Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,217 --> 00:01:23,600
You are worse
than the children.
2
00:01:23,669 --> 00:01:25,085
D'you wish
they were here?
3
00:01:25,154 --> 00:01:28,502
Not at this precise moment,
no.
4
00:01:29,848 --> 00:01:32,195
Well, at this rate,
5
00:01:32,264 --> 00:01:34,197
we'll soon be adding
to their number.
6
00:02:39,849 --> 00:02:41,954
Everyone is at your beck and call--
7
00:02:42,023 --> 00:02:43,439
myself included.
8
00:02:43,508 --> 00:02:45,820
My love, the confinement
is months away.
9
00:02:45,889 --> 00:02:48,582
And I intend to lavish
the best possible care upon you.
10
00:02:48,651 --> 00:02:51,205
And as for
this young man...
11
00:02:52,862 --> 00:02:55,313
Come and meet
Aurelia.
12
00:02:55,382 --> 00:02:57,315
Oh, Papa,
thank you!
13
00:02:57,384 --> 00:02:58,730
Okay, ready?
14
00:03:04,114 --> 00:03:06,324
I also have a surprise
for you.
15
00:03:06,393 --> 00:03:07,980
And what
might that be?
16
00:03:09,844 --> 00:03:11,121
A masked ball,
17
00:03:11,191 --> 00:03:12,640
in this house,
18
00:03:12,709 --> 00:03:16,299
to which the cream
of London society will flock.
19
00:03:16,368 --> 00:03:18,750
My dear,
recollect how many times
20
00:03:18,819 --> 00:03:21,511
your invitations have not found
the favor they deserve.
21
00:03:21,580 --> 00:03:22,685
And now they have.
22
00:03:22,754 --> 00:03:24,342
This will be
a charity ball,
23
00:03:24,411 --> 00:03:25,998
in aid
of the foundling hospital.
24
00:03:26,067 --> 00:03:27,345
Oh!
25
00:03:27,414 --> 00:03:28,484
I see.
26
00:03:28,553 --> 00:03:30,037
Well, in that case...
27
00:03:30,106 --> 00:03:31,556
Could there be a better way
28
00:03:31,625 --> 00:03:34,283
of announcing our return
to London?
29
00:03:37,182 --> 00:03:39,184
Faster!
30
00:03:45,328 --> 00:03:46,536
Now,
31
00:03:46,605 --> 00:03:47,882
for my next trick...
32
00:04:04,244 --> 00:04:06,487
First thing tomorrow
we'll visit your tailor.
33
00:04:06,556 --> 00:04:07,868
I have no tailor.
34
00:04:07,937 --> 00:04:08,938
I've engaged one.
35
00:04:09,007 --> 00:04:10,871
The finest!Naturally.
36
00:04:10,940 --> 00:04:13,080
My love, this is London.
37
00:04:13,149 --> 00:04:14,599
One is required
to look the part.
38
00:04:14,668 --> 00:04:15,910
What part is that?
39
00:04:15,979 --> 00:04:18,396
One half of
the handsomest couple in town.
40
00:04:20,329 --> 00:04:22,400
No wonder you stay so long in London.
41
00:04:22,469 --> 00:04:27,059
Life's all pleasure.
42
00:04:28,198 --> 00:04:30,925
Excellent, a charity ball.
43
00:04:33,894 --> 00:04:38,761
Is George aspiring
for sainthood now?
44
00:04:38,830 --> 00:04:40,176
Are we to go?
45
00:04:41,039 --> 00:04:42,661
Would you deprive him
the pleasure
46
00:04:42,730 --> 00:04:44,422
of taking money from us?
47
00:04:46,700 --> 00:04:50,359
Oh, Lord, I'm so tired,
I could sleep for a week.
48
00:04:52,464 --> 00:04:54,224
What if I have other plans
for you?
49
00:05:24,116 --> 00:05:26,947
Granted,
it don't look like much now.
50
00:05:27,016 --> 00:05:29,536
But there's
a stream close by.
51
00:05:29,605 --> 00:05:31,434
And Sawle have need
of a blacksmith.
52
00:05:31,503 --> 00:05:34,368
This blacksmith?
53
00:05:34,437 --> 00:05:36,888
All in good time.
54
00:05:36,957 --> 00:05:41,962
Cap'n Ross did once say,
"Work is the thing.
55
00:05:42,031 --> 00:05:44,102
"Not drink, not despair.
56
00:05:44,171 --> 00:05:47,001
"But build a thing,
mend a thing,
57
00:05:47,070 --> 00:05:49,176
"and even if there's hell
in your heart,
58
00:05:49,245 --> 00:05:51,523
at the end of the day,
ye'll feel better."
59
00:05:51,592 --> 00:05:53,076
So let's build.
60
00:05:59,497 --> 00:06:03,742
My daughter-in-law has always been unstable.
61
00:06:03,811 --> 00:06:07,332
Lately she has become
more erratic than ever,
62
00:06:07,401 --> 00:06:10,162
and... I must tell you,
63
00:06:10,231 --> 00:06:12,648
I fear for the children.
64
00:06:12,717 --> 00:06:15,340
You agree it will be best
for all concerned,
65
00:06:15,409 --> 00:06:18,723
that when the child is born,
she be removed from this house
66
00:06:18,792 --> 00:06:20,794
and committed to an asylum.
67
00:06:20,863 --> 00:06:22,382
Yes, your ladyship.
68
00:06:27,525 --> 00:06:30,010
I was saying
to Dr. Behenna,
69
00:06:30,079 --> 00:06:32,495
we must hope for a boy.
70
00:06:32,564 --> 00:06:35,878
Girls are of no use
to anyone.
71
00:06:37,673 --> 00:06:41,262
I wonder if you realize
how fortunate you are?
72
00:06:41,331 --> 00:06:43,264
Without the kindness
of the Whitworths,
73
00:06:43,333 --> 00:06:45,750
you'd be nothing
but a common governess.
74
00:06:46,440 --> 00:06:48,131
I was never in my life
more happy
75
00:06:48,200 --> 00:06:49,754
than when I was
a governess.
76
00:07:03,940 --> 00:07:04,769
London suits you.
77
00:07:06,322 --> 00:07:07,565
And will shortly be at your feet.
