Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,615 --> 00:00:32,464
Thank you for meeting me
Mr. Secretary.
2
00:00:35,976 --> 00:00:40,665
Emil Verachek.
I thought you were dead.
3
00:00:42,211 --> 00:00:45,372
It was me, many years.
4
00:00:45,409 --> 00:00:48,818
The UEO has spent millions of dollars on you
forget, doctor.
5
00:00:48,819 --> 00:00:53,257
Why don't you hide anymore?
- I had to, I am dying.
6
00:00:53,883 --> 00:00:56,539
I'm not interested
in your last confession.
7
00:00:56,540 --> 00:01:00,089
For me you can do your dirty work,
go straight to hell.
8
00:01:00,699 --> 00:01:02,802
My job is not
dead young man.
9
00:01:02,816 --> 00:01:08,395
Your work is forbidden.
Your laboratories were destroyed.
10
00:01:08,600 --> 00:01:11,526
Not true, Mr. Secretary,
one was not destroyed.
11
00:01:13,778 --> 00:01:16,092
I do not believe you.
12
00:01:16,784 --> 00:01:22,059
There is a laboratory on an outpost.
Who nobody knew.
13
00:01:22,933 --> 00:01:26,043
Not even the ones
thought they were the punishment
14
00:01:26,070 --> 00:01:29,239
for the UEO crimes, against the
humanity.
15
00:01:30,179 --> 00:01:35,144
Not even those who resigned
by their fate, in the UEO.
16
00:01:37,794 --> 00:01:40,558
Central Sea basin
near the border of Macronesia
17
00:01:40,559 --> 00:01:43,739
Captain Hunson, a submarine
asks permission to moor.
18
00:01:43,740 --> 00:01:45,368
Identify it, O'Neill.
19
00:01:46,358 --> 00:01:48,719
UEO submarine,
Specifications confidential.
20
00:01:48,720 --> 00:01:50,191
Confidential?
21
00:01:50,192 --> 00:01:52,629
It sends security code
for identification.
22
00:01:53,353 --> 00:01:55,073
Seventh Division, sir.
23
00:01:57,947 --> 00:02:00,334
Commander ...
24
00:02:08,517 --> 00:02:12,279
Why is the seventh division coming?
board? Did you know about it?
25
00:02:12,627 --> 00:02:15,349
No, but I will definitely figure it out.
26
00:02:21,719 --> 00:02:25,759
As captain of this submarine, recognize
I your power of attorney. Corresponding to
27
00:02:25,760 --> 00:02:29,649
the laws of the UEO in wartime.
That is, if your papers are in order.
28
00:02:31,955 --> 00:02:37,866
Okay, what are you doing here?
- They are with me ...
29
00:02:42,239 --> 00:02:44,858
I'm taking my boat back, Captain.
30
00:02:46,730 --> 00:02:48,240
For how long?
31
00:02:48,274 --> 00:02:49,282
I do not know.
32
00:02:49,309 --> 00:02:52,455
You have the seventh division
no need to get your boat back.
33
00:02:52,521 --> 00:02:56,826
Leave the Gestapo next time
home.
34
00:02:57,036 --> 00:03:01,257
Sorry Oliver, but for the
time of this mission ...
35
00:03:01,284 --> 00:03:03,519
I am the seventh division.
36
00:04:00,314 --> 00:04:02,966
We are going to Macronesia territory.
37
00:04:04,011 --> 00:04:06,129
Macronesia territory?
38
00:04:06,214 --> 00:04:09,672
You only know what is necessary for this mission.
I will give you as much as possible
39
00:04:09,673 --> 00:04:13,960
provide information, but I know it
won't be enough for you, I'm sorry.
40
00:04:13,961 --> 00:04:19,004
Who are your orders?
- No one's, these are my orders.
41
00:04:19,005 --> 00:04:22,621
That's why I have the 7th division, authority.
That's why I ask for help.
42
00:04:22,648 --> 00:04:25,088
I can't if I do
don't know what I'm starting.
43
00:04:25,089 --> 00:04:27,369
You start with nothing,
I do.
44
00:04:28,348 --> 00:04:31,594
I have Commander Ford and Lucas,
required.
45
00:04:32,603 --> 00:04:38,574
Look, with a bit of luck. In 24 hours, you have your
submarine and I'm back on my island.
46
00:04:39,250 --> 00:04:42,366
If I have Seaquest, in it
area of ??Macronesia.
47
00:04:42,375 --> 00:04:47,182
They can see it as a declaration of war.
I have a duty to inform my crew.
48
00:04:48,341 --> 00:04:51,522
We take over an outpost of the federation.
On Beniver island.
49
00:04:51,523 --> 00:04:54,773
We turned that page six months ago.
Why would we do that?
50
00:04:54,801 --> 00:04:57,732
risk life and war for it
an unimportant weather station?
