Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:05,585
Spectrum, this is Shadow.
The hunter followed you.
2
00:00:05,607 --> 00:00:07,779
Let's go.
3
00:00:14,178 --> 00:00:18,038
At gunpoint. - Time?
- 6.8 seconds.
4
00:00:18,060 --> 00:00:21,486
Record, Fredericks.
- My record, fearless.
5
00:00:21,508 --> 00:00:23,889
You have no chance.
- And I don't need it.
6
00:00:23,911 --> 00:00:28,173
Calm down, Fredie. That record is not worth it
half a billion dollars of OUO assets.
7
00:00:37,341 --> 00:00:41,186
Another back hunter.
- And you did so well.
8
00:00:42,475 --> 00:00:45,315
The hunter is aiming you.
- Say good night, Fredie.
9
00:00:45,337 --> 00:00:48,136
They don't call me futile fearless.
10
00:00:54,081 --> 00:00:57,336
Time?
- 31.69 seconds.
11
00:00:57,724 --> 00:01:00,732
That's not true. She didn't even shoot.
- Surrender, Noonan.
12
00:01:00,754 --> 00:01:04,702
I beat you by eight
seconds. - Fredie, up!
13
00:01:15,111 --> 00:01:17,436
Help! Help me!
14
00:01:20,389 --> 00:01:24,279
Hold on, the rescue shuttle arrives.
Fredie! Fredie!
15
00:01:28,391 --> 00:01:31,017
Calm down, calm down.
16
00:01:32,848 --> 00:01:36,830
Fredie, you're really lucky.
17
00:01:39,727 --> 00:01:42,800
Fredie! Fredie!
18
00:01:44,511 --> 00:01:47,532
I was scared though I was
just watched.
19
00:01:47,701 --> 00:01:53,020
I don't know how you got away.
- I didn't really get away.
20
00:01:53,106 --> 00:01:55,596
You've been crazy before
for embedding that chip on you.
21
00:01:55,618 --> 00:02:00,820
Implant people are not crazy.
- I know. They are just devoid of fear.
22
00:02:00,842 --> 00:02:07,612
Nevertheless, from you always
I'm staring. I'm going. - Enjoy the reception.
23
00:02:07,634 --> 00:02:10,433
There is no reception this time.
The OUO charter has expired,
24
00:02:10,455 --> 00:02:14,196
and a new one has not yet been adopted.
- McGath will handle it, as always.
25
00:02:14,218 --> 00:02:17,017
McGath fights for survival,
and President Bourne is
26
00:02:17,039 --> 00:02:19,839
resolved to abolish OUO.
- That will not happen.
27
00:02:19,860 --> 00:02:24,435
Crazy people like me will
kill before he does.
28
00:02:24,457 --> 00:02:27,675
And lunatics like me think
that views should be defended.
29
00:02:27,697 --> 00:02:30,496
Come on! You with the chips are all the same.
30
00:02:39,317 --> 00:02:42,602
You know what, Noonan? Because of
such as you,
31
00:02:42,624 --> 00:02:46,781
guys like you are bad
voice. See you, Nichols.
32
00:02:49,496 --> 00:02:52,307
I tell you they will win
with ten differences. - Excuse me?
33
00:02:52,329 --> 00:02:54,920
You wanna bet?
- Of course.
34
00:02:56,455 --> 00:02:58,846
Did we forget something?
35
00:02:58,868 --> 00:03:01,145
He may be dissatisfied with his back.
36
00:03:01,167 --> 00:03:04,072
Give me the start codes.
- Start codes?
37
00:03:04,094 --> 00:03:07,624
From Spectrum. Needed
it's you and your submarine.
38
00:03:07,646 --> 00:03:09,923
Sorry, no way ...
39
00:03:13,880 --> 00:03:16,654
Give me the start codes.
40
00:03:17,041 --> 00:03:23,392
066-4.
41
00:04:24,482 --> 00:04:29,125
OUO-protected colony,
coordinates unavailable
42
00:04:37,997 --> 00:04:40,149
Commander Ford,
43
00:04:40,170 --> 00:04:43,911
my deputy and I
we were combing our surroundings.
44
00:04:43,933 --> 00:04:47,045
It's safe.
- Great, Lieutenant.
45
00:04:47,328 --> 00:04:50,285
Nice uniform.
- Yeah, you look great.
46
00:04:50,884 --> 00:04:54,331
We're President Bourne
personally attended the summit,
47
00:04:54,381 --> 00:04:58,225
at the request of Secretary McGath.
- Thank you, Lieutenant.
48
00:05:00,795 --> 00:05:03,225
Here it is!
- Let the games begin.
49
00:05:03,247 --> 00:05:05,733
McGath's abolished
a veto on a gun ban.
50
00:05:05,755 --> 00:05:08,450
You had a stake in it.
And what about sanctions?
