Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,988 --> 00:00:07,535
If you can hear this transmission,
2
00:00:07,954 --> 00:00:10,045
if any part of this message is getting through,
3
00:00:10,297 --> 00:00:12,430
meet me at the Christmas
tree as fast as you can.
4
00:00:13,812 --> 00:00:14,607
Damn!
5
00:00:14,774 --> 00:00:15,653
What's that?
6
00:00:18,540 --> 00:00:19,962
I don't believe it.
7
00:00:26,406 --> 00:00:27,703
What is it?
8
00:00:27,787 --> 00:00:31,553
I don't know how or why, Dagwood, but
that's another planet. O. K. , just hang on.
9
00:00:35,613 --> 00:00:36,700
Everybody fall back!
10
00:00:36,700 --> 00:00:37,788
Get through here.
11
00:00:39,839 --> 00:00:41,094
Oh, my god.
12
00:00:45,780 --> 00:00:47,997
Just don't let them take away what you believe.
13
00:01:03,522 --> 00:01:06,158
They can't all be dead, Dagwood.
All right, they can't be dead.
14
00:01:06,912 --> 00:01:09,296
We'll find them. I swear
to god, we'll find them.
15
00:01:10,258 --> 00:01:11,973
And if we don't?
16
00:01:12,016 --> 00:01:14,819
Someday we'll carry their story back to earth.
17
00:01:30,469 --> 00:01:35,322
Melanesian Basin,
The Pacific Ten Years Later
18
00:01:36,495 --> 00:01:39,423
They say obsession is the
cancer of mental illness.
19
00:01:39,800 --> 00:01:40,971
But if you ask me,
20
00:01:41,097 --> 00:01:44,444
anyone who can ignore his gut was
never sane in the first place.
21
00:01:48,755 --> 00:01:53,859
10 years ago, Captain Nathan Bridger
and the crew of seaQuest disappeared
off the face of the earth,
22
00:01:54,111 --> 00:01:56,747
and for 10 years, I've been trying to find her.
23
00:01:59,760 --> 00:02:02,897
Sir, we're in range of nexus. 5,000 Meters.
24
00:02:02,897 --> 00:02:05,114
Hold position, Mr. Shepps.
Request permission to dock.
25
00:02:05,115 --> 00:02:05,784
Aye, sir.
26
00:02:05,784 --> 00:02:08,838
Following the economic summit of 2026,
27
00:02:08,839 --> 00:02:11,893
the U. E. O. lifted the ban
on colonial deregulation,
28
00:02:12,062 --> 00:02:17,124
putting more than 100,000 square miles
of undeveloped basins back on the market.
29
00:02:17,668 --> 00:02:20,763
Overnight, hundreds of new
colonies sprang from the sea.
30
00:02:21,183 --> 00:02:22,563
But without seaQuest,
31
00:02:22,773 --> 00:02:25,869
the U. E. O. was unable to control
the explosion of commerce
32
00:02:25,995 --> 00:02:28,505
or the fallout of wealth, power, and greed.
33
00:02:30,095 --> 00:02:32,355
They found themselves outgunned and outmanned.
34
00:02:32,941 --> 00:02:34,154
I could have retired,
35
00:02:34,531 --> 00:02:37,585
but they offered me triple
the pay and any boat I wanted.
36
00:02:37,962 --> 00:02:39,049
The problem was
37
00:02:39,218 --> 00:02:41,687
the only one I wanted was missing.
38
00:02:41,687 --> 00:02:43,359
Is there a problem, Mr. Shepps?
39
00:02:43,653 --> 00:02:47,418
McGath hit the roof when I took
command of his U. E. O. supply hauler,
40
00:02:47,418 --> 00:02:48,673
but I had my reasons.
41
00:02:48,883 --> 00:02:54,071
If seaQuest was out there, a
slow-moving, long-distance hauler
was my best chance of finding her.
42
00:02:54,657 --> 00:02:58,841
Besides, the way things were going, I knew
they'd get their money's worth out of me.
43
00:03:00,097 --> 00:03:03,612
The Alliance of Macronesia,
formerly New Australia�
44
00:03:03,613 --> 00:03:06,291
they engineered this ridge
and a dozen more like it.
45
00:03:06,291 --> 00:03:08,968
They got rich fast, and it went to their heads.
46
00:03:10,432 --> 00:03:14,365
The U. E. O. calls this a trade
embargo against a nonaligned nation.
47
00:03:14,700 --> 00:03:15,997
I call it war.
48
00:03:36,878 --> 00:03:40,936
Whitmore, Estes, Fredricks,
let's go! Come on! Let's go!
49
00:03:40,936 --> 00:03:44,199
Sir, they've subducted the
colony's fresh water stations.
50
00:03:47,715 --> 00:03:49,179
Engaged of battles.
51
00:03:49,473 --> 00:03:49,807
Yes, sir.
52
00:03:51,690 --> 00:03:57,170
For 10 years now, the U. E. O. has
sought a diplomatic solution to the
rising conflicts beneath the sea.
53
00:03:57,758 --> 00:04:01,314
But with hundreds of U. E. O.
peacekeepers stationed in the pacific,
54
00:04:01,565 --> 00:04:03,113
they have only two choices�
55
00:04:03,531 --> 00:04:06,126
pull out and let the
colonists fight for themselves
56
00:04:06,419 --> 00:04:08,427
or commit the world to war.
57
00:04:08,637 --> 00:04:10,268
Specter one to base, sir.
58
00:04:10,268 --> 00:04:12,150
My bandit got through the net. I need an order.
59
00:04:12,151 --> 00:04:13,615
You have your orders, Lieutenant.
60
00:04:13,616 --> 00:04:14,285
Negative, sir.
61
00:04:14,285 --> 00:04:15,874
I'm outside colony perimeters.
62
00:04:16,127 --> 00:04:18,260
Engagement is active, Lieutenant.
63
00:04:18,260 --> 00:04:19,348
You have your orders.
64
00:04:19,349 --> 00:04:21,859
Somebody's got to break this blockade.
65
00:04:21,943 --> 00:04:24,704
If the colony of Nexus falls to the Alliance,
66
00:04:24,705 --> 00:04:26,461
Macronesia will own the Pacific,
67
00:04:26,461 --> 00:04:29,180
as well as the lives and
freedom of millions of people.
68
00:04:29,600 --> 00:04:31,524
I'm not going to let that happen.
69
00:04:33,784 --> 00:04:34,495
Got it, sir.
70
00:04:34,495 --> 00:04:36,168
The Alliance bandit is down.
71
00:04:38,136 --> 00:04:40,855
I'll hear you one at a time!
72
00:04:41,275 --> 00:04:43,660
Yelling at each other will not do it.
73
00:04:43,743 --> 00:04:48,262
- Please settle down.
- McGath and the U. E. O. can hold all the
emergency sessions they want to try and
block the Alliance,
74
00:04:48,262 --> 00:04:51,944
but without seaQuest, it will take
a miracle to stop Alexander Bourne.
75
00:04:51,945 --> 00:04:53,074
Gentleman of the Session.
76
00:04:53,074 --> 00:04:56,338
The floor recognizes President
Bourne of Macronesia.
