All language subtitles for Reset.E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,580 --> 00:00:10,580
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Parnaz":مترجم
2
00:00:13,580 --> 00:00:17,580
×آنچه گذشت×
3
00:00:17,580 --> 00:00:19,150
چجوري اون کار رو کردي؟
4
00:00:19,150 --> 00:00:19,650
چکار؟ -
ميدوني، اعتراف ازم گرفتي -
5
00:00:19,850 --> 00:00:21,520
×چا يو جين، دادستان مسحور کننده×
ميدوني, اعتراف ازم گرفتي
6
00:00:21,520 --> 00:00:23,520
سينه ام درد گرفت و احساس کردم دارم
ديونه ميشم
7
00:00:23,990 --> 00:00:26,190
و واقعا ميخواستم همه چيز رو فاش کنم
8
00:00:26,190 --> 00:00:29,060
به اين ميگن اعتراف از روي زور که غلطه
9
00:00:29,060 --> 00:00:30,790
وانگهي، اين استعداد خاص دادستانمونه
10
00:00:30,790 --> 00:00:32,760
به نظر مياد بعضي از خاطراتت رو به ياد آوردي
11
00:00:32,760 --> 00:00:33,500
مثل هم بودن؟ -
دختري که تو خاطرات ظاهر ميشه. شبيه اونه؟ -
12
00:00:34,030 --> 00:00:37,130
اخلاقش کاملا با اون چيزي که تو روياي منه
...متفاوته، اما
13
00:00:37,130 --> 00:00:39,670
اين خاطرات سرکوب شده ست؟
14
00:00:39,670 --> 00:00:40,700
علت مرگ؟
15
00:00:40,700 --> 00:00:43,170
بعد از ضربه، افتاد روي زمين
16
00:00:43,170 --> 00:00:46,640
و با شي نوک تيز به پشت سرش ضربه وارد شده
17
00:00:46,710 --> 00:00:50,880
نه، اصلا نميخواستم بکُشمش
18
00:00:50,880 --> 00:00:51,780
جو ايون بي
19
00:00:51,780 --> 00:00:56,250
تنها کسيم که معتقدم بيگناهي
20
00:00:57,020 --> 00:00:58,690
بيگناهي
21
00:00:59,020 --> 00:01:00,460
خوبه
22
00:01:01,220 --> 00:01:03,730
کسي باور نميکنه
23
00:01:03,730 --> 00:01:05,830
چرا بدون مدرک دنبال يه آدم بي گناه افتادي!؟
24
00:01:05,830 --> 00:01:08,800
کسي که دنبالش ميگشتيد، گيم مان چول، زنگ زد
25
00:01:10,070 --> 00:01:11,500
چي گفت؟
26
00:01:18,410 --> 00:01:20,140
دادستان چا يو جين؟
27
00:01:20,140 --> 00:01:22,680
بله، خودم هستم
28
00:01:23,150 --> 00:01:26,820
~ در درياي من ~
29
00:01:26,820 --> 00:01:30,390
~ پر شده از غم و اندوه ~
30
00:01:30,390 --> 00:01:34,020
~ نگراني بي اساس ~
31
00:01:34,020 --> 00:01:38,390
~ بزرگتر و بزرگتر ميشه ~
32
00:01:38,390 --> 00:01:41,330
اين آهنگ رو ميشناسي دادستان؟
33
00:01:41,330 --> 00:01:47,570
بقيه نميدونن، اما شما بايد خيلي خوب بدوني
34
00:01:47,570 --> 00:01:49,540
کي هستي؟
35
00:01:49,540 --> 00:01:51,810
اين آهنگو از کجا ميشناسي؟
36
00:01:55,210 --> 00:01:56,650
چکار ميکني؟
37
00:01:56,650 --> 00:01:58,710
بيا بيرون. بيا بيرون
38
00:01:58,710 --> 00:01:59,820
بيا بيرون
39
00:02:01,380 --> 00:02:03,320
بيا بيرون. بيا بيرون. بيا بيرون
40
00:02:03,320 --> 00:02:06,150
بيا بيرون -
دادستان. دادستان -
41
00:02:09,690 --> 00:02:12,290
!نه، نه
42
00:02:21,340 --> 00:02:22,540
دادستان
43
00:02:23,840 --> 00:02:25,970
دادستان. حالتون خوبه؟
44
00:03:03,150 --> 00:03:08,520
همه چيزو به ياد ميارم
45
00:03:13,060 --> 00:03:15,590
:: قسمت 2 ::
: کشتن اهداف :
46
00:03:20,060 --> 00:03:22,300
سونگ هي. عاشقتم
47
00:03:46,760 --> 00:03:48,160
يو جين
48
00:03:49,220 --> 00:03:51,130
عاشقتم
49
00:04:16,620 --> 00:04:18,920
چي شد؟ هنوزم همونطوريه؟
50
00:04:18,920 --> 00:04:21,090
خدايا
51
00:04:21,790 --> 00:04:24,030
انگار نميدونه کجاست
52
00:04:24,030 --> 00:04:25,560
معلومه
53
00:04:25,560 --> 00:04:29,830
همچين اتفاقي بقل گوشت بيفته
و اون يکي نخواد بياد بيرون؟
54
00:04:29,830 --> 00:04:32,000
و اينکه منفجر شد
55
00:04:32,000 --> 00:04:33,640
حتما خيلي ترسيده
56
00:04:33,640 --> 00:04:36,440
پس، يعني... حداقل يه ماه
57
00:04:36,440 --> 00:04:39,510
درسته. حداقل بايد يه ماه استراحت کنه
58
00:04:41,140 --> 00:04:44,480
تو چرا انقدر خوشحالي؟
59
00:04:44,480 --> 00:04:46,650
ما حتي نتيجه آزمايشاتم نميدونيم
60
00:04:51,120 --> 00:04:52,820
چکار ميکني؟
61
00:04:52,820 --> 00:04:54,660
براي مرخص شدن کمکم کنيد
62
00:04:54,660 --> 00:04:56,960
کي اجازه اين کار رو داد؟
63
00:04:56,960 --> 00:04:58,830
خانوم جانگ، زود باشين، دکتر رو خبر کنين -
باشه -
64
00:04:58,830 --> 00:05:00,800
جيغ و داد رو تموم کن
65
00:05:00,800 --> 00:05:02,300
خوبم
66
00:05:02,300 --> 00:05:03,670
بايد جايي برم
67
00:05:03,670 --> 00:05:05,430
باشه، پس بياين با هم بريم
68
00:05:05,430 --> 00:05:07,400
نه. تنها ميرم
69
00:05:07,400 --> 00:05:08,240
...اما، قربان. مهم نيست چطور
70
00:05:08,240 --> 00:05:09,870
اين يه دستوره
71
00:05:15,740 --> 00:05:17,880
مگه نگفت يه دستوره؟
72
00:06:02,890 --> 00:06:07,260
×چو سونگ هي×
73
00:06:52,570 --> 00:06:55,540
×اوني سونگ هي، خوب زندگي کني. برات دعا ميکني×
74
00:07:08,390 --> 00:07:09,860
×اوني، منم. يون هي. دلم برات تنگ شده. عاشقتم×
75
00:07:09,860 --> 00:07:11,890
×اوني، منم، يون هي×
76
00:07:43,930 --> 00:07:50,970
~ ..تماشاي خواب تو ~
77
00:07:52,770 --> 00:07:59,810
~ درياي من. جاي آروميه ~
78
00:07:59,810 --> 00:08:03,410
~ ...من... عميقا... غرق شدم ~
79
00:08:03,410 --> 00:08:06,780
در نگاهت به من
80
00:08:33,170 --> 00:08:35,980
!اينجاست! پيداش کردم
81
00:08:38,080 --> 00:08:39,980
!اينجاست. سريع
82
00:09:08,510 --> 00:09:10,040
اگه اينطوري بوده
83
00:09:10,040 --> 00:09:14,950
کاملا امکانش هست که خاطره عمدا
فراموش شده باشه
84
00:09:14,950 --> 00:09:18,990
در ديدگاه پزشکي، از دست دادن عشق اول
85
00:09:18,990 --> 00:09:22,460
اونم با يه ضربه رواني شديد
86
00:09:22,460 --> 00:09:24,430
اينطوريه؟
87
00:09:24,430 --> 00:09:26,630
چي؟ -
خاطراتي که عمدي فراموش کردم -
88
00:09:28,300 --> 00:09:30,130
بله، درسته
89
00:09:31,830 --> 00:09:34,070
پس، خوبه
90
00:09:34,070 --> 00:09:35,400
اما، منظورتون چيه؟
91
00:09:35,400 --> 00:09:37,570
ديگه لازم نيست هم ديگه رو ببينيم
92