78
00:07:07,634 --> 00:07:08,807
Tomorrow,
the Warleggan party.
79
00:07:08,876 --> 00:07:10,844
Have you decided
what you'll wear?
80
00:07:10,913 --> 00:07:14,399
My best gown,
the one I wore to your wedding?
81
00:07:14,468 --> 00:07:15,365
Oh, that won't do at all.
82
00:07:15,435 --> 00:07:17,195
Don't despair.
83
00:07:17,264 --> 00:07:19,887
I have a solution.
84
00:07:19,956 --> 00:07:22,442
I mean to have you worshipped
by all who set eyes on you.
85
00:07:22,511 --> 00:07:25,065
Oh, I don't think
I'd like that.
86
00:07:25,134 --> 00:07:26,204
My dear,
we both know it happens
87
00:07:26,273 --> 00:07:28,517
whether you like itor not.
88
00:07:38,906 --> 00:07:40,045
Hm.
89
00:07:43,670 --> 00:07:45,154
That's a very pretty
petticoat.
90
00:07:45,223 --> 00:07:46,638
Shall I wear my nightshirt
91
00:07:46,707 --> 00:07:48,364
to keep you company?Oh, Ross, don't tease me.
92
00:07:48,433 --> 00:07:50,090
Caroline had it alteredfor me.
93
00:07:50,159 --> 00:07:51,574
Do you really hate it?
94
00:07:51,643 --> 00:07:53,196
Shall I wear my old gowninstead?
95
00:07:53,265 --> 00:07:55,302
And be miserable
all night?
96
00:07:58,408 --> 00:08:00,721
I could never be miserable.
97
00:08:00,790 --> 00:08:02,551
You know how happy I am.
98
00:08:02,620 --> 00:08:03,759
Why's that?
99
00:08:03,828 --> 00:08:06,451
Mmm, because of you.
100
00:08:06,520 --> 00:08:07,832
Because of us.
101
00:08:07,901 --> 00:08:11,767
And... how it's been since
we came to London.
102
00:08:13,976 --> 00:08:15,736
Perhaps you'd consider
a longer stay.
103
00:08:15,805 --> 00:08:17,704
We could send
for the children,
104
00:08:17,773 --> 00:08:19,119
find more spacious
lodgings.
105
00:08:19,188 --> 00:08:20,707
Oh, Ross,
you really mean it?
106
00:08:20,776 --> 00:08:21,880
Yes.
107
00:08:21,949 --> 00:08:24,607
I'd like it
beyond anything.
108
00:08:25,815 --> 00:08:27,472
And for what it's worth...
109
00:08:29,025 --> 00:08:30,371
I like the gown.
110
00:08:34,065 --> 00:08:37,793
Whoa!
111
00:08:42,004 --> 00:08:44,524
Ah.
112
00:08:44,593 --> 00:08:45,801
Sir?
113
00:08:51,945 --> 00:08:54,603
Captain and Mrs. Poldark.
114
00:08:59,055 --> 00:09:02,611
Well, he could have
saved himself the expense
115
00:09:02,680 --> 00:09:05,268
and donated it all
to charity, but...
116
00:09:06,062 --> 00:09:07,823
That would defeat
the object.
117
00:09:07,892 --> 00:09:08,996
CAROLINE:Demelza.
118
00:09:09,065 --> 00:09:10,964
You look wonderful.
119
00:09:11,033 --> 00:09:14,070
Admiral and Mrs. Bannister.
120
00:09:15,796 --> 00:09:18,005
You must be glad to have her
with you at last.
121
00:09:18,074 --> 00:09:19,213
Yes.
122
00:09:23,804 --> 00:09:26,151
You couldn't know...
123
00:09:26,220 --> 00:09:28,533
I scarcely knew myself
at the time,
124
00:09:28,602 --> 00:09:30,535
but...
125
00:09:30,604 --> 00:09:34,263
In the aftermath of...
a certain event,
126
00:09:34,332 --> 00:09:37,162
I thought to put distance
between myself and Demelza.
127
00:09:37,231 --> 00:09:40,545
To try to make sense
of it all.
128
00:09:40,614 --> 00:09:42,823
And did you?
129
00:09:42,892 --> 00:09:44,791
In part.
130
00:09:44,860 --> 00:09:46,758
But distance creates
as many problems
131
00:09:46,827 --> 00:09:50,382
as it solves.Don't I know it.
132
00:09:51,211 --> 00:09:52,592
And now I think,
133
00:09:52,661 --> 00:09:55,111
what will serve us better
is to spend more time together.
134
00:09:55,180 --> 00:09:57,666
So despite everything,
here we are.
135
00:09:57,735 --> 00:09:59,599
You know
how she loves a party.
136
00:10:01,117 --> 00:10:02,774
Oh, the foundling hospital has long being dear
137
00:10:02,843 --> 00:10:04,673
to my heart...
138
00:10:04,742 --> 00:10:06,606
And my wife's,
of course.
139
00:10:06,675 --> 00:10:10,955
When one thinks of those poor,
fatherless, abandoned infants.
140
00:10:11,024 --> 00:10:12,577
Elizabeth is with child?
141
00:10:12,646 --> 00:10:13,682
Had you not heard?
142
00:10:13,751 --> 00:10:15,787
Of course--
why would you?
143
00:10:15,856 --> 00:10:18,928
Who's that?
144
00:10:18,997 --> 00:10:20,205
That is the scandalous
145
00:10:20,274 --> 00:10:21,828
Captain Monk Adderley.
146
00:10:21,897 --> 00:10:23,036
My dear,
you're a veritable goddess,
147
00:10:23,105 --> 00:10:24,796
and George is blessed
amongst men.
148
00:10:24,865 --> 00:10:26,833
And, I assure you,
149
00:10:26,902 --> 00:10:29,318
is entirely sensible
of his good fortune!
150
00:10:31,354 --> 00:10:33,011
Whatever you do,
do not take him seriously.
151
00:10:36,601 --> 00:10:38,189
Who's that with Poldark?
152
00:10:39,328 --> 00:10:41,882
His kitchen maid.
153
00:10:41,951 --> 00:10:43,850
Now his wife.
154
00:10:43,919 --> 00:10:46,956
The hair's a touch provincial,
but the rest is good.