51
00:04:57,749 --> 00:05:01,527
We do not occupy the island, we take it
only secret material.
52
00:05:02,304 --> 00:05:04,821
Something the UEO has left behind
long ago.
53
00:05:04,822 --> 00:05:06,531
Why 7th division?
54
00:05:08,210 --> 00:05:09,950
It is important,
safety.
55
00:05:12,983 --> 00:05:17,113
Commander Ford, set course
1 5 7-6. Full steam ahead.
56
00:05:17,114 --> 00:05:21,580
And commander. You and Sergeant Wolenczak
the officers' room.
57
00:05:21,608 --> 00:05:22,792
Yes, sir.
58
00:05:23,318 --> 00:05:28,323
The basis on Banaba is a garrison
with about twenty soldiers.
59
00:05:29,184 --> 00:05:33,390
We come through this protected channel.
60
00:05:33,391 --> 00:05:36,350
That leads to the dock below the base.
61
00:05:36,391 --> 00:05:38,590
Then we search for the underground rooms.
62
00:05:39,782 --> 00:05:42,351
Any comments, commander?
63
00:05:44,840 --> 00:05:46,538
Do you know this basis?
64
00:05:49,190 --> 00:05:54,587
If and straight from the academy,
I was here on guard for 30 days.
65
00:05:54,588 --> 00:05:57,804
I thought because you were there
I thought you could help us.
66
00:05:57,805 --> 00:05:59,616
Tell me if I'm wrong.
67
00:06:01,416 --> 00:06:04,497
There is a ventilation system
over the entire base.
68
00:06:09,937 --> 00:06:12,922
maybe know nothing then,
about those rooms.
69
00:06:14,459 --> 00:06:16,738
We are looking for this.
70
00:06:18,220 --> 00:06:23,036
Baranit data crystals. they already use them
ten years, they are too unstable.
71
00:06:23,769 --> 00:06:26,595
These were for medical video archive,
not true captain?
72
00:06:26,596 --> 00:06:29,736
I don't know what they were used for,
our job is finding them.
73
00:06:29,737 --> 00:06:32,876
This base has had many battles,
the last twenty years.
74
00:06:32,877 --> 00:06:37,170
If the crystals are still intact,
they may have been buried by rocks.
75
00:06:37,171 --> 00:06:38,422
How can we find them?
76
00:06:38,423 --> 00:06:41,566
With help from a
microwave scanner.
77
00:06:41,593 --> 00:06:45,974
We can search the rooms
and find the Baranit.
78
00:06:48,722 --> 00:06:53,397
If this is so important, why
has the UEO not closed the base?
79
00:06:53,797 --> 00:06:58,227
Maybe the UEO doesn't like anything
know the rooms.
80
00:07:01,222 --> 00:07:03,258
But they now know about it.
81
00:07:03,259 --> 00:07:07,565
How long do you think I will be Seaquest
can hide the patrols?
82
00:07:07,592 --> 00:07:08,884
As long as you have to.
83
00:07:08,822 --> 00:07:12,475
Captain Hudson,
we are approaching the Macronesia border.
84
00:07:13,181 --> 00:07:16,932
Hold this position, I'll be right there.
- Very well, sir.
85
00:07:21,093 --> 00:07:26,502
Lucas, we don't have much time.
- I prepare the scanners.
86
00:07:29,925 --> 00:07:35,061
I hoped you had information,
of your service here, commander.
87
00:07:35,062 --> 00:07:37,867
Would help us find those crystals.
88
00:07:38,837 --> 00:07:44,056
Sir, I was just a ensign.
I don't know if I know anything.
89
00:07:44,058 --> 00:07:46,043
What you can help.
90
00:07:47,760 --> 00:07:50,157
I'm taking my things.
91
00:08:00,922 --> 00:08:04,350
We are the only one here for now.
92
00:08:04,664 --> 00:08:06,873
Thank you.
Ready to go.
93
00:08:06,880 --> 00:08:09,374
Yes, sir.
- Captain Bridger.
94
00:08:12,381 --> 00:08:14,334
I want to come.
95
00:08:16,257 --> 00:08:17,572
Not this time, Dagwood.
96
00:08:17,573 --> 00:08:20,379
Please, I have to come.
- Dagwood, I say no.
97
00:08:20,380 --> 00:08:23,839
But Commander Ford ...
- Dagwood, you're not coming.
98
00:08:26,766 --> 00:08:28,759
Why do you want to come?
99
00:08:29,166 --> 00:08:30,949
I do not know.
100
00:08:30,950 --> 00:08:37,050
I think ... I have ... it
feeling that there is something ...
101
00:08:37,781 --> 00:08:39,978
That I should know.
102
00:08:43,335 --> 00:08:47,020
Okay, get your gear.
- Thank you, sir.
103
00:09:07,082 --> 00:09:10,192
Captain, I see multiple objects
for us.