00:09:37,570 --> 00:09:38,810
چي؟
93
00:09:38,810 --> 00:09:41,910
...خوب، من... معلومه خوشحالم، اما
94
00:09:41,910 --> 00:09:45,250
اما هنوزم بايد براي يه مدتي درمان بشي
95
00:09:45,250 --> 00:09:49,280
مگه نگفتي اينا خاطرات سرکوب شدن؟
96
00:09:49,280 --> 00:09:51,050
بله، درسته
97
00:09:52,490 --> 00:09:57,130
پس نيازي به درمان بيشتر نيست
98
00:10:27,420 --> 00:10:29,020
يکي داره بازي در مياره
99
00:10:31,360 --> 00:10:32,890
...پس ميگين
100
00:10:32,890 --> 00:10:35,530
گيم مان چول هم دست داره؟
101
00:10:35,530 --> 00:10:39,470
همدست نه، گيم مان چول عروسک خيمه شب
بازي بوده
102
00:10:39,470 --> 00:10:41,970
و اونا بهش گفتن خودکشي کنه
103
00:10:41,970 --> 00:10:43,200
برو و در مورد
104
00:10:43,200 --> 00:10:46,670
تماس هاي اخير گيم مان چول
و کساني که باهاش در ارتباط بودن تحقيق کن
105
00:10:46,670 --> 00:10:49,740
چرا اين فکر رو ميکني؟
106
00:10:49,740 --> 00:10:52,950
...مي تونم بپرسم، يا گيم مان چول
107
00:10:52,950 --> 00:10:56,280
قبل از خودسوزيش چي گفت؟
108
00:10:56,280 --> 00:10:58,020
چيز خاصي نگفت
109
00:10:58,950 --> 00:11:00,090
باشه
110
00:11:00,090 --> 00:11:04,290
خيله خب، اگه خواستي بعدا بهم بگي، راحت باش
111
00:11:04,290 --> 00:11:06,160
بعدش ميرم تحقيقات
112
00:11:16,040 --> 00:11:18,410
دادستان، اين آهنگ رو ميشناسي؟
113
00:11:18,410 --> 00:11:23,510
اگه بقيه مردم ندونن، شما بايد خوب بدوني
114
00:11:25,680 --> 00:11:27,520
يه آهنگ
115
00:11:27,520 --> 00:11:31,450
گيم مان چول قبل از اينکه خودش رو بسوزونه
يه آهنگي خوند
116
00:11:31,450 --> 00:11:36,020
يه آهنگ از 15 سال پيش
117
00:11:36,020 --> 00:11:37,560
و من ميشناختم
118
00:11:37,560 --> 00:11:40,400
...اگه اون مال 15 سال پيش باشه، پس
119
00:11:41,230 --> 00:11:42,530
...نگو که
120
00:11:43,670 --> 00:11:45,100
درسته
121
00:11:46,170 --> 00:11:48,540
تو اين مورد خيلي مشکوکه ديگه
122
00:11:51,570 --> 00:11:55,540
ميدونين که قانون گذشت زمان بهش خورده
123
00:11:55,540 --> 00:11:57,580
و هفت سال پيش، تموم شده
124
00:11:58,380 --> 00:11:58,950
ميدونم
125
00:11:58,950 --> 00:12:00,620
و به خاطر اين پرونده
126
00:12:00,620 --> 00:12:04,320
براي مدتي هيچ کاري نميتونستيد بکنيد
اينم ميدونيد؟
127
00:12:04,320 --> 00:12:05,050
يادم مياد
128
00:12:05,050 --> 00:12:06,790
و آخري
129
00:12:06,790 --> 00:12:12,930
به رئيس هان قول دادم که ديگه اين موارد
پيش نياد
130
00:12:13,900 --> 00:12:17,530
مردي که به خاطر دخترش انتقام ميگيره
کسي که انقدر عصباني شد که خودشو بکشه
131
00:12:17,530 --> 00:12:20,570
قبل از اينکه بميره، با خوندن داغ دلش رو
نشون ميده
132
00:12:20,570 --> 00:12:25,440
چجوري فقط تو و اون مرد اين آهنگ رو از 15 سال
پيش مي شناسين؟
133
00:12:26,110 --> 00:12:29,440
عاليجناب، بايد استراحت کنيد
134
00:12:29,440 --> 00:12:30,950
جدي ميگم
135
00:12:30,950 --> 00:12:32,780
کارتو درست انجام ميدي
136
00:12:32,780 --> 00:12:35,650
و اينکه نميدونم چرا اين پرونده رو دوباره
به جريان ميندازي
137
00:12:35,650 --> 00:12:37,690
همه نگرانن
138
00:12:42,490 --> 00:12:43,760
باشه، ميفهمم
139
00:12:43,760 --> 00:12:47,760
اگه نميتوني اين کار رو بکني، پس بازرس گو
خودت از اين ماجرا کنار بکش
140
00:12:59,440 --> 00:13:01,440
از نوشيدنيتوت لذت ببريد
141
00:13:01,440 --> 00:13:03,080
چي ميل دارين؟
142
00:13:19,890 --> 00:13:21,860
خيلي تغيير کردي، اوپا
143
00:13:21,860 --> 00:13:23,600
چقدر ميگذره؟
144
00:13:24,670 --> 00:13:28,770
تقريبا...7 سال؟
145
00:13:29,170 --> 00:13:31,270
متاسفم، يون هي
146
00:13:32,410 --> 00:13:36,280
چيزي نيست. معذرت خواهي لازم نيست
147
00:13:38,780 --> 00:13:42,880
چيزي شده، اوپا؟
148
00:13:44,350 --> 00:13:45,420
نه
149
00:13:45,420 --> 00:13:47,660
اينطور نيست که... نتوني دادستان بشي، نه؟
150
00:13:47,660 --> 00:13:48,990
نه
151
00:13:48,990 --> 00:13:52,190
پس چرا گرفته اي؟
152
00:13:52,190 --> 00:13:57,170
بايد خيليم خوشحال باشي که به عنوان کارمند
دولتي کار ميکني
153
00:13:58,930 --> 00:14:02,670
درسته، بخند. وقتي ميخندي خوشگل ميشي
154
00:14:03,600 --> 00:14:05,310
متاسفم
155
00:14:06,310 --> 00:14:07,840
منو ببخش
156
00:14:09,010 --> 00:14:11,550
اوپا، چرا همش ميگي ببخشيد؟
157
00:14:11,550 --> 00:14:12,380
بقيه وقتي بشنون فکر ميکنن
158
00:14:12,380 --> 00:14:15,180
معشوقم بودي که با پولام فرار کردي
159
00:14:19,220 --> 00:14:23,830
اين مدت، فراموش کرده بودم
160
00:14:24,730 --> 00:14:27,060
تو و خواهرت رو
161
00:14:27,060 --> 00:14:28,500
واقعا؟
162
00:14:29,630 --> 00:14:31,530
نااميد کننده است
163
00:14:41,680 --> 00:14:43,510
درسته
164
00:14:46,850 --> 00:14:50,620
ما بايد همه چيز رو فراموش کنيم
165
00:14:51,320 --> 00:14:52,450
اما
166
00:14:53,990 --> 00:14:56,020
واقعيتش
167
00:14:56,020 --> 00:15:00,860
ديدنت برام دردناکه
168
00:15:05,370 --> 00:15:08,140
بايد برگردم سرکار. اگه اينجوري ادامه بدم
بداخلاق ميشم
169
00:15:08,140 --> 00:15:10,140
اوپا، تو هم بايد بري
170
00:15:10,910 --> 00:15:12,310
يون هي
171
00:15:14,510 --> 00:15:16,180
يکم ديگه بمون
172
00:15:16,180 --> 00:15:19,550
به زودي علت مرگ خواهرت رو ميفهميم
173
00:15:21,580 --> 00:15:23,120
چجوري؟
174
00:15:23,120 --> 00:15:25,190
يه مجرم داريم
175
00:15:28,890 --> 00:15:30,790
و گيرش ميندازم
176
00:15:44,410 --> 00:15:47,710
ايش، آزار دهنده ست، چکار داره که باهام اينجا
قرار گذاشته؟
177
00:15:50,510 --> 00:15:52,450
×که بکشمت. اميدوارم دنبالش بري×
178
00:15:52,450 --> 00:15:55,280
حتما، باشه
×هاهاهاه، فکر کن امروز بميرم×
179
00:15:56,120 --> 00:15:58,390
×آخر کوچه سمت راست در رو ميبيني؟×
180
00:16:00,690 --> 00:16:03,260
آره، ديدم
181
00:16:03,260 --> 00:16:06,430
×چند لحظه جلوش وايسا×
182
00:16:16,400 --> 00:16:18,940