77
00:04:56,673 --> 00:04:57,844
Mr. Secretary.
78
00:04:58,723 --> 00:05:08,765
I have just been informed of a malicious,
unspeakable act perpetrated against this
council and against all for which we stand.
79
00:05:11,569 --> 00:05:13,535
It is absolutely im�
80
00:05:13,536 --> 00:05:15,753
Lucas Wolenczak.
81
00:05:15,753 --> 00:05:16,925
That's Lucas Wolenczak.
82
00:05:16,925 --> 00:05:17,971
Lucas Wolenczak.
83
00:05:43,788 --> 00:05:46,047
I think we just got that miracle.
84
00:05:54,667 --> 00:05:57,679
SeaQuest 2032
Sous-titrage: Team UEO Command
85
00:05:57,680 --> 00:06:01,864
Script vo by: unknown names
86
00:06:01,865 --> 00:06:06,048
Synchro by: Schwarzy26240
87
00:06:40,193 --> 00:06:43,038
U. E. O. Central Command
San Diego Island - 1605 hours
88
00:06:43,039 --> 00:06:44,001
Has he talked to anyone yet?
89
00:06:44,001 --> 00:06:45,925
Tried to, sir. Says he doesn't remember.
90
00:06:46,511 --> 00:06:47,515
Doesn't remember what?
91
00:06:47,515 --> 00:06:48,310
Anything.
92
00:06:48,812 --> 00:06:50,192
McGath's pretty hot, sir.
93
00:06:50,193 --> 00:06:52,285
Says you deliberately shot
down that fighter sub.
94
00:06:52,453 --> 00:06:54,336
Might want to have your story
straight when you see him.
95
00:06:54,336 --> 00:06:56,930
Tell stories to children,
Lieutenant, not grown men.
96
00:06:57,097 --> 00:06:58,477
Captain Hudson,
97
00:06:59,190 --> 00:07:01,240
are you trying to start a war?
98
00:07:01,449 --> 00:07:03,206
No, sir, I was trying to prevent one.
99
00:07:03,207 --> 00:07:04,964
Oh, well, you're doing a hell of a job of it.
100
00:07:05,257 --> 00:07:08,688
That sub fighter took out the
colony's entire supply of fresh water.
101
00:07:08,689 --> 00:07:10,613
The Alliance crossed the line, sir, not me.
102
00:07:12,203 --> 00:07:16,386
This young man's our ticket to
seaQuest and a way out of this mess
that you and the U. E. O. have created.
103
00:07:18,730 --> 00:07:19,693
Lieutenant, your sidearm.
104
00:07:19,944 --> 00:07:20,613
Sir?
105
00:07:20,781 --> 00:07:21,660
Your sidearm.
106
00:07:23,962 --> 00:07:26,932
Mr. Secretary, you pay me a
lot of money to do what I do.
107
00:07:27,016 --> 00:07:27,810
Go home.
108
00:07:28,062 --> 00:07:29,401
Let me earn it.
109
00:07:40,698 --> 00:07:42,120
Mr. Wolenczak,
110
00:07:43,041 --> 00:07:45,384
my name is Captain Oliver Hudson,
111
00:07:46,222 --> 00:07:47,895
and I need answers.
112
00:07:50,071 --> 00:07:52,247
What am I doing here? Why am I being held?
113
00:07:52,248 --> 00:07:55,343
You tried to attack Secretary General McGath.
114
00:07:58,105 --> 00:08:00,824
We figure you must have had something
pretty important on your mind.
115
00:08:01,579 --> 00:08:04,423
Or are you going to try and tell
me you can't remember that either?
116
00:08:07,603 --> 00:08:08,314
O. K...
117
00:08:10,073 --> 00:08:11,830
Where is seaQuest?
118
00:08:12,709 --> 00:08:13,546
I don't know.
119
00:08:14,591 --> 00:08:16,264
Where have you been the past 10 years?
120
00:08:16,265 --> 00:08:17,102
I don't know.
121
00:08:18,776 --> 00:08:21,537
Where's Bridger, Commander Ford, the others?
122
00:08:21,538 --> 00:08:22,583
I said I don't know, O. K. ?
123
00:08:23,630 --> 00:08:26,517
I can't remember. I can't remember anything.
124
00:08:28,107 --> 00:08:31,119
All right, let's try something
just a little bit easier.
125
00:08:31,872 --> 00:08:34,341
Do you know where you are right now?
126
00:08:36,978 --> 00:08:38,693
This is the Ballard Institute.
127
00:08:40,828 --> 00:08:43,422
The last time I checked, it was in San Diego.
128
00:08:43,422 --> 00:08:47,271
And it still is. Only now it's a
command post, and San Diego's an island.
129
00:08:49,782 --> 00:08:50,911
Map, please.
130
00:08:57,314 --> 00:08:59,238
I'm sorry. No, this map is wrong.
131
00:09:02,042 --> 00:09:02,962
Time, please.
132
00:09:05,766 --> 00:09:08,568
There's nothing wrong with this map.
It's updated every hour on the hour.
133
00:09:09,866 --> 00:09:11,288
Let's take a look at the past.
134
00:09:11,289 --> 00:09:13,716
14 of May, 2022, please.
135
00:09:16,227 --> 00:09:20,997
seaQuest makes an unscheduled
change of course to this area.
136
00:09:22,838 --> 00:09:24,093
What were you doing there?
137
00:09:24,345 --> 00:09:27,608
That's the Tonga Trench. We've been
there at least a hundred times.
138
00:09:31,416 --> 00:09:32,714
Who told you to go there?
139
00:09:43,383 --> 00:09:47,065
Dossier, NA-23. Bourne, Alexander.
140
00:09:49,660 --> 00:09:52,881
This is President Alexander
Bourne of Macronesia,
141
00:09:52,882 --> 00:09:54,221
and this is his Alliance,
142
00:09:54,221 --> 00:09:58,280
his confederation as of 1430 hours zulu.
143
00:09:59,661 --> 00:10:01,000
When's your birthday, son?
144
00:10:02,672 --> 00:10:03,718
December...
145
00:10:03,971 --> 00:10:05,392
Uh, 23rd.
146
00:10:05,392 --> 00:10:06,354
Projection.
147
00:10:06,355 --> 00:10:08,196
23rd of December. This year.
148
00:10:14,431 --> 00:10:15,058
Hmm.
149
00:10:16,900 --> 00:10:19,912
Hell, I'd go ahead and celebrate that
birthday just as soon as I could, son.
150
00:10:19,913 --> 00:10:21,000
Why are you doing this?
151
00:10:21,753 --> 00:10:24,932
Why do you want seaQuest?
So you can destroy what's left of the world? Is that it?
152
00:10:25,394 --> 00:10:27,360
I'm trying to save what's left of the world.
153
00:10:27,360 --> 00:10:29,075
Oh, of course. By starting another war.
154
00:10:30,289 --> 00:10:32,674
The official U. E. O. line is it's not a war.
155
00:10:32,842 --> 00:10:34,013
It's a conflict,
156
00:10:34,181 --> 00:10:37,486
and we didn't start anything. It
started when seaQuest disappeared.
157
00:10:37,487 --> 00:10:38,365
Where the hell is seaQuest?
