16,120 --> 00:24:17,680 Right, good! 406 00:24:18,880 --> 00:24:19,960 Who's that? 407 00:24:21,880 --> 00:24:25,079 John! How nice. I'm hoping it won't be long. 408 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 How can I help you? 409 00:24:27,240 --> 00:24:28,360 Thank you. Um... 410 00:24:29,320 --> 00:24:31,399 I was wanting to... 411 00:24:31,400 --> 00:24:34,519 Your brother sent me to collect more facts 412 00:24:34,520 --> 00:24:37,240 about the stolen plans, the missile plans. 413 00:24:38,800 --> 00:24:40,000 - Did he? - Yes. 414 00:24:41,440 --> 00:24:43,960 He's investigating now. He's, uh... 415 00:24:45,640 --> 00:24:47,479 Investigating away. 416 00:24:47,480 --> 00:24:49,680 Um, I just wondered what else you could tell me about the dead man. 417 00:24:51,200 --> 00:24:54,480 Um, 27. Clerk at Vauxhall Cross. 418 00:24:54,840 --> 00:24:56,759 MI6. 419 00:24:56,760 --> 00:25:00,039 He was involved in the Bruce-Partington program in a minor capacity. 420 00:25:00,040 --> 00:25:02,039 Security checks A-OK. 421 00:25:02,040 --> 00:25:05,279 No known terrorist affiliations or sympathies. 422 00:25:05,280 --> 00:25:07,880 Last seen by his fiancee at 10.30 yesterday evening. 423 00:25:09,600 --> 00:25:11,000 Lucy, love, I've got to go out. 424 00:25:12,440 --> 00:25:14,080 I've got to see someone. 425 00:25:15,360 --> 00:25:16,759 Westie! 426 00:25:16,760 --> 00:25:18,159 Right. 427 00:25:18,160 --> 00:25:21,160 He was found at Battersea, yes. So he got on the train? 428 00:25:22,000 --> 00:25:23,320 - No. - What? 429 00:25:24,000 --> 00:25:25,960 He had an Oyster card, 430 00:25:27,720 --> 00:25:29,679 but it hadn't been used. 431 00:25:29,680 --> 00:25:32,359 - He must have bought a ticket. - Hmm. 432 00:25:32,360 --> 00:25:33,999 There was no ticket on the body. 433 00:25:34,000 --> 00:25:35,959 Then... 434 00:25:35,960 --> 00:25:37,999 Then how did he end up with a bashed in brain on the tracks of Battersea? 435 00:25:38,000 --> 00:25:39,759 That is the question. 436 00:25:39,760 --> 00:25:43,159 The one I was rather hoping Sherlock would provide an answer to. 437 00:25:43,160 --> 00:25:44,600 How's he getting on? 438 00:25:45,400 --> 00:25:47,239 He's fine. 439 00:25:47,240 --> 00:25:50,599 And it is going... very well. 440 00:25:50,600 --> 00:25:52,920 He's, um... He's completely focused on it. 441 00:26:06,120 --> 00:26:07,999 - Poison! - What are you going on about? 442 00:26:08,000 --> 00:26:10,199 Clostridium botulinum. 443 00:26:10,200 --> 00:26:12,360 It's one of the deadliest poisons on the planet. 444 00:26:13,520 --> 00:26:15,519 Carl Powers. 445 00:26:15,520 --> 00:26:18,279 Oh, wait. Are you saying he was murdered? 446 00:26:18,280 --> 00:26:20,799 - Remember the shoelaces? - Mmm. 447 00:26:20,800 --> 00:26:22,999 The boy suffered from eczema. 448 00:26:23,000 --> 00:26:25,319 It'd be the easiest thing in the world to introduce the poison into his medication. 449 00:26:25,320 --> 00:26:27,159 Two hours later, he comes up to London, 450 00:26:27,160 --> 00:26:30,119 the poison takes effect, paralyses the muscles and he drowns. 451 00:26:30,120 --> 00:26:32,119 But how come the autopsy didn't pick that up? 452 00:26:32,120 --> 00:26:34,480 It's virtually undetectable. And nobody would've been looking for it. 453 00:26:36,600 --> 00:26:39,559 There are still tiny traces of it left inside the trainers 454 00:26:39,560 --> 00:26:41,800 from where he'd put the cream on his feet. 455 00:26:43,640 --> 00:26:45,199 That's why they had to go. 456 00:26:45,200 --> 00:26:46,639 - So how do we let the bomber know? - Get his attention. 457 00:26:46,640 --> 00:26:49,279 - Mmm-hmm. - Stop the clock. 458 00:26:49,280 --> 00:26:51,920 - The killer kept the shoes all these years. - Yes. 459 00:26:53,880 --> 00:26:55,879 - Meaning... - He's our bomber. 460 00:27:03,000 --> 00:27:05,320 "Well done, you. 461 00:27:06,960 --> 00:27:09,240 "Come and get me." 462 00:27:10,760 --> 00:27:12,399 Where are you? 463 00:27:12,400 --> 00:27:13,879 Tell us where you are. 464 00:27:21,800 --> 00:27:23,719 She lives in Cornwall. 465 00:27:23,720 --> 00:27:27,319 Two men broke in wearing masks, forced her to drive to the car park 466 00:27:27,320 --> 00:27:30,360 and decked her out in enough explosives to take down a house. 467 00:27:31,360 --> 00:27:33,239 Told her to phone you. 468 00:27:33,240 --> 00:27:36,359 Check the read-out from this pager. 469 00:27:36,360 --> 00:27:39,519 Well, if she deviated by one word, the sniper would set her off. 470 00:27:39,520 --> 00:27:41,279 Or if you hadn't solved the case. 471 00:27:41,280 --> 00:27:43,440 Oh... Elegant! 472 00:27:45,280 --> 00:27:46,639 Elegant? 473 00:27:46,640 --> 00:27:49,119 What was the point? Why would anyone do this? 474 00:27:49,120 --> 00:27:52,719 No, I can't be the only person in the world that gets bored. 475 00:28:00,000 --> 00:28:02,240 You have one new message. 476 00:28:07,120 --> 00:28:08,479 Four pips. 477 00:28:08,480 --> 00:28:10,599 First test passed, it would seem. 478 00:28:10,600 --> 00:28:12,320 Here's the second. 479 00:28:15,800 --> 00:28:17,319 It's abandoned, wouldn't you say? 480 00:28:17,320 --> 00:28:19,239 I'll see if it's been reported. 481 00:28:19,240 --> 00:28:21,520 Freak, it's for you. 482 00:28:26,440 --> 00:28:29,119 Hello. 483 00:28:29,120 --> 00:28:31,360 "It's okay that you've gone to the police." 484 00:28:31,880 --> 00:28:33,719 Who is this? 485 00:28:33,720 --> 00:28:35,799 Is this you again? 486 00:28:35,800 --> 00:28:37,560 "But don't rely on them. 487 00:28:39,480 --> 00:28:41,439 "Clever you, 488 00:28:41,440 --> 00:28:43,640 "guessing about Carl Powers. 489 00:28:45,080 --> 00:28:46,800 "I never liked him. 490 00:28:50,360 --> 00:28:52,399 "Carl laughed at me, 491 00:28:52,400 --> 00:28:54,600 "so I stopped him laughing." 492 00:28:56,440 --> 00:28:58,600 You've stolen another voice, I presume. 493 00:29:00,000 --> 00:29:02,080 "This is about you and me." 494 00:29:04,520 --> 00:29:06,839 Who are you? 495 00:29:06,840 --> 00:29:07,880 What's that noise? 496 00:29:10,720 --> 00:29:12,960 "It's the sounds of life, Sherlock. 497 00:29:16,160 --> 00:29:19,640 "But don't worry. I can soon fix that. 498 00:29:23,400 --> 00:29:26,040 "You solved my last puzzle in nine hours. 499 00:29:28,600 --> 00:29:30,159 "This time you have eight." 500 00:29:33,480 --> 00:29:34,760 Great! 501 00:29:35,840 --> 00:29:37,200 We've found it. 502 00:29:53,240 --> 00:29:56,959 The car was hired yesterday morning by an Ian Monkford. 503 00:29:56,960 --> 00:29:59,959 Banker of some kind. City boy. Paid in cash. 504 00:29:59,960 --> 00:30:03,079 Told his wife he was going away on a business trip, and he never arrived. 505 00:30:03,080 --> 00:30:04,320 You're still hanging round him. 506 00:30:05,040 --> 00:30:06,279 Yeah, well... 507 00:30:06,280 --> 00:30:08,199 - Opposites attract, I suppose. - No, we're not... 508 00:30:08,200 --> 00:30:11,639 You should get yourself a hobby. Stamps, maybe. Model trains, safer. 509 00:30:11,640 --> 00:30:14,480 Before you ask, yes, it's Monkford's blood. DNA checks out. 510 00:30:17,280 --> 00:30:19,479 - No body. - Not yet. 511 00:30:19,480 --> 00:30:21,720 Get a sample sent to the lab. 512 00:30:24,160 --> 00:30:25,320 Oh! 513 00:30:27,680 --> 00:30:30,239 - Mrs Monkford? - Yes. 514 00:30:30,240 --> 00:30:32,359 Sorry, but I've already spoken with two policemen. 515 00:30:32,360 --> 00:30:34,239 No, we're not from the police, we're... 516 00:30:34,240 --> 00:30:36,840 Sherlock Holmes. Very old friend of your husband's. 517 00:30:37,600 --> 00:30:38,880 We, um... 518 00:30:40,240 --> 00:30:41,440 We grew up together. 519 00:30:42,320 --> 00:30:44,239 I'm sorry. Who? 520 00:30:44,240 --> 00:30:45,919 I don't think he ever mentioned you. 521 00:30:45,920 --> 00:30:48,519 Oh, he must have done. This is... 522 00:30:48,520 --> 00:30:50,959 This is horrible. I mean, I just can't believe it. 523 00:30:50,960 --> 00:30:53,239 I only saw him the other day. 524 00:30:53,240 --> 00:30:55,759 Same old Ian. Not a care in the world. 525 00:30:55,760 --> 00:30:59,240 Sorry... My husband has been depressed for months. 526 00:31:00,760 --> 00:31:02,239 Who are you? 527 00:31:02,240 --> 00:31:06,079 Pretty strange that he hired a car. 528 00:31:06,080 --> 00:31:08,079 Why would he do that? It's a bit suspicious, isn't it? 529 00:31:08,080 --> 00:31:11,319 No, it isn't. He forgot to renew the tax on the car, that's all. 530 00:31:11,320 --> 00:31:13,799 Ah, well! That was Ian. 531 00:31:13,800 --> 00:31:17,119 - That was Ian all over. - No, it wasn't. 532 00:31:17,120 --> 00:31:19,160 Wasn't it? Interesting. 533 00:31:21,360 --> 00:31:22,919 - Who was that? - Why did you lie to her? 534 00:31:22,920 --> 00:31:24,799 People don't like telling you things. 535 00:31:24,800 --> 00:31:26,519 They love to contradict you. 536 00:31:26,520 --> 00:31:28,079 Past tense, did you notice? 537 00:31:28,080 --> 00:31:31,079 - Sorry, what? - I referred to her husband in the past tense. 538 00:31:31,080 --> 00:31:33,799 She joined in. Bit premature. They've only just found the car. 539 00:31:33,800 --> 00:31:35,279 You think she murdered her husband? 