104
00:09:15,323 --> 00:09:17,742
Those are nearby mines.
105
00:09:20,568 --> 00:09:23,583
The UEO protects this channel
very well.
106
00:09:23,793 --> 00:09:27,143
What if the alliance itself too
has placed mines?
107
00:09:27,144 --> 00:09:30,284
At least we know about it
half.
108
00:09:31,693 --> 00:09:35,225
I thought you no longer
worked for the army.
109
00:09:35,241 --> 00:09:36,356
I thought so too.
110
00:09:37,989 --> 00:09:40,663
I know this is hard for you.
- Difficult?
111
00:09:40,684 --> 00:09:44,814
When you knew that I was incorporated, I thought
that you didn't want to see me anymore.
112
00:09:44,815 --> 00:09:48,479
And now you are going on a mission with the 7th division.
How do you think I feel about that?
113
00:09:48,480 --> 00:09:52,563
I expect you to behave like a soldier,
ensign.
114
00:09:53,929 --> 00:09:56,565
Weather station on the island of Banaba ...
115
00:10:07,492 --> 00:10:09,491
Captain ...
116
00:10:10,232 --> 00:10:13,163
The entrance is completely blocked.
117
00:10:14,545 --> 00:10:18,674
We can try to deal with explosions,
to clear the entrance.
118
00:10:18,675 --> 00:10:22,232
We must abort the mission.
- Has not been up to you to decide that.
119
00:10:23,264 --> 00:10:25,832
And that hole there?
120
00:10:27,281 --> 00:10:31,360
Is about five meters wide.
I would not recommend it.
121
00:11:01,112 --> 00:11:06,613
Well sailed. There is a construction ring for us.
If the locks are still intact.
122
00:11:25,713 --> 00:11:28,397
Ready to disembark.
- Okay...
123
00:11:52,207 --> 00:11:54,721
The energy system is still OK.
124
00:11:54,722 --> 00:12:00,060
This complex has its own generator.
125
00:12:44,901 --> 00:12:49,514
What do you see?
- I see other tunnels in the area.
126
00:12:49,907 --> 00:12:54,266
Blocked with
stones or debris, but they are empty.
127
00:12:54,389 --> 00:12:57,550
The only thing that moves is us.
128
00:14:02,947 --> 00:14:07,355
What's up, Dagwood?
- A feeling.
129
00:14:08,298 --> 00:14:12,695
This is a kind of storage location.
Probably for cryotechnics.
130
00:14:13,669 --> 00:14:16,130
It still works, Captain.
131
00:14:30,917 --> 00:14:33,247
My God.
132
00:14:51,675 --> 00:14:54,864
He's dead, Dagwood.
- I know.
133
00:15:03,655 --> 00:15:06,459
Ensign, follow me.
134
00:15:24,629 --> 00:15:27,101
Ensign ...
135
00:15:40,041 --> 00:15:42,633
I don't understand one thing.
136
00:15:42,661 --> 00:15:47,855
Someone lives here ... UEO equipment.
137
00:15:47,856 --> 00:15:50,140
We know that experimenting
with Daggers.
138
00:15:50,167 --> 00:15:52,927
Long been banned, before the UEO became
established.
139
00:15:52,953 --> 00:15:55,609
With all due respect, sir, we deserve an explanation.
140
00:16:00,542 --> 00:16:03,683
At the start of his career I was just a moment
at the secret service.
141
00:16:03,684 --> 00:16:09,130
One of the tasks was to experiment
with electrochemical projects.
142
00:16:09,137 --> 00:16:09,970
And...?
143
00:16:09,971 --> 00:16:11,526
This database is one of them.
144
00:16:11,902 --> 00:16:17,015
Until we found out that the
doctor here, used extreme methods.
145
00:16:17,328 --> 00:16:18,493
How extreme?
146
00:16:20,443 --> 00:16:23,715
We stopped him
deleted the project.
147
00:16:24,384 --> 00:16:25,733
At least I thought so.
148
00:16:25,734 --> 00:16:28,414
What are you talking about?
What was going on here?
149
00:16:28,415 --> 00:16:33,338
Let the captain keep the secret.
And let's do this.
150
00:16:33,365 --> 00:16:34,722
Yes, sir.
151
00:16:51,503 --> 00:16:54,573
What is that?
- Unmanned drone.
152
00:16:54,574 --> 00:16:56,474
Helmsman, full stop.
- Yes, sir.
153
00:16:56,475 --> 00:16:58,053
Launch a probe.
154
00:17:03,426 --> 00:17:05,694
Have we been discovered?
155
00:17:05,695 --> 00:17:08,147
Don't believe it, the drone
did not change course.
156
00:17:08,148 --> 00:17:10,469
But we are within it
range of the sensor.
157
00:17:10,496 --> 00:17:12,037
Within six and a half minutes.