158
00:10:38,365 --> 00:10:39,662
Where's Captain Bridger?
159
00:10:39,830 --> 00:10:41,169
What have you done with him?
160
00:10:41,336 --> 00:10:42,298
Let go of me.
161
00:10:42,382 --> 00:10:43,428
Take him back.
162
00:10:43,637 --> 00:10:44,934
You've got to find Captain Bridger.
163
00:10:44,934 --> 00:10:46,022
You've got to find him!
164
00:11:02,300 --> 00:11:07,656
Bankkok, Kungpong Sound - 2320 hours
165
00:11:41,967 --> 00:11:43,640
Where the hell am I?
166
00:11:54,311 --> 00:12:00,001
Today at U. E. O. Central Command, Captain
Oliver Hudson was requested by U. E. O.
Secretary�
167
00:12:00,002 --> 00:12:04,436
- Hey, give me some volume.
- �Lucas Wolenczak of nuclear
submarine seaQuest.
168
00:12:06,110 --> 00:12:06,654
Hey!
169
00:12:06,655 --> 00:12:07,407
Huh?
170
00:12:07,952 --> 00:12:16,110
Hmm� Jim! Am I hallucinating?
171
00:12:19,627 --> 00:12:20,379
I don't know.
172
00:12:43,058 --> 00:12:44,062
What's this?
173
00:13:02,851 --> 00:13:03,980
Hey, mister,
174
00:13:05,612 --> 00:13:06,700
park's closed.
175
00:13:09,629 --> 00:13:11,051
I know him.
176
00:13:52,267 --> 00:13:52,852
Hello?
177
00:13:54,276 --> 00:13:55,322
Henderson?
178
00:13:57,707 --> 00:13:58,836
Commander.
179
00:14:00,845 --> 00:14:02,225
What are you doing here?
180
00:14:03,565 --> 00:14:04,778
What are you doing here?
181
00:14:06,536 --> 00:14:10,803
Commander Ford, I am authorized to take
you into custody by any means necessary.
182
00:15:40,348 --> 00:15:42,775
Well, they're all in good physical health.
183
00:15:42,776 --> 00:15:45,495
No mysterious virus, trauma, or disease.
184
00:15:45,496 --> 00:15:48,633
Nothing to suggest a medical
reason for their memory loss.
185
00:15:48,633 --> 00:15:52,566
Doctor, at this point I'd settle
for a non-medical explanation.
186
00:15:53,069 --> 00:15:57,880
Well, Lieutenant O'Neill had a cyst
removed three days before they disappeared.
187
00:15:58,341 --> 00:15:59,471
Turned out to be nothing,
188
00:15:59,596 --> 00:16:04,324
but the tissue surrounding the biopsy
scar has only regenerated a few days�
189
00:16:04,534 --> 00:16:05,790
a week at best.
190
00:16:07,003 --> 00:16:07,672
Wait a second.
191
00:16:07,672 --> 00:16:09,596
Are you trying to tell me
they've only been gone a week?
192
00:16:09,597 --> 00:16:10,308
I'm saying
193
00:16:10,308 --> 00:16:14,910
that possibly the reason these people
don't remember the last 10 years, Captain,
194
00:16:14,911 --> 00:16:17,463
is because it hasn't been 10 years for them.
195
00:16:18,384 --> 00:16:20,266
Non-medically speaking, of course.
196
00:16:24,577 --> 00:16:27,505
We're just as anxious to get to the
bottom of this thing as you are, sir.
197
00:16:28,008 --> 00:16:30,393
I appreciate your willingness
to cooperate, Commander.
198
00:16:30,394 --> 00:16:32,485
Sir, any word on Captain Bridger?
199
00:16:32,485 --> 00:16:32,903
Nothing.
200
00:16:33,782 --> 00:16:36,209
They checked that spit of
land he sometimes calls home.
201
00:16:36,209 --> 00:16:39,849
The Alliance had already run through it. All
they found were a couple of starving locals.
202
00:16:40,980 --> 00:16:42,401
Beautiful, isn't she?
203
00:16:45,749 --> 00:16:47,129
How long to shake her down?
204
00:16:48,010 --> 00:16:49,431
Shake her down for what?
205
00:16:49,934 --> 00:16:51,858
She's not doing us any good sitting here.
206
00:16:53,616 --> 00:16:55,247
Well... that depends.
207
00:16:55,248 --> 00:16:56,587
Depends on what?
208
00:16:56,880 --> 00:16:59,139
Well, for one thing, she's in a cornfield.
209
00:16:59,139 --> 00:17:00,812
That's not an answer, Commander.
210
00:17:03,491 --> 00:17:05,499
Ah, 4 to 6 months.
211
00:17:06,965 --> 00:17:09,182
You've got two hours. I
want her wet by sunrise.
212
00:17:09,684 --> 00:17:10,730
Two hours?
213
00:17:11,609 --> 00:17:14,830
Two hours isn't enough time to see
if all her doors open and close.
214
00:17:15,416 --> 00:17:20,939
Diagnostics won't even run when she's out
of the water, and we're at least 3,000
miles away from a body of water big enough.
215
00:17:20,940 --> 00:17:24,538
Lake Michigan is 170 miles that
way. The Mississippi's only 40.
216
00:17:24,539 --> 00:17:26,212
Well, hell, why not the Sea of Japan,
217
00:17:26,547 --> 00:17:29,936
since you've already figured out how we're
going to get seaQuest out of this cornfield.
218
00:17:35,878 --> 00:17:38,221
Just who do you think you're talking to?
219
00:17:38,681 --> 00:17:42,238
Are you suggesting I don't have a
solid understanding of the situation?
220
00:17:47,845 --> 00:17:49,476
You have two hours, Commander.
221
00:17:49,561 --> 00:17:51,610
Expediency is paramount.
222
00:17:52,029 --> 00:17:54,832
As XO of the seaQuest, I shouldn't
have to explain that to you.
223
00:17:55,377 --> 00:17:56,966
With all due respect, sir�
224
00:18:00,440 --> 00:18:03,787
who are you to judge what kind
of officer I am on my boat?
225
00:18:03,788 --> 00:18:06,214
Me? I'm Captain of that boat.
226
00:18:07,553 --> 00:18:09,143
The U. E. O. gave you seaQuest?
227
00:18:09,144 --> 00:18:09,813
Uh-huh.
228
00:18:10,022 --> 00:18:12,114
She was missing at the
time, but it's in writing.
229
00:18:12,993 --> 00:18:15,420
So unless or until Bridger turns up,
230
00:18:15,504 --> 00:18:16,843
she belongs to me.
231
00:18:18,056 --> 00:18:18,809
Now�
232
00:18:18,977 --> 00:18:22,408
if anyone else has something they'd like
to share with me, I suggest you do it now.
233
00:18:23,160 --> 00:18:23,494
Um�
234
00:18:24,541 --> 00:18:25,336
Captain,
235
00:18:25,880 --> 00:18:26,633
sir.
236
00:18:27,303 --> 00:18:29,269
This would go a lot faster if we had Lucas.
237
00:18:32,451 --> 00:18:33,706
Bring me Wolenczak.