540 00:31:35,280 --> 00:31:37,319 Definitely not. That's not a mistake a murderer would make. 541 00:31:37,320 --> 00:31:39,759 I see... No, I don't. What am I seeing? 542 00:31:39,760 --> 00:31:41,519 Fishing. 543 00:31:41,520 --> 00:31:43,799 - Try fishing. - Where now? 544 00:31:43,800 --> 00:31:45,759 Janus Cars. 545 00:31:45,760 --> 00:31:47,320 Just found this in the glove compartment. 546 00:31:57,360 --> 00:31:59,199 Can't see how I can help you, gentlemen. 547 00:31:59,200 --> 00:32:01,839 Mr Monkford hired the car from you yesterday. 548 00:32:01,840 --> 00:32:03,239 Yeah, lovely motor. 549 00:32:03,240 --> 00:32:05,520 Mazda Rx8. Wouldn't mind one of them myself. 550 00:32:06,600 --> 00:32:07,640 Is that one? 551 00:32:08,520 --> 00:32:10,359 No, they're all Jags. 552 00:32:10,360 --> 00:32:12,879 I can see you're not a car man, eh? 553 00:32:12,880 --> 00:32:15,359 But surely you can afford one. A Mazda, I mean. 554 00:32:15,360 --> 00:32:16,759 Yeah, that's a fair point. 555 00:32:16,760 --> 00:32:18,759 You know how it is. It's like working in a sweetshop. 556 00:32:18,760 --> 00:32:21,879 Once you start picking at the licorice Allsorts, when does it all stop? 557 00:32:21,880 --> 00:32:24,759 - But you didn't know Mr Monkford. - No, he was just a client. 558 00:32:24,760 --> 00:32:27,039 He came in here and hired one of my cars. 559 00:32:27,040 --> 00:32:29,079 I've no idea what happened to him. Poor sod! 560 00:32:29,080 --> 00:32:30,719 Nice holiday, Mr Ewart? 561 00:32:30,720 --> 00:32:32,559 - Eh? - You've been away, haven't you? 562 00:32:32,560 --> 00:32:35,120 Oh, the... No, it's sun beds, I'm afraid. 563 00:32:35,800 --> 00:32:37,199 Too busy to get away. 564 00:32:37,200 --> 00:32:39,519 My wife would love it, though, bit of sun. 565 00:32:39,520 --> 00:32:41,359 Have you got any change for the cigarette machine? 566 00:32:41,360 --> 00:32:42,759 - What? - Well, I noticed one on the way in, 567 00:32:42,760 --> 00:32:44,439 and I haven't got any change. I'm gasping. 568 00:32:44,440 --> 00:32:45,560 Um... Oh. 569 00:32:49,960 --> 00:32:51,599 No, sorry. 570 00:32:51,600 --> 00:32:54,320 Oh, well! Thank you very much for your time, Mr Ewart. 571 00:32:55,560 --> 00:32:58,040 You've been very helpful. Come on, John! 572 00:32:59,920 --> 00:33:01,079 I've got change if you still want to... 573 00:33:01,080 --> 00:33:04,479 Nicotine patches, remember? I'm doing well. 574 00:33:04,480 --> 00:33:06,039 So, what was all that about? 575 00:33:06,040 --> 00:33:08,039 I needed to look inside his wallet. 576 00:33:08,040 --> 00:33:10,040 - Why? - Mr Ewart's a liar. 577 00:33:43,960 --> 00:33:46,079 Hello. 578 00:33:46,080 --> 00:33:49,160 "The clue's in the name. Janus Cars." 579 00:33:51,320 --> 00:33:52,880 Why would you be giving me a clue? 580 00:33:54,320 --> 00:33:56,520 "Why does anyone do anything? 581 00:33:58,560 --> 00:34:00,919 "Because I'm bored. 582 00:34:00,920 --> 00:34:02,960 "We were made for each other, Sherlock." 583 00:34:04,400 --> 00:34:05,920 Then talk to me in your own voice. 584 00:34:07,120 --> 00:34:08,480 "Patience." 585 00:34:29,560 --> 00:34:31,799 How much blood was on that seat, would you say? 586 00:34:31,800 --> 00:34:33,519 How much? About a pint. 587 00:34:33,520 --> 00:34:36,639 Not about. Exactly a pint. That was their first mistake. 588 00:34:36,640 --> 00:34:39,639 The blood's definitely Ian Monkford's, but it's been frozen. 589 00:34:39,640 --> 00:34:42,279 - Frozen? - There are clear signs. 590 00:34:42,280 --> 00:34:45,159 I think Ian Monkford gave a pint of his blood some time ago 591 00:34:45,160 --> 00:34:46,639 and that's what they spread on the seats. 592 00:34:46,640 --> 00:34:48,519 - Who did? - Janus Cars. 593 00:34:48,520 --> 00:34:50,079 The clue's in the name. 594 00:34:50,080 --> 00:34:53,439 - The god with two faces? - Exactly. 595 00:34:53,440 --> 00:34:54,879 They provide a very special service. 596 00:34:54,880 --> 00:34:56,199 If you've got any kind of a problem, 597 00:34:56,200 --> 00:34:58,199 money troubles, bad marriage, whatever, 598 00:34:58,200 --> 00:35:00,999 Janus Cars will help you disappear. 599 00:35:01,000 --> 00:35:03,079 Ian Monkford was up to his eyes in some kind of trouble. 600 00:35:03,080 --> 00:35:06,159 Financial, at a guess. He's a banker. Couldn't see a way out. 601 00:35:06,160 --> 00:35:08,239 But if he were to vanish, 602 00:35:08,240 --> 00:35:11,119 if the car he hired was found abandoned with his blood all over the driver's seat... 603 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 - So where is he? - Colombia. 604 00:35:13,120 --> 00:35:14,599 Colombia? 605 00:35:14,600 --> 00:35:16,119 Mr Ewart, of Janus Cars, 606 00:35:16,120 --> 00:35:18,480 had a 20,000 Colombian peso note in his wallet. 607 00:35:19,480 --> 00:35:20,760 Quite a bit of change, too. 608 00:35:21,960 --> 00:35:23,919 He told us he hadn't been abroad recently, 609 00:35:23,920 --> 00:35:27,679 but when I asked him about the cars, I could see his tan line clearly. 610 00:35:27,680 --> 00:35:29,359 No one wears a shirt on a sun bed. 611 00:35:29,360 --> 00:35:31,159 - That, plus his arm. - His arm? 612 00:35:31,160 --> 00:35:34,279 He kept scratching it. Obviously irritating him, and bleeding. 613 00:35:34,280 --> 00:35:36,119 Why? Because he'd recently had a booster jab, 614 00:35:36,120 --> 00:35:38,359 HepB probably. Difficult to tell at that distance. 615 00:35:38,360 --> 00:35:40,879 Conclusion? He'd just come back from settling Ian Monkford 616 00:35:40,880 --> 00:35:42,319 into his new life in Colombia. 617 00:35:42,320 --> 00:35:44,519 Mrs Monkford cashes in the life insurance 618 00:35:44,520 --> 00:35:46,519 and she splits it with Janus Cars. 619 00:35:46,520 --> 00:35:49,439 - Mrs Monkford? - Oh, yes. She's in on it too. 620 00:35:49,440 --> 00:35:51,599 Now go and arrest them, Inspector, that's what you do best. 621 00:35:51,600 --> 00:35:53,960 We need to let our friendly bomber know that the case is solved. 622 00:35:55,800 --> 00:35:57,240 I am on fire! 623 00:36:18,000 --> 00:36:19,799 He says... 624 00:36:19,800 --> 00:36:21,200 You can come and fetch me. 625 00:36:23,760 --> 00:36:24,879 Help! 626 00:36:24,880 --> 00:36:26,520 Help me, please! 627 00:36:42,640 --> 00:36:44,759 - Feeling better? - Mmm. 628 00:36:44,760 --> 00:36:47,480 We've hardly stopped for breath since this thing started. 629 00:36:49,840 --> 00:36:51,559 - Has it occurred to you... - Probably. 630 00:36:51,560 --> 00:36:54,919 No, has it occurred to you that the bomber's playing a game with you? 631 00:36:54,920 --> 00:36:57,319 The envelope, breaking into the other flat, 632 00:36:57,320 --> 00:36:59,119 the dead kid's shoes, it's all meant for you. 633 00:36:59,120 --> 00:37:00,320 Yes, I know. 634 00:37:01,480 --> 00:37:03,560 Is it him, then? Moriarty? 635 00:37:04,080 --> 00:37:05,359 Perhaps. 636 00:37:12,960 --> 00:37:15,679 - That could be anybody. - Oh, could be, yeah. 637 00:37:15,680 --> 00:37:17,959 Lucky for you, I've been more than a little unemployed. 638 00:37:17,960 --> 00:37:19,719 How do you mean? 639 00:37:19,720 --> 00:37:21,080 Lucky for you, Mrs Hudson and I watch far too much telly. 640 00:37:29,240 --> 00:37:31,999 Thank you, Tyra! Doesn't she look lovely, everybody, now? 641 00:37:33,760 --> 00:37:36,760 Anyway, speaking of silk purses... 642 00:37:37,360 --> 00:37:38,519 Hello? 643 00:37:38,520 --> 00:37:39,760 "This one... 644 00:37:40,840 --> 00:37:42,360 "...is a bit... 645 00:37:44,440 --> 00:37:45,800 "...defective. 646 00:37:46,560 --> 00:37:47,760 "Sorry. 647 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 "She's blind. 648 00:37:53,800 --> 00:37:55,040 "This is... 649 00:37:56,760 --> 00:37:58,680 "A funny one. 650 00:38:01,080 --> 00:38:02,720 "I'll give you... 651 00:38:06,040 --> 00:38:09,240 "12 hours. 652 00:38:12,680 --> 00:38:14,600 Why are you doing this? 653 00:38:16,640 --> 00:38:17,920 "I like 654 00:38:19,760 --> 00:38:21,160 "to watch you... 655 00:38:23,480 --> 00:38:24,879 "Dance." 656 00:38:32,920 --> 00:38:36,599 And I see you're back to your bad habits. 657 00:38:36,600 --> 00:38:38,159 Continuing into the sudden death 658 00:38:38,160 --> 00:38:41,479 of the popular TV personality Connie Prince. 659 00:38:41,480 --> 00:38:43,639 Miss Prince, famous for her makeover programmes, 660 00:38:43,640 --> 00:38:46,640 was found dead two days ago by her brother in the house they shared... 661 00:38:50,160 --> 00:38:54,199 Connie Prince, 54. She had one of those makeover shows on the telly. 662 00:38:54,200 --> 00:38:56,519 - Did you see it? - No. 663 00:38:56,520 --> 00:38:59,599 - Very popular. She was going places. - Not any more. 664 00:38:59,600 --> 00:39:02,479 Dead two days. According to one of her staff, Raoul de Santos, 665 00:39:02,480 --> 00:39:04,999 she cut her hand on a rusty nail in the garden. 666 00:39:05,000 --> 00:39:06,439 Nasty wound. 667 00:39:06,440 --> 00:39:08,520 Tetanus bacteria enters the bloodstream... 668 00:39:09,440 --> 00:39:11,159 Good night, Vienna. 669 00:39:11,160 --> 00:39:12,919 I suppose. 670 00:39:12,920 --> 00:39:16,119 - Something's wrong with this picture. - Eh? 671 00:39:16,120 --> 00:39:17,879 It can't be as simple as it seems 672 00:39:17,880 --> 00:39:19,560 otherwise the bomber wouldn't be directing us towards it. 673 00:39:20,280 --> 00:39:21,480 Something's wrong. 