51
00:05:08,472 --> 00:05:11,899
OUO introduces and repeals
sanctions at its discretion,
52
00:05:11,920 --> 00:05:17,436
because it doesn't bill anyone.
- Are you going to run for secretary?
53
00:05:18,065 --> 00:05:23,600
No. It is time to abolish it
that secret alliance of bureaucrats
54
00:05:23,622 --> 00:05:27,675
and return the planet to humans.
- Be careful.
55
00:05:45,985 --> 00:05:49,991
Abolishing OUO though
has one advantage.
56
00:05:50,013 --> 00:05:53,857
We won't have to go to these
receptions whenever the charter expires.
57
00:05:54,155 --> 00:05:57,514
We walk around the room full
poison and we chat.
58
00:05:57,552 --> 00:06:01,902
How's it going there? - Lieutenant
Brody and Fredericks
59
00:06:01,924 --> 00:06:04,828
they check security
around the colony.
60
00:06:05,312 --> 00:06:07,649
Great. Thank you.
61
00:06:08,837 --> 00:06:12,630
Enjoy.
62
00:06:19,866 --> 00:06:22,785
Captain Hudson?
- Mr. Secretary ...
63
00:06:24,001 --> 00:06:26,258
Should they see us together?
64
00:06:26,280 --> 00:06:30,437
Most of the voting block is
always supported a strong army.
65
00:06:30,459 --> 00:06:33,781
My relationship with seaQuest
is not a problem.
66
00:06:33,988 --> 00:06:38,796
Half of them think you are
introduced a dictatorship in the OUO,
67
00:06:38,817 --> 00:06:41,826
and the other half
that you are just a cat.
68
00:06:42,523 --> 00:06:45,447
It's hard to be so duplicitous.
69
00:06:45,516 --> 00:06:49,836
Ever since we ran out
Macronesia from Nexus,
70
00:06:49,858 --> 00:06:53,493
President Bourne energetically
runs a misinformation campaign
71
00:06:53,515 --> 00:06:56,627
and represents the OUO as a fascist regime.
72
00:06:56,699 --> 00:06:59,867
The message he sends
that irresistible charm,
73
00:06:59,888 --> 00:07:04,882
the easiest way is to detonate.
- I don't know much about detent.
74
00:07:04,904 --> 00:07:11,464
I know that between Macronesia and complete
dominance of the planet stands only OUO.
75
00:07:11,582 --> 00:07:15,644
This message should be conveyed.
- I'm trying, Captain.
76
00:07:15,939 --> 00:07:22,435
Trust me I'm trying.
- Cranberry juice?
77
00:07:24,555 --> 00:07:28,999
You drink that, don't you?
- Not with you.
78
00:07:29,021 --> 00:07:35,477
You're still angry about the Omni-Pacific.
I was hoping we could get over it.
79
00:07:38,305 --> 00:07:40,884
Let's clear something up.
80
00:07:40,906 --> 00:07:47,049
I want my conscience to be pure
when I beat you up one day.
81
00:07:47,967 --> 00:07:51,882
Speaking of which, where are you?
bodyguard Mason Freeman?
82
00:07:51,903 --> 00:07:57,523
Unfortunately, I'm not talking to him.
He claims that I promised him actions
83
00:07:57,545 --> 00:08:01,807
in a letter that does not
i remember signing it.
84
00:08:02,367 --> 00:08:05,360
It used to be a bonus of a hundred
millions of dollars meant something.
85
00:08:05,381 --> 00:08:09,225
And today they expect him.
- What are you looking for here?
86
00:08:09,586 --> 00:08:13,509
Same with you, Captain.
I'm trying to save OUO.
87
00:08:14,357 --> 00:08:18,942
I do business with all the people here,
not just with Alexander Bourne.
88
00:08:18,964 --> 00:08:23,018
His attempt to abolish OUO
not good for my company,
89
00:08:23,040 --> 00:08:25,421
nor for anyone outside of Macronesia.
90
00:08:25,443 --> 00:08:29,391
I want people to know when
vote for a new charter.
91
00:08:29,413 --> 00:08:34,615
Mr. Deon? - Yes?
- Thank you for the places in the lodge.
92
00:08:34,637 --> 00:08:37,332
You're welcome.
- Great match.
93
00:08:37,354 --> 00:08:41,616
If I knew what a fan you are,
I would give you my place.
94
00:08:42,763 --> 00:08:46,669
To know something about basketball,
Remillard would stay in Toronto.
95
00:08:47,153 --> 00:08:50,953
Tom Remillard was for sale.
I honestly bought it.
96
00:08:52,111 --> 00:08:58,639
Without OUO, President Bourne
will abolish free trade.
97
00:09:01,441 --> 00:09:05,572
Tell me what you want,
but I do what I say.
98
00:09:15,003 --> 00:09:21,109
The Security Council refused
McGath's veto on gun bans,
99
00:09:21,131 --> 00:09:24,139
so as not to destabilize
diplomatic relations
100
00:09:24,161 --> 00:09:27,797
with opponents of nuclear weapons.