238
00:18:33,706 --> 00:18:34,584
Aye, captain.
239
00:19:19,147 --> 00:19:22,410
Wolenczak has escaped, and he stole a sub.
240
00:19:22,411 --> 00:19:26,135
Which is headed south, sir. GPS is
up and running. Like me to track him?
241
00:19:26,135 --> 00:19:26,888
Absolutely not.
242
00:19:26,888 --> 00:19:28,227
Sir, he's probably afraid.
243
00:19:28,604 --> 00:19:29,356
He should be.
244
00:19:29,524 --> 00:19:31,657
Stealing a nuclear sub's a serious offense.
245
00:19:31,659 --> 00:19:34,001
Captain Hudson, weapons bay checks out, sir.
246
00:19:34,001 --> 00:19:35,926
Plasma racks and laser
welds are all up to code.
247
00:19:35,927 --> 00:19:38,395
All she needs is a couple tons of
warheads, and she's good to go.
248
00:19:38,605 --> 00:19:39,776
Thank you, Lieutenant.
249
00:19:40,403 --> 00:19:41,742
Engineering, too, sir.
250
00:19:41,742 --> 00:19:44,712
Reactor and propulsions are both
condition one and critical ready.
251
00:19:44,713 --> 00:19:46,972
If anything, seaQuest has
never been in better condition.
252
00:19:47,307 --> 00:19:49,650
Except for the fact that the
memory banks have been erased,
253
00:19:49,651 --> 00:19:50,446
which I can't explain.
254
00:19:50,823 --> 00:19:53,291
All sensors and communication
systems are fully operational.
255
00:19:53,291 --> 00:19:54,505
All right, then I'll brief you now.
256
00:19:54,505 --> 00:19:55,844
Brief us on what, sir?
257
00:19:55,844 --> 00:19:56,890
Not what, Commander.
258
00:19:57,141 --> 00:19:57,768
Who.
259
00:19:58,354 --> 00:20:01,073
Alexander Bourne and the
Alliance of Macronesia.
260
00:20:01,325 --> 00:20:02,873
While you people were gone,
261
00:20:03,209 --> 00:20:05,342
this man did terrible things to our planet.
262
00:20:06,346 --> 00:20:07,225
My god.
263
00:20:07,226 --> 00:20:08,188
How did this happen?
264
00:20:08,188 --> 00:20:10,531
Subduction, particle liquification.
265
00:20:10,866 --> 00:20:12,957
Turns land mass to soup.
266
00:20:13,041 --> 00:20:16,807
You shoot it from the nose of a
Lysander-Class, it makes a weapon of terrible destruction.
267
00:20:16,808 --> 00:20:17,979
Lysander-Class, sir?
268
00:20:18,147 --> 00:20:23,084
Subfighter, high speed submersible,
capable of engagements underwater
at speeds up to 300 knots.
269
00:20:23,545 --> 00:20:27,979
And because Macronesia's in bed with
Deon International, the largest
supplier of the Lysander-Class,
270
00:20:27,979 --> 00:20:32,749
the Alliance outnumbers the
U. E. O. 4 to 1 in subfighters.
271
00:20:33,085 --> 00:20:35,845
Looks like the Alliance
already has half the Pacific.
272
00:20:35,847 --> 00:20:37,144
And if they get Nexus,
273
00:20:37,144 --> 00:20:38,357
they could have the other half.
274
00:20:52,416 --> 00:20:57,437
Point is that Captain Hudson must be an
extremely unhappy man to have done what he did.
275
00:20:57,981 --> 00:21:03,337
Why the U. E. O. put up with such a
dangerous individual I shall never understand.
276
00:21:04,384 --> 00:21:07,647
He is going to get a lot of people killed.
277
00:21:08,066 --> 00:21:10,744
He's a tanker pilot, sir.
I wouldn't worry about Hudson.
278
00:21:11,413 --> 00:21:19,948
Captain Hudson is a 22-year veteran of
the Navy who has the guts to act on his
own initiative and is not hidebound by
the dictates of committees.
279
00:21:21,665 --> 00:21:28,484
Oh, look, General, we've had our way with
the U. E. O. in the past, and we'd be stupid
to let this man stand in our way now.
280
00:21:30,368 --> 00:21:34,551
Well, if I have to, I'll sink the
whole damn colony and start over�
281
00:21:36,938 --> 00:21:38,988
but I want Nexus�
282
00:21:39,616 --> 00:21:46,645
and I don't see the point of waiting till
we've really angered our Mr. Hudson and
we have to go to war against these people.
283
00:21:50,453 --> 00:21:51,875
Anyway�
284
00:21:52,210 --> 00:21:55,054
there must be something
else we can talk about, hmm?
285
00:22:00,788 --> 00:22:02,210
Yes? What is it?
286
00:22:03,047 --> 00:22:03,716
Sir�
287
00:22:05,391 --> 00:22:07,190
they have found seaQuest.
288
00:22:10,705 --> 00:22:11,667
Where?
289
00:22:13,299 --> 00:22:14,638
In a cornfield.
290
00:22:18,069 --> 00:22:21,793
Oh! Well, maybe they should build
a wall around it and sell t-shirts.
291
00:22:24,179 --> 00:22:25,852
They've already moved her, sir.
292
00:22:26,982 --> 00:22:28,321
seaQuest�
293
00:22:28,489 --> 00:22:29,869
is in the Pacific.
294
00:22:34,304 --> 00:22:35,308
Uh, would you�
295
00:22:35,392 --> 00:22:37,191
would you excuse us, please?
296
00:22:43,803 --> 00:22:44,932
What about Bridger?
297
00:22:45,728 --> 00:22:48,614
Intelligence tells me that
Bridger is still unaccounted for.
298
00:22:48,991 --> 00:22:54,639
And my intelligence tells me we should
take Nexus now before they do find Bridger.
299
00:22:59,285 --> 00:23:03,552
Yucatan, Peninsula
13:51 25/01/2005Bridger's Island
300
00:23:15,730 --> 00:23:16,441
Captain!
301
00:23:20,876 --> 00:23:22,048
Captain Bridger?
302
00:23:44,434 --> 00:23:45,020
Oh�
303
00:23:45,522 --> 00:23:48,827
oh, whoa. Hey, hey, hey. It's all right.
304
00:23:48,827 --> 00:23:49,664
Lucas!
305
00:23:51,254 --> 00:23:52,676
Captain!
306
00:24:00,752 --> 00:24:01,589
This is Michael.
307
00:24:03,598 --> 00:24:05,187
Michael is my grandson.
308
00:24:20,419 --> 00:24:24,478
His mother left him at an
embassy when he was 3 days old.
309
00:24:26,487 --> 00:24:29,666
They said the poor woman was
too sick to take care of him.
310
00:24:30,922 --> 00:24:32,846
Oh, Lucas, it was bizarre.
311
00:24:34,018 --> 00:24:34,855
One minute,
312
00:24:34,855 --> 00:24:36,863
I wake up at the embassy in Brussels�
313
00:24:37,283 --> 00:24:39,249
soaking wet, exhausted�
314
00:24:39,625 --> 00:24:40,546
and the next minute,
315
00:24:41,258 --> 00:24:43,349
they're introducing me to my grandson.