674 00:39:43,200 --> 00:39:44,400 - John? - Hmm. 675 00:39:46,040 --> 00:39:48,680 Cut on her hand, it's deep. Would have bled a lot, right? 676 00:39:49,520 --> 00:39:51,520 - Yeah. - But the wound's clean. 677 00:39:52,560 --> 00:39:54,400 Very clean, and fresh. 678 00:39:57,960 --> 00:40:00,040 How long would the bacteria have been incubating inside her? 679 00:40:01,080 --> 00:40:03,120 Oh, eight, ten days. 680 00:40:05,320 --> 00:40:07,919 The cut was made later. 681 00:40:07,920 --> 00:40:10,559 - After she was dead? - Must have been. 682 00:40:10,560 --> 00:40:14,320 The only question is, how did the tetanus enter the dead woman's system? 683 00:40:15,680 --> 00:40:17,599 - You want to help, right? - Of course. 684 00:40:17,600 --> 00:40:20,119 Connie Prince's background, family history, everything. Get me data. 685 00:40:20,120 --> 00:40:21,320 Right. 686 00:40:24,200 --> 00:40:26,239 - There's something else that we haven't thought of. - Is there? 687 00:40:26,240 --> 00:40:28,799 Yes. Why is he doing this, the bomber? 688 00:40:28,800 --> 00:40:31,639 If this woman's death was suspicious, why point it up? 689 00:40:31,640 --> 00:40:34,759 - Good Samaritan. - Who press-gangs suicide bombers? 690 00:40:34,760 --> 00:40:37,719 - Bad Samaritan. - I'm... I'm serious, Sherlock. 691 00:40:37,720 --> 00:40:40,199 Listen, I'm cutting you slack here, I'm trusting you, 692 00:40:40,200 --> 00:40:43,439 but out there somewhere, some poor bastard's covered in Semtex 693 00:40:43,440 --> 00:40:46,080 and just waiting for you to solve the puzzle. So just tell me, 694 00:40:47,120 --> 00:40:48,720 what are we dealing with? 695 00:40:50,480 --> 00:40:51,960 Something new. 696 00:41:02,120 --> 00:41:05,200 Connection, connection, connection. There must be a connection. 697 00:41:06,680 --> 00:41:08,079 Carl Powers, killed 20 years ago. 698 00:41:08,080 --> 00:41:10,079 The bomber knew him, admitted that he knew him. 699 00:41:10,080 --> 00:41:12,959 The bomber's iPhone was in the stationery from the Czech Republic. 700 00:41:12,960 --> 00:41:15,119 The first hostage from Cornwall, the second from London, 701 00:41:15,120 --> 00:41:16,679 the third from Yorkshire, judging by her accent. 702 00:41:16,680 --> 00:41:18,679 What's he doing? Working his way around the world, showing off? 703 00:41:23,000 --> 00:41:27,240 "You're enjoying this, aren't you? 704 00:41:29,040 --> 00:41:31,880 "Joining the... dots. 705 00:41:34,560 --> 00:41:37,160 "Three hours." 706 00:41:39,480 --> 00:41:40,680 Boom... 707 00:41:41,920 --> 00:41:43,040 Boom. 708 00:41:55,400 --> 00:41:58,200 We're devastated, of course we are. 709 00:42:02,360 --> 00:42:03,599 Can I get you anything, sir? 710 00:42:03,600 --> 00:42:05,160 Uh, no. No, thanks. 711 00:42:08,160 --> 00:42:09,879 Raoul is my rock. 712 00:42:09,880 --> 00:42:11,640 I don't think I could have managed. 713 00:42:13,600 --> 00:42:15,880 We didn't always see eye to eye, 714 00:42:17,280 --> 00:42:20,119 but my sister was very dear to me. 715 00:42:20,120 --> 00:42:22,799 And to the, uh, public, Mr Prince. 716 00:42:22,800 --> 00:42:25,959 Oh, she was adored. 717 00:42:25,960 --> 00:42:29,719 I've seen her take girls who looked like the back end of Routemasters 718 00:42:29,720 --> 00:42:32,559 and turn them into princesses. 719 00:42:32,560 --> 00:42:35,479 Still, it's a relief in a way to know that she's 720 00:42:35,480 --> 00:42:37,559 beyond this vale of tears. 721 00:42:37,560 --> 00:42:39,760 Absolutely. 722 00:42:40,800 --> 00:42:42,439 Great. 723 00:42:42,440 --> 00:42:43,839 Thank you. Thanks again. 724 00:42:43,840 --> 00:42:46,279 It's a real shame. I liked her. 725 00:42:46,280 --> 00:42:48,599 She taught you how to do your colours. 726 00:42:48,600 --> 00:42:49,839 Colours? 727 00:42:49,840 --> 00:42:52,839 You know, what goes best with what. 728 00:42:52,840 --> 00:42:55,239 I should never wear cerise, apparently. 729 00:42:55,240 --> 00:42:57,959 - Drains me. - Who's that? 730 00:42:57,960 --> 00:42:59,439 - Home office. - Home office? 731 00:42:59,440 --> 00:43:01,999 Well, home secretary actually. Owes me a favour. 732 00:43:02,000 --> 00:43:05,159 She's a pretty girl, but she messed about with herself too much. 733 00:43:05,160 --> 00:43:06,479 They all do these days. 734 00:43:06,480 --> 00:43:08,959 People can hardly move their faces. 735 00:43:08,960 --> 00:43:10,640 Is silly, isn't it? 736 00:43:12,320 --> 00:43:14,960 - Did you ever see her show? - Not until now. 737 00:43:19,120 --> 00:43:21,119 Oh, you look pasty, love. 738 00:43:21,120 --> 00:43:24,159 Ah, rained every day but one... 739 00:43:24,160 --> 00:43:26,319 That's the brother. No love lost there, 740 00:43:26,320 --> 00:43:28,519 - if you can believe the papers. - So I gather. 741 00:43:28,520 --> 00:43:31,959 I've just been having a very fruitful chat with people who love this show. 742 00:43:31,960 --> 00:43:34,160 The fan site's indispensable for gossip. 743 00:43:35,120 --> 00:43:36,639 ...Don't you think, girls? 744 00:43:36,640 --> 00:43:40,680 Off, off, off, off, off, off, off! 745 00:43:41,880 --> 00:43:43,560 It's more common than people think. 746 00:43:44,520 --> 00:43:46,159 The tetanus is in the soil, 747 00:43:46,160 --> 00:43:47,919 people cut themselves on rose bushes, 748 00:43:47,920 --> 00:43:49,919 garden forks, that sort of thing, 749 00:43:49,920 --> 00:43:52,559 and if left untreated... 750 00:43:52,560 --> 00:43:54,960 - I don't know what I'm going to do now. - Right. 751 00:43:56,680 --> 00:43:59,519 I mean, she's left me this place, 752 00:43:59,520 --> 00:44:00,760 which is lovely... 753 00:44:02,920 --> 00:44:06,599 - But it's not the same without her. - That's why... 754 00:44:06,600 --> 00:44:09,599 ...my paper wanted to get the, um... 755 00:44:09,600 --> 00:44:12,039 The full story straight from the horse's mouth. 756 00:44:12,040 --> 00:44:13,199 Are you sure it's not too soon? 757 00:44:13,200 --> 00:44:14,600 - No. - Right. 758 00:44:15,480 --> 00:44:16,960 You fire away. 759 00:44:27,360 --> 00:44:30,279 - John. - Hi. Look, get over here quickly. 760 00:44:30,280 --> 00:44:31,919 I think I'm onto something. 761 00:44:31,920 --> 00:44:33,599 You'll need to pick up some stuff first. You got a pen? 762 00:44:33,600 --> 00:44:34,840 I'll remember. 763 00:44:36,600 --> 00:44:38,040 -That'll be him. - What? 764 00:44:39,640 --> 00:44:41,599 - Ah, Mr Prince, isn't it? - Yes. 765 00:44:41,600 --> 00:44:43,439 - Very good to meet you. - Yes, thank you. 766 00:44:43,440 --> 00:44:45,240 - So sorry to hear about... - Yes, yes, very kind. 767 00:44:46,680 --> 00:44:49,239 Shall we, uh... 768 00:44:49,240 --> 00:44:51,719 You were right, the bacteria got into her another way. 769 00:44:51,720 --> 00:44:53,519 - Oh, yes? - Yes. 770 00:44:53,520 --> 00:44:56,360 - Right, are we all set? - Uh, yes. Shall we, um... 771 00:44:59,240 --> 00:45:01,759 Not too close. I'm raw from crying. 772 00:45:01,760 --> 00:45:04,199 - Oh, who's this? - Sekhmet. 773 00:45:04,200 --> 00:45:05,959 Named after the Egyptian goddess. 774 00:45:05,960 --> 00:45:07,639 How nice. Was she Connie's? 775 00:45:07,640 --> 00:45:09,720 Yes, a little present from yours truly. 776 00:45:11,720 --> 00:45:13,399 Sherlock, light reading? 777 00:45:13,400 --> 00:45:15,399 Oh, uh... 778 00:45:15,400 --> 00:45:16,679 - 2.8. - Bloody hell! 779 00:45:16,680 --> 00:45:19,239 - What are you playing at? - Sorry! 780 00:45:19,240 --> 00:45:21,719 You're like Laurel and bloody Hardy, you two! What's going on? 781 00:45:21,720 --> 00:45:23,559 Actually, I think we've got what we came for. Excuse us. 782 00:45:23,560 --> 00:45:24,679 - What? - Sherlock. 783 00:45:24,680 --> 00:45:25,760 - What? - We've got deadlines. 784 00:45:26,600 --> 00:45:28,360 But you've not taken anything! 785 00:45:32,840 --> 00:45:35,519 Yes! Ooh, yes! 786 00:45:35,520 --> 00:45:37,719 You think it was the cat. It wasn't the cat. 787 00:45:37,720 --> 00:45:39,439 Not... Yes. Yeah, it is. 788 00:45:39,440 --> 00:45:41,799 It must be. It's how he got the tetanus into her system. 789 00:45:41,800 --> 00:45:44,639 - Its paws stink of disinfectant. - Lovely idea. 790 00:45:44,640 --> 00:45:47,399 No, he coated it onto the claws of her cat. 791 00:45:47,400 --> 00:45:49,959 It's a new pet, bound to be a bit jumpy around her. 792 00:45:49,960 --> 00:45:52,359 A scratch is almost inevitable. She wouldn't... 793 00:45:52,360 --> 00:45:54,239 I thought of it the minute I saw the scratches on her arm, 794 00:45:54,240 --> 00:45:56,519 but it's too random and too clever for the brother. 795 00:45:57,760 --> 00:46:00,439 - He murdered his sister for her money. - Did he? 796 00:46:00,440 --> 00:46:01,799 - Didn't he? - Nope. 797 00:46:01,800 --> 00:46:03,079 It was revenge. 798 00:46:03,080 --> 00:46:05,199 - Rev... Who wanted revenge? - Raoul, the houseboy. 799 00:46:05,200 --> 00:46:07,119 Kenny Prince was the butt of his sister's jokes 800 00:46:07,120 --> 00:46:09,159 week in, week out. A virtual bullying campaign. 801 00:46:09,160 --> 00:46:12,000 Finally he had enough. Fell out with her badly. It's all on the website. 802 00:46:13,240 --> 00:46:14,799 She threatened to disinherit Kenny. 