158
00:17:12,303 --> 00:17:16,896
Mr. O'Neil is possible
help animal?
159
00:17:21,830 --> 00:17:23,572
Maybe, sir.
160
00:17:24,892 --> 00:17:27,067
Try it.
- Yes, sir.
161
00:17:34,168 --> 00:17:39,676
Do you know what probes are?
- Eyes and ears, for Seaquest.
162
00:17:39,677 --> 00:17:42,817
Right, it looks like the probes.
163
00:17:42,975 --> 00:17:48,604
Goes out and destroys them.
Do you understand?
164
00:17:48,605 --> 00:17:51,755
Darwin strong, goes
they destroy.
165
00:17:51,837 --> 00:17:54,665
Okay, go now ...
166
00:18:22,911 --> 00:18:26,908
He destroys them both, sir.
- Very good, Mr. O'Neil.
167
00:18:26,909 --> 00:18:29,316
Send probes, maximum range.
- Yes, sir.
168
00:18:29,317 --> 00:18:30,184
Stir.
- Sir?
169
00:18:30,185 --> 00:18:32,833
Slowly move us into position.
- Yes, sir.
170
00:18:32,834 --> 00:18:37,528
Mr. Piccolo, prepare all weapons.
- Yes, sir.
171
00:18:37,587 --> 00:18:42,791
Posts at level two of readiness.
I doubt the Alliance
172
00:18:42,819 --> 00:18:47,244
believe their drones are one
collided with marine life.
173
00:18:47,753 --> 00:18:51,078
Banaba, meteorological station.
Alliance control center.
174
00:18:54,632 --> 00:18:59,615
What is it?
- We just lost two drones, in sector C19.
175
00:18:59,682 --> 00:19:02,283
What happened?
- I am not sure.
176
00:19:06,247 --> 00:19:10,158
Contact the fleet management.
- Meteorological station, Banaba.
177
00:19:10,159 --> 00:19:14,044
Call the Alliance fleet management.
- Fleet leadership here, say it.
178
00:19:44,289 --> 00:19:49,135
We approached the basics.
From here we can find a way.
179
00:19:56,870 --> 00:19:59,196
Along where, commander?
180
00:20:04,641 --> 00:20:08,354
Ensign, along here.
181
00:20:14,771 --> 00:20:16,678
I do not know.
182
00:20:18,077 --> 00:20:20,090
Along here.
183
00:20:57,295 --> 00:21:00,159
What is this?
184
00:21:05,800 --> 00:21:11,507
Laser scalpel.
DNA bio sampler and analyzer.
185
00:21:12,253 --> 00:21:15,367
This was twenty years ago,
the best there was.
186
00:21:16,700 --> 00:21:20,398
It was used for autopsies.
187
00:21:26,774 --> 00:21:28,639
What is this?
188
00:21:32,440 --> 00:21:34,518
They were tortured.
189
00:22:04,100 --> 00:22:05,792
You knew about this?
190
00:22:08,499 --> 00:22:09,979
What happened here, commander?
191
00:22:10,814 --> 00:22:14,163
Investigation.
- What kind of research?
192
00:22:14,237 --> 00:22:18,350
Don't even know what they were doing here?
- I was a security guard.
193
00:22:19,239 --> 00:22:22,052
I don't know why they chose me.
194
00:22:22,053 --> 00:22:26,574
I had to report in part of the base,
where I had never been.
195
00:22:27,637 --> 00:22:30,748
I had to get a corpse to this one
bring room.
196
00:22:32,932 --> 00:22:36,046
They said they were used
for medical examination.
197
00:22:36,048 --> 00:22:40,024
I thought he was dead
military officers, he has attacked.
198
00:22:40,025 --> 00:22:43,584
And then he came to me.
- Let me go...
199
00:22:43,585 --> 00:22:46,306
I thought we were going to help him.
200
00:22:46,746 --> 00:22:51,822
I thought they wanted to help ...
I don't know why they chose me.
201
00:22:54,889 --> 00:22:57,221
You were a good soldier.
202
00:23:04,287 --> 00:23:07,319
Why did they hurt Daggers?
203
00:23:11,738 --> 00:23:14,778
Were they punished for Daggers,
to hurt?
204
00:23:16,728 --> 00:23:23,008
Did you see it?
- This island was the highest priority.
205
00:23:23,130 --> 00:23:26,166
Telling what happened here,
would have been a betrayal.
206
00:23:26,167 --> 00:23:29,097
Betrayal, for crimes against humanity
confesses to?
207
00:23:29,098 --> 00:23:32,432
Are we going to let the world know,
what happened here?
208
00:23:32,449 --> 00:23:36,132
When we have what we wanted.
Captain?
209
00:23:38,199 --> 00:23:42,818
Captain, Banaba's security was
under your protection.
210
00:23:43,447 --> 00:23:47,843
Or did you regularly give away secret codes,
worthless bases?