316
00:24:45,650 --> 00:24:47,323
Are you going to try to look for your son?
317
00:24:47,324 --> 00:24:47,742
Yeah�
318
00:24:48,705 --> 00:24:49,877
if he's alive�
319
00:24:50,212 --> 00:24:51,048
and his wife.
320
00:24:51,383 --> 00:24:52,722
You think they might be dead?
321
00:24:53,057 --> 00:24:53,894
I don't know.
322
00:24:54,815 --> 00:24:57,785
There has to be a reason why he didn't
come back for the boy and his wife.
323
00:24:58,832 --> 00:25:03,853
And I don't understand what happened
between Robert and I that he would
let me go on thinking he's dead.
324
00:25:04,355 --> 00:25:07,241
Maybe they don't know you're alive,
Captain. A lot of people don't.
325
00:25:08,372 --> 00:25:11,258
That doesn't account for all the
years before seaQuest disappeared.
326
00:25:16,322 --> 00:25:18,958
Well, I certainly have enough
responsibility now, don't?
327
00:25:20,381 --> 00:25:21,844
Maybe this is enough.
328
00:25:24,565 --> 00:25:25,653
O. K.
329
00:25:25,862 --> 00:25:26,825
It's working.
330
00:25:31,344 --> 00:25:32,557
I don't believe it.
331
00:25:33,143 --> 00:25:34,774
seaQuest is in the water.
332
00:25:35,570 --> 00:25:36,574
Get a coordinate.
333
00:25:38,624 --> 00:25:39,419
Got it.
334
00:25:39,420 --> 00:25:40,883
Shut it down, quick.
335
00:25:42,934 --> 00:25:45,570
I don't want anyone to know
that this island is inhabited.
336
00:25:46,867 --> 00:25:49,294
There's got to be someplace
this boy is free of fear.
337
00:25:52,642 --> 00:25:55,152
Are you sure you want to
leave him here to do this?
338
00:25:55,739 --> 00:25:56,366
Yes.
339
00:25:57,412 --> 00:25:58,541
There's a war now.
340
00:25:58,918 --> 00:26:02,558
I owe it to his parents to see that
he grows up away from all this.
341
00:26:18,417 --> 00:26:19,086
Dagwood�
342
00:26:20,551 --> 00:26:22,768
I wouldn't be doing that in here.
343
00:26:22,811 --> 00:26:23,857
Commander Ford,
344
00:26:23,857 --> 00:26:24,694
sir,
345
00:26:24,694 --> 00:26:26,283
I have to.
346
00:26:26,870 --> 00:26:28,501
Hudson is on "C" deck.
347
00:26:28,710 --> 00:26:31,890
I don't think Hudson likes
having Darwin on board�
348
00:26:32,226 --> 00:26:33,314
or me.
349
00:26:35,197 --> 00:26:36,285
Make it quick.
350
00:26:38,921 --> 00:26:40,510
This Hudson's a tough guy,
351
00:26:40,511 --> 00:26:42,184
but tough's not the same as smart,
352
00:26:42,184 --> 00:26:44,401
Commander. That's where
you got it all over him.
353
00:26:44,402 --> 00:26:45,950
Thanks, Tony, but this isn't a contest.
354
00:26:45,951 --> 00:26:47,624
Everything's a contest, sir.
355
00:26:47,959 --> 00:26:48,921
Uh, sir�
356
00:26:50,595 --> 00:26:53,105
I got a bogie, 4,000 Meters and closing fast.
357
00:26:59,340 --> 00:27:01,976
This is Commander Ford of
seaQuest. Identify yourself.
358
00:27:04,529 --> 00:27:08,253
If you do not identify yourself,
I will have to declare you hostile.
359
00:27:11,601 --> 00:27:14,696
Mr. O'Neill, sound general quarters,
condition one. Captain to the bridge.
360
00:27:14,696 --> 00:27:15,491
Aye, sir.
361
00:27:22,187 --> 00:27:22,898
Bridge?
362
00:27:22,898 --> 00:27:26,956
3,000 Meters, bearing 0-1-0.
11 Minutes west at 200 knots.
363
00:27:27,208 --> 00:27:28,253
There's two of them, sir,
364
00:27:28,253 --> 00:27:31,349
and whatever they are, I haven't got
a profile, but they're carrying a lot of firepower.
365
00:27:31,350 --> 00:27:33,819
Mr. Piccolo, bring us about,
hard starboard, ahead two-thirds.
366
00:27:33,819 --> 00:27:34,446
Aye, sir!
367
00:27:34,907 --> 00:27:36,706
1,000 Meters, sir, and bearing down on us.
368
00:27:36,957 --> 00:27:37,794
Flood the tubes.
369
00:27:38,129 --> 00:27:39,049
Aye, sir!
370
00:27:40,430 --> 00:27:41,434
500 Meters.
371
00:27:41,435 --> 00:27:42,732
Fire on my order.
372
00:27:42,732 --> 00:27:43,526
Commander Ford,
373
00:27:43,945 --> 00:27:46,456
stand down from general
quarters! Stow that alarm!
374
00:27:46,456 --> 00:27:48,924
Sir, I have an unidentified bogie
that will not answer my call.
375
00:27:48,924 --> 00:27:50,723
That's not a bogie, that's my lieutenant.
376
00:27:53,988 --> 00:27:54,908
Showboat.
377
00:27:57,251 --> 00:27:58,339
Captain Hudson, sir,
378
00:27:58,716 --> 00:28:00,849
the Alliance has moved
into the outer Nexus basin.
379
00:28:01,310 --> 00:28:03,779
I intercepted a message, got
some chatter about seaQuest.
380
00:28:03,779 --> 00:28:05,535
I think this is the big one.
381
00:28:05,536 --> 00:28:07,544
They're going to try and take
Nexus before we get there.
382
00:28:07,545 --> 00:28:08,340
That's an affirmative, Commander.
383
00:28:08,382 --> 00:28:09,511
Are we up to speed?
384
00:28:09,888 --> 00:28:10,683
Let's find out.
385
00:28:11,102 --> 00:28:12,649
Come on, people, let's move it!
386
00:28:12,650 --> 00:28:13,863
Welcome aboard, Lieutenant.
387
00:28:13,989 --> 00:28:15,202
Thank you, sir.
388
00:28:25,078 --> 00:28:27,253
Bourne's got too many boats in this area.
389
00:28:27,379 --> 00:28:30,809
We'll use seaQuest to draw their
dragna strike units away from the base.
390
00:28:30,809 --> 00:28:31,436
Brody,
391
00:28:33,028 --> 00:28:34,325
assemble a strike force.
392
00:28:34,325 --> 00:28:36,458
I want them in full assault gear in 5 minutes.
393
00:28:38,132 --> 00:28:40,266
You and I will take the ground
forces and hold the colony.
394
00:28:40,266 --> 00:28:42,023
Fredricks, you cover the Commander's forces.
395
00:28:42,359 --> 00:28:42,986
Yes, sir.
396
00:28:43,111 --> 00:28:43,948
Good luck.
397
00:28:49,137 --> 00:28:50,434
There a problem, Lieutenant?