803 00:46:14,800 --> 00:46:16,919 Raoul had grown accustomed to a certain lifestyle... 804 00:46:16,920 --> 00:46:21,039 Wait. Wait. Wait a second. What about the disinfectant then, on the cat's claws? 805 00:46:21,040 --> 00:46:23,399 Raoul keeps a very clean house. You came through the kitchen door, 806 00:46:23,400 --> 00:46:26,119 saw the state of that floor, scrubbed within an inch of its life. 807 00:46:26,120 --> 00:46:29,359 You smell of disinfectant. No, the cat doesn't come into it. 808 00:46:29,360 --> 00:46:32,280 Raoul's Internet records do, though. I hope we can get a cab from here. 809 00:46:42,080 --> 00:46:44,479 Raoul de Santos is your killer. 810 00:46:44,480 --> 00:46:46,199 Kenny Prince's houseboy. 811 00:46:46,200 --> 00:46:49,679 Second autopsy shows it wasn't tetanus that poisoned Connie Prince, 812 00:46:49,680 --> 00:46:51,679 it was botulinum toxin. 813 00:46:51,680 --> 00:46:54,559 We've been here before. Carl Powers. Tut-tut. 814 00:46:54,560 --> 00:46:56,799 - Our bomber's repeated himself. - So how'd he do it? 815 00:46:56,800 --> 00:46:58,639 - Botox injection. -Botox? 816 00:46:58,640 --> 00:47:01,639 Botox is a diluted form of botulinum. Among other things, 817 00:47:01,640 --> 00:47:05,319 Raoul de Santos was employed to give Connie her regular facial injections. 818 00:47:05,320 --> 00:47:07,599 My contact at the home office gave me the complete records 819 00:47:07,600 --> 00:47:08,919 of Raoul's Internet purchases. 820 00:47:08,920 --> 00:47:11,239 He's been bulk-ordering Botox for months. 821 00:47:11,240 --> 00:47:13,999 Bided his time, then upped the strength to a fatal dose. 822 00:47:14,000 --> 00:47:15,959 - Are you sure about this? - I'm sure. 823 00:47:15,960 --> 00:47:17,719 All right, my office. 824 00:47:17,720 --> 00:47:19,239 - Hey, Sherlock, how long? - What? 825 00:47:19,240 --> 00:47:20,479 How long have you known? 826 00:47:20,480 --> 00:47:22,399 Well, this one was quite simple actually. 827 00:47:22,400 --> 00:47:24,559 And like I said, the bomber repeated himself. That was a mistake. 828 00:47:24,560 --> 00:47:26,959 Yeah, but Sherlock, the hostage, the old woman, she's been there all this time! 829 00:47:26,960 --> 00:47:28,279 I knew I could save her. 830 00:47:28,280 --> 00:47:30,559 I also knew that the bomber had given us 12 hours. 831 00:47:30,560 --> 00:47:33,079 I solved the case quickly, that gave me time to get on with other things. 832 00:47:33,080 --> 00:47:35,560 Don't you see? We're one up on him. 833 00:47:55,080 --> 00:47:56,240 Hello? 834 00:47:57,680 --> 00:47:59,320 Help me! 835 00:48:00,200 --> 00:48:02,359 Tell us where you are. 836 00:48:02,360 --> 00:48:04,720 - Address? - He was so... 837 00:48:05,920 --> 00:48:07,439 His voice... 838 00:48:07,440 --> 00:48:09,679 No, no, no, no! Tell me nothing about him, nothing. 839 00:48:09,680 --> 00:48:12,960 He sounded so soft. 840 00:48:16,040 --> 00:48:17,200 Hello? 841 00:48:17,720 --> 00:48:19,000 Sherlock? 842 00:48:20,640 --> 00:48:22,240 What's happened? 843 00:48:34,480 --> 00:48:38,639 The explosion, which ripped through several floors, killing 12 people... 844 00:48:38,640 --> 00:48:39,759 Old block of flats. 845 00:48:39,760 --> 00:48:41,999 ...caused by a faulty gas main. 846 00:48:42,000 --> 00:48:43,439 A spokesman from the utility company... 847 00:48:43,440 --> 00:48:45,440 He certainly gets about. 848 00:48:46,720 --> 00:48:48,479 Well, obviously I lost that round. 849 00:48:48,480 --> 00:48:50,600 Although technically, I did solve the case. 850 00:48:54,520 --> 00:48:57,879 He killed the old lady because she started to describe him. 851 00:48:57,880 --> 00:49:00,759 Just once, he put himself in the firing line. 852 00:49:00,760 --> 00:49:01,999 What do you mean? 853 00:49:02,000 --> 00:49:06,199 Well, usually, he must stay above it all. 854 00:49:06,200 --> 00:49:09,839 He organises these things, but no one ever has direct contact. 855 00:49:09,840 --> 00:49:13,440 What, like the Connie Prince murder, he arranged that? 856 00:49:14,760 --> 00:49:16,679 So people come to him wanting their crimes 857 00:49:16,680 --> 00:49:18,440 fixed up like booking a holiday? 858 00:49:18,960 --> 00:49:20,120 Novel. 859 00:49:22,960 --> 00:49:24,040 Huh! 860 00:49:35,680 --> 00:49:37,480 Taking his time this time. 861 00:49:41,680 --> 00:49:43,479 Anything on the Carl Powers case? 862 00:49:43,480 --> 00:49:45,879 Nothing. 863 00:49:45,880 --> 00:49:49,359 All the living classmates check out spotless, no connection. 864 00:49:49,360 --> 00:49:52,479 - Maybe the killer was older than Carl? - The thought had occurred. 865 00:49:52,480 --> 00:49:54,079 So why is he doing this, then? 866 00:49:54,080 --> 00:49:56,240 Playing this game with you. Do you think he wants to be caught? 867 00:49:58,000 --> 00:50:00,160 - I think he wants to be distracted. - Oh... 868 00:50:01,320 --> 00:50:04,679 I hope you'll be very happy together. 869 00:50:04,680 --> 00:50:08,439 - Sorry, what? - There are lives at stake, Sherlock. 870 00:50:08,440 --> 00:50:12,159 Actual human lives! Just so I know, do you care about that at all? 871 00:50:12,160 --> 00:50:14,399 - Will caring about them help save them? - Nope. 872 00:50:14,400 --> 00:50:16,119 Then I'll continue not to make that mistake. 873 00:50:16,120 --> 00:50:17,960 - And you find that easy, do you? - Yes, very. 874 00:50:18,960 --> 00:50:21,160 - Is that news to you? - No, no. 875 00:50:24,840 --> 00:50:26,119 I've disappointed you. 876 00:50:26,120 --> 00:50:28,519 That's good, that's a good deduction, yeah. 877 00:50:28,520 --> 00:50:30,279 Don't make people into heroes, John. 878 00:50:30,280 --> 00:50:32,480 Heroes don't exist, and if they did, I wouldn't be one of them. 879 00:50:34,440 --> 00:50:36,999 Excellent. 880 00:50:38,320 --> 00:50:39,839 A view of the Thames. 881 00:50:39,840 --> 00:50:42,280 South Bank, somewhere between Southwark Bridge and Waterloo. 882 00:50:44,800 --> 00:50:46,440 You check the papers, I'll look online. 883 00:50:48,880 --> 00:50:50,959 Oh, you're angry with me, so you won't help. 884 00:50:50,960 --> 00:50:53,319 {\an8}Not much cop, {\an8}this caring lark. 885 00:51:13,080 --> 00:51:14,920 - Archway suicide... - Ten-a-penny. 886 00:51:18,880 --> 00:51:21,040 Two kids stabbed in Stoke Newington. 887 00:51:22,320 --> 00:51:24,399 Ah. 888 00:51:24,400 --> 00:51:26,479 "Man found on the train line, Andrew West." 889 00:51:26,480 --> 00:51:27,799 Nothing! 890 00:51:31,000 --> 00:51:32,479 It's me. Have you found anything on the South Bank 891 00:51:32,480 --> 00:51:34,480 between Waterloo Bridge and Southwark Bridge? 892 00:51:56,160 --> 00:51:58,599 Do you reckon this is connected, then, the bomber? 893 00:51:58,600 --> 00:52:00,839 Must be. Odd, though, he hasn't been in touch. 894 00:52:00,840 --> 00:52:04,119 Then we must assume that some poor bugger's primed to explode, yeah? 895 00:52:04,120 --> 00:52:05,639 Yes. 896 00:52:05,640 --> 00:52:08,600 - Any ideas? - Seven, so far. 897 00:52:08,960 --> 00:52:10,120 Seven? 898 00:52:40,520 --> 00:52:42,760 He's dead about 24 hours. 899 00:52:44,360 --> 00:52:45,639 Maybe a bit longer. 900 00:52:45,640 --> 00:52:47,679 Did he drown? 901 00:52:47,680 --> 00:52:49,959 Apparently not. Not enough of the Thames in his lungs. Asphyxiated. 902 00:52:49,960 --> 00:52:51,759 Yes, I'd agree. 903 00:52:51,760 --> 00:52:55,920 There's quite a bit of bruising around the nose and mouth. 904 00:52:57,920 --> 00:53:01,520 More bruises here and here. 905 00:53:05,960 --> 00:53:07,320 Fingertips. 906 00:53:08,920 --> 00:53:12,159 {\an8}He's late 30s, I'd say, {\an8}not in the best condition. 907 00:53:12,160 --> 00:53:13,759 He's been in the river a long while. 908 00:53:13,760 --> 00:53:15,880 The water's destroyed most of the data. 909 00:53:17,800 --> 00:53:19,319 But I'll tell you one thing. 910 00:53:19,320 --> 00:53:21,399 That lost Vermeer painting's a fake. 911 00:53:21,400 --> 00:53:23,359 - What? - We need to identify the corpse, 912 00:53:23,360 --> 00:53:25,399 - find out about his friends and... - Wait, wait, wait, wait. 913 00:53:25,400 --> 00:53:27,439 What painting? What are you on about? 914 00:53:27,440 --> 00:53:29,399 It's all over the place, haven't you seen the posters? 915 00:53:29,400 --> 00:53:32,039 Dutch old master, supposed to have been destroyed centuries ago. 916 00:53:32,040 --> 00:53:34,999 Now it's turned up, worth ยฃ30 million. 917 00:53:35,000 --> 00:53:37,839 Okay, so what has that got to do with the stiff? 918 00:53:37,840 --> 00:53:39,279 Everything. 919 00:53:39,280 --> 00:53:40,760 Have you ever heard of the Golem? 920 00:53:41,080 --> 00:53:42,359 Golem? 921 00:53:42,360 --> 00:53:44,279 It's a horror story, isn't it? What are you saying? 922 00:53:44,280 --> 00:53:46,759 A Jewish folk story. A gigantic man made of clay. 923 00:53:46,760 --> 00:53:48,319 It's also the name of an assassin. 924 00:53:48,320 --> 00:53:49,639 Real name Oscar Dzundza. 925 00:53:49,640 --> 00:53:51,319 One of the deadliest assassins in the world. 926 00:53:51,320 --> 00:53:53,439 That is his trademark style. 927 00:53:53,440 --> 00:53:55,479 - So this is a hit? - Definitely. 928 00:53:55,480 --> 00:53:58,519 The Golem squeezes the life out of his victims with his bare hands. 