155
00:10:47,025 --> 00:10:49,821
Doubtless she's been dressed
in London.
156
00:10:49,890 --> 00:10:53,618
Then she must be undressed
in London.
157
00:10:56,172 --> 00:10:58,865
Have you ventured,
yourself?
158
00:10:58,934 --> 00:11:02,696
My tastes are more refined.
159
00:11:02,765 --> 00:11:04,560
But if you have
the stomach...
160
00:11:16,296 --> 00:11:17,469
Drommie, viens!
161
00:11:19,264 --> 00:11:21,750
There's a fellow
I'd like you to meet.
162
00:11:25,443 --> 00:11:27,514
My dear Poldark!
163
00:11:28,860 --> 00:11:31,760
May I present my ward,
Miss Andromeda Page.
164
00:11:31,829 --> 00:11:33,485
Delighted.
165
00:11:33,554 --> 00:11:35,246
And this must be
Mrs. Poldark.
166
00:11:35,315 --> 00:11:36,799
Enchanté.
167
00:11:36,868 --> 00:11:38,145
Shall we?
168
00:11:39,146 --> 00:11:41,148
I'm as hungry
as a cannibal.
169
00:11:42,149 --> 00:11:43,599
Shall we seek
some refreshment?
170
00:11:43,668 --> 00:11:46,015
Oh, I'm sorry, sir,
I'm engaged.
171
00:11:46,084 --> 00:11:48,293
To whom?My husband.
172
00:11:52,056 --> 00:11:54,403
My dear,
let me advise you,
173
00:11:54,472 --> 00:11:56,025
it is simply not the thing
in London
174
00:11:56,094 --> 00:11:58,407
for married couples
to eat together.
175
00:11:58,476 --> 00:12:01,134
Oh.
176
00:12:01,203 --> 00:12:03,136
I didn't,
I didn't know.
177
00:12:03,205 --> 00:12:04,793
Your husband knows
the form.
178
00:12:04,862 --> 00:12:06,795
Ross!
179
00:12:06,864 --> 00:12:08,072
Captain Adderley seems
180
00:12:08,141 --> 00:12:09,901
ferocious for food.
181
00:12:09,970 --> 00:12:11,178
Shall we eat together?
182
00:12:11,247 --> 00:12:13,974
By all means.
183
00:12:15,389 --> 00:12:18,945
So you find me ferocious.
184
00:12:19,014 --> 00:12:20,774
Is it my reputation
which alarms you?
185
00:12:20,843 --> 00:12:23,225
I don't know of your reputation,
sir.
186
00:12:23,294 --> 00:12:25,814
Two things I like best.
187
00:12:25,883 --> 00:12:29,058
To fight
and to make love.
188
00:12:29,127 --> 00:12:31,612
With the same person?
189
00:12:31,681 --> 00:12:33,304
No.
190
00:12:33,373 --> 00:12:34,650
But on the same day.
191
00:12:34,719 --> 00:12:38,619
One whets the appetite
for the other.
192
00:12:38,688 --> 00:12:39,966
Bear up,
it will soon be over.
193
00:12:40,035 --> 00:12:43,383
I assure you,
I'm having a splendid time.
194
00:12:43,452 --> 00:12:46,386
Not fearing
for Mrs. Coves's quinsy
195
00:12:46,455 --> 00:12:48,284
or Nan Bartle's
scarlet fever?
196
00:12:48,353 --> 00:12:50,114
My locum is an excellent man.
197
00:12:50,183 --> 00:12:50,977
Well, some of the tabbies
have been doubting
198
00:12:51,046 --> 00:12:54,187
I actually have a husband.
199
00:12:54,256 --> 00:12:56,637
I must be allowed to flaunt you
for all you're worth.
200
00:13:09,305 --> 00:13:10,720
Admiring my buttons?
201
00:13:10,790 --> 00:13:13,447
Observe in each
a lock of hair.
202
00:13:13,516 --> 00:13:16,830
A token from Miss Page?
203
00:13:16,899 --> 00:13:19,695
A Lieutenant Framfield.
204
00:13:19,764 --> 00:13:21,179
And a Captain Polger.
205
00:13:21,248 --> 00:13:23,975
Both dispatched in a duel.
206
00:13:25,287 --> 00:13:26,357
Mmm.
207
00:13:26,426 --> 00:13:28,290
Of course,
there have been others.
208
00:13:28,359 --> 00:13:32,570
But one does not usually linger
to collect souvenirs.
209
00:13:32,639 --> 00:13:36,574
Is not the punishment
for dueling hanging?
210
00:13:38,196 --> 00:13:41,268
I plead benefit of clergy.
211
00:13:41,337 --> 00:13:42,994
Are you a clergyman?
212
00:13:43,063 --> 00:13:45,583
A cleric.
213
00:13:45,652 --> 00:13:48,689
I read and write.
214
00:13:48,758 --> 00:13:51,451
Ah, here's Poldark,
with my little Drommie.
215
00:13:51,520 --> 00:13:52,832
Delicious body.
216
00:13:55,627 --> 00:13:57,077
Drommie's, I mean.
217
00:13:59,079 --> 00:14:01,047
Though I venture Poldark's
has much to recommend it.
218
00:14:03,083 --> 00:14:05,292
Are you not afraid for your wife?
219
00:14:05,361 --> 00:14:07,156
Not in the least.
220
00:14:07,225 --> 00:14:09,779
She's a miner's daughter.
221
00:14:09,849 --> 00:14:11,402
Lord, how mortifying.
222
00:14:11,471 --> 00:14:12,610
Not for me.
223
00:14:13,922 --> 00:14:14,923
I view her heritage
224
00:14:14,992 --> 00:14:16,510
with nothing but pride.
225
00:14:16,579 --> 00:14:18,202
But how can you be sure
she won't disgrace herself?
226
00:14:19,410 --> 00:14:21,481
Being one
of the vulgars?
227
00:14:21,550 --> 00:14:23,759
Are we not all vulgars?
228
00:14:25,036 --> 00:14:29,109
Do we not all share
the same needs, hungers, pains?
229
00:14:29,178 --> 00:14:31,836
Just what my father
would have said.
230
00:14:31,905 --> 00:14:33,665
But then he was a merchant.
231
00:14:33,734 --> 00:14:36,668
Challenged me
to a duel once.