101
00:09:29,114 --> 00:09:33,165
Finally, I got rid of dyslexia,
and people no longer speak English.
102
00:09:33,322 --> 00:09:38,180
McGath defended the views
at an evil hour. - What do you think?
103
00:09:38,610 --> 00:09:42,673
I like. I liked it
and when you first read it.
104
00:09:43,165 --> 00:09:46,957
It's an excerpt from Bakner's
Maritime Services.
105
00:09:46,979 --> 00:09:49,882
The words are mine.
- But his thoughts are.
106
00:09:51,462 --> 00:09:54,091
The officer exam is for
less than a week.
107
00:09:54,113 --> 00:09:57,017
How much do you want to pilot with hunters?
108
00:09:59,337 --> 00:10:02,162
It's not easy to think alone, Tony.
109
00:10:11,760 --> 00:10:15,234
We'll do it again this afternoon.
- I thought you had plans.
110
00:10:16,340 --> 00:10:19,817
You don't have much time yet.
- Why are you doing this?
111
00:10:21,294 --> 00:10:23,902
I do not understand.
112
00:10:23,924 --> 00:10:28,290
You try as hard as I do.
Even more so.
113
00:10:28,490 --> 00:10:31,164
You asked me to teach you
to read. - Yes.
114
00:10:31,905 --> 00:10:36,388
But I didn't know you would teach me to study.
115
00:10:50,275 --> 00:10:54,900
This is a very exciting period.
Expansion of new technologies,
116
00:10:54,922 --> 00:10:57,199
we are paving the way to new frontiers.
117
00:10:57,221 --> 00:11:00,126
Drawing new borders on
land and deep under the sea.
118
00:11:00,147 --> 00:11:06,498
OUO will be our leader.
- OUO is no longer useful.
119
00:11:06,624 --> 00:11:10,991
He is an obstruction of the free
wills and threats to those who have
120
00:11:11,013 --> 00:11:15,693
the opposite opinion from you.
- Like Nexus?
121
00:11:15,860 --> 00:11:22,275
I occupied Nexus to
ended your military presence!
122
00:11:22,297 --> 00:11:25,409
These were peacekeeping troops
that protect the colonists.
123
00:11:25,431 --> 00:11:31,784
And what about the colonists now? Is it
Nexus better, now that I've retired?
124
00:11:31,806 --> 00:11:35,284
Ladies and gentlemen, come on
give me a chance to bring
125
00:11:35,306 --> 00:11:38,889
this charter as a guide for the future.
126
00:11:38,911 --> 00:11:41,606
Without it, there will be no OUO.
127
00:11:41,628 --> 00:11:46,517
And there will be no OUO
guarantee for peace in the world.
128
00:11:47,953 --> 00:11:50,123
Silence!
129
00:11:52,246 --> 00:11:55,889
Delegates, please! For
today the session is over.
130
00:11:55,910 --> 00:11:58,397
We'll continue at nine in the morning.
131
00:12:04,736 --> 00:12:07,548
Lieutenant Brody, President
Bourne enters the shuttle.
132
00:12:09,447 --> 00:12:12,409
Let's be safe
let's escort our boy.
133
00:12:14,925 --> 00:12:19,722
Alliance 1 โseeks permission
to set sail. - Roger.
134
00:12:19,744 --> 00:12:22,335
President Bourne's shuttle
is ready to go.
135
00:12:22,357 --> 00:12:25,469
OUO hunters will accompany you.
136
00:12:39,844 --> 00:12:43,275
Radar registers unidentified hunters.
137
00:12:43,297 --> 00:12:48,813
Relax, it's the hunters
class "Spectrum SF-A2".
138
00:13:27,444 --> 00:13:31,275
Who shoots the president?
- Brody, what's going on?
139
00:13:31,297 --> 00:13:35,769
They attack from nowhere.
I'm losing power! - Help her.
140
00:13:39,023 --> 00:13:42,788
This is Lieutenant Fredricks.
Say who you are and surrender.
141
00:13:42,810 --> 00:13:48,013
I have permission to open
fire. - Do your duty.
142
00:13:48,236 --> 00:13:52,401
Noonane?
- You want to die?
143
00:13:54,721 --> 00:13:57,313
I'll convince him to quit.
- Lieutenant!
144
00:13:58,730 --> 00:14:02,340
Noonan, I don't know what's wrong with you,
but I have orders to shoot.
145
00:14:02,362 --> 00:14:07,669
I'll sink you.
Answer me, Noonan!
146
00:14:31,560 --> 00:14:33,999
I have something to tell you.
147
00:14:34,020 --> 00:14:37,028
When you said yes
you take the officer exam,
148
00:14:37,050 --> 00:14:40,059
I thought it wouldn't
last longer than minutes.