929 00:53:58,520 --> 00:54:01,199 But what has this got to do with that painting? I don't see... 930 00:54:01,200 --> 00:54:03,119 You do see, you just don't observe! 931 00:54:03,120 --> 00:54:04,760 Yes, all right, all right, girls! Calm down. 932 00:54:06,440 --> 00:54:08,880 Sherlock, do you want to take us through it? 933 00:54:11,960 --> 00:54:14,359 What do we know about this corpse? 934 00:54:14,360 --> 00:54:18,399 The killer's not left us with much, just the shirt and the trousers. 935 00:54:18,400 --> 00:54:20,359 They're pretty formal, maybe he was going out for the night. 936 00:54:20,360 --> 00:54:21,839 The trousers are heavy-duty. 937 00:54:21,840 --> 00:54:24,039 Polyester. Nasty. Same as the shirt. Cheap. 938 00:54:24,040 --> 00:54:27,159 They're both too big for him. So some kind of standard-issue uniform. 939 00:54:27,160 --> 00:54:29,119 Dressed for work, then. What kind of work? 940 00:54:29,120 --> 00:54:31,799 There's a hook on his belt, for a walkie-talkie. 941 00:54:31,800 --> 00:54:33,559 Tube driver? 942 00:54:33,560 --> 00:54:35,079 - Security guard? - More likely. 943 00:54:35,080 --> 00:54:37,359 - That'll be borne out by his backside. - Backside? 944 00:54:37,360 --> 00:54:39,599 Flabby, you'd think he'd led a sedentary life, 945 00:54:39,600 --> 00:54:41,079 yet the soles of his feet 946 00:54:41,080 --> 00:54:43,800 and the nascent varicose veins in his legs show otherwise. 947 00:54:45,160 --> 00:54:47,919 So, a lot of walking and a lot of sitting around. 948 00:54:47,920 --> 00:54:50,399 Security guard's looking good. The watch helps too. 949 00:54:50,400 --> 00:54:52,559 The alarm shows he did regular night shifts. 950 00:54:52,560 --> 00:54:55,039 Why regular? Maybe he just set his alarm like that the night before he died. 951 00:54:55,040 --> 00:54:58,039 No, no, no. The buttons are stiff, hardly touched. 952 00:54:58,040 --> 00:55:00,639 He set his alarm like that a long time ago, his routine never varied. 953 00:55:00,640 --> 00:55:02,519 But there's something else. The killer must have been interrupted, 954 00:55:02,520 --> 00:55:04,279 otherwise he would have stripped the corpse completely. 955 00:55:04,280 --> 00:55:06,399 There was some kind of badge or insignia on the shirt front 956 00:55:06,400 --> 00:55:07,799 that he tore off, 957 00:55:07,800 --> 00:55:09,719 suggesting the dead man worked somewhere recognisable, 958 00:55:09,720 --> 00:55:11,439 some kind of institution. 959 00:55:11,440 --> 00:55:14,160 I found this inside his trouser pockets. 960 00:55:16,200 --> 00:55:18,599 Sodden by the river, but still recognisably... 961 00:55:18,600 --> 00:55:19,879 - Tickets? - Ticket stubs. 962 00:55:19,880 --> 00:55:21,279 He worked in a museum or gallery. 963 00:55:21,280 --> 00:55:23,199 Did a quick check. The Hickman gallery has reported 964 00:55:23,200 --> 00:55:24,799 one of its attendants is missing. 965 00:55:24,800 --> 00:55:26,599 Alex Woodbridge. 966 00:55:26,600 --> 00:55:29,039 Tonight, they unveil the rediscovered masterpiece. 967 00:55:29,040 --> 00:55:31,439 Now, why would anyone want to pay the Golem 968 00:55:31,440 --> 00:55:34,599 to suffocate a perfectly ordinary gallery attendant? 969 00:55:34,600 --> 00:55:36,479 Inference, the dead man knew something about it, 970 00:55:36,480 --> 00:55:39,639 something that would stop the owner getting paid ยฃ30 million. 971 00:55:39,640 --> 00:55:41,519 The pictures are fake. 972 00:55:41,520 --> 00:55:42,799 Fantastic. 973 00:55:42,800 --> 00:55:44,400 - Meretricious. - And a happy new year. 974 00:55:46,920 --> 00:55:47,960 Poor sod. 975 00:55:49,880 --> 00:55:51,959 I'd better get my feelers out for this Golem character. 976 00:55:51,960 --> 00:55:54,559 Pointless, you'll never find him, but I know a man who can. 977 00:55:54,560 --> 00:55:55,880 - Who? - Me. 978 00:56:03,080 --> 00:56:06,360 Why hasn't he phoned? He's broken his pattern. Why? 979 00:56:08,760 --> 00:56:10,359 Waterloo Bridge. 980 00:56:10,360 --> 00:56:13,559 - Where now, the gallery? - In a bit. 981 00:56:13,560 --> 00:56:15,639 The Hickman's contemporary art, isn't it? 982 00:56:15,640 --> 00:56:18,199 - Why have they got hold of an old master? - Don't know. 983 00:56:18,200 --> 00:56:19,760 It's dangerous to jump to conclusions. 984 00:56:21,280 --> 00:56:22,600 Need data. 985 00:56:39,760 --> 00:56:41,439 Stop! 986 00:56:41,440 --> 00:56:42,959 Can you wait here? 987 00:56:42,960 --> 00:56:44,760 I won't be a moment. 988 00:56:45,480 --> 00:56:46,760 Sherlock? 989 00:56:54,160 --> 00:56:56,479 Change? Any change? 990 00:56:56,480 --> 00:56:59,279 - What for? - Cup of tea, of course. 991 00:56:59,280 --> 00:57:00,480 Here you go, 50. 992 00:57:02,560 --> 00:57:03,760 Thanks. 993 00:57:05,360 --> 00:57:07,640 - What are you doing? - Investing. 994 00:57:17,160 --> 00:57:19,920 Now we go to the gallery. Have you got any cash? 995 00:57:35,400 --> 00:57:38,839 No, I need you to find out all you can about the gallery attendant. 996 00:57:38,840 --> 00:57:41,240 - Lestrade will give you the address. - Okay. 997 00:57:54,920 --> 00:57:56,840 We'd been sharing about a year. 998 00:57:57,640 --> 00:57:59,360 - Just sharing. - Mmm. 999 00:58:10,760 --> 00:58:12,200 - May I? - Yeah. 1000 00:58:14,920 --> 00:58:16,080 Sorry. 1001 00:58:17,040 --> 00:58:18,439 Stargazer, was he? 1002 00:58:18,440 --> 00:58:21,519 God, yeah. Mad about it. 1003 00:58:21,520 --> 00:58:24,239 It's all he ever did in his spare time. 1004 00:58:24,240 --> 00:58:26,559 He was a nice guy, Alex. 1005 00:58:26,560 --> 00:58:28,000 I liked him. 1006 00:58:29,720 --> 00:58:31,999 He was, uh... 1007 00:58:32,000 --> 00:58:34,480 Never much of a one for hoovering. 1008 00:58:36,880 --> 00:58:39,439 What about art? Did he know anything about that? 1009 00:58:39,440 --> 00:58:41,640 It was just a job, you know? 1010 00:58:42,120 --> 00:58:43,200 Mmm. 1011 00:58:45,720 --> 00:58:48,440 Has anyone else been round asking about Alex? 1012 00:58:49,120 --> 00:58:50,999 No. 1013 00:58:51,000 --> 00:58:53,439 - We had a break-in, though. - When? 1014 00:58:53,440 --> 00:58:56,999 Last night. There was nothing taken. 1015 00:58:57,000 --> 00:59:01,479 Oh, there was a message left for Alex on the land line. 1016 00:59:01,480 --> 00:59:02,999 Who was it from? 1017 00:59:03,000 --> 00:59:04,879 Well, I can play it for you if you like. I'll get the phone. 1018 00:59:04,880 --> 00:59:06,120 Please. 1019 00:59:12,440 --> 00:59:14,879 Oh, should I speak now? Alex? 1020 00:59:14,880 --> 00:59:16,559 Love, it's Professor Cairns. 1021 00:59:16,560 --> 00:59:19,759 Listen, you were right. You were bloody right. 1022 00:59:19,760 --> 00:59:22,039 Give us a call when... 1023 00:59:22,040 --> 00:59:23,679 Professor Cairns? 1024 00:59:23,680 --> 00:59:25,520 - No idea, sorry. - Mmm. 1025 00:59:26,880 --> 00:59:28,679 Can I try and ring back? 1026 00:59:28,680 --> 00:59:32,359 No good. I've had other calls since. 1027 00:59:32,360 --> 00:59:33,720 Sympathy ones, you know. 1028 00:59:57,600 --> 00:59:59,879 Don't you have something to do? 1029 00:59:59,880 --> 01:00:01,320 Just admiring the view. 1030 01:00:02,080 --> 01:00:03,479 Yes. 1031 01:00:03,480 --> 01:00:05,760 Lovely. Now get back to work. We open tonight. 1032 01:00:07,520 --> 01:00:09,519 - Doesn't it bother you? - What? 1033 01:00:09,520 --> 01:00:11,040 That the painting's a fake. 1034 01:00:12,160 --> 01:00:13,599 - What? - It's a fake. 1035 01:00:13,600 --> 01:00:15,359 It has to be. It's the only possible explanation. 1036 01:00:15,360 --> 01:00:18,199 You are in charge, aren't you, Miss Wenceslas? 1037 01:00:18,200 --> 01:00:19,599 Who are you? 1038 01:00:19,600 --> 01:00:21,199 Alex Woodbridge knew that the painting was a fake, 1039 01:00:21,200 --> 01:00:23,319 so somebody sent the Golem to take care of him. Was it you? 1040 01:00:23,320 --> 01:00:25,279 Golem? What the hell are you talking about? 1041 01:00:25,280 --> 01:00:28,519 Are you working for someone else? Did you fake it for them? 1042 01:00:28,520 --> 01:00:31,359 - It's not a fake. - It is a fake. 1043 01:00:31,360 --> 01:00:33,559 I don't know why. But there's something wrong with it, there has to be. 1044 01:00:33,560 --> 01:00:34,839 What the hell are you on about? 1045 01:00:34,840 --> 01:00:36,399 Do you know I could have you sacked on the spot. 1046 01:00:36,400 --> 01:00:37,679 Not a problem. 1047 01:00:37,680 --> 01:00:39,479 - No? - No, I don't work here, you see. 1048 01:00:39,480 --> 01:00:41,680 Just popped in to give you a bit of friendly advice. 1049 01:00:42,360 --> 01:00:44,079 How did you get in? 1050 01:00:44,080 --> 01:00:45,679 - Please! - I want to know. 1051 01:00:45,680 --> 01:00:49,119 The art of disguise is knowing how to hide in plain sight. 1052 01:00:49,120 --> 01:00:51,439 - Who are you? - Sherlock Holmes. 1053 01:00:51,440 --> 01:00:53,399 Am I supposed to be impressed? 1054 01:00:53,400 --> 01:00:54,920 You should be. 1055 01:00:55,760 --> 01:00:57,360 Have a nice day. 1056 01:01:13,160 --> 01:01:14,880 He wouldn't. 1057 01:01:15,680 --> 01:01:16,920 - He just wouldn't. - No. 1058 01:01:18,080 --> 01:01:19,279 Stranger things have happened. 1059 01:01:19,280 --> 01:01:21,240 Westie wasn't a traitor. 