×چرا درو باز نميکني؟ زود باش و بيا بيرون×
183
00:16:19,710 --> 00:16:24,180
×Xنه، فقط جلوي در وايسا. درست وسط نقطه×
184
00:16:37,560 --> 00:16:38,690
اين چيه ديگه؟
185
00:16:38,690 --> 00:16:42,300
...حتي دوربين امنيتيم گذاشته؟ واقعا که
186
00:16:51,470 --> 00:16:52,740
اين چيه؟
187
00:17:01,520 --> 00:17:03,250
منطقه رو ببندين
188
00:17:06,650 --> 00:17:08,260
من پليسم، پليس
189
00:17:10,190 --> 00:17:12,030
اينجا
190
00:17:12,030 --> 00:17:13,530
روي ديوارم هست، بايد نمونه ها رو برداري
191
00:17:13,530 --> 00:17:14,590
باشه
192
00:18:05,150 --> 00:18:06,550
آقا
193
00:18:18,160 --> 00:18:19,630
يه لحظه
194
00:18:25,470 --> 00:18:26,830
تحت حفاظت قرار گرفته؟
195
00:18:26,830 --> 00:18:29,170
آره. براي اينکه کسي رو نداره
196
00:18:29,170 --> 00:18:31,770
بايد تا دادگاه مراقبش باشيم
197
00:18:31,770 --> 00:18:33,410
سرپرست نداري؟
198
00:18:33,410 --> 00:18:35,380
يه دوست دارم
199
00:18:35,380 --> 00:18:37,850
دوست سرپرست نيست. نميشه
200
00:18:37,850 --> 00:18:39,250
پدر، مادر، پدر بزرگ، مادر بزرگ
201
00:18:39,250 --> 00:18:42,750
اگه ندارِي خاله يا عمه، هيچي رو نداري؟
202
00:18:45,820 --> 00:18:47,190
پدرم
203
00:18:47,190 --> 00:18:48,160
پدر دارم
204
00:18:48,160 --> 00:18:50,360
پدرت کجاست؟
205
00:18:50,360 --> 00:18:53,230
اونا دوره گردن. حتي ممکنه شناسنامه هم
نداشته باشن
206
00:18:53,230 --> 00:18:54,700
نميتونيم تو سيستم پيداشون کنيم
207
00:18:54,700 --> 00:18:55,700
چه درد سري
208
00:18:55,700 --> 00:18:57,830
چه دردسري؟
209
00:18:58,370 --> 00:19:00,100
فقط قوانين رو ببين، اينجوري تو درد سر نميفتي
210
00:19:01,000 --> 00:19:03,570
تا شروع دادگاه با يه محافظ زندگي ميکنه؟
211
00:19:03,570 --> 00:19:04,640
اون بيگناهه
212
00:19:04,640 --> 00:19:07,440
کسي رو نکشته، پس بيگناهه؟
213
00:19:07,440 --> 00:19:09,710
نوشيدن الکل، سيگار کشيدن
214
00:19:09,710 --> 00:19:11,910
براي سرپرستي بچه ها، بايد اون بخش
رو آماده کنيم
215
00:19:11,910 --> 00:19:14,920
فحشا. همين طور مصرف مواد
216
00:19:14,920 --> 00:19:16,020
هنوزم بيگناهه؟
217
00:19:16,020 --> 00:19:17,990
واقعا، راه خوبيه که تو اين کشور زندگي کنيم
218
00:19:19,650 --> 00:19:23,420
چي؟ نگو که ميخواي سرپرست قانونيش بشي؟
219
00:19:23,420 --> 00:19:25,230
پس، آزادش کن
220
00:19:27,030 --> 00:19:28,330
لطفا ببرش
221
00:19:28,330 --> 00:19:29,560
باشه
222
00:19:31,900 --> 00:19:33,500
درسته
223
00:19:33,970 --> 00:19:36,100
...مثل تو...هي، هي، پرروي... خودخواه
224
00:19:36,100 --> 00:19:38,370
حرف ميزنما
225
00:19:38,370 --> 00:19:41,980
چجوري همچين آرزويي داري؟ اونم با کاراي عجيب
يکي از کارمندا
226
00:19:41,980 --> 00:19:43,240
تو بيگناهي
227
00:19:44,010 --> 00:19:45,310
بيگناهم, نه؟
228
00:19:46,310 --> 00:19:48,050
درسته، نه؟
229
00:19:49,850 --> 00:19:51,250
خوبه
230
00:19:52,390 --> 00:19:54,960
کسي حرفمو باور نميکنه
231
00:20:04,530 --> 00:20:05,230
بله
232
00:20:05,230 --> 00:20:08,140
انگار يه چيزي پيدا کرديم
233
00:20:08,140 --> 00:20:09,640
کجايي؟
234
00:20:31,090 --> 00:20:32,630
...پس اينکه
235
00:20:33,490 --> 00:20:34,230
اينجا. از اين طرف
236
00:20:34,230 --> 00:20:36,230
...باشه. چجوري
237
00:20:36,230 --> 00:20:37,630
اوه، اين کيه؟
238
00:20:38,300 --> 00:20:39,370
سلام
239
00:20:39,970 --> 00:20:41,300
عاليجناب، چي شد ما رو قابل دونستيد؟
240
00:20:41,300 --> 00:20:47,240
اونو يادت نمياد؟ آخرين بار
بر روي پرونده تجزيه جسد بهمون کمک کرد
241
00:20:47,240 --> 00:20:49,280
اين دفعه، اون مسئول پرونده کيم اين سوکه
242
00:20:49,280 --> 00:20:50,580
ها... يادم اومد
243
00:20:50,580 --> 00:20:52,750
بازرس جنايي پاک، همه چيز مرتبه؟
244
00:20:52,750 --> 00:20:55,150
اصلا ميشه اشکالي نباشه؟ مشکلم داريم
245
00:20:55,150 --> 00:20:57,220
ميگم. لطفا بيايد
246
00:20:58,090 --> 00:21:03,290
تصفيه هوا افتاده روي نقطه علامت گذاري شده
247
00:21:03,290 --> 00:21:04,730
جالبيش اينکه
248
00:21:04,730 --> 00:21:08,830
نصف شب از طبقه سوم افتاده
249
00:21:08,830 --> 00:21:10,800
و دقيقا روي سرش فرود اومده
250
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
اگه حتي 30 سانتي اونورتر بود. يارو نميمرد
251
00:21:13,000 --> 00:21:15,700
افسر پاک، يه لحظه
252
00:21:15,700 --> 00:21:18,010
در مورد يه چيزي بايد با عاليجناب حرف بزنم
253
00:21:18,010 --> 00:21:19,510
حرفتونو بزنين
254
00:21:20,810 --> 00:21:22,340
دقيقا چه خبره؟
255
00:21:22,340 --> 00:21:23,940
چرا گفتي بيام؟
256
00:21:25,910 --> 00:21:33,720
ممکنه مجرمي که دنبالش ميگرديد اين
سناريو رو ساخته باشه
257
00:21:33,720 --> 00:21:34,920
چي؟ -
همون که گفتم -
258
00:21:34,920 --> 00:21:39,430
قطعا نميگم همون قاتل 15 سال پيشه
259
00:21:40,900 --> 00:21:42,600
خوب
260
00:21:42,600 --> 00:21:44,000
بگو
261
00:21:44,000 --> 00:21:48,770
موبايلي که گيم مال چول قبل خودسوزيش بهش
زنگ زده بود
262
00:21:48,770 --> 00:21:50,840
اينجا پيدا شد
263
00:21:50,840 --> 00:21:53,040
البته داغون شده
264
00:21:53,040 --> 00:21:54,710
بر اساس صدماتش
265
00:21:54,710 --> 00:21:58,180
موبايل رو قطعا از ارتفاع پرت کردن
266
00:21:58,180 --> 00:22:01,980
زماني که باتريش دراومده درست
با قتل يکي بوده
267
00:22:01,980 --> 00:22:03,320
همون طورکه گفتيد
268
00:22:03,320 --> 00:22:06,720
اگه کسي گين مان چول رو مجبور به خودکشي
کرده باشه
269
00:22:06,720 --> 00:22:08,120
اونوقت احتمالش هست مسببش قاتل
ديشب باشه
270
00:22:08,120 --> 00:22:11,630
و پاک سونگ ته رو کشته باشه
271
00:22:11,630 --> 00:22:12,860
پاک سونگ ته؟
272
00:22:12,860 --> 00:22:14,630
آره
273
00:22:14,630 --> 00:22:17,570
اين پاک سونگ ته. يه رباخوار فاسد
274
00:22:17,570 --> 00:22:21,900
اما الان اصلاح شده و تو گانگنام زندگي ميکنه