149
00:14:40,081 --> 00:14:44,082
But I'm really amazed.
Although I don't understand why
150
00:14:44,103 --> 00:14:48,105
would any normal sat in
of the hunter. - Thank you, Lieutenant.
151
00:14:48,127 --> 00:14:51,552
Because that's great.
- Yes, but it's dangerous.
152
00:14:51,574 --> 00:14:56,046
That's why it's great.
Reading these books ...
153
00:14:57,456 --> 00:15:00,095
I know he's waiting for me
slightly at the end of the rainbow.
154
00:15:00,117 --> 00:15:03,126
And help came in handy.
Henderson's is amazing.
155
00:15:05,941 --> 00:15:08,134
And me, Tony?
- No offense, Lucas,
156
00:15:08,198 --> 00:15:13,399
but it's not the same to be smart
and helping others learn.
157
00:15:13,538 --> 00:15:16,534
You know that saying?
Who doesn't know, he teaches.
158
00:15:16,556 --> 00:15:19,042
And those who can't
they teach, they teach languages.
159
00:15:19,064 --> 00:15:23,744
I'm going. Good luck, Tony.
- Thank you.
160
00:15:34,954 --> 00:15:38,640
Are you sure you don't
are you overreacting to Henderson?
161
00:15:38,662 --> 00:15:43,237
Are you sure she's free?
- You mean gossip?
162
00:15:43,259 --> 00:15:46,372
Gossip?
- That she and the commander are a couple.
163
00:15:46,393 --> 00:15:48,985
Yes they are a couple.
- So it's true?
164
00:15:50,043 --> 00:15:53,854
No, I didn't say that.
I'm just correcting you.
165
00:15:53,876 --> 00:15:56,153
I don't know anything about gossip.
166
00:15:56,175 --> 00:16:01,690
You didn't hear anything from me,
because I know nothing.
167
00:16:03,062 --> 00:16:05,898
We didn't even have this conversation.
168
00:16:09,343 --> 00:16:14,025
This is chaos! I'm fighting against
accusations that I introduced a dictatorship,
169
00:16:14,047 --> 00:16:19,458
and two of our hunters tried
to kill the one who accuses me!
170
00:16:23,442 --> 00:16:27,519
Did they say something? Yes
did they act suspiciously?
171
00:16:27,540 --> 00:16:32,743
Lieutenant Noonan did once
said something suspicious. - What?
172
00:16:32,765 --> 00:16:39,847
That there are nuts like him who will
kill Bourne before abolishing OUO.
173
00:16:40,317 --> 00:16:45,906
They seem to be working on their own.
- I want to hear your answer as well.
174
00:16:51,675 --> 00:16:54,997
I can defend myself.
- Someone could have been killed
175
00:16:55,018 --> 00:16:57,923
because of your hesitation to step in
into the fight. There is no defense here.
176
00:16:57,945 --> 00:17:02,102
Maybe if I was programmed yes
I ignore the consequences of danger.
177
00:17:05,884 --> 00:17:08,247
Fredricks, willingly.
178
00:17:09,432 --> 00:17:13,615
Excuse me, may I
stay alone with him?
179
00:17:21,495 --> 00:17:24,530
I know you're angry, but
I have to be honest.
180
00:17:24,761 --> 00:17:29,859
You better not, Lieutenant.
You don't know what you're talking about!
181
00:17:30,572 --> 00:17:34,770
Get up! I heard you're a womanizer.
182
00:17:34,792 --> 00:17:37,799
When's the last time
made love? - Excuse me?
183
00:17:37,821 --> 00:17:42,293
Was there an audience?
How much do you value privacy?
184
00:17:42,315 --> 00:17:48,665
Using that chip around the clock
we follow all her emotions!
185
00:17:50,793 --> 00:17:53,767
We monitor them, we record them,
analyzed and sterilized.
186
00:17:53,789 --> 00:17:56,172
That poor girl is not
cried for four years.
187
00:17:57,360 --> 00:18:01,260
But he suffers humiliation because
wants to be the best.
188
00:18:01,509 --> 00:18:05,231
I'll give her a command.
You will be her deputy.
189
00:18:06,597 --> 00:18:09,030
Willingly.
190
00:18:09,157 --> 00:18:11,643
I understand.
191
00:18:24,844 --> 00:18:27,870
Help! Help me!
192
00:18:29,795 --> 00:18:31,915
No!
193
00:18:47,230 --> 00:18:50,636
Thank you. - Lieutenant
Fredricks is tired.
194
00:18:50,868 --> 00:18:53,875
The Dolphins are smart.
They sleep when they get tired.
195
00:18:53,897 --> 00:18:56,906
They talk when they're scared.
- It's late, isn't it?
196
00:18:56,928 --> 00:19:00,146
I couldn't sleep.
197
00:19:00,585 --> 00:19:04,219
You couldn't or didn't want to?