1060 01:01:22,200 --> 01:01:23,599 That's a horrible thing to say! 1061 01:01:23,600 --> 01:01:26,599 I'm sorry. But you must understand... 1062 01:01:26,600 --> 01:01:28,799 That's what they think, isn't it, his bosses? 1063 01:01:28,800 --> 01:01:31,839 He was young man, about to get married, he had debts. 1064 01:01:31,840 --> 01:01:34,359 Everyone's got debts, 1065 01:01:34,360 --> 01:01:38,599 and Westie wouldn't want to clear them by selling out his country. 1066 01:01:38,600 --> 01:01:42,560 Can you, um... Can you tell me exactly what happened that night? 1067 01:01:43,400 --> 01:01:45,440 We were having a night in. 1068 01:01:46,560 --> 01:01:49,039 Just watching a DVD. 1069 01:01:49,040 --> 01:01:52,000 He normally falls asleep, you know, but he sat through this one. 1070 01:01:54,840 --> 01:01:56,040 He was quiet. 1071 01:01:57,920 --> 01:02:00,480 Out of the blue he said he just had to go and see someone. 1072 01:02:01,840 --> 01:02:03,000 And you've no idea who? 1073 01:02:11,440 --> 01:02:13,639 Hi, Luce. You okay, love? 1074 01:02:13,640 --> 01:02:15,759 - Yeah. - Who's this? 1075 01:02:15,760 --> 01:02:17,639 John Watson, hi. 1076 01:02:17,640 --> 01:02:19,359 This is my brother, Joe. 1077 01:02:19,360 --> 01:02:21,639 John's trying to find out what happened to Westie, Joe. 1078 01:02:21,640 --> 01:02:23,959 - You with the police? - Sort of, yeah. 1079 01:02:23,960 --> 01:02:26,599 Tell them to get off their arses, will you? It's bloody ridiculous. 1080 01:02:26,600 --> 01:02:28,240 I'll do my best. 1081 01:02:33,160 --> 01:02:35,759 Well, uh... 1082 01:02:35,760 --> 01:02:38,880 Thanks very much for your help. And again, I'm very, very sorry. 1083 01:02:40,400 --> 01:02:42,760 He didn't steal those things, Mr Watson. 1084 01:02:44,280 --> 01:02:46,480 I knew Westie, he was a good man. 1085 01:02:47,720 --> 01:02:49,440 He was my good man. 1086 01:03:13,120 --> 01:03:14,800 - Spare change? - No. 1087 01:03:15,600 --> 01:03:17,240 Any spare change? 1088 01:03:24,680 --> 01:03:26,479 Alex Woodbridge didn't know anything special about art. 1089 01:03:26,480 --> 01:03:28,399 - And? - And... 1090 01:03:28,400 --> 01:03:30,719 Is that it? No habits, hobbies, personality? 1091 01:03:30,720 --> 01:03:33,039 Give us a chance. He was an amateur astronomer. 1092 01:03:33,040 --> 01:03:34,559 Hold that cab. 1093 01:03:34,560 --> 01:03:36,439 - Spare change, sir? - Don't mind if I do. 1094 01:03:36,440 --> 01:03:37,680 Can you wait here? 1095 01:03:41,400 --> 01:03:43,560 {\an8}Fortunately, {\an8}I haven't been idle. 1096 01:03:44,360 --> 01:03:45,480 Come on. 1097 01:04:08,840 --> 01:04:10,440 Beautiful, isn't it? 1098 01:04:14,160 --> 01:04:15,239 I thought you didn't care about... 1099 01:04:15,240 --> 01:04:18,279 Doesn't mean I can't appreciate it. 1100 01:04:18,280 --> 01:04:21,799 Listen, Alex Woodbridge had a message on the answerphone at his flat. 1101 01:04:21,800 --> 01:04:24,799 - A Professor Cairns. - This way. 1102 01:04:24,800 --> 01:04:27,840 Nice. Nice part of town. 1103 01:04:31,200 --> 01:04:34,519 - Uh, any time you want to explain? - Homeless network. 1104 01:04:34,520 --> 01:04:37,639 - Really is indispensable. - Homeless network? 1105 01:04:37,640 --> 01:04:38,999 My eyes and ears, all over the city. 1106 01:04:39,000 --> 01:04:40,959 Ah, that's... clever. 1107 01:04:40,960 --> 01:04:43,800 - So you scratch their backs, and... - Yes, and I disinfect myself. 1108 01:05:04,320 --> 01:05:05,600 Sherlock! Come on! 1109 01:05:08,880 --> 01:05:10,719 What's he doing, sleeping rough? 1110 01:05:10,720 --> 01:05:12,119 Well, he has a very distinctive look. 1111 01:05:12,120 --> 01:05:13,919 He has to hide somewhere where tongues won't wag... 1112 01:05:13,920 --> 01:05:15,039 Much. 1113 01:05:15,040 --> 01:05:16,639 - Oh, sh... - What? 1114 01:05:16,640 --> 01:05:18,320 - I wish I... - Don't mention it. 1115 01:05:27,360 --> 01:05:29,080 No! No! No! No! 1116 01:05:30,280 --> 01:05:33,719 It'll take us weeks to find him again. 1117 01:05:33,720 --> 01:05:35,799 Or not. I have an idea where he might be going. 1118 01:05:35,800 --> 01:05:37,359 - What? - I told you. 1119 01:05:37,360 --> 01:05:39,199 Someone left Alex Woodbridge a message. 1120 01:05:39,200 --> 01:05:41,840 There can't be that many Professor Cairns in the book. Come on. 1121 01:05:49,200 --> 01:05:54,119 Jupiter, the fifth planet in our solar system, and the largest. 1122 01:05:54,120 --> 01:05:59,119 Jupiter is a gas giant. Planet Earth would fit into it 11 times. 1123 01:05:59,120 --> 01:06:00,920 Yes, we know that. 1124 01:06:04,920 --> 01:06:07,759 - Titan is the largest moon... - Come on, Neptune. 1125 01:06:14,520 --> 01:06:16,439 Many are actually long dead... 1126 01:06:16,440 --> 01:06:19,160 - Tom, is that you? - ...exploded into supernovas. 1127 01:06:21,280 --> 01:06:24,720 Discovered by Urbain Le Verrier in 1846... 1128 01:06:28,640 --> 01:06:31,359 ...composed mainly of hydrogen. 1129 01:06:31,360 --> 01:06:33,239 Their light would take so long to reach us... 1130 01:06:33,240 --> 01:06:34,999 Golem! 1131 01:06:35,000 --> 01:06:38,519 ...many are actually long dead, exploded into... 1132 01:06:41,520 --> 01:06:42,880 I can't see him. I'll go round. I'll go. 1133 01:06:45,680 --> 01:06:47,400 Who are you working for this time, Dzundza? 1134 01:06:52,680 --> 01:06:55,999 A star begins as a collapsing ball of material composed mainly of... 1135 01:06:56,000 --> 01:06:57,200 Golem! 1136 01:07:00,720 --> 01:07:02,440 Let him go 1137 01:07:03,320 --> 01:07:05,040 or I will kill you. 1138 01:07:12,640 --> 01:07:18,240 The fourth planet of the solar system named after the Roman god of war. 1139 01:07:26,120 --> 01:07:27,799 ...it is a gas giant... 1140 01:07:38,800 --> 01:07:40,519 ...takes so long to reach us... 1141 01:07:43,200 --> 01:07:45,000 ...into supernovas... 1142 01:07:49,760 --> 01:07:52,000 ...exploded into supernovas... 1143 01:07:54,360 --> 01:07:56,319 It's a fake. It has to be. 1144 01:07:56,320 --> 01:07:59,159 {\an8}That painting has been {\an8}subjected to every test known to science. 1145 01:07:59,160 --> 01:08:00,559 {\an8}It's a very good fake, then. 1146 01:08:00,560 --> 01:08:03,519 You know about this, don't you? This is you, isn't it? 1147 01:08:03,520 --> 01:08:05,159 Inspector, my time is being wasted. 1148 01:08:05,160 --> 01:08:07,519 Would you mind showing yourself 1149 01:08:07,520 --> 01:08:08,840 and your friends out? 1150 01:08:09,880 --> 01:08:10,960 The painting is a fake. 1151 01:08:13,080 --> 01:08:15,240 It's a fake, that's why Woodbridge and Cairns were killed. 1152 01:08:18,480 --> 01:08:21,839 Oh, come on, proving it's just a detail. The painting is a fake. 1153 01:08:21,840 --> 01:08:24,039 I've solved it, I've figured it out. 1154 01:08:24,040 --> 01:08:26,200 It's a fake, that's the answer, that's why they were killed. 1155 01:08:32,000 --> 01:08:34,640 Okay, I'll prove it. Give me time. Will you give me time? 1156 01:08:36,240 --> 01:08:37,999 Ten... 1157 01:08:38,000 --> 01:08:40,279 It's a kid. Oh, God, it's a kid. 1158 01:08:40,280 --> 01:08:41,759 - What did he say? - Ten. 1159 01:08:41,760 --> 01:08:44,039 -Nine... - It's a countdown. He's giving me time. 1160 01:08:44,040 --> 01:08:45,479 - Jesus... - The painting is a fake, 1161 01:08:45,480 --> 01:08:46,839 but how can I prove it? How? How? 1162 01:08:46,840 --> 01:08:48,399 Eight... 1163 01:08:48,400 --> 01:08:50,639 This kid will die. Tell me why the painting is a fake. Tell me! 1164 01:08:50,640 --> 01:08:52,639 -Seven... - No, shut up. Don't say anything. 1165 01:08:52,640 --> 01:08:53,920 It only works if I figure it out. 1166 01:08:55,960 --> 01:08:58,279 It must be possible. It must be staring me in the face. 1167 01:08:58,280 --> 01:08:59,760 -Six... - How? 1168 01:09:01,080 --> 01:09:03,039 - Woodbridge knew, but how? -Five... 1169 01:09:03,040 --> 01:09:04,200 - It's speeding up! - Sherlock! 1170 01:09:06,120 --> 01:09:07,319 - Oh! -Four... 1171 01:09:07,320 --> 01:09:08,639 In the Planetarium, you heard it too. 1172 01:09:08,640 --> 01:09:10,279 Oh, that is brilliant, that is gorgeous! 1173 01:09:10,280 --> 01:09:12,559 -Three... - What's brilliant? What is? 1174 01:09:12,560 --> 01:09:14,799 {\an8}This is beautiful. Love this! 1175 01:09:14,800 --> 01:09:16,719 -Two... - Sherlock! 1176 01:09:16,720 --> 01:09:18,519 The Van Buren Supernova. 1177 01:09:20,400 --> 01:09:24,439 Please, is somebody there? Somebody help me. 1178 01:09:24,440 --> 01:09:27,280 There you go. Go and find out where he is and pick him up. 1179 01:09:29,480 --> 01:09:33,159 Van Buren Supernova, so-called. 1180 01:09:33,160 --> 01:09:36,400 Exploding star. Only appeared in the sky in 1858. 1181 01:09:38,320 --> 01:09:40,639 So how could it have been 1182 01:09:40,640 --> 01:09:43,640 painted in the 1640s? 1183 01:09:44,400 --> 01:09:45,760 Oh... 1184 01:09:46,440 --> 01:09:47,920 Oh. 1185 01:09:50,400 --> 01:09:52,239 Oh, Sherlock... 1186 01:09:55,160 --> 01:09:58,359 You know, it's interesting. Bohemian stationery, 1187 01:09:58,360 --> 01:10:03,239 an assassin named after a Prague legend, and you, Miss Wenceslas. 1188 01:10:03,240 --> 01:10:05,719 This whole case has a distinctly Czech feeling about it. 1189 01:10:05,720 --> 01:10:07,760 Is that where this leads? 