232
00:14:36,737 --> 00:14:38,153
I refused.
233
00:14:38,222 --> 00:14:40,051
On the grounds
that he wasn't a gentleman.
234
00:14:41,811 --> 00:14:42,951
Mrs. Poldark,
235
00:14:43,020 --> 00:14:44,262
shall we take a turn?
236
00:14:48,715 --> 00:14:51,062
Yes, if you like.
237
00:15:05,111 --> 00:15:06,560
How are you, Demelza?
238
00:15:06,629 --> 00:15:07,837
I thank you, I'm well.
239
00:15:07,907 --> 00:15:09,253
And yourself?
240
00:15:10,702 --> 00:15:12,221
Surviving.
241
00:15:19,780 --> 00:15:21,921
You're enchanting.
242
00:15:21,990 --> 00:15:24,647
You're very kind.
243
00:15:24,716 --> 00:15:26,856
As I hope you will be
when we're finally alone.
244
00:15:26,926 --> 00:15:28,030
I shall wait upon you.
245
00:15:28,099 --> 00:15:31,447
When will your husbandbe out?
246
00:15:31,516 --> 00:15:32,793
When I am.
247
00:15:32,862 --> 00:15:35,382
Adderley.
248
00:15:35,451 --> 00:15:36,797
You must return
to Miss Page.
249
00:15:36,866 --> 00:15:38,144
She's missing
your attentions.
250
00:15:38,213 --> 00:15:39,628
Do you know, Poldark,
251
00:15:39,697 --> 00:15:43,011
there's only one person
I ever take instructions from?
252
00:15:43,080 --> 00:15:44,564
That is myself.
253
00:15:48,740 --> 00:15:49,949
Ross,
254
00:15:50,018 --> 00:15:51,398
Captain Adderley
has kindly suggested
255
00:15:51,467 --> 00:15:53,021
he wait on us.
256
00:15:53,090 --> 00:15:55,023
Which would be delightful,
would it not?
257
00:15:55,092 --> 00:15:57,542
But perhaps we should meet
elsewhere?
258
00:15:57,611 --> 00:15:59,027
For... for tea,
259
00:15:59,096 --> 00:16:00,683
or for cards.
260
00:16:00,752 --> 00:16:01,822
An excellent thought.
261
00:16:01,891 --> 00:16:04,756
Ross, Mrs. Gower's asking
for you.
262
00:16:05,792 --> 00:16:08,346
I shall send a note,
Captain Adderley.
263
00:16:08,415 --> 00:16:09,830
Confirming arrangements.
264
00:16:09,899 --> 00:16:11,211
Shall we say Thursday?
265
00:16:25,501 --> 00:16:27,055
Did she bite?
266
00:16:27,124 --> 00:16:28,332
Nibbled.
267
00:16:28,401 --> 00:16:30,368
I doubt that-- she's a virtuous woman.
268
00:16:30,437 --> 00:16:31,680
And within a week,
269
00:16:31,749 --> 00:16:35,580
she will not be
a virtuous woman.
270
00:16:37,410 --> 00:16:39,412
Care to wager on it?
271
00:16:42,139 --> 00:16:44,037
100 guineas to ten?
272
00:16:44,106 --> 00:16:45,832
Longer odds
I'm not prepared to offer,
273
00:16:45,901 --> 00:16:49,491
for if you win,
you'll have all the fun.
274
00:16:49,560 --> 00:16:51,700
No.
275
00:16:51,769 --> 00:16:54,599
I perceive that if I win,
276
00:16:54,668 --> 00:16:57,119
it's you who'll be
the more satisfied.
277
00:17:12,410 --> 00:17:16,035
Captain Adderley's
a strange creature.
278
00:17:16,104 --> 00:17:18,520
I think I'm a little afearedof him.
279
00:17:18,589 --> 00:17:20,936
Then why agree
to see more of him?
280
00:17:21,005 --> 00:17:23,283
Did I do wrong?
281
00:17:23,352 --> 00:17:26,562
I'd no wish
to be discourteous.
282
00:17:26,631 --> 00:17:29,841
Caroline said not to take him
seriously.
283
00:17:29,910 --> 00:17:31,084
Well, after Thursday,
284
00:17:31,153 --> 00:17:35,088
let's hope we've seen
the last of him.
285
00:17:42,164 --> 00:17:43,165
Ah.
286
00:17:43,234 --> 00:17:45,995
Here's Papa
on his throne.
287
00:17:46,065 --> 00:17:47,480
Is he a king?
288
00:17:47,549 --> 00:17:50,138
Of the most tiresome
constituency in Britain.
289
00:17:53,313 --> 00:17:54,797
Wilbraham refuses
to resign his seat.
290
00:17:54,866 --> 00:17:57,214
So you cannot replace him
with Adderley,
291
00:17:57,283 --> 00:17:59,802
nor direct him
to vote as you wish.
292
00:17:59,871 --> 00:18:01,804
Precisely,
and here...
293
00:18:01,873 --> 00:18:03,185
40 of the
poorest rate-payers
294
00:18:03,254 --> 00:18:06,740
presume to demand favors
in exchange for their votes.
295
00:18:06,809 --> 00:18:08,708
Well, I've no intention
of pandering to them.
296
00:18:08,777 --> 00:18:11,124
I'm tempted to demolish
their hovels altogether.
297
00:18:11,193 --> 00:18:13,644
That would not be popular.
298
00:18:13,713 --> 00:18:16,888
Unless you housed them
elsewhere.
299
00:18:16,957 --> 00:18:19,684
Outside the borough?
300
00:18:19,753 --> 00:18:22,170
And no longer able
to hold me to ransom.
301
00:18:22,239 --> 00:18:23,412
Some derelict cottages,
302
00:18:23,481 --> 00:18:25,138
bought for a pittance,
cheaply repaired?
303
00:18:25,207 --> 00:18:27,658
Then no one could accuse me
of inhumanity.
304
00:18:27,727 --> 00:18:31,731
In fact, you could argue you're
actually improving their lot.
305
00:18:31,800 --> 00:18:33,388
Mama should've been
a politician.
306
00:19:00,829 --> 00:19:02,762
What are the chances?
307
00:19:02,831 --> 00:19:04,384
That's my lucky number.