198
00:19:08,185 --> 00:19:12,697
You have to forget about
that. You attacked two hunters.
199
00:19:13,222 --> 00:19:16,249
Everyone would be shaken by the fact
that his friends are inside.
200
00:19:16,271 --> 00:19:22,936
That's why. I have an implant.
I'm not scared, I'm not even shaking.
201
00:19:23,989 --> 00:19:26,071
There's something wrong.
- Lieutenant ...
202
00:19:26,093 --> 00:19:30,146
If the implant is defective,
repair it immediately.
203
00:19:30,855 --> 00:19:34,429
I'll give you a command.
Brody will be your deputy.
204
00:19:34,661 --> 00:19:39,654
It's not his fault, sir.
- I never said it was.
205
00:19:39,782 --> 00:19:45,295
Take care of that.
- Captain?
206
00:19:47,418 --> 00:19:49,634
Thank you.
207
00:20:22,443 --> 00:20:25,964
Lieutenant? - Dr. Slaussen,
there's something wrong.
208
00:20:25,986 --> 00:20:30,456
I wanted to get back to you.
I log too many activities.
209
00:20:31,470 --> 00:20:35,120
Tell me what's going on?
- I think I was scared.
210
00:20:35,142 --> 00:20:37,314
Frightened?
211
00:20:38,548 --> 00:20:42,208
Were there tears?
Not?
212
00:20:42,995 --> 00:20:45,751
Why is he haunting me after so many years?
213
00:20:45,773 --> 00:20:50,766
It doesn't chase you. You're recovering
se. - I'm recovering?
214
00:20:50,788 --> 00:20:54,737
But the implant is still tuned
to the original level of fear.
215
00:20:55,894 --> 00:20:58,083
That's why many emotions are muffled.
216
00:21:03,934 --> 00:21:10,808
Let's lower the level.
You'll feel better in the morning.
217
00:21:13,626 --> 00:21:16,957
Try it now.
218
00:21:18,948 --> 00:21:23,620
You have undergone top-notch training for
pilots. You lead a dangerous life.
219
00:21:24,165 --> 00:21:27,590
Whatever you feel, such
reactions are normal.
220
00:21:41,066 --> 00:21:43,343
We all know what will happen.
221
00:21:50,639 --> 00:21:55,822
The implant was rescheduled.
It's on. - Thank you, Doctor.
222
00:22:15,361 --> 00:22:19,519
It will shake us well.
- I said everything was fine.
223
00:22:32,287 --> 00:22:35,957
You avoided it skillfully.
- You too, sir.
224
00:22:35,979 --> 00:22:40,973
What are the prospects for a charter?
Am I not learning in vain?
225
00:22:45,367 --> 00:22:51,576
Henderson's helping me.
Sorry about that.
226
00:22:51,597 --> 00:22:57,217
Why? - She delayed seeing
with you to help me learn.
227
00:22:57,239 --> 00:23:01,919
Thanks for your understanding. - Why
I would have no understanding?
228
00:23:02,873 --> 00:23:08,606
Some are weird about that
a question? - What question?
229
00:23:17,028 --> 00:23:21,604
but it's not my business to deal with
she sees in her spare time.
230
00:23:22,027 --> 00:23:26,619
I understand. Thank you
you explained it to me.
231
00:23:31,478 --> 00:23:36,263
If your relationship with her doesn't
can be professional,
232
00:23:36,598 --> 00:23:39,293
you better stay away from her.
233
00:23:48,195 --> 00:23:50,475
Good.
234
00:25:01,086 --> 00:25:04,373
Simulation started.
235
00:25:17,103 --> 00:25:20,498
Time? - Eight seconds.
That's better.
236
00:25:20,520 --> 00:25:23,006
Go to the next level.
237
00:25:25,871 --> 00:25:29,048
My opposition to this charter
238
00:25:29,174 --> 00:25:33,394
listed someone in the OUO
to try to kill me.
239
00:25:33,416 --> 00:25:38,096
No talk! The investigation is ongoing.
- And the investigation is being conducted by the OUO.
240
00:25:38,118 --> 00:25:41,439
Without a doubt, the discovery that
they are completely innocent.
241
00:25:41,461 --> 00:25:45,410
We are all victims of that incident.
The pilots worked on their own
242
00:25:45,432 --> 00:25:49,485
and are not available for testing.
- That's why you'll be easier
243
00:25:49,507 --> 00:25:54,918
to push it all under the rug.
- I want to introduce you to someone.
244
00:25:54,940 --> 00:25:58,262
This is Lieutenant Fredricks,
the woman who saved his life.
245
00:25:58,992 --> 00:26:04,008
This is President Bourne.
It's Lieutenant Fredricks
246
00:26:04,030 --> 00:26:07,874
OUO Navy officer and member
the crew of seaQuest.
247
00:26:07,948 --> 00:26:11,270
Because of her quick thinking
and the ability to react,
248
00:26:11,292 --> 00:26:16,076
you are going to reporters today
communicate their views.