1190 01:10:09,520 --> 01:10:11,360 What are we looking at, Inspector? 1191 01:10:12,560 --> 01:10:15,479 Well, criminal conspiracy, fraud, 1192 01:10:15,480 --> 01:10:17,839 accessory after the fact, at the very least. 1193 01:10:17,840 --> 01:10:20,279 The murder of the old woman, all the people in the flat... 1194 01:10:20,280 --> 01:10:23,239 I didn't know anything about that. 1195 01:10:23,240 --> 01:10:25,280 All those things, please, believe me. 1196 01:10:27,560 --> 01:10:28,680 I just wanted my share. 1197 01:10:30,800 --> 01:10:32,320 The 30 million. 1198 01:10:40,520 --> 01:10:42,720 I found a little old man in Argentina. 1199 01:10:45,040 --> 01:10:47,719 A genius... I mean, really. 1200 01:10:47,720 --> 01:10:49,199 Brushwork, immaculate. 1201 01:10:49,200 --> 01:10:51,200 - Could fool anyone. - Mmm. 1202 01:10:53,240 --> 01:10:55,000 Well, nearly anyone. 1203 01:10:57,680 --> 01:11:01,480 But I didn't know how to go about convincing the world the picture was genuine. 1204 01:11:03,760 --> 01:11:05,520 It was just an idea. 1205 01:11:07,040 --> 01:11:09,199 A spark which he blew into a flame. 1206 01:11:09,200 --> 01:11:10,320 Who? 1207 01:11:11,400 --> 01:11:12,599 I don't know. 1208 01:11:12,600 --> 01:11:14,320 It's true! 1209 01:11:15,680 --> 01:11:17,920 It took a long time, but eventually I was 1210 01:11:19,280 --> 01:11:21,280 put in touch with people. 1211 01:11:23,560 --> 01:11:24,920 His people. 1212 01:11:26,760 --> 01:11:29,000 Well, there was never any real contact. 1213 01:11:31,400 --> 01:11:33,240 Just messages... 1214 01:11:36,720 --> 01:11:38,080 Whispers. 1215 01:11:39,160 --> 01:11:42,080 And did those whispers have a name? 1216 01:11:51,920 --> 01:11:53,200 Moriarty. 1217 01:12:08,760 --> 01:12:11,679 -So this is where West was found? - Yeah. 1218 01:12:11,680 --> 01:12:13,759 - Are you going to be long? - I might be. 1219 01:12:13,760 --> 01:12:15,319 - Are you the police, then? - Sort of. 1220 01:12:15,320 --> 01:12:16,639 I hate 'em. 1221 01:12:16,640 --> 01:12:19,439 - The police? - No, jumpers. 1222 01:12:19,440 --> 01:12:22,959 People who chuck themselves in front of trains. Selfish bastards. 1223 01:12:22,960 --> 01:12:25,719 Well, that's one way of looking at it. 1224 01:12:25,720 --> 01:12:27,999 I mean it. It's all right for them. 1225 01:12:28,000 --> 01:12:30,759 It's over in a split second. Strawberry jam all over the lines. 1226 01:12:30,760 --> 01:12:32,559 What about the drivers, eh? 1227 01:12:32,560 --> 01:12:34,239 They've got to live with it, haven't they? 1228 01:12:34,240 --> 01:12:38,319 Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line. 1229 01:12:38,320 --> 01:12:40,600 - Has it been cleaned off? - No, there wasn't that much. 1230 01:12:41,920 --> 01:12:43,519 You said his head was smashed in. 1231 01:12:43,520 --> 01:12:45,640 It was, but there wasn't much blood. 1232 01:12:47,200 --> 01:12:48,320 Okay. 1233 01:12:51,160 --> 01:12:52,919 Well, I'll leave you to it, then. 1234 01:12:52,920 --> 01:12:55,359 - Just give us a shout when you're off. - Right. 1235 01:12:57,200 --> 01:13:01,600 Right, so, Andrew West got on the train 1236 01:13:02,400 --> 01:13:03,800 somewhere. Or did he? 1237 01:13:04,840 --> 01:13:06,480 There was no ticket on the body. 1238 01:13:08,400 --> 01:13:09,920 How did he end up here? 1239 01:13:17,480 --> 01:13:19,479 - The points. - Yes! 1240 01:13:19,480 --> 01:13:21,479 I knew you'd get there eventually. 1241 01:13:21,480 --> 01:13:24,239 West wasn't killed here, that's why there was so little blood. 1242 01:13:24,240 --> 01:13:26,559 - How long have you been following me? - Since the start. 1243 01:13:26,560 --> 01:13:29,359 You don't think I'd give up on a case like this 1244 01:13:29,360 --> 01:13:32,319 just to spite my brother, do you? 1245 01:13:32,320 --> 01:13:34,400 Come on, we've got a bit of burglary to do. 1246 01:13:38,880 --> 01:13:40,679 Missile defence plans haven't left the country, 1247 01:13:40,680 --> 01:13:43,759 otherwise Mycroft's people would have heard about it. 1248 01:13:43,760 --> 01:13:46,879 Despite what people think, we do still have a secret service. 1249 01:13:46,880 --> 01:13:49,119 Yeah, I know, I've met them. 1250 01:13:49,120 --> 01:13:51,879 Which means whoever stole the memory stick can't sell it 1251 01:13:51,880 --> 01:13:53,399 or doesn't know what to do with it. 1252 01:13:53,400 --> 01:13:55,200 My money's on the latter. 1253 01:13:55,920 --> 01:13:57,119 We're here. 1254 01:13:57,120 --> 01:13:58,320 Where? 1255 01:14:07,320 --> 01:14:10,400 Sherlock! What if there's someone in? 1256 01:14:12,240 --> 01:14:13,640 There isn't. 1257 01:14:16,800 --> 01:14:18,640 Jesus... 1258 01:14:19,600 --> 01:14:20,799 Where are we? 1259 01:14:20,800 --> 01:14:22,840 Oh, sorry, didn't I say? Joe Harrison's flat. 1260 01:14:23,360 --> 01:14:24,520 Joe... 1261 01:14:27,360 --> 01:14:30,799 Brother of West's fiancee. He stole the memory stick, 1262 01:14:30,800 --> 01:14:32,680 killed his prospective brother-in-law. 1263 01:14:46,720 --> 01:14:47,999 Then why did he do it? 1264 01:14:50,640 --> 01:14:52,800 Let's ask him. 1265 01:15:01,600 --> 01:15:03,079 Don't! Don't. 1266 01:15:08,480 --> 01:15:09,680 He wasn't meant to... 1267 01:15:14,080 --> 01:15:17,399 What's Lucy gonna say? Jesus. 1268 01:15:17,400 --> 01:15:19,199 Why did you kill him? 1269 01:15:19,200 --> 01:15:20,479 It was an accident. 1270 01:15:20,480 --> 01:15:21,879 I swear it was. 1271 01:15:21,880 --> 01:15:24,279 But stealing the plans for the missile defense program 1272 01:15:24,280 --> 01:15:26,520 wasn't an accident, was it? 1273 01:15:27,400 --> 01:15:30,479 I started dealing drugs. 1274 01:15:30,480 --> 01:15:32,760 I mean, the bike thing's a great cover, right? 1275 01:15:33,720 --> 01:15:36,159 I don't know how it started. 1276 01:15:36,160 --> 01:15:38,959 I just got out of my depth. 1277 01:15:38,960 --> 01:15:42,799 I owed people thousands. Serious people. 1278 01:15:42,800 --> 01:15:46,880 Then at Westie's engagement do, he starts talking about his job. 1279 01:15:49,360 --> 01:15:52,479 I mean, usually, he's so careful. 1280 01:15:52,480 --> 01:15:55,360 But that night, after a few pints, he really opened up. 1281 01:15:56,760 --> 01:15:58,960 'He told me about these missile plans. 1282 01:15:59,960 --> 01:16:02,519 Beyond top secret. 1283 01:16:02,520 --> 01:16:05,679 He showed me the memory stick, he waved it in front of me. 1284 01:16:05,680 --> 01:16:08,199 You hear about these things getting lost, 1285 01:16:08,200 --> 01:16:10,360 ending up on rubbish tips and whatnot. 1286 01:16:11,560 --> 01:16:14,239 But there it was. And I thought... 1287 01:16:14,240 --> 01:16:17,039 Well, I thought it could be worth a fortune. 1288 01:16:17,040 --> 01:16:20,120 It was pretty easy to get the thing off him, he was so plastered. 1289 01:16:22,920 --> 01:16:25,879 Next time I saw him, 1290 01:16:25,880 --> 01:16:28,279 I could tell by the look on his face that he knew. 1291 01:16:28,280 --> 01:16:30,159 - What are you doing here? - What have you done with the plans? 1292 01:16:30,160 --> 01:16:31,200 What are you talking about? 1293 01:16:32,240 --> 01:16:33,759 What happened? 1294 01:16:39,800 --> 01:16:43,799 I was going to call an ambulance, but it was too late. 1295 01:16:43,800 --> 01:16:46,120 I just didn't have a clue what to do. 1296 01:16:47,200 --> 01:16:49,799 So I dragged him in here. 1297 01:16:49,800 --> 01:16:53,479 I just sat in the dark, thinking. 1298 01:16:53,480 --> 01:16:56,239 When a neat little idea popped into your head. 1299 01:17:37,080 --> 01:17:40,239 Carrying Andrew West way away from here. 1300 01:17:40,240 --> 01:17:41,799 His body would've gone on for ages 1301 01:17:41,800 --> 01:17:44,359 if the train hadn't hit a stretch of track that curved. 1302 01:17:44,360 --> 01:17:46,160 -And points. - Exactly. 1303 01:17:50,440 --> 01:17:52,600 Do you still have it, then, the memory stick? 1304 01:17:54,560 --> 01:17:57,040 Fetch it for me, if you wouldn't mind. 1305 01:18:06,960 --> 01:18:08,759 Distraction over, the game continues. 1306 01:18:08,760 --> 01:18:11,519 Maybe that's over, too. We've heard nothing from the bomber. 1307 01:18:11,520 --> 01:18:12,959 Five pips, remember, John. 1308 01:18:12,960 --> 01:18:15,720 It's a countdown. We've only had four. 1309 01:18:20,240 --> 01:18:22,039 No, no, no! 1310 01:18:22,040 --> 01:18:24,479 Course he's not the boy's father. 1311 01:18:24,480 --> 01:18:26,920 Look at the turn-ups on his jeans! 1312 01:18:28,920 --> 01:18:31,479 - I knew it was dangerous. - Hmm? 1313 01:18:31,480 --> 01:18:33,879 - Getting you into crap telly. - Mmm. 1314 01:18:33,880 --> 01:18:36,679 Not a patch on Connie Prince. 1315 01:18:36,680 --> 01:18:38,439 Have you given Mycroft the memory stick yet? 1316 01:18:38,440 --> 01:18:40,520 Yep. He was over the moon. 1317 01:18:41,840 --> 01:18:44,160 Threatened me with a knighthood... again. 1318 01:18:45,440 --> 01:18:48,639 - You know, I'm still waiting. - Hmm? 1319 01:18:48,640 --> 01:18:51,199 For you to admit that a little knowledge of the solar system 1320 01:18:51,200 --> 01:18:54,079 and you'd have cleared up the fake painting a lot quicker. 