275
00:22:21,900 --> 00:22:25,010
کافيه آگهي براي ارتش بديد يا اسمش رو براي
پول شويي ببرين
276
00:22:25,010 --> 00:22:27,640
قبلا، با برادر بزرگش، پاک جي ته
277
00:22:27,640 --> 00:22:31,410
به عنوان يه رباخوار نزديک کازينو غير قانوني
کار ميکرد
278
00:22:31,410 --> 00:22:35,250
همه ميخواستن بکشنش
279
00:22:35,250 --> 00:22:37,790
اما اونا هم کاملا موقعيت رو درک ميکردن
280
00:22:37,790 --> 00:22:40,850
براي همين به شدت حفاظت ميشدن
281
00:22:40,850 --> 00:22:45,230
ممکن نبود بتوني سيخونک بهشون بزني
282
00:22:45,230 --> 00:22:47,600
وانگهي
283
00:22:47,600 --> 00:22:49,800
يه شايعاتي هست
284
00:22:49,800 --> 00:22:53,570
تمام حساب کتاباشونو تو يه دفتر مينويسن
285
00:22:54,800 --> 00:22:57,500
که احتمالا فقط شايعه هم نيست
286
00:22:58,070 --> 00:23:02,740
به هر حال، با اين دفتر مخفي هيچکي جرات نميکنه
بهشون نزديک بشه
287
00:23:02,740 --> 00:23:04,750
اين ديگه شايعه ست
288
00:23:05,810 --> 00:23:07,480
برعکس
289
00:23:07,480 --> 00:23:10,520
امکانش هست به خاطر اين دفتر بميرن
290
00:23:11,120 --> 00:23:12,950
کسي که دنبالشيم
291
00:23:12,950 --> 00:23:16,220
ممکنه يکي از اسامي ليست سياه رو بشناسه
292
00:23:17,990 --> 00:23:19,190
درسته
293
00:23:19,930 --> 00:23:23,930
براين اساس، ما بايد اون دفتر رو ببينيم
294
00:23:25,530 --> 00:23:26,570
کجا ميري؟
295
00:23:26,570 --> 00:23:28,300
شخصا پرس و جو کنم
296
00:23:28,300 --> 00:23:30,500
عاليجناب، وايسا
297
00:23:30,500 --> 00:23:31,740
نميتوني
298
00:23:31,740 --> 00:23:33,610
اونا خيلي خطرناکن
299
00:23:33,610 --> 00:23:36,180
مهم نيست
300
00:23:36,180 --> 00:23:40,010
اما
301
00:23:40,010 --> 00:23:42,850
يه درخواستي ازت دارم
302
00:23:42,850 --> 00:23:44,490
درخواست؟
303
00:23:52,160 --> 00:23:54,260
به چي نگاه ميکني؟ هرزه
304
00:23:54,260 --> 00:23:55,100
عجله اي نيست. ميتوني صادق باشي
305
00:23:55,100 --> 00:23:58,000
خانومي، چرا دست بند داره؟
306
00:23:58,000 --> 00:23:59,270
اصلاح شدني نيست؟
307
00:23:59,270 --> 00:24:00,030
چون با دادستان رفيقه؟
308
00:24:00,030 --> 00:24:03,640
ساکت. جرمش با بقيه تون فرق ميکنه
309
00:24:03,640 --> 00:24:05,240
زجر آوره
310
00:24:05,240 --> 00:24:07,070
حتي تو زندان، بين مردم فرق ميذارن
311
00:24:07,070 --> 00:24:08,310
بگو سرپرستشي بعد حرف بزن
312
00:24:08,310 --> 00:24:10,610
فرق گذاشتن رو نشونت ميدم
313
00:24:10,610 --> 00:24:12,850
وقتي بريم، تو مردي
314
00:24:15,380 --> 00:24:16,820
جو ايون بي
315
00:24:17,650 --> 00:24:19,190
بيا بيرون
316
00:24:20,450 --> 00:24:22,220
بله، ميفهمم
317
00:24:23,690 --> 00:24:24,990
بيا اينجا
318
00:24:25,560 --> 00:24:26,730
خسته نباشي
319
00:24:26,730 --> 00:24:28,100
اومدي
320
00:24:29,260 --> 00:24:30,760
بذار ببينم
321
00:24:31,870 --> 00:24:33,370
!به چيزي دست نزن
322
00:24:34,670 --> 00:24:36,300
بفرما
323
00:24:36,870 --> 00:24:38,210
خسته نباشيد
324
00:24:39,470 --> 00:24:43,180
هي. تو جو ايون بي هستي؟
325
00:24:44,350 --> 00:24:46,080
بچرخ
326
00:24:47,350 --> 00:24:49,720
واقعا بزرگتري نداري؟
327
00:24:49,720 --> 00:24:51,190
غير از دوست
328
00:24:51,190 --> 00:24:52,890
!هيچکي رو ندارم
329
00:24:52,890 --> 00:24:54,220
پدر، مادر، پدر بزرگ، مادر بزرگ
330
00:24:54,220 --> 00:24:57,320
عمه يا کسي مثل اونا. يکي از اينا ديگه؟
331
00:24:58,760 --> 00:25:00,490
ندارم
332
00:25:00,490 --> 00:25:02,300
...واي، اين بچه رو
333
00:25:04,530 --> 00:25:09,000
خوردن الکل، کشيدن سيگار
فحشا، خود فروشي. مواد
334
00:25:09,000 --> 00:25:13,210
بازرس گو، چرا دادستان گير داده
رو اين پرونده؟
335
00:25:13,210 --> 00:25:15,610
درسته. چرا اين پرونده رو برداشته؟
336
00:25:15,610 --> 00:25:19,150
ميتونه به يکي از 7 پرونده حل نشده مون
اضافه شه
337
00:25:19,150 --> 00:25:20,250
درسته
338
00:25:20,250 --> 00:25:23,320
اونجوري که من ميبينم، معماي تو بزرگتره
339
00:25:24,080 --> 00:25:25,390
خدايا
340
00:25:25,390 --> 00:25:26,720
بريم
341
00:25:30,160 --> 00:25:33,260
واو، در مقايسه با دادستان، تو عجيبترم هستي
342
00:25:33,260 --> 00:25:35,260
حتي آدرس اونجايي که اسبابکشي کردم
رو نميدونم
343
00:25:35,260 --> 00:25:37,000
اما تو همينطوري پيداش کردي
344
00:25:38,330 --> 00:25:40,100
قطعا همين دور و وراست
345
00:25:42,640 --> 00:25:44,710
درسته، درسته، فهميدم
346
00:25:44,710 --> 00:25:47,070
بازرس، فوق العاده ايد
347
00:25:47,070 --> 00:25:50,940
فقط براي يه سئون داو مثل من سواله
نوجونا و تلاششون
348
00:25:50,940 --> 00:25:52,810
کاملا ميفهمم
349
00:25:52,810 --> 00:25:54,420
اما چرا نميري ديگه
350
00:25:54,420 --> 00:25:56,450
ميام پيدات ميکنم
351
00:25:56,450 --> 00:25:59,150
صادقانه، منم ميخوام اين کار رو بکنم
352
00:25:59,150 --> 00:26:01,360
اما عالجناب يه درخواست ويژه ازم کرده
353
00:26:01,360 --> 00:26:02,420
پس نميتونم اين کار رو بکنم
354
00:26:02,420 --> 00:26:07,060
اولين باره که همچين چيزي ازم ميخواد
355
00:26:12,870 --> 00:26:14,070
چيه؟
356
00:26:15,770 --> 00:26:17,240
چرا خشن نگا ميکني؟
357
00:26:17,240 --> 00:26:19,010
خشن؟
358
00:26:19,010 --> 00:26:21,380
فراموشش کن. بريم
359
00:26:21,380 --> 00:26:22,680
خدايا. خيلي گرمه
360
00:26:25,980 --> 00:26:27,480
قطعا بايد همينجا باشه
361
00:26:27,480 --> 00:26:29,050
اما، بذار بپرسم
362
00:26:29,050 --> 00:26:31,990
چرا به دادستان ميگي عاليجناب؟
363
00:26:31,990 --> 00:26:34,220
جونتر از تو به نظر ميرسه
364
00:26:34,220 --> 00:26:35,420
کنجکاوي؟
365
00:26:35,420 --> 00:26:36,860
واقعا؟
366
00:26:36,860 --> 00:26:39,660
...درسته، از همون اول -
خوب -
367
00:26:39,660 --> 00:26:44,530
پادشاه رو "سانگام" ميگفتي
368
00:26:44,530 --> 00:26:49,300
رده رسمي بعدش رو " دگام". خيلي مهم بودن
369