249
00:26:16,270 --> 00:26:20,882
I'm very happy that
i can thank you
250
00:26:20,904 --> 00:26:26,002
for saving my life.
You are an exceptional woman.
251
00:26:26,024 --> 00:26:29,555
OUO is full of exceptional ones
men and women.
252
00:26:30,526 --> 00:26:33,629
It's easier now, Captain.
253
00:26:42,084 --> 00:26:45,214
Thank you, Lieutenant.
- Thank you, sir.
254
00:26:55,676 --> 00:27:00,960
She turned off. - She's resisting.
Turn it on again. Right away.
255
00:27:04,938 --> 00:27:07,513
System on again.
256
00:27:13,206 --> 00:27:16,931
She's back. - Follow her. If
to resist, to return.
257
00:27:17,024 --> 00:27:21,006
I've already tightened it enough.
258
00:27:21,028 --> 00:27:23,932
If I don't give in,
it will burn its own brain.
259
00:27:23,954 --> 00:27:28,425
Do whatever it takes.
I will not make a mistake.
260
00:27:36,538 --> 00:27:39,930
Lieutenant? Fredie?
I want to apologize to you.
261
00:27:39,952 --> 00:27:43,380
It does not matter. - I did.
I seem to be jealous.
262
00:27:43,402 --> 00:27:45,784
I'm not interested in your excuses.
263
00:27:45,806 --> 00:27:48,709
This is not an excuse. I want to
to know how I feel.
264
00:27:48,731 --> 00:27:51,427
I know how you feel.
Like a coward.
265
00:27:51,449 --> 00:27:54,665
Now I'm in command,
not you. - What is wrong with you?
266
00:27:54,687 --> 00:27:57,174
You stood by the dock
I risked my life.
267
00:27:57,196 --> 00:28:03,547
If you endanger my life again,
I swear you will pay with your head.
268
00:28:04,604 --> 00:28:06,947
System overloaded.
269
00:28:06,969 --> 00:28:12,693
I'm moving to the secondary disk.
The subject is excluded.
270
00:28:17,967 --> 00:28:23,045
These are the orders.
Execute them. Do you understand?
271
00:28:24,315 --> 00:28:26,741
System on again.
272
00:28:37,745 --> 00:28:41,973
I wanted to give you back
this. Wish me luck.
273
00:28:42,152 --> 00:28:45,369
I thought u
Thursday you go to Annapolis.
274
00:28:45,391 --> 00:28:49,967
I want to leave early
to acclimatize.
275
00:28:49,989 --> 00:28:55,505
Did I say it well?
- What's the matter, Tony? - Nothing.
276
00:28:58,458 --> 00:29:02,225
The commander is not very pleased
we spend time together.
277
00:29:02,247 --> 00:29:04,839
We're just learning.
- That's what I told him.
278
00:29:05,515 --> 00:29:11,525
It shouldn't be
jealous. - Maybe you would.
279
00:29:17,727 --> 00:29:22,849
I did not know. - Me neither.
280
00:29:27,924 --> 00:29:30,698
I hope you are not angry. - No.
281
00:29:31,721 --> 00:29:36,337
But it does not matter. Saved
I do myself the best I can.
282
00:29:44,214 --> 00:29:47,402
Nobody cared about
to my wishes like you.
283
00:29:50,731 --> 00:29:53,348
I wish things were different.
284
00:30:06,035 --> 00:30:09,808
I don't see anything, Captain.
She's in the "safe zone".
285
00:30:09,918 --> 00:30:12,368
She's calm and in control.
286
00:30:14,856 --> 00:30:17,189
You asked for me, sir?
287
00:30:17,702 --> 00:30:21,774
Are you Lieutenant Brody
threatened with death? - Excuse me?
288
00:30:21,796 --> 00:30:26,998
that she threatened someone,
I would let you know immediately.
289
00:30:27,020 --> 00:30:29,192
Thank you, Doctor.
290
00:30:36,935 --> 00:30:40,864
Brody, get back on the sub.
- Excuse me?
291
00:30:40,886 --> 00:30:43,582
You're relieved of your duty.
- She's not in control.
292
00:30:43,604 --> 00:30:45,776
Obviously the two of you don't
you can work together.
293
00:30:45,798 --> 00:30:49,642
We'll solve this after the mission.
Return to seaQuest.
294
00:30:56,284 --> 00:31:00,627
Thanks for trusting me.
Is that all?
295
00:31:01,538 --> 00:31:04,249
You're fine, aren't you?
- Yes sir.
296
00:31:04,271 --> 00:31:07,593
I slept like last night
baby. I feel great.
297
00:31:17,005 --> 00:31:20,626
Lieutenant Brody is back
at seaQuest.
298
00:31:23,586 --> 00:31:27,081
Our friend's ability
to threaten and react,
299
00:31:27,103 --> 00:31:30,843
she was rewarded for being
became security chief.