211
00:23:47,996 --> 00:23:52,509
I had my orders and
i was not here.
212
00:23:52,660 --> 00:23:55,378
You knew the UEO
experimented on daggers
213
00:23:55,414 --> 00:23:58,662
and therefore in direct conflict with
international law.
214
00:24:02,793 --> 00:24:05,413
All my life...
215
00:24:06,759 --> 00:24:10,693
I wanted a normal ...
216
00:24:10,721 --> 00:24:12,601
be human.
217
00:24:18,638 --> 00:24:21,490
Let's find the crystals.
218
00:24:36,934 --> 00:24:40,581
The probe has an alliance group that the
chase exploration drone, sir.
219
00:24:40,582 --> 00:24:44,559
Damn.
- they discover us within 30 seconds.
220
00:24:46,991 --> 00:24:49,853
Rate 1-0-6 point 5.
221
00:24:49,867 --> 00:24:53,354
Sir, that's right in the group.
They see us immediately.
222
00:24:53,444 --> 00:24:56,318
I'm counting on it.
223
00:25:01,385 --> 00:25:03,936
In coming ...
- Ready to intercept.
224
00:25:06,257 --> 00:25:08,689
Grab torpedo ready.
Firing at my sign.
225
00:25:08,690 --> 00:25:11,273
A grab, sir?
- That's what I am.
226
00:25:11,300 --> 00:25:13,531
Yes, sir.
A grab, ready ...
227
00:25:19,401 --> 00:25:22,899
Now...
- Torpedo is gone.
228
00:25:27,998 --> 00:25:30,761
Get him in, Mr. Piccolo.
- Yes, sir.
229
00:25:38,388 --> 00:25:40,630
Mr. Piccolo?
230
00:25:40,631 --> 00:25:43,561
I'm trying, sir.
He resists.
231
00:25:44,462 --> 00:25:46,892
He overloads his engines.
232
00:25:48,110 --> 00:25:49,755
Call him.
233
00:25:53,177 --> 00:25:57,257
He does not answer.
- He's going too far with his reactor.
234
00:25:58,781 --> 00:26:04,333
Alliance fighter, here Seaquest.
Surrender and we will not harm you.
235
00:26:14,723 --> 00:26:17,307
He didn't have time to get one
SOS signal.
236
00:26:17,308 --> 00:26:19,057
That was not necessary.
237
00:26:20,882 --> 00:26:24,853
Two drones on exploration
at the same coordinates.
238
00:26:24,854 --> 00:26:29,668
Yes, sir. The basis is now on general alarm.
- Lieutenant, what's happening down there.
239
00:26:29,807 --> 00:26:34,170
I don't know, but I'll find out.
- Do that.
240
00:26:36,174 --> 00:26:40,702
Activate the laser cannon.
Maximum range of the sensor.
241
00:26:41,976 --> 00:26:46,556
There is something in the ventilation system.
- Go with an exploration team, check.
242
00:26:46,753 --> 00:26:49,698
If you see something, shoot.
243
00:27:04,283 --> 00:27:06,653
Dagwood ...
244
00:27:08,453 --> 00:27:10,726
I know you're angry.
245
00:27:11,799 --> 00:27:13,363
I don't blame you.
246
00:27:18,038 --> 00:27:21,649
Rachel told me that
one colored bad.
247
00:27:21,650 --> 00:27:24,685
One colorful?
- You...
248
00:27:28,317 --> 00:27:33,615
You did terrible things with Daggers.
I didn't believe her.
249
00:27:33,829 --> 00:27:37,648
I told her that
you are my friends.
250
00:27:37,713 --> 00:27:39,521
Dagwood, we are your friends.
251
00:27:40,864 --> 00:27:43,864
Then why do you hurt Daggers?
252
00:27:45,010 --> 00:27:48,071
Why can I do it?
do not understand.
253
00:27:48,714 --> 00:27:52,921
That you are my friends and
my race hurts.
254
00:27:52,922 --> 00:27:55,224
Dagwood ...
- No ...
255
00:27:57,728 --> 00:28:02,270
Dagwood, this won't help you.
- There is so much pain.
256
00:28:08,521 --> 00:28:13,173
Dagwood, by hurting yourself,
the pain will not disappear.
257
00:28:13,174 --> 00:28:17,675
Lucas, the pain is here.
258
00:28:39,528 --> 00:28:41,923
Pain...
259
00:28:47,250 --> 00:28:49,635
Captain.
260
00:28:52,485 --> 00:28:55,146
This is the only one that is still good.
261
00:28:58,000 --> 00:29:03,437
Go after a thorough bio-genetic scan
we move on to the second phase of the experiment.
262
00:29:04,667 --> 00:29:10,362
With subject 87, the left arm,
removed from the shoulder joint.