398
00:28:50,811 --> 00:28:54,242
Uh, sir, I was just noticing that
Lieutenant Fredricks has a psych implant.
399
00:28:54,451 --> 00:28:56,082
Is she under some kind of psychological care?
400
00:28:56,209 --> 00:28:57,129
Is that a problem?
401
00:28:57,590 --> 00:28:59,137
Well, I don't know, sir. Is it?
402
00:28:59,640 --> 00:29:01,061
You better hope not, sailor.
403
00:29:01,397 --> 00:29:02,903
Your life's in her hands. Now, move out.
404
00:29:08,343 --> 00:29:11,062
Macronesian parade ship,
we have the President on board.
405
00:29:12,025 --> 00:29:13,113
Full support aft.
406
00:29:41,650 --> 00:29:43,993
I'm on point, sir. I've got you in my sight.
407
00:29:43,993 --> 00:29:45,457
Roger that, Lieutenant. O'Neill�
408
00:29:45,835 --> 00:29:46,629
we're in position.
409
00:29:47,216 --> 00:29:48,261
How are we doing?
410
00:29:48,303 --> 00:29:49,349
Launch is ready, sir.
411
00:29:49,349 --> 00:29:50,186
Thank you, Lieutenant.
412
00:29:50,187 --> 00:29:51,107
Mr. Piccolo,
413
00:29:51,274 --> 00:29:55,793
lood tubes able 1 through
5, bravo 1 through 5, and,
414
00:29:55,794 --> 00:29:57,299
Mr. Piccolo, make a lot of noise.
415
00:29:57,550 --> 00:29:59,098
Noise I can do, sir.
416
00:30:04,497 --> 00:30:05,794
seaQuest.
417
00:30:06,923 --> 00:30:08,137
Go after it.
418
00:30:08,681 --> 00:30:09,852
But, sir, you're jeopardiz�
419
00:30:09,852 --> 00:30:10,731
Now, General!
420
00:30:11,191 --> 00:30:13,199
Before they block our path to the colony.
421
00:30:17,469 --> 00:30:18,305
Dragna, base.
422
00:30:18,682 --> 00:30:22,489
Move 33 degrees south at 1-8-0 meters.
423
00:30:23,200 --> 00:30:25,250
Hold seaQuest in position.
424
00:30:29,519 --> 00:30:30,607
They went for it, sir.
425
00:30:31,193 --> 00:30:32,573
Look lively, Commander.
426
00:30:32,741 --> 00:30:33,493
Aye, aye, sir.
427
00:30:33,494 --> 00:30:34,163
We're going in!
428
00:30:34,163 --> 00:30:35,543
Eyes open! Stay sharp!
429
00:30:43,746 --> 00:30:47,762
Mayday! Mayday! seaQuest, this
is Lucas. I'm being fired on.
430
00:30:47,804 --> 00:30:51,946
That's an unfortunate situation, Mr.
Wolenczak, but we are presently engaged.
431
00:30:52,198 --> 00:30:54,248
But I have Captain Bridger with me.
432
00:31:03,789 --> 00:31:07,513
This is Lieutenant Fredricks in
Specter One. Sir, I need your call.
433
00:31:10,860 --> 00:31:12,324
Bring the Captain in, Lieutenant.
434
00:31:12,325 --> 00:31:13,872
But, sir, we'll lose Nexus.
435
00:31:13,957 --> 00:31:16,885
I said bring Captain Bridger
to his boat, Lieutenant.
436
00:31:21,991 --> 00:31:25,421
seaQuest has abandoned her
pursuit. Take Nexus now.
437
00:31:35,045 --> 00:31:36,634
Lieutenant, do we still have a chance?
438
00:31:37,012 --> 00:31:37,891
Negative, sir.
439
00:31:37,975 --> 00:31:39,982
Nexus has fallen to the Alliance.
440
00:31:40,151 --> 00:31:40,946
Damn!
441
00:32:11,993 --> 00:32:12,872
Come in.
442
00:32:14,839 --> 00:32:16,344
Ah, Commander Hudson.
443
00:32:17,977 --> 00:32:19,525
It's Captain now, Nathan.
444
00:32:19,526 --> 00:32:21,240
Oh, I don't doubt it.
445
00:32:22,998 --> 00:32:24,504
Thanks for finding my boat.
446
00:32:24,965 --> 00:32:26,513
I know you didn't do it for me.
447
00:32:26,973 --> 00:32:28,981
Why didn't you just go
ahead and build another one?
448
00:32:28,982 --> 00:32:32,287
We can't. Men like Bourne
control those technologies now.
449
00:32:33,083 --> 00:32:35,719
Men like Bourne don't give
a damn for a boat like this.
450
00:32:35,719 --> 00:32:41,492
That's right, but treating seaQuest
like some scientific holy grail was not
only arrogant, Nathan, it was dangerous.
451
00:32:42,037 --> 00:32:45,635
Because when it disappeared, every
aggressor on the planet came out of hiding.
452
00:32:45,635 --> 00:32:46,430
Uh, sir?
453
00:32:47,016 --> 00:32:47,517
Yes?
454
00:32:47,518 --> 00:32:48,020
Yes?
455
00:32:48,815 --> 00:32:53,585
Uh, no, sir. I meant Captain Bridger. Sir,
456
00:32:53,586 --> 00:32:54,925
it's President Bourne.
457
00:32:54,925 --> 00:32:55,929
Put him on.
458
00:32:58,858 --> 00:33:00,866
I need your answer, Captain.
459
00:33:02,373 --> 00:33:03,084
Uh, President Bourne�
460
00:33:03,419 --> 00:33:04,129
um,
461
00:33:04,465 --> 00:33:07,896
seaQuest is not going anywhere
until you release those colonists.
462
00:33:08,691 --> 00:33:12,038
I'll release them when I
consider it safe to do so.
463
00:33:12,875 --> 00:33:18,147
With seaQuest inside colony borders,
trying to move them is, frankly, dangerous.
464
00:33:18,147 --> 00:33:18,942
Dangerous?
465
00:33:19,612 --> 00:33:22,331
You've taken an independent colony by force.
466
00:33:22,541 --> 00:33:23,880
That's an act of war.
467
00:33:23,880 --> 00:33:25,846
You see, the operative word there, Captain,
468
00:33:26,307 --> 00:33:30,031
is "independent, " so
accusations of war do not apply.
469
00:33:30,910 --> 00:33:34,634
However, if it's a war you want�
470
00:33:36,350 --> 00:33:39,571
I'll give you exactly one
hour to evacuate seaQuest.
471
00:33:42,793 --> 00:33:44,843
How did this clown come to power?
472
00:33:45,806 --> 00:33:48,818
What you're really asking is why haven't
I taken a shot at him before now?
473
00:33:49,196 --> 00:33:51,832
My style's matured a little since
the last time you saw me, Nathan.
474
00:33:51,832 --> 00:33:53,004
That's not what the crew says.
475
00:33:53,171 --> 00:33:55,640
I wanted them to focus their anger on me.
476
00:33:55,640 --> 00:33:57,480
I needed their undivided attention.
477
00:33:57,899 --> 00:34:00,577
We've got enemies out there
now, Nathan, lots of them.