300
00:31:30,864 --> 00:31:36,067
Your secrets are doing just fine
trying to defeat me.
301
00:31:36,089 --> 00:31:40,872
I'm losing. - But I still do
they like our chances.
302
00:31:42,695 --> 00:31:47,837
Lieutenant? Thanks for being
come. Have a glass of champagne.
303
00:31:50,240 --> 00:31:52,589
Come on, have a drink.
304
00:31:58,319 --> 00:32:01,203
Are you sure we can trust her?
305
00:32:02,069 --> 00:32:06,727
When you have time,
can you strangle a doctor?
306
00:32:09,955 --> 00:32:12,130
Lieutenant?
307
00:32:18,913 --> 00:32:22,058
Even if McGath wins
the majority of the charter votes,
308
00:32:22,080 --> 00:32:26,759
she will kill him sooner
than apply it.
309
00:32:27,269 --> 00:32:32,825
Thank you, Lieutenant.
The OUO charter has expired.
310
00:32:32,926 --> 00:32:36,279
Until it is voted new
the charter is a proposal only.
311
00:32:36,301 --> 00:32:41,293
Without McGath, OUO will collapse the floor
by its own geopolitical weight.
312
00:32:41,315 --> 00:32:45,996
It will lose support and it will disappear.
- And if he turns against us?
313
00:32:46,018 --> 00:32:51,115
They will not be able to resist
encourage him to cooperate.
314
00:32:51,740 --> 00:32:57,932
If he tries to remove the implant,
will be taken away and die.
315
00:33:10,595 --> 00:33:13,629
She'll do what we tell her to do.
316
00:33:17,602 --> 00:33:20,889
No, Jonathan. It's time.
Let people know.
317
00:33:20,911 --> 00:33:26,009
I'm bored of hiding.
- You said the secrets were sexy.
318
00:33:26,031 --> 00:33:30,501
I said they were mean
emails sexy. This is miserable!
319
00:33:30,523 --> 00:33:33,741
I feel like I'm going out
with a married man.
320
00:33:36,188 --> 00:33:40,443
I wish we went somewhere
where we will meet friends,
321
00:33:40,465 --> 00:33:43,160
instead of running away from them.
If people knew this,
322
00:33:43,182 --> 00:33:47,862
they would not misunderstand us.
And even then they would be right.
323
00:33:47,884 --> 00:33:52,773
Then I wouldn't hurt Tony.
- Let's get Tony under control.
324
00:33:53,288 --> 00:33:57,056
He is a litmus test for me.
- What's that supposed to mean?
325
00:33:57,078 --> 00:34:00,609
Glad to have you
the two became good friends.
326
00:34:00,794 --> 00:34:05,938
He at least knows what he is feeling.
- Then go out with Tony.
327
00:34:05,959 --> 00:34:08,236
Maybe I will.
328
00:34:12,815 --> 00:34:15,004
Jonathan ...
329
00:34:15,026 --> 00:34:22,630
Just say you don't want to
this more to do.
330
00:34:35,238 --> 00:34:37,933
That's not what I want to tell you.
331
00:34:38,591 --> 00:34:44,506
This is hard for me to say.
Like I have a defect.
332
00:34:47,536 --> 00:34:49,877
But I'm really trying.
333
00:34:51,706 --> 00:34:54,265
I'm really trying.
334
00:35:12,902 --> 00:35:18,615
Brody, where are you from here? Zar
not working as security?
335
00:35:18,637 --> 00:35:22,377
I have a new assignment.
- Which one?
336
00:35:23,901 --> 00:35:26,456
To sit with my arms crossed.
337
00:35:30,225 --> 00:35:33,212
That being said, Doug.
338
00:35:34,739 --> 00:35:39,941
I sometimes sit cross-legged
hand. When they are cold.
339
00:36:25,612 --> 00:36:30,123
Mr. Secretary, delegates,
you had time to study
340
00:36:30,145 --> 00:36:36,287
Charter proposal and decide.
Now is the time to vote.
341
00:36:36,308 --> 00:36:41,093
Approve the charter or dissolve the Council,
342
00:36:41,715 --> 00:36:46,317
which would mean abolition
United oceans organizations.
343
00:36:51,250 --> 00:36:54,701
Get that in, Commander.
- Excuse me?
344
00:36:54,723 --> 00:36:58,044
Tell your voices
when we call your country.
345
00:36:59,613 --> 00:37:01,809
Morocco Confederation.
346
00:37:02,853 --> 00:37:07,660
Six votes in favor, one against.
347
00:37:07,682 --> 00:37:11,944
The Chad Confederation.
- Yes?
348
00:37:12,863 --> 00:37:16,437
Captain, seaQuest.
- This is the captain.
349
00:37:16,458 --> 00:37:19,258
I think I know what
is Lieutenant Fredriks.