308
00:19:04,453 --> 00:19:05,868
Captain Adderley...Monk!
309
00:19:05,937 --> 00:19:09,217
That name seems not apt
for a man of your disposition.
310
00:19:12,081 --> 00:19:15,326
You have an agile tongue.
311
00:19:17,294 --> 00:19:19,710
Which I shall know what to do
with in due course.
312
00:19:19,779 --> 00:19:21,160
Next week,
313
00:19:21,229 --> 00:19:23,783
there is bound to be
a late sitting in the House.
314
00:19:23,852 --> 00:19:25,233
Will you be present?
315
00:19:25,302 --> 00:19:27,442
God forbid!
316
00:19:27,511 --> 00:19:28,753
But your husband will.
317
00:19:28,822 --> 00:19:30,893
Which is most convenient.
318
00:19:30,962 --> 00:19:32,343
For us.
319
00:19:36,313 --> 00:19:39,902
ROSS:Does Adderley suppose
I shall stand by
320
00:19:39,971 --> 00:19:42,767
and watch him cuckold me?
321
00:19:42,836 --> 00:19:45,425
Do you think
he has the slightest chance?
322
00:19:55,815 --> 00:19:56,954
Ross?
323
00:19:58,300 --> 00:20:01,579
No, I imagine not.
324
00:20:01,648 --> 00:20:02,856
But you do imagine.
325
00:20:04,996 --> 00:20:06,239
Because of Hugh,
326
00:20:06,308 --> 00:20:09,380
you have all manner
of suspicion.
327
00:20:12,176 --> 00:20:14,282
As if I would even look twice
at such a man as Adderley!
328
00:20:14,351 --> 00:20:15,455
Then make it clear
329
00:20:15,524 --> 00:20:17,630
that you would not.How?
330
00:20:17,699 --> 00:20:20,943
By not allowing him
to paw every bone in your arm
331
00:20:21,012 --> 00:20:22,255
from wrist to shoulder.
332
00:20:22,324 --> 00:20:23,843
Ross, what am I to do?
333
00:20:23,912 --> 00:20:26,086
I'm in London
for the first time,
334
00:20:26,155 --> 00:20:27,398
unacquainted
with its ways.
335
00:20:27,467 --> 00:20:29,297
A man pays me compliments,
336
00:20:29,366 --> 00:20:32,748
an educated, well-bred
member of Parliament.
337
00:20:32,817 --> 00:20:36,338
Do I turn my back
and refuse to answer?
338
00:20:36,407 --> 00:20:40,066
Or do I smack his face
or spit on his shoe?
339
00:20:49,351 --> 00:20:50,663
Forgive me.
340
00:20:51,974 --> 00:20:53,700
That was unfair of me.
341
00:20:55,530 --> 00:20:57,117
Yes, it was.
342
00:21:05,574 --> 00:21:08,543
It won't happen again.
343
00:21:16,516 --> 00:21:19,899
First a pocket borough,
now a pocket MP.
344
00:21:19,968 --> 00:21:21,314
Roger Wilbraham
resigned?
345
00:21:21,383 --> 00:21:22,419
He did not.
346
00:21:22,488 --> 00:21:25,007
But in exchange
for certain inducements,
347
00:21:25,076 --> 00:21:27,355
he has agreed to vote
as I direct.
348
00:21:27,424 --> 00:21:30,185
And at a cheaper rate
than I would have paid Adderley.
349
00:21:30,254 --> 00:21:31,945
Papa is very clever.
350
00:21:33,499 --> 00:21:34,672
He most certainly is.
351
00:21:34,741 --> 00:21:36,985
No, choose these.
352
00:21:52,414 --> 00:21:55,141
Oh, Ross, how lovely!
353
00:21:55,210 --> 00:21:56,245
Larks-heel,
354
00:21:56,315 --> 00:21:58,558
mignonette,
love-lies-bleeding,
355
00:21:58,627 --> 00:22:00,664
and some I've never seen before.
356
00:22:00,733 --> 00:22:02,390
Perhaps you should read
the note.
357
00:22:05,151 --> 00:22:07,256
Captain Adderley?
358
00:22:07,326 --> 00:22:10,329
Shall I throw them
in the gutter?
359
00:22:12,503 --> 00:22:14,471
Oh, you think?
360
00:22:14,540 --> 00:22:16,093
Could we not keep 'em?
361
00:22:22,133 --> 00:22:23,272
As you wish.
362
00:22:45,053 --> 00:22:46,434
I only thought it would be a sin
to waste 'em.
363
00:22:46,503 --> 00:22:50,576
But now I wonder, did it give
Ross the wrong notion?
364
00:22:50,645 --> 00:22:52,025
Ross is no fool.
365
00:22:52,094 --> 00:22:53,441
He could hardly feel threatened
by an idiot like Adderley.
366
00:22:53,510 --> 00:22:55,408
You think?There's no comparison.
367
00:22:55,477 --> 00:22:57,893
For instance,
at this very moment,
368
00:22:57,962 --> 00:23:00,068
where is Ross?In the House.
369
00:23:00,137 --> 00:23:01,241
Exactly.
370
00:23:01,310 --> 00:23:03,312
Doing his duty
at an important vote.
371
00:23:03,382 --> 00:23:06,385
Whereas Adderley will be making
a nuisance of himself
372
00:23:06,454 --> 00:23:08,801
in some disreputable
establishment or other.
373
00:23:19,156 --> 00:23:20,433
Welcome, my dear.
374
00:23:22,642 --> 00:23:24,541
You've kept me waiting,
but no matter.
375
00:23:24,610 --> 00:23:26,957
The pleasure will be
all the greater.
376
00:23:27,026 --> 00:23:29,615
How did you...?Mrs. Parkins.
377
00:23:29,684 --> 00:23:33,170
I said I was your brother.
378
00:23:33,239 --> 00:23:35,379
I'm sorry, Captain Adderley,
379
00:23:35,448 --> 00:23:37,346
but...
380
00:23:37,416 --> 00:23:39,176
I must ask you to leave.
381
00:23:39,245 --> 00:23:42,662
I see my flowers have pride
of place.
382
00:23:45,493 --> 00:23:47,426
Captain Adderley,
I'm a married woman.