478
00:34:05,347 --> 00:34:06,603
You know your enemy?
479
00:34:06,603 --> 00:34:07,230
Bourne?
480
00:34:07,481 --> 00:34:12,586
I know that he likes classical music,
a good Bordeaux, and he'll plunder
any colony he can get his hands on.
481
00:34:13,465 --> 00:34:15,724
What I haven't known until
now is how to stop him.
482
00:34:16,728 --> 00:34:18,652
But with seaQuest, you think you can.
483
00:34:18,988 --> 00:34:21,791
It levels the playing field.
That's good enough for me.
484
00:34:21,792 --> 00:34:23,172
But is it good enough to win?
485
00:34:24,051 --> 00:34:25,097
Against this man?
486
00:34:27,607 --> 00:34:31,331
My job's to resolve conflicts,
Nathan, not to start them.
487
00:34:31,750 --> 00:34:35,516
I think you lead by the courage of your
convictions. I like to think that I do, too,
488
00:34:36,060 --> 00:34:39,323
but that means that sooner or later one
of us is bound to be terribly wrong.
489
00:34:39,909 --> 00:34:41,123
Now, even with seaQuest,
490
00:34:42,210 --> 00:34:43,967
can we afford to be that wrong?
491
00:34:46,061 --> 00:34:48,362
You have built a hell of a boat here, Nathan.
492
00:34:49,952 --> 00:34:50,663
Yeah.
493
00:34:54,513 --> 00:34:55,810
And I have to tell you,
494
00:34:57,442 --> 00:34:59,701
skippering her has been a thrill of a lifetime�
495
00:35:00,497 --> 00:35:03,634
even if the whole thing was designed
around this animal of yours.
496
00:35:04,178 --> 00:35:05,434
Just a minute.
497
00:35:06,397 --> 00:35:08,321
Darwin lets us live in his world.
498
00:35:08,991 --> 00:35:11,083
Why shouldn't we allow him to live in ours?
499
00:35:11,460 --> 00:35:15,435
I only hope the U. E. O. lets you keep the
patent on this hydropressure system of yours.
500
00:35:15,728 --> 00:35:16,648
The swim tubes?
501
00:35:17,234 --> 00:35:19,661
Every colony in the Pacific uses hydropressure.
502
00:35:19,703 --> 00:35:22,966
You've probably made a fortune in the
past 10 years and don't even know it.
503
00:35:31,209 --> 00:35:32,171
We're going in here�
504
00:35:32,464 --> 00:35:33,803
the hydropressure system.
505
00:35:34,180 --> 00:35:35,644
It controls the docking collars.
506
00:35:35,896 --> 00:35:37,569
Any perimeter sensor system?
507
00:35:37,570 --> 00:35:38,197
No, sir.
508
00:35:38,197 --> 00:35:39,411
Visual contact only.
509
00:35:39,411 --> 00:35:40,331
Monitors, though
510
00:35:40,332 --> 00:35:41,629
Here, here, and here.
511
00:35:41,629 --> 00:35:43,637
I've tapped into their environmental systems.
512
00:35:43,637 --> 00:35:47,696
We can monitor changes in temperature
and sound that will help us determine
where the colonists are being held.
513
00:35:48,240 --> 00:35:48,825
Got it.
514
00:36:07,906 --> 00:36:08,491
We're in.
515
00:36:08,869 --> 00:36:10,040
How's O'Neill doing?
516
00:36:10,166 --> 00:36:12,969
I'm getting a lot of cross talk
coming from the upper civic decks.
517
00:36:12,970 --> 00:36:13,722
I'd start there.
518
00:36:14,141 --> 00:36:15,313
Jonathan, be careful.
519
00:36:15,648 --> 00:36:17,614
They must outnumber you 1,000 to 1.
520
00:36:17,614 --> 00:36:19,747
Yeah, but if we get to the
right one, all bets are off.
521
00:36:48,076 --> 00:36:49,206
You hear something?
522
00:36:50,628 --> 00:36:51,381
Yes, sir.
523
00:36:54,687 --> 00:36:55,482
Bach.
524
00:36:56,946 --> 00:36:57,699
Bach?
525
00:36:58,202 --> 00:36:59,916
Johann Sebastian's Emperor�
526
00:37:00,169 --> 00:37:02,009
Concerto number 5 for piano.
527
00:37:02,009 --> 00:37:02,762
Huh.
528
00:37:14,437 --> 00:37:15,231
Sir.
529
00:37:15,441 --> 00:37:16,403
We're leaving.
530
00:37:17,408 --> 00:37:19,165
Leaving? Sir, I don't understand.
531
00:37:19,166 --> 00:37:22,931
I want you to assemble your forces
and vacate Nexus immediately.
532
00:37:23,642 --> 00:37:24,395
Do it.
533
00:37:27,576 --> 00:37:29,835
Now... May I go?
534
00:37:30,379 --> 00:37:31,718
When I know they're gone.
535
00:37:32,430 --> 00:37:39,459
Gentlemen, you may get me to leave
Nexus, but I can bankrupt the U. E. O.
when you try to defend this colony.
536
00:37:41,092 --> 00:37:43,518
This is far from over.
537
00:37:48,958 --> 00:37:50,255
That's the last one, sir.
538
00:37:50,297 --> 00:37:51,719
The colony's been liberated.
539
00:37:51,845 --> 00:37:53,142
Thank you, Mr. O'Neill.
540
00:37:58,205 --> 00:37:58,874
Ford here.
541
00:37:59,167 --> 00:37:59,836
Commander�
542
00:38:01,176 --> 00:38:01,971
let him go.
543
00:38:02,431 --> 00:38:03,100
Yes, sir.
544
00:38:48,250 --> 00:38:49,463
In all the universe,
545
00:38:49,840 --> 00:38:50,886
all the worlds,
546
00:38:51,598 --> 00:38:54,400
the one common fear is war.
547
00:38:56,828 --> 00:39:00,133
What I'm about to tell you
now cannot leave this boat.
548
00:39:02,142 --> 00:39:06,117
I'm afraid I'm the one who
erased seaQuest's memory banks.
549
00:39:06,744 --> 00:39:07,706
Captain, why?
550
00:39:08,041 --> 00:39:10,593
Because, Lucas, I didn't
think we'd make it back alive�
551
00:39:11,640 --> 00:39:14,736
and secrecy was very important to
the freedom movement on Hyperion.
552
00:39:15,950 --> 00:39:19,507
I made a promise to Tobias,
and he made a promise to me.
553
00:39:19,507 --> 00:39:21,640
I think that's why we're all here.
554
00:39:22,895 --> 00:39:27,833
After becoming unwitting, but desperately
needed allies to the Hyperion civil war,
555
00:39:28,001 --> 00:39:33,440
we fell to destruction, and into a deep,
meditative coma in the icy Hyperion sea.
556
00:39:33,734 --> 00:39:34,654
Some of us�
557
00:39:35,239 --> 00:39:36,118
didn't make it.
558
00:39:36,704 --> 00:39:38,335
We lost some very good friends.
559
00:39:39,298 --> 00:39:40,929
That's what war does.