350
00:37:19,280 --> 00:37:23,542
You have to listen to me.
He'll try to kill McGath.
351
00:37:23,564 --> 00:37:27,826
It's not up to Brody this time.
She gave him a copy of the implant.
352
00:37:27,847 --> 00:37:33,782
I don't know who or why, but
someone controls her mind.
353
00:37:33,803 --> 00:37:36,707
Can you turn it off?
- They'll know about it.
354
00:37:36,729 --> 00:37:39,738
At this level it would be
dangerous to turn it off.
355
00:37:39,759 --> 00:37:44,648
She knew the risk when she was
she agreed. Try it. - I understand.
356
00:37:44,818 --> 00:37:48,332
Ladies and gentlemen, delegates,
voting is complete.
357
00:37:50,430 --> 00:37:55,033
Ninety-three votes
against, one hundred and sixteen for.
358
00:37:55,055 --> 00:37:57,855
Yes, Mr. Secretary.
359
00:38:14,798 --> 00:38:18,132
Madam President,
members of OUO ...
360
00:38:18,153 --> 00:38:20,744
According to Article 39 E,
361
00:38:32,859 --> 00:38:38,593
She turned off. Liquidate it.
- You won't be able to do this without this.
362
00:38:45,377 --> 00:38:50,048
Sorry, Doctor. You will not
be able to cooperate.
363
00:39:27,640 --> 00:39:31,764
Come shuttle for me at
auxiliary dock. - I understand.
364
00:39:38,490 --> 00:39:41,482
Usually I would worry about this.
365
00:39:47,287 --> 00:39:50,880
Careful, Lieutenant.
It's a long way down.
366
00:39:50,902 --> 00:39:55,790
You're not afraid without that one
a chip that eliminates fear?
367
00:40:11,547 --> 00:40:15,144
Give me your hand.
- I'm afraid.
368
00:40:15,166 --> 00:40:17,338
And I.
369
00:40:18,302 --> 00:40:21,414
You survived three days
under his control.
370
00:40:21,436 --> 00:40:25,593
You will survive this too.
Give me your hand.
371
00:40:27,637 --> 00:40:32,003
I can not. - You can!
Give me your hand.
372
00:40:36,708 --> 00:40:39,529
Commander, take him into custody.
373
00:40:43,945 --> 00:40:46,453
OUO Headquarters
San Diego Island
374
00:40:49,577 --> 00:40:54,722
Captain, I don't like it
for dragging me into this charade!
375
00:40:54,743 --> 00:40:58,901
You don't think so
have I got to do with this lunatic?
376
00:40:59,330 --> 00:41:02,140
I guess we'll find out.
377
00:41:10,780 --> 00:41:12,893
That was painful.
378
00:41:16,828 --> 00:41:19,685
But I'm sure you'll understand.
379
00:41:25,508 --> 00:41:29,748
Mr. President, you have 24 hours
to surrender to OUO authorities.
380
00:41:29,770 --> 00:41:33,092
If you have not done so by then,
I'll come for you personally.
381
00:41:33,113 --> 00:41:38,524
Don't we have to wait and see
whether the statement of Mr. Deona correct?
382
00:41:53,747 --> 00:41:56,475
No!
- The gun!
383
00:42:20,320 --> 00:42:25,141
All this because of the hundred million?
You're very loyal, Freeman.
384
00:42:25,163 --> 00:42:27,963
I can be.
- He's not dead.
385
00:42:28,431 --> 00:42:30,679
Being.
386
00:42:33,072 --> 00:42:37,198
Arrogant thugs!
Do you think you'll get away with it?
387
00:42:37,745 --> 00:42:42,109
Everyone needs to spend
I am with myself for a while.
388
00:42:43,900 --> 00:42:46,308
Get him out of here.
389
00:42:56,450 --> 00:42:58,775
You asked for me, sir?
390
00:43:09,578 --> 00:43:13,397
It's an order. - I'm sorry
which I cannot personally come to.
391
00:43:13,419 --> 00:43:18,202
Thanks to your courage
today we are passing a new law.
392
00:43:18,224 --> 00:43:24,054
Yes, sir.
- They asked me to come.
393
00:43:24,833 --> 00:43:27,384
Congratulations.
394
00:43:43,906 --> 00:43:46,282
Any news on Deon?
395
00:43:46,304 --> 00:43:50,879
Waiting for surgery at 2:30 p.m.
in the intensive care unit.
396
00:43:50,901 --> 00:43:55,477
But they never die.
- I have a problem. I can hardly see you.
397
00:43:55,499 --> 00:43:57,985
I see you well.
398
00:44:04,047 --> 00:44:09,479
If you have ever doubted yes
you can function without a chip,
399
00:44:09,501 --> 00:44:13,346
this experience will dispel these doubts.
400
00:44:13,963 --> 00:44:18,988
Do you want to stay now?
Alone? - Yes sir.
34808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.