00:26:49,300 --> 00:26:50,900
رده سوم رو "يونگ گام" ميگفتي
370
00:26:50,900 --> 00:26:55,110
خوب، الان. دادستانمون موقعيت "يونگ گام" رو داره
371
00:26:55,110 --> 00:26:57,110
که بعد از "سانگ گام" و "دگام" مياد
372
00:26:57,110 --> 00:26:59,550
پس، اينجوريه
373
00:26:59,550 --> 00:27:01,050
پس تو چي، بازرس؟
374
00:27:01,050 --> 00:27:02,120
من؟
375
00:27:02,120 --> 00:27:05,990
رده من پايين تر از اوناست، پس من "ناري" هستم
376
00:27:05,990 --> 00:27:08,360
!پس اينطوريه
377
00:27:08,360 --> 00:27:10,820
خدايا. پس، ناري، لطفا برگرديد
378
00:27:10,820 --> 00:27:12,560
...چکار ميکني
379
00:27:12,560 --> 00:27:16,060
!از کدوم خانواده اي؟ خيلي باهوشي
380
00:27:19,670 --> 00:27:21,700
!پيداش کردم! پيداش کردم
381
00:27:21,700 --> 00:27:23,340
چي؟ واقعا؟
382
00:27:23,340 --> 00:27:24,270
درسته؟
383
00:27:24,270 --> 00:27:26,370
بالاخره پيداش کرديم
384
00:27:26,370 --> 00:27:30,080
خب برو تو
385
00:27:30,610 --> 00:27:31,510
من؟
386
00:27:31,510 --> 00:27:33,850
خونه توئه، معلومه بايد بري تو. په نه په
من بايد برم؟
387
00:27:33,850 --> 00:27:35,080
زود باش، برو تو
388
00:27:47,530 --> 00:27:48,600
سلام
389
00:27:48,600 --> 00:27:51,200
از دفتر دادستاني اومدم
390
00:27:51,200 --> 00:27:52,100
دفتر دادستاني؟
391
00:27:52,100 --> 00:27:53,200
براي چي؟
392
00:27:53,200 --> 00:27:57,540
خونه جو ايون بيه؟
393
00:27:59,940 --> 00:28:02,240
خونه جو ايون بي نيست؟
394
00:28:02,240 --> 00:28:04,180
براي چي اومدين اينجا؟
395
00:28:04,180 --> 00:28:09,480
مشکلي نيستم. از جو ايون بي محافظت ميکنيم
396
00:28:09,480 --> 00:28:12,690
الان، ميخوايم بفرستيمش خونه
پس آورديمش اينجا
397
00:28:15,490 --> 00:28:18,730
در رو باز ميکنيد؟
398
00:28:28,240 --> 00:28:32,770
خدايا، سخته خونت رو پيدا کني
399
00:28:32,770 --> 00:28:36,640
باشه؟ پس فقط برم تو، درسته؟
400
00:28:38,080 --> 00:28:42,780
...باشه. ميتوني ببيني، درسته؟ميخوام
401
00:28:42,780 --> 00:28:44,180
دارم ميرم
402
00:28:44,180 --> 00:28:46,290
!...دارم ميرم، دارم ميرم، دارم ميرم
403
00:28:46,290 --> 00:28:49,520
!رفتم تو
404
00:28:49,520 --> 00:28:50,820
باشه؟
405
00:28:50,820 --> 00:28:52,760
حالا ميتوني بري
406
00:28:56,100 --> 00:28:57,660
حالا ديگه چيه؟
407
00:28:57,660 --> 00:28:58,970
هنوزم کاري هست بکني؟
408
00:28:58,970 --> 00:29:00,830
چيزي ميخواي بدي؟
409
00:29:00,830 --> 00:29:02,570
اگه ميخواي چيزي بگي؛ بگو. بهش ميگم
410
00:29:02,570 --> 00:29:04,870
به اين چيزا نيازي نيست
411
00:29:05,510 --> 00:29:07,640
باشه پس، ميرم
412
00:29:07,640 --> 00:29:09,840
برو تو، خانوم کوچولو
413
00:29:09,840 --> 00:29:12,350
"باشه. پس خدافظ "ناري
414
00:29:12,350 --> 00:29:15,350
باشه. من رفتم
415
00:29:32,300 --> 00:29:34,130
...آي، واقعا
416
00:29:41,340 --> 00:29:44,110
اون برادر کوچکتر پاک گي ته بود؟
417
00:29:44,110 --> 00:29:45,350
آره
418
00:29:47,050 --> 00:29:51,080
هميشه بد خلقه. قطعا مسبب جار و جنجاله
419
00:29:51,080 --> 00:29:52,750
...حتي اگه فقط زنگ بزنه
420
00:29:52,750 --> 00:29:54,250
اون؛ درسته! موبايلم
421
00:29:55,620 --> 00:29:58,560
آه؛ توي کمدمه
422
00:29:58,560 --> 00:30:00,630
اگه زنگ زد، بايد قطع کني
423
00:30:00,630 --> 00:30:02,360
...اگه جواب ندي
424
00:30:02,360 --> 00:30:03,430
چي ميشه؟
425
00:30:03,430 --> 00:30:04,530
کيه مگه!؟
426
00:30:04,530 --> 00:30:07,230
تبديل ميشه به پليس جنايي. تنها به خاطر يکم
کسري بودجه؟
427
00:30:07,230 --> 00:30:08,870
منم دستيار تدارکات دادستان گيوم نيستم
428
00:30:08,894 --> 00:30:10,894
واسه همچين آدمي ميتونم
کلي مشکل درست کنم
429
00:30:17,780 --> 00:30:19,510
الو
430
00:30:19,510 --> 00:30:21,010
بله
431
00:30:21,010 --> 00:30:22,820
مدير بخش؟
432
00:30:22,820 --> 00:30:25,420
...بگو اينجا نيست. اينجا
433
00:30:25,420 --> 00:30:27,120
نايب رئيس
434
00:30:28,460 --> 00:30:30,160
نايب رئيس هستش
435
00:30:36,730 --> 00:30:38,430
آه،بله، نايب رئيس
436
00:30:38,430 --> 00:30:39,800
بله
437
00:30:39,800 --> 00:30:41,230
البته
438
00:30:41,230 --> 00:30:42,340
باشه، ميفهمم
439
00:30:42,870 --> 00:30:45,570
بهترين کارمو انجام ميدم. بله
440
00:30:47,810 --> 00:30:52,250
ايش، اين بچه. حتي به نايب رئيسم زنگ زده
441
00:30:54,310 --> 00:30:55,350
عزيزم
442
00:30:55,350 --> 00:30:59,290
به مدير زنگ بزن و مجبورش کن با هم بگردين
443
00:30:59,290 --> 00:31:01,050
و نيروهاي ويژه رو مستقر کن
444
00:31:01,050 --> 00:31:02,020
نيروهاي ويژه؟
445
00:31:02,020 --> 00:31:04,720
آره، گفت يکي ميخواد بکشتش
446
00:31:04,720 --> 00:31:07,430
شلوغ کرده تا بهش محافظ بدن، نيروهاي مسلح
447
00:31:07,430 --> 00:31:13,230
دليل اين کارشون چيه؟
448
00:31:14,840 --> 00:31:17,370
اينو به من ميگي؟
449
00:31:17,370 --> 00:31:20,640
...نميدونم. موضوع اينکه
450
00:31:20,640 --> 00:31:22,710
دستور از بالا رسيده
451
00:31:22,710 --> 00:31:23,610
و همينطور
452
00:31:23,610 --> 00:31:25,310
وقتي امنيته يکي از افرار کشور تهديد ميشه
453
00:31:25,310 --> 00:31:27,410
قانون عمومي بايد ازش محافظت کنه
454
00:31:27,410 --> 00:31:29,220
بله
455
00:31:29,220 --> 00:31:34,290
محافظت. حقوق عمومي
456
00:31:34,290 --> 00:31:36,860
اما مراسم تدفين کجا برگذار ميشه؟
457
00:31:36,860 --> 00:31:42,200
درسته، تا وقتي اين جاني دستگير نشه
!مراسم تدفين برگزار نميشه
458
00:31:42,200 --> 00:31:44,560
تمام روز غر ميزد
459
00:31:44,560 --> 00:31:48,400
...چه سردردي
460
00:31:48,400 --> 00:31:49,940
مجبوريم عجله کنيم و اون رواني رو بگيريم
461
00:31:49,940 --> 00:31:51,840
وگرنه، کي مي دونه اون بشر ممکنه چکار کنه
462
00:31:51,840 --> 00:31:53,670
کاملا معلومه بهتره ناديده شون نگيريم
463
00:31:53,670 --> 00:31:55,510
اگه احساس کنن زندگيشون در خطره
464