560
00:39:41,852 --> 00:39:47,625
Tobias and some of his rebel friends
were able to liberate some rescue
pods and bring us back to earth,
561
00:39:48,463 --> 00:39:52,145
but that was 5 days and 10 earth years later.
562
00:39:53,065 --> 00:39:59,215
What seems to have happened is they
erased our memories and transported us
from the time we heard Scott's call,
563
00:39:59,634 --> 00:40:01,851
transported us, wet and unconscious,
564
00:40:02,898 --> 00:40:08,337
to the last peaceful thought we had in
our minds before we were about to die.
565
00:40:09,802 --> 00:40:11,685
But I'm going to be leaving this boat.
566
00:40:12,774 --> 00:40:14,572
I think Captain Hudson is right.
567
00:40:15,200 --> 00:40:19,802
If world peace is going to be
maintained, then the seaQuest has to be
ready to ship out at a moment's notice�
568
00:40:20,891 --> 00:40:22,230
and that's his job,
569
00:40:23,108 --> 00:40:23,903
not mine.
570
00:40:25,493 --> 00:40:27,794
I'm leaving the boat to raise my grandson,
571
00:40:28,674 --> 00:40:31,434
and to find my son and his
wife if they're still alive.
572
00:40:33,193 --> 00:40:39,386
I don't intend to drop off the face of the
earth. I intend to continue my relationship
with the scientific communities of the U. E. O. �
573
00:40:40,056 --> 00:40:41,018
and seaQuest�
574
00:40:42,022 --> 00:40:43,109
Emeritus.
575
00:40:44,281 --> 00:40:45,117
Captain�
576
00:40:45,118 --> 00:40:46,290
No, Lucas.
577
00:40:50,055 --> 00:40:51,101
It's time.
578
00:40:53,613 --> 00:40:55,328
You know how much I love this boat,
579
00:40:56,541 --> 00:40:58,800
but my life is filled with so much more now.
580
00:41:02,441 --> 00:41:03,613
We'll keep in touch.
581
00:41:11,479 --> 00:41:13,613
This man has been my right hand.
582
00:41:14,283 --> 00:41:15,245
And my left.
583
00:41:16,835 --> 00:41:18,340
You won't get any better.
584
00:41:21,480 --> 00:41:27,212
In fact, the level of confidence
and integrity on this crew�
585
00:41:28,552 --> 00:41:29,765
will astound you.
586
00:41:41,397 --> 00:41:42,150
Captain�
587
00:41:43,657 --> 00:41:44,787
she's all yours.
588
00:41:50,143 --> 00:41:52,276
Ship's company, attention!
589
00:42:40,648 --> 00:42:41,442
It's open.
590
00:42:47,719 --> 00:42:50,020
Well, it didn't take you long
to make yourself at home.
591
00:42:50,941 --> 00:42:54,455
I'm sure you didn't come here to
insult my taste in decorating.
592
00:42:55,753 --> 00:42:56,883
Hold my ankles.
593
00:42:57,259 --> 00:42:57,760
Sir?
594
00:42:57,971 --> 00:43:00,230
Come on, hold my ankles.
Let me finish up this set.
595
00:43:03,954 --> 00:43:04,706
Hold them.
596
00:43:06,172 --> 00:43:07,302
Yeah. Look, I, um�
597
00:43:08,013 --> 00:43:11,066
wanted to apologize for running
out on you the other day.
598
00:43:12,113 --> 00:43:13,327
You didn't run out on me.
599
00:43:14,541 --> 00:43:16,256
Yeah, I know. I ran out on myself.
600
00:43:16,591 --> 00:43:17,720
That's not what I mean.
601
00:43:18,432 --> 00:43:19,687
What I mean is�
602
00:43:20,608 --> 00:43:23,244
you broke from U. E. O. protective custody.
603
00:43:23,621 --> 00:43:24,541
And what's worse�
604
00:43:25,043 --> 00:43:26,382
you stole a naval vessel.
605
00:43:27,805 --> 00:43:30,148
Well, there were extenuating
circumstances, sir.
606
00:43:30,148 --> 00:43:31,110
Yes, I know.
607
00:43:32,073 --> 00:43:33,830
You were emotionally motivated�
608
00:43:34,123 --> 00:43:35,336
to find your Captain.
609
00:43:40,065 --> 00:43:41,529
I can understand that.
610
00:43:42,199 --> 00:43:43,496
I can even respect it.
611
00:43:48,643 --> 00:43:51,613
You would've made a fine
member of the seaQuest team.
612
00:43:53,036 --> 00:43:53,580
Um,
613
00:43:53,748 --> 00:43:56,133
sir, I am a member of the seaQuest team.
614
00:43:56,677 --> 00:43:57,974
I'm chief computer analyst.
615
00:43:58,895 --> 00:44:00,024
Sorry, Wolenczak.
616
00:44:00,401 --> 00:44:02,744
No civilians on my boat, and no exceptions.
617
00:44:03,414 --> 00:44:05,673
Have Commander Ford order you up a shuttle.
618
00:44:06,803 --> 00:44:07,304
O. K.
619
00:44:09,146 --> 00:44:10,861
O. K. , then what if I were to, uh�
620
00:44:11,280 --> 00:44:11,824
sign up?
621
00:44:12,787 --> 00:44:14,000
Sign up for what?
622
00:44:14,335 --> 00:44:14,962
For duty.
623
00:44:15,924 --> 00:44:16,970
You know, like,
624
00:44:17,389 --> 00:44:18,560
as a lieutenant or something.
625
00:44:19,649 --> 00:44:21,615
Hell, why don't you try for captain?
626
00:44:21,615 --> 00:44:23,414
O. K. , well, then you tell me.
627
00:44:24,754 --> 00:44:27,808
Well, first commission in this
man's navy is usually an ensign.
628
00:44:29,607 --> 00:44:30,109
Uh�
629
00:44:30,193 --> 00:44:32,453
uh, Darwin is an ensign, sir.
630
00:44:32,913 --> 00:44:34,419
No. Absolutely not.
631
00:44:34,755 --> 00:44:39,943
You want to keep that animal around,
knock yourself out, but I've enough
paperwork without adding a porpoise to my detail.
632
00:44:41,031 --> 00:44:42,370
Do I have to wear a uniform?
633
00:44:43,416 --> 00:44:45,047
Yes, when you're on duty.
634
00:44:45,675 --> 00:44:46,763
What about my hair?
635
00:44:48,103 --> 00:44:49,901
You make it neat, presentable,
636
00:44:50,152 --> 00:44:52,412
or the next haircut you get will come from me.
637
00:44:53,207 --> 00:44:54,546
Can I still come and go?
638
00:44:54,797 --> 00:44:56,011
You can go right now�
639
00:44:56,512 --> 00:44:57,892
but you can't come back.
640
00:45:03,793 --> 00:45:04,923
Ensign Wolenczak.
641
00:45:07,100 --> 00:45:08,689
I'll have the papers drawn up,
642
00:45:09,066 --> 00:45:09,986
make it official.
643
00:45:10,070 --> 00:45:10,739
Yes, sir.
644
00:45:12,831 --> 00:45:13,877
Oh, um�
645
00:45:18,188 --> 00:45:20,238
Not till it's official, Mr. Wolenczak.
49073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.