383
00:23:47,495 --> 00:23:50,014
Oh, yes, I'm quite aware.
384
00:23:50,083 --> 00:23:51,499
And I've stationed a man
outside,
385
00:23:51,568 --> 00:23:54,536
who'll delay your husband
long enough to let me
386
00:23:54,605 --> 00:23:57,297
slip away.
387
00:23:59,161 --> 00:24:00,887
So...
388
00:24:00,956 --> 00:24:03,062
shall we come to the matter?
389
00:24:03,131 --> 00:24:05,271
Or would you prefer
to converse awhile?
390
00:24:05,340 --> 00:24:07,411
Shall we talk of...
391
00:24:07,480 --> 00:24:10,518
The men I've killed?
392
00:24:10,587 --> 00:24:11,657
Or the women I've loved?
393
00:24:11,726 --> 00:24:13,693
Must we speak of love at all?
394
00:24:13,762 --> 00:24:15,246
Oh, I think so.
395
00:24:15,315 --> 00:24:20,355
For I intend to instruct you
most delicately in it.
396
00:24:22,288 --> 00:24:23,669
You see?
397
00:24:23,738 --> 00:24:25,084
How swiftly I arouse you?
398
00:24:25,153 --> 00:24:27,362
You flatter yourself.Do I?
399
00:24:28,881 --> 00:24:31,573
Let me assure you,
400
00:24:31,642 --> 00:24:35,474
this is no trivial fancy.
401
00:24:35,543 --> 00:24:37,406
I find you...
402
00:24:37,476 --> 00:24:38,925
utterly bewitching.
403
00:24:38,994 --> 00:24:40,686
Tell me,
404
00:24:40,755 --> 00:24:43,309
do you cry out
when a man takes you?
405
00:24:43,378 --> 00:24:44,724
I must ask you to leave.
406
00:24:44,793 --> 00:24:47,002
Have you ever had another man
besides your husband?
407
00:24:47,071 --> 00:24:49,384
Sir! Are you a gentleman?I hope so!
408
00:24:49,453 --> 00:24:51,524
Then forgive me--
I am unsure of London manners,
409
00:24:51,593 --> 00:24:52,767
but is it not
a gentleman's duty
410
00:24:52,836 --> 00:24:54,216
to withdraw
when a lady asks him?
411
00:24:54,285 --> 00:24:57,841
Only when the gentleman
has already been in.
412
00:25:02,949 --> 00:25:06,401
Mrs. Parkins will show you out.
413
00:25:13,270 --> 00:25:14,685
May I wait on you
some other time?
414
00:25:14,754 --> 00:25:16,342
I think not.
415
00:25:19,172 --> 00:25:21,278
I see.
416
00:25:21,347 --> 00:25:23,660
It's not me you're afraid of,
but your husband.
417
00:25:23,729 --> 00:25:26,386
Does he beat you?Frequently.
418
00:25:26,455 --> 00:25:31,495
When his arm gets tired,
tell him to send for me.
419
00:25:31,564 --> 00:25:32,600
Good night.
420
00:25:32,669 --> 00:25:34,084
Ma'am.
421
00:25:38,985 --> 00:25:40,297
You think I encouraged him.
422
00:25:40,366 --> 00:25:42,748
Do you think you encouraged him?I don't know, Ross.
423
00:25:42,817 --> 00:25:44,128
Since the ball,
I can't rightly say
424
00:25:44,197 --> 00:25:46,717
if anything I do
is right or wrong.
425
00:25:46,786 --> 00:25:49,409
What must I do, Ross?
426
00:25:49,478 --> 00:25:50,928
How must I behave?
427
00:25:52,689 --> 00:25:55,277
You know very well
how to behave.
428
00:26:43,498 --> 00:26:46,052
Sir, you'll risk losing
your seat.
429
00:26:46,121 --> 00:26:47,847
Would you guard it for me?Certainly.
430
00:26:55,544 --> 00:26:57,270
This seat is bespoke.
431
00:26:57,339 --> 00:27:00,308
Well, now it is.
432
00:27:02,586 --> 00:27:04,588
You're a relative novice,
Poldark,
433
00:27:04,657 --> 00:27:06,694
so let me advise you:
434
00:27:06,763 --> 00:27:08,109
there's no such thing
in the House
435
00:27:08,178 --> 00:27:10,352
as "my seat."
436
00:27:11,837 --> 00:27:17,083
Is there such a thing
as "my gloves"?
437
00:27:17,152 --> 00:27:18,291
Because you appear to be sitting
on them.
438
00:27:18,360 --> 00:27:20,121
My dear, you're mistook.
439
00:27:21,398 --> 00:27:26,299
Why would I wish to touch
any of your worn possessions?
440
00:27:46,561 --> 00:27:49,702
I do beg your pardon.
441
00:27:49,771 --> 00:27:53,257
My gloves were indeed
beneath you.
442
00:27:56,364 --> 00:27:58,400
Or was it
the other way around?
443
00:28:12,173 --> 00:28:15,659
Sir, the insult you paid me in the House
444
00:28:15,728 --> 00:28:18,697
was of a nature
which brooks no apology.
445
00:28:21,078 --> 00:28:22,701
I therefore desire you
to meet me
446
00:28:22,770 --> 00:28:26,118
at dawn in Hyde Park
on Thursday
447
00:28:26,187 --> 00:28:28,499
with a brace of pistols.
448
00:28:30,398 --> 00:28:34,160
My second will be
John Craven,
449
00:28:34,229 --> 00:28:35,817
and I desire
this matter be kept secret...
450
00:28:35,886 --> 00:28:38,337
"...kept secret for reasons
which will be plain to you."
451
00:28:38,406 --> 00:28:39,718
Well, it's absurd!
452
00:28:40,788 --> 00:28:42,513
Over a brief skirmish
in the House?
453
00:28:42,582 --> 00:28:44,308
Obviously you'll ignore it.
454
00:28:44,377 --> 00:28:46,448
I've already accepted.
455
00:28:46,517 --> 00:28:47,898
Ross, are you mad?
456
00:28:47,967 --> 00:28:50,107
The man's a renowned duelist.
He's killed five men!
457
00:28:50,176 --> 00:28:51,971
So have I.In a duel?
458
00:28:52,040 --> 00:28:53,248
With pistols?