00:31:55,510 --> 00:31:57,980
دفتر حساب و کتاب رو رو ميکنه
465
00:31:57,980 --> 00:32:01,180
مدير بخش... کارتون درسته
466
00:32:02,120 --> 00:32:03,820
!پس چي خيال کردي
467
00:32:03,820 --> 00:32:05,250
يه پا حرفه ايم برا خودم
468
00:32:05,250 --> 00:32:06,890
بهترين بهترين ها
469
00:32:18,230 --> 00:32:19,630
اين همه اون چيزيه که داري؟
470
00:32:27,740 --> 00:32:29,980
ميدونستي دوباره بر ميگردم؟
471
00:32:31,410 --> 00:32:33,910
از اونجايي که چيز زيادي نداري
احتمالا زياد سنگين نباشه
472
00:32:34,480 --> 00:32:35,850
بده به من
473
00:32:37,950 --> 00:32:42,820
وقتي اومدن اينجا همه وسايلم
رو پرت کردن بيرون
474
00:32:45,360 --> 00:32:47,590
بيا بريم، بانوي من
475
00:33:14,850 --> 00:33:16,420
چرا اومدين اينجا؟
476
00:33:19,860 --> 00:33:21,600
دنبال رئيست پاک ميگردم
477
00:33:24,100 --> 00:33:25,870
يه لحظه وايسين
478
00:33:27,530 --> 00:33:31,400
اداره تحقيقات سئول، دادستان چا يو جين اومدن
رئيس رو ببينن
479
00:35:04,800 --> 00:35:07,270
مدير بخش گيم فرستادتت؟
480
00:35:07,270 --> 00:35:08,470
درسته
481
00:35:08,940 --> 00:35:11,440
اول، ميخوام همدردي عميق من رو بپذيريد
482
00:35:11,440 --> 00:35:12,070
...مرحوم
483
00:35:12,070 --> 00:35:13,570
!کافيه
484
00:35:13,570 --> 00:35:16,180
وقتي اومدن پول بگيرن، همه تا زانو خم شدن
485
00:35:16,180 --> 00:35:18,750
اما وقتي همچين اتفاقي افتاد
اونا يه جوجه دادستان برام ميفرستن
486
00:35:18,750 --> 00:35:21,110
حتي خودشونم نشون ندادن؟
487
00:35:21,110 --> 00:35:22,650
...اون آدما
488
00:35:24,080 --> 00:35:25,290
درسته
489
00:35:25,290 --> 00:35:27,890
قدرت حقوق عمومي لازم نيست باهم باشن
جاني ميزنه و ميکشه
490
00:35:27,890 --> 00:35:29,190
چي؟
491
00:35:31,260 --> 00:35:32,430
چي گفتي؟
492
00:35:32,430 --> 00:35:34,630
چرا؟ بهت برخورد؟
493
00:35:34,630 --> 00:35:36,930
اگه فکر ميکني بي عدالتيه
دفتر حساب کتابتو رو در بيار و نشون بده
494
00:35:36,930 --> 00:35:38,030
حرفات تموم شد!؟
495
00:35:38,030 --> 00:35:40,070
!هي، پاک گي ته
496
00:35:47,840 --> 00:35:49,740
...ايش، واقعا که
497
00:35:53,780 --> 00:35:56,780
ميدونم کارت ديگه تمومه
498
00:35:56,780 --> 00:36:00,420
فقط نميتوني فاش کني
499
00:36:00,420 --> 00:36:05,020
به همه اون محافظين بيرون نگاه کن
به نظر ميرسه از خودتم ميترسي
500
00:36:05,020 --> 00:36:08,130
چرا آخرين حرفاتو بهم نميگي؟
501
00:36:14,130 --> 00:36:15,270
بيا
502
00:36:15,900 --> 00:36:17,440
نگا کن
503
00:36:22,880 --> 00:36:26,880
قربانگاه رو رها کرديد. بين شما کساني ميميرند
504
00:36:26,880 --> 00:36:29,250
قبل از همه سردسته تون مياد
505
00:36:29,250 --> 00:36:31,180
استخوان هاتون در سرزمين پراکنده ميشود
506
00:36:31,180 --> 00:36:34,850
...وقتي اجسادتون مثل "ايکس" همه جا پخش شد
507
00:36:34,850 --> 00:36:38,930
اون وقت ميفهميد که من اربابتونم
508
00:36:40,290 --> 00:36:42,060
اين چيه؟
509
00:36:44,260 --> 00:36:48,230
!نميفهمي؟ پيشگويي مرگ
510
00:36:51,640 --> 00:36:53,670
حالا ميفهمي؟
511
00:36:53,670 --> 00:36:57,340
!ميخواد اينجوري بکشتم
512
00:36:57,340 --> 00:36:59,750
نامه رو کي گرفتي؟
513
00:37:00,450 --> 00:37:02,280
تقريبا... 15 روز پيش
514
00:37:02,280 --> 00:37:04,150
تميم امنيتيمون گشتن
515
00:37:04,150 --> 00:37:06,350
اما هيچ اثر انگشت يا چيز ديگه اي پيدا نکردن
516
00:37:06,350 --> 00:37:11,460
وقتي نداريم. بايد اوني که اين نامه رو
فرستاده بگيريم
517
00:37:11,460 --> 00:37:12,860
چيه؟
518
00:37:15,090 --> 00:37:16,960
زود، بذارش زمين و برو بيرون
519
00:37:26,240 --> 00:37:30,580
اون آدما! در گذشته، هزينه زيادي براي
محافظت دادم
520
00:37:31,140 --> 00:37:32,650
...حالا، به اين ترتيب
521
00:37:34,080 --> 00:37:35,920
...اتفاقات
522
00:37:44,560 --> 00:37:48,230
بيا اول آروم باشيم
523
00:37:48,230 --> 00:37:52,270
مدير بخش گفت بايد بهت بگم
524
00:37:58,400 --> 00:38:00,610
مهمون خيلي به رئيس نزديکه شده
525
00:38:00,610 --> 00:38:01,210
واقعا؟
526
00:38:01,210 --> 00:38:02,280
واکنش رئيس چيه؟
527
00:38:02,280 --> 00:38:03,880
تکون نخوردن
528
00:38:03,880 --> 00:38:06,180
باشه. ميرم ببينم
529
00:38:10,150 --> 00:38:11,380
برگشت سر جاش
530
00:38:11,380 --> 00:38:12,990
باشه، فهميدم
531
00:38:14,420 --> 00:38:21,390
رئيس، لطفا به اون ساعت به دقت نگاه کن
532
00:38:25,730 --> 00:38:29,370
زمان رو متوقف ميکنم
533
00:38:30,040 --> 00:38:31,800
تا5 ميشمورم
534
00:38:31,800 --> 00:38:35,940
وقتي گفتم 5، زمان متوقف ميشه
535
00:38:38,210 --> 00:38:39,750
پنج
536
00:38:41,110 --> 00:38:42,550
چهار
537
00:38:43,750 --> 00:38:44,950
سه
538
00:38:46,650 --> 00:38:48,050
دو
539
00:38:52,490 --> 00:38:54,030
يک
540
00:38:58,160 --> 00:39:02,900
هيپنوتيزمتون کردم
541
00:39:29,330 --> 00:39:31,830
ميتونم قلبتون رو حس کنم
542
00:39:31,830 --> 00:39:34,330
قلبتون ضعيف ميزنه
543
00:39:36,270 --> 00:39:41,910
اگر يکم بيشتر فشار بيارم، قلبت واي ميسته
544
00:39:45,140 --> 00:39:51,120
کمک. کمک
545
00:39:59,390 --> 00:40:00,860
يه چيزي داخل اتاق عجيبه
546
00:40:00,860 --> 00:40:03,400
چي؟ چطور؟
547
00:40:05,330 --> 00:40:06,870
چکار ميکني؟
548
00:40:06,870 --> 00:40:10,170
دوربين رو خاموش کن
549
00:40:15,210 --> 00:40:17,780
خوبه، مشکلي نيست
550
00:40:29,660 --> 00:40:34,330
فهميدي؟ کامل پيامم رو يه مدير بخش گيم برسون
551
00:40:34,330 --> 00:40:36,400
نميذارم همچين اتفاقي بيفته
552
00:40:36,400 --> 00:40:39,400
بله، فهميدم. پيامتو ميرسونم
553
00:40:39,400 --> 00:40:41,330
حالا ميتوني برگردي
554
00:40:41,330 --> 00:40:43,940
تا آسانسور راهنماييشون کنين
555
00:40:43,940 --> 00:40:45,300
باشه
556
00:41:04,120 --> 00:41:06,430
ميخواي ازش مراقبت کنم
557
00:41:07,160 --> 00:41:08,490
ديونه شدي!؟
558