263
00:29:11,512 --> 00:29:16,168
We simulated combat conditions,
Has not received an anesthetic.
264
00:29:16,306 --> 00:29:18,704
She removed his arm.
265
00:29:25,857 --> 00:29:27,566
Grows back to?
266
00:29:27,567 --> 00:29:32,068
The life cycle of the bones,
completed in nine minutes.
267
00:29:32,707 --> 00:29:37,408
nerve cells and muscle growth,
are the same as natural growth.
268
00:29:37,659 --> 00:29:40,025
A self-generating Dagger?
269
00:29:40,951 --> 00:29:44,108
He can handle any fight, by
keep coming back.
270
00:29:44,197 --> 00:29:49,029
The UEO has done genetic research,
to make the perfect soldier.
271
00:29:51,397 --> 00:29:54,192
You had a share in it.
272
00:29:56,819 --> 00:29:59,126
That was your arrangement
with Mc.Gath, no?
273
00:30:00,376 --> 00:30:03,499
You bring the crystals and all
prove your involvement
274
00:30:03,526 --> 00:30:06,420
In the darkest part of the
history UEO disappear.
275
00:30:06,421 --> 00:30:07,418
Lucas ...
276
00:30:07,419 --> 00:30:10,527
No, captain enough, what
you or commander Ford
277
00:30:10,554 --> 00:30:13,791
also say, you made
part of that time.
278
00:30:14,682 --> 00:30:18,537
We now collect the evidence,
of these atrocities.
279
00:30:18,538 --> 00:30:22,516
Because somewhere in the sick diary
of genetic engineering.
280
00:30:24,194 --> 00:30:28,988
They have values.
- Yes, they have that.
281
00:30:30,014 --> 00:30:33,589
And that says nothing
why we are here.
282
00:30:33,621 --> 00:30:35,866
No, that's right.
283
00:30:47,829 --> 00:30:50,422
Oliver?
- Yes, Nathan ...
284
00:30:50,423 --> 00:30:54,086
We found what we were looking for.
- Very well...
285
00:30:54,087 --> 00:30:56,599
Set an interception course.
- Yes, sir.
286
00:30:57,819 --> 00:31:01,175
There is another submarine in the area
and it is fast approaching.
287
00:31:01,176 --> 00:31:05,122
It's big, it has one
water displacement of 20,000 tons.
288
00:31:05,123 --> 00:31:06,252
Mr. O'Neill?
289
00:31:06,420 --> 00:31:09,027
We have nothing comparable
in the database, sir.
290
00:31:16,857 --> 00:31:18,590
We're being called.
291
00:31:19,336 --> 00:31:21,648
On screen.
292
00:31:25,871 --> 00:31:29,826
You are in violation by in Macronesia
be territorial water, Captain.
293
00:31:29,984 --> 00:31:33,542
We responded to an SOS call.
From one of your scouts.
294
00:31:33,543 --> 00:31:36,370
Three hundred Km outside your limits?
295
00:31:36,560 --> 00:31:39,929
Seaquest, does not look at limits.
When lives are at stake.
296
00:31:39,930 --> 00:31:42,137
We have the reconnaissance
submarine found.
297
00:31:42,138 --> 00:31:47,826
The report says it is an overloaded reactor
used to be. Unfortunately, you were late.
298
00:31:47,853 --> 00:31:49,247
Sorry.
299
00:31:49,248 --> 00:31:52,283
Your help was no longer needed.
300
00:31:52,284 --> 00:31:56,890
But now we need your help.
In the hurry to come here,
301
00:31:56,891 --> 00:31:59,926
we damaged our propellers
and lost several engines.
302
00:31:59,933 --> 00:32:05,894
Then we will guide you to the
nearest base for repairs
303
00:32:05,895 --> 00:32:08,720
We would be very grateful to you
general.
304
00:32:12,620 --> 00:32:16,092
Leave as soon as possible.
- Thank you, sir.
305
00:32:18,031 --> 00:32:24,311
Piccolo, set a course, a bad one.
Let the speed vary, slaloms.
306
00:32:24,834 --> 00:32:28,811
In general, make a mess of it.
- I'm still good at that.
307
00:32:41,837 --> 00:32:45,906
There is a breach in the Delta-6 fan,
we have intruders.
308
00:32:46,801 --> 00:32:49,524
Attention everyone. we have intruders.
Close the base.
309
00:32:49,525 --> 00:32:53,313
Switch on the defense network.
Nobody is allowed to leave the island alive.
310
00:33:05,600 --> 00:33:08,464
Wait ... I see life forms
on our way to us.
311
00:33:08,492 --> 00:33:11,140
And even more, direction
the ventilation shaft.
312
00:33:11,141 --> 00:33:14,702
They know where we came in.
- Let's place explosives.
313
00:33:35,510 --> 00:33:38,569
Okay, we don't have time anymore.
- Let's go.