1321 01:18:54,080 --> 01:18:55,559 It didn't do you any good, did it? 1322 01:18:55,560 --> 01:18:58,479 No, but I'm not the world's only consulting detective. 1323 01:18:58,480 --> 01:19:00,799 True. I won't be in for tea. 1324 01:19:00,800 --> 01:19:02,399 I'm going to Sarah's. 1325 01:19:02,400 --> 01:19:03,999 There's still some of that risotto left in the fridge. 1326 01:19:04,000 --> 01:19:05,279 Mmm! 1327 01:19:05,280 --> 01:19:06,759 - Ah, milk, we need milk. - I'll get some. 1328 01:19:06,760 --> 01:19:08,320 - Really? - Really. 1329 01:19:10,440 --> 01:19:12,680 - And some beans, then? - Mmm. 1330 01:20:26,400 --> 01:20:28,680 Bought you a little getting-to-know-you present. 1331 01:20:30,800 --> 01:20:32,680 That's what it's all been for, isn't it? 1332 01:20:35,200 --> 01:20:38,159 All your little puzzles, making me dance. 1333 01:20:38,160 --> 01:20:40,720 All to distract me from this. 1334 01:20:53,920 --> 01:20:55,160 Evening. 1335 01:20:59,240 --> 01:21:01,400 This is a turn-up, isn't it, Sherlock? 1336 01:21:03,080 --> 01:21:05,119 John! What the hell? 1337 01:21:05,120 --> 01:21:06,560 Bet you never saw this coming. 1338 01:21:13,120 --> 01:21:14,999 What 1339 01:21:15,000 --> 01:21:17,920 would you like me to make him say... 1340 01:21:18,720 --> 01:21:19,720 ...next? 1341 01:21:21,560 --> 01:21:24,719 Gottle o' gear, gottle o' gear, 1342 01:21:24,720 --> 01:21:26,160 - gottle o' gear. - Stop it. 1343 01:21:26,920 --> 01:21:28,559 Nice touch, this. 1344 01:21:28,560 --> 01:21:30,159 The pool, 1345 01:21:30,160 --> 01:21:32,120 where little Carl died. 1346 01:21:32,840 --> 01:21:33,960 I stopped him. 1347 01:21:36,360 --> 01:21:38,360 I can stop John Watson, too. 1348 01:21:39,480 --> 01:21:41,959 - Stop his heart. - Who are you? 1349 01:21:44,280 --> 01:21:46,080 I gave you my number. 1350 01:21:48,240 --> 01:21:50,240 I thought you might call. 1351 01:22:03,800 --> 01:22:07,280 Is that a British Army Browning L9A1 in your pocket, 1352 01:22:08,840 --> 01:22:11,240 or are you just pleased to see me? 1353 01:22:12,160 --> 01:22:13,280 Both. 1354 01:22:15,520 --> 01:22:16,960 Jim Moriarty. 1355 01:22:18,040 --> 01:22:19,080 Hi. 1356 01:22:21,320 --> 01:22:22,400 Jim? 1357 01:22:23,560 --> 01:22:25,400 Jim from the hospital? 1358 01:22:27,640 --> 01:22:30,799 Oh, did I really make such a fleeting impression? 1359 01:22:30,800 --> 01:22:33,680 But then, I suppose, that was rather the point. 1360 01:22:36,200 --> 01:22:38,760 Don't be silly. Someone else is holding the rifle. 1361 01:22:40,560 --> 01:22:42,440 I don't like getting my hands dirty. 1362 01:22:46,960 --> 01:22:51,199 I've given you a glimpse, Sherlock, just a teensy glimpse 1363 01:22:51,200 --> 01:22:54,120 of what I've got going on out there in the big bad world. 1364 01:22:55,560 --> 01:22:58,080 I'm a specialist, you see. 1365 01:22:59,280 --> 01:23:00,560 Like you. 1366 01:23:01,200 --> 01:23:02,520 "Dear Jim, 1367 01:23:04,480 --> 01:23:07,599 "please will you fix it for me 1368 01:23:07,600 --> 01:23:10,239 "to get rid of my lover's nasty sister?" 1369 01:23:10,240 --> 01:23:14,160 "Dear Jim, please will you fix it for me to disappear to South America?" 1370 01:23:14,760 --> 01:23:16,439 Just so. 1371 01:23:16,440 --> 01:23:18,240 Consulting criminal. 1372 01:23:19,320 --> 01:23:20,839 Brilliant. Isn't it? 1373 01:23:20,840 --> 01:23:21,880 Isn't it? 1374 01:23:23,240 --> 01:23:25,160 No one ever gets to me. 1375 01:23:27,800 --> 01:23:29,399 And no one ever will. 1376 01:23:29,400 --> 01:23:30,639 I did. 1377 01:23:30,640 --> 01:23:32,999 You've come the closest. Now you're in my way. 1378 01:23:33,000 --> 01:23:34,799 - Thank you. - Didn't mean it as a compliment. 1379 01:23:34,800 --> 01:23:37,479 - Yes, you did. - Yeah, okay, I did. 1380 01:23:37,480 --> 01:23:38,719 But the flirting's over, Sherlock. 1381 01:23:38,720 --> 01:23:41,679 Daddy's had enough now. 1382 01:23:41,680 --> 01:23:44,319 I've shown you what I can do. 1383 01:23:44,320 --> 01:23:47,599 I cut loose all those people, all those little problems, 1384 01:23:47,600 --> 01:23:51,279 even 30 million quid, just to get you to come out and play. 1385 01:23:51,280 --> 01:23:53,360 So take this as a friendly warning... 1386 01:23:54,680 --> 01:23:55,760 ...my dear. 1387 01:23:57,400 --> 01:23:58,680 Back off. 1388 01:24:00,400 --> 01:24:02,760 Although I have loved this, 1389 01:24:03,800 --> 01:24:05,999 this little game of ours. 1390 01:24:06,000 --> 01:24:08,719 Playing Jim from IT, 1391 01:24:08,720 --> 01:24:10,199 playing gay. 1392 01:24:10,200 --> 01:24:11,599 Did you like the little touch with the underwear? 1393 01:24:11,600 --> 01:24:12,839 People have died. 1394 01:24:12,840 --> 01:24:14,400 That's what people do! 1395 01:24:17,640 --> 01:24:19,039 I will stop you. 1396 01:24:19,040 --> 01:24:20,239 No, you won't. 1397 01:24:20,240 --> 01:24:21,640 Are you all right? 1398 01:24:24,120 --> 01:24:26,640 You can talk, Johnny boy. Go ahead. 1399 01:24:28,680 --> 01:24:30,760 - Take it. - Hmm? Oh... 1400 01:24:33,080 --> 01:24:35,840 That? The missile plans. 1401 01:24:40,400 --> 01:24:42,239 Boring! 1402 01:24:42,240 --> 01:24:43,720 I could have got them anywhere. 1403 01:24:44,840 --> 01:24:45,999 Sherlock, run! 1404 01:24:48,600 --> 01:24:49,840 Good! 1405 01:24:50,560 --> 01:24:53,559 Very good. 1406 01:24:53,560 --> 01:24:57,879 If your sniper pulls that trigger, Mr Moriarty, then we both go up. 1407 01:24:57,880 --> 01:25:00,279 Isn't he sweet? I can see why you like having him around. 1408 01:25:00,280 --> 01:25:03,000 But then, people do get so sentimental about their pets. 1409 01:25:03,880 --> 01:25:05,319 They're so touchingly loyal. 1410 01:25:05,320 --> 01:25:06,679 But oops! 1411 01:25:08,880 --> 01:25:11,720 You've rather shown your hand there, Dr Watson. 1412 01:25:16,280 --> 01:25:17,679 Gotcha. 1413 01:25:22,040 --> 01:25:24,079 Westwood. 1414 01:25:24,080 --> 01:25:26,599 Do you know what happens if you don't leave me alone, Sherlock? 1415 01:25:26,600 --> 01:25:28,159 Do you? 1416 01:25:28,160 --> 01:25:30,799 Oh, let me guess. I get killed. 1417 01:25:30,800 --> 01:25:32,159 Kill you? 1418 01:25:32,160 --> 01:25:34,479 Mmm, no. Don't be obvious. 1419 01:25:34,480 --> 01:25:36,839 I mean, I'm gonna kill you anyway someday. 1420 01:25:36,840 --> 01:25:38,439 I don't want to rush it, though. 1421 01:25:38,440 --> 01:25:40,039 I'm saving it up for something special. 1422 01:25:40,040 --> 01:25:42,159 No, no, no, no, no. 1423 01:25:42,160 --> 01:25:43,600 If you don't stop prying, 1424 01:25:45,440 --> 01:25:46,600 I'll burn you. 1425 01:25:49,080 --> 01:25:53,240 I'll burn the heart out of you. 1426 01:25:55,280 --> 01:25:58,319 I have been reliably informed that I don't have one. 1427 01:25:58,320 --> 01:26:00,360 But we both know that's not quite true. 1428 01:26:03,960 --> 01:26:06,080 Well, I'd better be off. 1429 01:26:07,840 --> 01:26:10,080 Well, so nice to have had a proper chat. 1430 01:26:11,320 --> 01:26:12,959 What if I was to shoot you now? 1431 01:26:12,960 --> 01:26:14,439 Right now? 1432 01:26:14,440 --> 01:26:17,360 Then you could cherish the look of surprise on my face. 1433 01:26:19,600 --> 01:26:21,079 'Cause I'd be surprised, Sherlock. 1434 01:26:21,080 --> 01:26:23,039 Really, I would. 1435 01:26:23,040 --> 01:26:25,040 And just a teensy bit... 1436 01:26:25,760 --> 01:26:27,200 Disappointed. 1437 01:26:30,040 --> 01:26:32,600 And of course, you wouldn't be able to cherish it for very long. 1438 01:26:34,200 --> 01:26:36,840 Ciao, Sherlock Holmes. 1439 01:26:39,440 --> 01:26:43,480 Catch you... later. 1440 01:26:45,200 --> 01:26:47,040 No, you won't! 1441 01:26:52,920 --> 01:26:54,879 All right? 1442 01:26:54,880 --> 01:26:57,200 - Are you all right? - Yeah, yeah, I'm fine. 1443 01:26:58,000 --> 01:26:59,800 I'm fine. Sherlock... 1444 01:27:00,880 --> 01:27:02,240 Sherlock! 1445 01:27:08,000 --> 01:27:09,360 Oh, Christ. 1446 01:27:19,680 --> 01:27:23,280 - Are you okay? - Me? Yeah, fine. I'm fine. Fine. 1447 01:27:26,080 --> 01:27:28,199 That, uh... 1448 01:27:28,200 --> 01:27:30,039 ...thing that you... That you did. 1449 01:27:30,040 --> 01:27:33,760 That, um... you offered to do... That was, um... 1450 01:27:34,800 --> 01:27:35,920 Good. 1451 01:27:37,640 --> 01:27:40,879 - I'm glad no one saw that. - Hmm? 1452 01:27:40,880 --> 01:27:44,279 You ripping my clothes off in a darkened swimming pool. 1453 01:27:44,280 --> 01:27:45,440 People might talk. 1454 01:27:46,280 --> 01:27:47,520 You would do little else. 1455 01:27:54,480 --> 01:27:56,479 - Oh... - Sorry, boys. 1456 01:27:56,480 --> 01:27:59,439 I'm so changeable! 1457 01:27:59,440 --> 01:28:01,680 It is a weakness with me, but to be fair to myself, 1458 01:28:02,480 --> 01:28:04,479 it is my only weakness. 1459 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 You can't be allowed to continue. 1460 01:28:07,960 --> 01:28:09,519 You just can't. 1461 01:28:09,520 --> 01:28:12,159 I would try to convince you, 1462 01:28:12,160 --> 01:28:15,720 but everything I have to say has already crossed your mind. 1463 01:28:20,640 --> 01:28:23,199 Probably my answer has crossed yours. 111345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.