00:41:08,490 --> 00:41:12,070
اصلا. يک کلمه -اصلا
559
00:41:12,070 --> 00:41:15,770
سر و کله زدن با اون بشر برام راحت نبود
560
00:41:15,770 --> 00:41:17,200
بالاخره استقلالم رو بدست آوردم
561
00:41:17,200 --> 00:41:18,770
الان اونطوري که ميخوام ميتونم زندگي کنم
562
00:41:18,770 --> 00:41:21,240
و اونم فقط بعد از زمان کاريمه
563
00:41:22,340 --> 00:41:25,410
اما الان ميخواي با اين مشکل ساز زندگي کنم؟
564
00:41:25,410 --> 00:41:27,610
فقط موقتيه
565
00:41:27,610 --> 00:41:29,020
فقط تا زمان دادگاهش
566
00:41:29,020 --> 00:41:30,920
زياد نمونده
567
00:41:31,580 --> 00:41:36,620
و اين درخواستيه که دادستانمون کرده
568
00:41:36,620 --> 00:41:38,060
درخواست؟
569
00:41:40,530 --> 00:41:41,790
دادستانمون؟
570
00:41:41,790 --> 00:41:43,230
درسته
571
00:41:43,230 --> 00:41:46,300
خودش شخصا اين درخواست رو کرده
572
00:41:46,830 --> 00:41:48,530
چي شده؟
573
00:41:48,530 --> 00:41:50,340
هيچوقت همچين کاري نميکرد
574
00:41:50,340 --> 00:41:51,900
دقيقا
575
00:41:53,610 --> 00:41:56,089
پس چرا ازمون خواسته سرپرست اين
بچه باشيم؟
576
00:41:56,180 --> 00:41:58,780
....اين اون چيزه که ميگم
577
00:42:01,550 --> 00:42:05,350
ولش کن، ميرم
578
00:42:05,790 --> 00:42:08,820
چکار کنيم؟ بايد نگرش داريم؟
579
00:42:08,820 --> 00:42:12,360
باشه، ميذاريمش به عهده دادستان
580
00:42:12,360 --> 00:42:14,060
از اونجايي که دادستانه
581
00:42:14,060 --> 00:42:16,400
اينجوري نيست که ميتونه هرکاري رو کم ببينه
582
00:42:16,400 --> 00:42:18,160
فقط بايد انجامش بديم. بريم
583
00:42:18,160 --> 00:42:19,600
بسه
584
00:42:20,430 --> 00:42:22,340
نميشه
585
00:42:22,340 --> 00:42:23,540
مردا همشون يه جورن
586
00:42:23,540 --> 00:42:25,440
همينو ميگم
587
00:42:25,440 --> 00:42:28,270
اگه از اينجا بره، فوري تبديل به يه جاني تحت
تعقيب ميشه
588
00:42:28,270 --> 00:42:31,340
و نميتونه خودشو به دادگاهش برسونه
589
00:42:31,340 --> 00:42:35,520
...به عنوان يه بچه، اگه ستاره دار بشي
590
00:42:35,520 --> 00:42:36,820
وايسا
591
00:42:36,820 --> 00:42:38,250
چي؟
592
00:42:38,250 --> 00:42:40,020
جاني تحت تقيب؟
593
00:42:40,920 --> 00:42:44,790
البته. فکر ميکني جاني تحت تقيب بودن
چيز خاصيه
594
00:42:44,790 --> 00:42:47,730
آه... فقط يه بار زندگي ميکني
595
00:42:47,730 --> 00:42:48,960
فقط يه موفقيت کوچيک ميخواي
596
00:42:48,960 --> 00:42:50,560
اما فقط کافيه يه بار خراب کني، يه بار
597
00:42:50,560 --> 00:42:51,500
يکدفعه، همه چيزو از دست ميدي
598
00:42:51,500 --> 00:42:54,570
و بذار اينو بگم. هنوز جووني، پس ممکنه بفهمي
599
00:42:54,570 --> 00:42:56,100
!... اما زندگيت
600
00:42:56,670 --> 00:42:58,340
چرا هنوز اونجا وايسادي؟
601
00:42:58,340 --> 00:42:59,640
گردنم درد گرفت. زود باش بشين
602
00:42:59,640 --> 00:43:00,870
بشين، سريع -
زود -
603
00:43:00,870 --> 00:43:02,880
اگه ميخواي بري، بايد اول حرفام رو خوب
گوش کني
604
00:43:02,880 --> 00:43:04,010
چند سالته؟
605
00:43:04,840 --> 00:43:06,550
سن خوبيه، 17 سال
606
00:43:06,550 --> 00:43:08,350
آره. وقتي من... وقتي من 17 سالم بود
607
00:43:08,350 --> 00:43:10,350
اينچيزا رو هيچکي بهم نگفت
608
00:43:10,350 --> 00:43:12,950
...همه مردا يک جورن. اين پسر، اون پسر
609
00:43:12,950 --> 00:43:14,520
شامل بازرس گو که اينجاستم ميشه
610
00:43:14,520 --> 00:43:16,190
و دادستان چا يو چينم
611
00:43:16,190 --> 00:43:19,060
و اون پسر ديونه... همشون يه جورن
612
00:43:19,060 --> 00:43:21,990
اگه بري تو جامعه، چي ميشي؟
613
00:43:21,990 --> 00:43:23,300
يه جاني تحت تعقيب؟
614
00:43:23,300 --> 00:43:26,170
که... البته جاني هستي
615
00:43:26,530 --> 00:43:27,830
با مدرسه خوب کنار مياي؟
616
00:43:27,830 --> 00:43:30,470
!بايد تو مدرسه خوب باشي تا يه مرد خوب پيدا کني
×!چي ياد ميده ولله×
617
00:44:38,300 --> 00:44:41,940
...رمز گشايي
618
00:44:41,940 --> 00:44:46,610
نامه از چئونگ چي ايله
619
00:44:46,610 --> 00:44:48,950
وسط و آخرش هجاي چينيه
620
00:45:11,200 --> 00:45:12,470
کيه؟
621
00:45:17,710 --> 00:45:18,740
يون هي
622
00:45:20,610 --> 00:45:22,820
ميتونم بيام تو؟
623
00:45:34,730 --> 00:45:35,960
بارون شديده
624
00:45:35,960 --> 00:45:38,500
چرا زودتر نگفتي؟ ميتونستم بيام دنبالت
625
00:45:41,370 --> 00:45:42,540
يون هي
626
00:46:31,180 --> 00:46:33,390
...شماره مورد نظر در دسترس نمي باشد
627
00:46:34,990 --> 00:46:38,090
رئيس گيم جواب تلفنمم نميده
628
00:46:39,730 --> 00:46:42,960
اين آدم... کي ازم پول گرفت؟
629
00:46:42,960 --> 00:46:46,130
!انگار واقعا ميخواد بميره
630
00:46:49,270 --> 00:46:51,970
×لازم نيست زنگ بزنيد. وقتي همديگه رو ديديم
حرف ميزنيم×
631
00:46:52,470 --> 00:46:56,540
انگار رئيس گيم مضطربه
632
00:46:56,540 --> 00:46:58,380
باشه، حرومزاده. ميبينيم همو
633
00:46:58,380 --> 00:46:59,610
×کجا؟×
634
00:46:59,610 --> 00:47:01,180
...حرومزاده
635
00:47:19,670 --> 00:47:22,070
×اينجام. تو کجايي؟×
636
00:47:23,340 --> 00:47:25,570
شما همينجا وايسين
637
00:47:25,570 --> 00:47:27,340
رئيس، نميشه
638
00:47:27,340 --> 00:47:29,440
×طبقه 6×
639
00:47:32,080 --> 00:47:34,610
خيله خب، پس دنبالم بياين
640
00:48:04,740 --> 00:48:06,610
کجاست؟
641
00:48:11,280 --> 00:48:12,850
رئيس گيم
642
00:48:14,890 --> 00:48:16,990
×طبقه 6 ام×
643
00:48:18,190 --> 00:48:19,020
×کنار پنجره×
644
00:48:19,020 --> 00:48:21,160
...ايش، واقعا که
645
00:48:21,650 --> 00:48:24,100
×چي ميخواي؟ برادرم مرده×
646
00:48:24,900 --> 00:48:28,130
×محل ملاقاتمون تموم... نزديک اون تلفته×
647
00:48:28,670 --> 00:48:32,400
ايش، واقعا؟ زيادي محتاطه، نه؟
648
00:48:33,540 --> 00:48:37,310
...و پولاي زيادي ازم گرفت
649
00:48:37,840 --> 00:48:39,610
دقيقا چيه؟ کجاست؟
650
00:48:39,610 --> 00:48:42,310
...دارم ديونه ميشم
651