314
00:33:39,870 --> 00:33:42,365
I'm not going.
315
00:33:48,663 --> 00:33:50,825
Dagwood, we have to
go on.
316
00:33:50,826 --> 00:33:54,167
Then go.
- We're not going without you.
317
00:33:54,168 --> 00:33:58,215
Dagwood, I order you
to go back to the attack submarine.
318
00:33:59,248 --> 00:34:00,573
Are you refusing an order?
319
00:34:00,574 --> 00:34:04,416
Yes, commander. I'm not going to do that
what you say.
320
00:34:04,492 --> 00:34:07,945
Because I know what I'm doing is right.
321
00:34:08,212 --> 00:34:10,772
If you don't go, you die.
322
00:34:10,773 --> 00:34:12,898
like the others.
- Not like the others.
323
00:34:12,899 --> 00:34:14,646
They could not leave.
You do.
324
00:34:14,647 --> 00:34:17,178
Like their life
something means to you, you have to go.
325
00:34:21,603 --> 00:34:23,318
They found us.
326
00:34:26,239 --> 00:34:27,695
Keep it like that.
327
00:34:35,104 --> 00:34:39,575
Within four minutes,
it is completely destroyed here.
328
00:34:39,576 --> 00:34:43,115
Everyone, you, me,
Captain Bridger, Lucas
329
00:34:43,142 --> 00:34:46,324
and the other soldiers,
will die.
330
00:34:46,325 --> 00:34:49,144
If we don't immediately
leave.
331
00:34:49,876 --> 00:34:52,091
Dagwood, sorry.
332
00:34:54,610 --> 00:34:57,159
We can not do it
hold longer.
333
00:34:57,160 --> 00:34:58,754
Captain Bridger,
go with Lucas.
334
00:34:58,759 --> 00:35:01,417
What do you say?
- If this place is destroyed.
335
00:35:01,444 --> 00:35:05,152
Everything that was part must be destroyed,
I was a part of it.
336
00:35:07,325 --> 00:35:10,196
I can't stop them.
- Go ...
337
00:35:10,197 --> 00:35:12,314
You want to do that for Daggers.
338
00:35:12,381 --> 00:35:14,182
No, I do it for myself.
339
00:35:14,183 --> 00:35:17,203
I should have done something
but it didn't.
340
00:35:17,204 --> 00:35:21,862
Nobody has to die.
If we all die, nobody will know.
341
00:35:21,848 --> 00:35:24,205
We must remember it.
342
00:35:30,424 --> 00:35:32,861
Go ......
343
00:36:12,001 --> 00:36:15,619
Disconnect the docking coupling,
- If we're lucky we'll get out of here.
344
00:36:28,802 --> 00:36:31,982
Sir, it's splitting up.
345
00:36:37,342 --> 00:36:40,648
Very creative ... Fredricks?
- Yes, sir.
346
00:36:40,656 --> 00:36:43,268
Take a hunter and keep them busy.
347
00:36:46,508 --> 00:36:52,525
Requests permission to join.
- You have less than 40 hours of training.
348
00:36:52,562 --> 00:36:56,661
And nothing in combat.
- Now is the time, Captain.
349
00:36:57,434 --> 00:37:02,788
Fredricks is good, but one submarine hunter can
do not stop three Macronesia submarines.
350
00:37:02,815 --> 00:37:04,492
You have permission, go ...
351
00:37:04,658 --> 00:37:06,856
Thank you...
352
00:37:14,020 --> 00:37:17,265
There is a submarine that is approaching us.
I've never seen anything like it.
353
00:37:17,915 --> 00:37:22,194
Fallback maneuvers,
brace yourself.
354
00:37:27,322 --> 00:37:29,834
One less.
355
00:37:36,632 --> 00:37:40,305
I have a torpedo after me.
I'm not losing him.
356
00:37:40,620 --> 00:37:45,748
Don't panic, I'm coming.
- Don't take a risk for me.
357
00:37:52,055 --> 00:37:54,395
Piccolo, inject ...
358
00:38:09,774 --> 00:38:13,032
What a kick.
359
00:38:14,436 --> 00:38:17,535
I'd say he knows how to do it.
360
00:38:29,423 --> 00:38:33,536
Give them a warning.
- Fire the plasma lasers.
361
00:38:36,135 --> 00:38:40,798
They understood.
Stop Macronesia chase.
362
00:38:46,250 --> 00:38:49,273
Attack submarine arrives in docking link
number two.
363
00:38:50,597 --> 00:38:53,728
If they are on board,
maximum speed.
364
00:38:53,729 --> 00:38:56,660
Lieutenant the floor is yours.
- Yes, sir.
365
00:39:06,233 --> 00:39:07,984
Nathan?
366
00:39:09,483 --> 00:39:12,029
Mc.Gath is trying to talk to you.