459
00:28:53,317 --> 00:28:54,663
I will practice tomorrow.
460
00:28:56,320 --> 00:28:58,426
Of course you know
why I'm here.
461
00:28:59,461 --> 00:29:01,429
To ask me to be your second?
I accept.
462
00:29:01,498 --> 00:29:02,775
Thank you.
463
00:29:02,844 --> 00:29:03,949
Because then I have the right
to use my best endeavors
464
00:29:04,018 --> 00:29:07,400
to have this whole sorry
nonsense called off.
465
00:29:09,092 --> 00:29:12,233
On what grounds
would you agree to withdraw?
466
00:29:12,302 --> 00:29:14,235
Ross, for God's sake!
467
00:29:14,304 --> 00:29:15,788
Does Demelza know?No.
468
00:29:15,857 --> 00:29:17,686
Nor must Caroline.
469
00:29:17,756 --> 00:29:20,724
Tomorrow I plan a day
of distractions.
470
00:29:20,793 --> 00:29:21,967
Demelza will be so tired,
471
00:29:22,036 --> 00:29:24,210
she'll sleep late
the morning after.
472
00:29:24,279 --> 00:29:26,109
Ross, I beg you,
reconsider.
473
00:29:26,178 --> 00:29:27,662
These affairs
can never be hushed up.
474
00:29:27,731 --> 00:29:29,595
And if your involvement
is even suspected,
475
00:29:29,664 --> 00:29:32,287
you would lose
everything.
476
00:29:49,511 --> 00:29:50,443
The entire situation
477
00:29:50,512 --> 00:29:53,136
is absurd.
478
00:29:53,205 --> 00:29:54,862
Do you think you could persuade
Adderley to withdraw?
479
00:29:56,070 --> 00:29:58,003
Do you think you could persuade
Poldark?
480
00:31:06,243 --> 00:31:08,556
Ross, you must take
Demelza home.
481
00:31:08,625 --> 00:31:10,627
We've completely
exhausted her.
482
00:31:10,696 --> 00:31:12,767
Yes, quite right.
483
00:31:14,113 --> 00:31:16,150
I spoke with Craven.
484
00:31:16,219 --> 00:31:17,392
Adderley will not withdraw.
485
00:31:17,461 --> 00:31:19,532
If anything,
he's more stubborn than you.
486
00:31:19,601 --> 00:31:21,189
I could have told you
that.
487
00:31:21,258 --> 00:31:24,296
Ross, go to him.
488
00:31:24,365 --> 00:31:26,298
Tell him you've no interest
in false heroics.
489
00:31:26,367 --> 00:31:28,024
You're a veteran
of the American War.
490
00:31:28,093 --> 00:31:31,959
If he calls you a coward,
people'll only laugh at him.
491
00:33:16,960 --> 00:33:19,100
Sleep well?
492
00:33:19,169 --> 00:33:20,722
Like a baby.
493
00:33:20,791 --> 00:33:24,071
Knowing that my dearest friend
is about to indulge in an act
494
00:33:24,140 --> 00:33:26,004
of utter madness.
495
00:33:26,073 --> 00:33:27,867
Let's not overdramatize,
Dwight.
496
00:33:27,936 --> 00:33:30,732
But if his aim is
497
00:33:30,801 --> 00:33:32,527
better than mine--
498
00:33:32,596 --> 00:33:34,736
which is likely--
499
00:33:34,805 --> 00:33:36,704
may I ask that you
and Caroline take care
500
00:33:36,773 --> 00:33:38,050
of Demelza
and the children?
501
00:33:38,119 --> 00:33:39,396
There is still time to come
to an accommodation.
502
00:33:39,465 --> 00:33:41,502
As God is my judge,
503
00:33:41,571 --> 00:33:43,469
thought you'd scuttled back
504
00:33:43,538 --> 00:33:44,953
to Cornwall.
505
00:33:45,023 --> 00:33:46,093
Captain Adderley,
506
00:33:46,162 --> 00:33:47,818
no one knows
of this encounter
507
00:33:47,887 --> 00:33:49,234
but ourselves.
508
00:33:49,303 --> 00:33:51,029
You have nothing to lose
and everything to gain
509
00:33:51,098 --> 00:33:52,789
by looking on it
as a superficial quarrel
510
00:33:52,858 --> 00:33:55,033
not worthy of bloodshed.
511
00:33:55,102 --> 00:33:57,104
Shake hands,
512
00:33:57,173 --> 00:33:59,037
you both go home
to a hearty breakfast.
513
00:34:05,974 --> 00:34:07,769
Very well.
514
00:34:07,838 --> 00:34:11,325
If Captain Poldark
will apologize now
515
00:34:11,394 --> 00:34:13,258
and undertake to send me
a written apology
516
00:34:13,327 --> 00:34:15,674
couched
in suitable terms...
517
00:34:17,193 --> 00:34:18,504
I might consider it.
518
00:34:20,299 --> 00:34:21,680
Though I should think very ill
of him if he did.
519
00:34:21,749 --> 00:34:23,613
Well?
520
00:34:25,822 --> 00:34:26,857
Ross?
521
00:34:30,482 --> 00:34:33,933
My only regret is that
I apologized in the first place.
522
00:34:35,901 --> 00:34:37,282
We're wasting time.
523
00:34:37,351 --> 00:34:39,422
It must all be over
before the city wakes.
524
00:34:40,354 --> 00:34:41,700
Have you your pistols,
gentlemen?
525
00:34:56,956 --> 00:34:59,235
Forgive me, my love.
526
00:35:12,903 --> 00:35:14,181
Ross?
527
00:35:16,769 --> 00:35:18,288
It's time.
528
00:35:18,357 --> 00:35:20,359
A moment.
529
00:35:20,428 --> 00:35:23,742
No one knows of this duel
but we four?
530
00:35:23,811 --> 00:35:24,708
Yes.
531
00:35:24,777 --> 00:35:26,365
So if I should wound
or kill you,
532
00:35:26,434 --> 00:35:28,402
I shall waste no time
inquiring after your health,
533
00:35:28,471 --> 00:35:31,163
but shall ride away
as fast as I can.
534
00:35:31,232 --> 00:35:35,685
If by mischance
you should injure me,
535
00:35:35,754 --> 00:35:37,411
I suggest you do likewise.