00:48:42,620 --> 00:48:44,220
×کجاست؟×
652
00:48:45,280 --> 00:48:48,320
×به سمت پنجره سه قدم بردار×
653
00:48:48,320 --> 00:48:50,590
خدايا، چقدر آزار دهندهست
654
00:48:51,890 --> 00:48:53,890
×!خوبه، وايسا×
655
00:48:55,090 --> 00:48:57,060
×زير پاتو نگاه کن×
656
00:49:28,260 --> 00:49:33,270
بعد از اتفاقي که براي خواهرم افتاد
وقتي تنها شدم
657
00:49:33,270 --> 00:49:36,740
تکيه گاهم شدي
658
00:49:37,840 --> 00:49:39,670
...اما
659
00:49:39,670 --> 00:49:42,880
يه روز، فراموشم کردي
660
00:49:42,880 --> 00:49:51,420
هيچوقت فراموشت نکردم، اما تو فراموش کردي
661
00:49:53,190 --> 00:49:55,490
ميترسم دوباره هم فراموشم کني
662
00:49:58,960 --> 00:50:02,390
اينجوري شدم چون ترسيدم دوباره فراموشم کني
663
00:50:04,660 --> 00:50:06,400
ببخشيد
664
00:50:16,740 --> 00:50:18,410
-بارزس بخش جنايي افسر گو-
665
00:50:20,580 --> 00:50:22,410
بله، بارزس گو
666
00:50:23,720 --> 00:50:25,320
فهميدم
667
00:50:29,620 --> 00:50:31,960
مطمئن شو، جاني رو ميگيري
668
00:50:53,850 --> 00:50:55,050
اينجا چکار ميکني؟
669
00:50:55,050 --> 00:50:56,320
چي؟
670
00:50:57,080 --> 00:51:00,290
من... اينجا زندگي ميکنم
671
00:51:00,620 --> 00:51:02,760
آقا، شما اينجا زندگي ميکنيد؟
672
00:51:02,760 --> 00:51:04,390
بعدا صحبت ميکنيم
673
00:51:17,840 --> 00:51:19,910
پس اينجا زندگي ميکنه
674
00:52:18,760 --> 00:52:20,330
چکار کنم!؟
675
00:52:23,800 --> 00:52:25,770
...خشک کن، خشک کن
676
00:52:40,350 --> 00:52:42,420
!اه، پسورد
677
00:52:45,460 --> 00:52:47,530
خداي من
678
00:53:00,070 --> 00:53:02,510
بدنش کاملا تيکه تيکه شده
679
00:53:02,510 --> 00:53:04,880
دارن دنبال اجزاي بدنش ميگردن
680
00:53:04,880 --> 00:53:06,710
کار يه قاتله، درسته؟
681
00:53:06,710 --> 00:53:08,950
دقيق نميتونيم بگيم، ولي شبيهشه
682
00:53:08,950 --> 00:53:10,280
اين طرف
683
00:53:53,990 --> 00:53:55,690
مشکل چيه؟
684
00:53:55,690 --> 00:53:57,030
X قربانگاه
685
00:53:58,400 --> 00:54:02,030
قربانگاه رو شده. بين شما کساني ميميرند
686
00:54:02,030 --> 00:54:03,840
استخوان هاتون در سرزمين پراکنده ميشود
687
00:54:03,840 --> 00:54:06,410
...وقتي اجسادتون مثل "ايکس" همه جا پخش شد
688
00:54:06,410 --> 00:54:09,840
!ميخواد X اون جسد تکه تکه شده ام رو تو جايگاه
689
00:54:10,680 --> 00:54:13,550
اينجا جايي که قرباني قبل از مرگش وايساده بود
690
00:54:13,550 --> 00:54:15,880
اين علامت رو پليس نذاشته
691
00:54:15,880 --> 00:54:16,480
پس؟
692
00:54:16,480 --> 00:54:17,620
اصليه
693
00:54:17,620 --> 00:54:19,050
چي؟
694
00:54:19,590 --> 00:54:23,790
پس با بقيه پرونده ها يکيه؟
695
00:54:26,790 --> 00:54:30,900
پس اين... پرونده عاديي نيست
696
00:54:35,170 --> 00:54:37,940
اول بريم پايين
697
00:54:42,840 --> 00:54:44,980
×باشه، وايسا×
698
00:54:45,110 --> 00:54:46,410
وايسا
699
00:54:46,410 --> 00:54:47,050
×حواست باشه کجا راه ميري. بهتره حرکت نکني
دادستان چا×
700
00:54:47,050 --> 00:54:48,150
چي؟
701
00:54:48,150 --> 00:54:49,980
×چشماتو باز کن و راه برو. بهتره حرکت نکني
دادستان چا×
702
00:54:50,350 --> 00:54:51,350
چي شده؟
703
00:54:51,350 --> 00:54:53,120
!برو بيرون -
چي؟ -
704
00:54:53,120 --> 00:54:54,890
!بيرون
705
00:55:07,400 --> 00:55:09,430
×چي ميخواي؟×
706
00:55:10,600 --> 00:55:14,370
×ميخوام؟ اگه چيزي نخوام چي؟
هديه ام به دستت نرسيده هنوز؟×
707
00:55:15,740 --> 00:55:20,010
×آهنگت×
708
00:55:22,980 --> 00:55:24,020
×درست مثل 15 سال پيش ساده اي... خيلي وقته
نديديت چا يو جين×
709
00:55:24,020 --> 00:55:27,350
لعنت به تو
710
00:55:29,960 --> 00:55:31,190
×بيا همديگه رو ببينيم×
711
00:55:34,430 --> 00:55:36,860
×حتما! به زودي همديگه رو ميبينيم×
712
00:55:36,860 --> 00:55:39,060
×مياي، نه؟×
713
00:55:39,060 --> 00:55:40,430
!نه، نه! وايسا
714
00:55:40,430 --> 00:55:43,670
×ميتوني ايکس روي زمين رو ناديده بگيري
فقط شوخي کردم×
715
00:55:43,670 --> 00:55:44,970
×دفعه بعد شوخي نميکنم×
716
00:55:44,970 --> 00:55:46,070
حرومزاده
717
00:55:46,140 --> 00:55:46,770
بچه لوس
718
00:55:48,040 --> 00:55:49,710
×چا يو جين، يه دادستان چطوري ميتونه به مردم ناسازا بگه×
719
00:56:16,070 --> 00:56:18,870
!رد اين پيام رو بزن
720
00:56:18,870 --> 00:56:20,140
باشه
721
00:56:36,870 --> 00:56:44,870
*پرشـين دريــم تيم*
"Parnaz":مترجم
722
00:56:47,230 --> 00:56:49,300
×آنچه در قسمت بعد خواهید دید×
723
00:56:49,300 --> 00:56:50,140
رد پيام رو پيدا کردي؟
724
00:56:50,140 --> 00:56:52,870
پياما ناپديد شدن
725
00:56:52,870 --> 00:56:55,140
پاکشون نکردم اما ناپديد شدن
726
00:56:55,140 --> 00:56:56,510
بخواب، ديره
727
00:56:56,510 --> 00:56:58,240
اگه خر و پف کني، نميذارم بخوابي
728
00:56:58,240 --> 00:57:00,010
چون حساسم
729
00:57:03,220 --> 00:57:04,520
!دادستان چا. دادستان چا
730
00:57:04,520 --> 00:57:06,450
يکي ديگه خودش رو تسليم کرده؟
731
00:57:06,450 --> 00:57:08,020
نزديکتر نيا. ميخوام بپرم
732
00:57:08,020 --> 00:57:09,550
البته که بايد بپري
733
00:57:09,550 --> 00:57:12,290
برا همينه که اينجا رو انتخاب کردي
734
00:57:12,290 --> 00:57:13,960
چا يو جين چکار ميکنه؟
735
00:57:13,960 --> 00:57:15,190
بعد از کلي بررسي، نميشه
736
00:57:15,190 --> 00:57:17,730
بيا اول از شر يو جين خلاص شيم
737
00:57:17,730 --> 00:57:19,970
دوست داري چطوري باهات رفتار کنيم؟
738
00:57:19,970 --> 00:57:23,270
اگه مشکلي نيست رسمي رسيدگي کنيد
739
00:57:23,270 --> 00:57:24,600
نميذارم بره
740
00:57:24,600 --> 00:57:29,040
پس ميخواي خودتو طعمه کني؟
741
00:57:31,180 --> 00:57:33,050
زمان زياديه همو نديديم، دادستان
742
00:57:33,450 --> 00:57:34,780
کي هستي؟
743
00:57:41,290 --> 00:57:43,260
چکار ميکني؟
744
00:57:43,920 --> 00:57:47,660
چه سعادتي، هنوزم وقت نکردم عرض ادب کنم
60163