367
00:39:12,030 --> 00:39:18,310
Thank you, Captain. Switch it on.
- I can not do that.
368
00:39:18,809 --> 00:39:21,556
O'Neill, improved the communication system.
369
00:39:21,557 --> 00:39:25,535
It can take an hour.
- Was it really necessary now?
370
00:39:25,625 --> 00:39:31,188
I want to keep the submarine in top shape and you are
not keen to talk to Mc.Gath.
371
00:39:35,849 --> 00:39:39,226
Whatever you decide ...
372
00:39:39,227 --> 00:39:40,673
I support you...
373
00:39:40,759 --> 00:39:42,955
Thank you, Oliver.
374
00:39:51,403 --> 00:39:55,589
As long as I live, I wondered. What's up
would have happened if he had disappeared.
375
00:39:55,590 --> 00:39:59,149
He would never have gotten alive from the base
and you neither.
376
00:39:59,150 --> 00:40:04,026
7th division. Your life would
have been completely different, Jonathan.
377
00:40:04,190 --> 00:40:05,514
My life is different ...
378
00:40:07,518 --> 00:40:10,160
It will never be the same.
379
00:40:13,775 --> 00:40:15,492
What do we do?
380
00:40:18,027 --> 00:40:20,299
It is not for us to decide.
381
00:40:24,737 --> 00:40:28,272
I need to talk to you.
- Go away.
382
00:40:28,273 --> 00:40:31,855
No, listen. You have to explain
what's on these crystals.
383
00:40:31,864 --> 00:40:33,598
I do not want to know.
384
00:40:34,236 --> 00:40:36,606
Look, you have to know ...
385
00:40:37,470 --> 00:40:41,551
A decision must be made,
about the information here.
386
00:40:41,846 --> 00:40:46,351
This information can,
make a better world for all Daggers.
387
00:40:46,352 --> 00:40:52,020
How can that harm
ensure a better life?
388
00:40:52,776 --> 00:40:59,056
That information from the experiments.
Can make you healthy again if you are sick.
389
00:41:00,652 --> 00:41:02,083
Then that's good.
390
00:41:02,111 --> 00:41:05,878
Only if you can accept how
the experiments were performed.
391
00:41:09,704 --> 00:41:11,428
You decide.
392
00:41:11,556 --> 00:41:12,529
I can not.
393
00:41:12,530 --> 00:41:15,061
I turned my back on them
because I did not agree
394
00:41:15,088 --> 00:41:17,617
with the way the operation
went thirty years ago.
395
00:41:17,879 --> 00:41:19,414
You must decide.
396
00:41:26,596 --> 00:41:28,609
How can I decide?
397
00:41:30,073 --> 00:41:31,717
You just do that.
398
00:41:32,967 --> 00:41:34,946
Just follow your feelings.
399
00:41:35,932 --> 00:41:39,042
And then you do what you think is right.
400
00:42:00,827 --> 00:42:05,439
It is ready.
You just have to press this button.
401
00:42:13,583 --> 00:42:18,282
My name is Matthew. Genetic type
W-3E56.
402
00:42:18,283 --> 00:42:21,214
Eyes brown, large 1.80 M
403
00:42:21,599 --> 00:42:23,676
Weight, 80 pounds.
404
00:42:24,784 --> 00:42:26,662
I learn to read.
405
00:42:26,663 --> 00:42:30,008
Dr. Verachek, admire my intelligence.
406
00:42:30,009 --> 00:42:33,045
And said that I am the perfect candidate for
to study.
407
00:42:33,150 --> 00:42:36,290
He said, with mine
strength and dedication.
408
00:42:36,291 --> 00:42:38,803
That I can help others
to give a better life.
409
00:42:40,102 --> 00:42:44,695
I think Dr. Verachek nice.
He says he's proud of me.
410
00:42:44,696 --> 00:42:48,778
He is my friend.
- Great, Matthew.
411
00:42:48,779 --> 00:42:51,919
Thank you for saying your mind.
- Thank you, doctor.
412
00:42:51,920 --> 00:42:55,792
Thank you doctor .....
413
00:43:41,304 --> 00:43:42,426
Do I know you?
414
00:43:43,565 --> 00:43:45,974
We were up together
the island of Banaba.
415
00:43:51,307 --> 00:43:54,569
I could stop you doctor,
but I was scared.
416
00:43:55,668 --> 00:44:00,013
I was afraid that I would not do my job well.
I was scared of you.
417
00:44:00,014 --> 00:44:04,934
You knew that, that's why I was there.
And I was a good soldier.
418
00:44:05,107 --> 00:44:08,807
You benefited from me.
- What do you want?
419
00:44:08,808 --> 00:44:11,844
I'm still a good soldier.
But not afraid anymore.
420
00:44:11,845 --> 00:44:18,125
Neither yours nor the 7th division.
Or the truth about your criminal work.
33855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.