536
00:35:37,480 --> 00:35:39,033
And the injured party's
been set upon
537
00:35:39,102 --> 00:35:41,553
by footpads.Agreed.
538
00:35:41,622 --> 00:35:42,933
I should hate to languish
in jail
539
00:35:43,002 --> 00:35:44,935
for shedding your blood,
my dear.
540
00:35:46,074 --> 00:35:47,145
Gentlemen.
541
00:35:47,214 --> 00:35:48,525
If you please.
542
00:35:52,184 --> 00:35:53,737
14 paces.
543
00:35:53,806 --> 00:35:54,945
I shall count.
544
00:35:59,398 --> 00:36:03,333
One, two, three
545
00:36:03,402 --> 00:36:07,613
four, five, six,
546
00:36:07,682 --> 00:36:10,098
seven,
547
00:36:10,168 --> 00:36:13,930
eight, nine, ten,
548
00:36:13,999 --> 00:36:16,657
11, 12,
549
00:36:16,726 --> 00:36:17,934
13,
550
00:36:18,003 --> 00:36:19,315
14.
551
00:36:22,766 --> 00:36:24,112
Attend.
552
00:36:27,633 --> 00:36:28,945
Present.
553
00:36:34,502 --> 00:36:35,986
Fire!
554
00:36:45,686 --> 00:36:47,308
Enough!
555
00:36:47,377 --> 00:36:49,655
Honor is satisfied!
556
00:36:49,724 --> 00:36:51,347
Lay down your pistols
557
00:36:51,416 --> 00:36:53,211
and go home now.
558
00:37:02,703 --> 00:37:04,049
Ross!
559
00:37:04,118 --> 00:37:06,569
Adderley, is he...CRAVEN:
Dr. Enys! Help me!
560
00:37:06,638 --> 00:37:09,192
Go! Go to him, go.
561
00:37:09,261 --> 00:37:11,574
Get something around your arm or you'll bleed to death.
562
00:37:29,143 --> 00:37:30,800
Blasted pistols.
563
00:37:30,869 --> 00:37:33,458
Damn near missed you
altogether.
564
00:37:33,527 --> 00:37:34,286
Where's Craven gone?
565
00:37:34,355 --> 00:37:35,598
To get a carriage.
566
00:37:35,667 --> 00:37:37,116
You get off, Poldark,
that's what we agreed.
567
00:37:37,185 --> 00:37:38,394
I'll stay
till the carriage comes.
568
00:37:38,463 --> 00:37:39,878
You idiot!
569
00:37:39,947 --> 00:37:42,156
No time for heroics.
570
00:37:43,640 --> 00:37:44,745
Wish I'd shot your head off.
571
00:37:44,814 --> 00:37:45,953
Can you ride home?
572
00:37:46,022 --> 00:37:47,092
Then go--
Adderley's right.
573
00:37:47,161 --> 00:37:48,645
Craven might come back
with the watch.
574
00:37:48,714 --> 00:37:49,819
I'll stay
till the carriage arrives.
575
00:37:49,888 --> 00:37:50,958
Damn you, Poldark.
576
00:37:51,027 --> 00:37:54,030
Damn and blast you
to all eternity.
577
00:37:58,379 --> 00:37:59,967
Adderley?
578
00:38:03,557 --> 00:38:04,937
Hold this.
579
00:38:05,766 --> 00:38:06,456
I'll come with you.
580
00:38:06,525 --> 00:38:07,181
And I.
581
00:38:07,250 --> 00:38:08,147
No-- fair is fair.
582
00:38:08,216 --> 00:38:09,839
Conditions have been
observed.
583
00:38:09,908 --> 00:38:11,150
Go home and send
for a physician.
584
00:38:11,219 --> 00:38:12,462
Can you manage?
585
00:38:12,531 --> 00:38:14,809
I'll come to you presently.
586
00:38:14,878 --> 00:38:16,363
Up.
587
00:38:17,847 --> 00:38:19,158
Ross.
588
00:38:19,227 --> 00:38:20,298
Get away from this place.
589
00:38:20,367 --> 00:38:21,609
The watch will be here
any minute.
590
00:38:24,336 --> 00:38:25,579
Under the arms,quickly.
591
00:38:32,310 --> 00:38:34,312
Judas! Ross!
592
00:38:34,381 --> 00:38:35,347
Drink this.
593
00:38:36,762 --> 00:38:37,487
Dwight!
594
00:38:37,556 --> 00:38:38,764
Adderley-- how is he?
595
00:38:38,833 --> 00:38:41,042
I extracted the ball--
it was lodged in the groin.
596
00:38:41,111 --> 00:38:41,871
Will he live?
597
00:38:43,286 --> 00:38:45,875
Demelza,fetch me some water.
598
00:38:51,777 --> 00:38:53,158
DWIGHT:The ball's hit a splinter
off the radius.
599
00:38:53,227 --> 00:38:54,297
I'll have to take that piece
of bone out.
600
00:38:54,366 --> 00:38:55,540
Demelza, have you brandy?
601
00:38:55,609 --> 00:38:56,817
Forget the brandy--
do what you must.
602
00:38:56,886 --> 00:38:59,371
As you wish.
603
00:38:59,440 --> 00:39:02,236
Stay very still.
604
00:39:12,073 --> 00:39:13,454
Stay still!
605
00:39:22,429 --> 00:39:25,673
It's done.
606
00:39:25,742 --> 00:39:28,642
Demelza, you look as if
you would faint.
607
00:39:28,711 --> 00:39:30,195
Pour yourself a brandy.
608
00:39:46,763 --> 00:39:48,558
To the prime minister.
609
00:39:48,627 --> 00:39:49,835
Requesting an audience.
610
00:39:49,904 --> 00:39:51,768
But how could you ever hope
for such a thing?
611
00:39:51,837 --> 00:39:54,115
Because, my dear,
he's in need of votes.
612
00:39:54,184 --> 00:39:57,498
And I now have two
to place at his disposal.
613
00:39:57,567 --> 00:40:00,639
Though I suppose I must now
break the bad news to Adderley.
614
00:40:00,708 --> 00:40:03,539
That he must keep
to his less lucrative seat
615
00:40:03,608 --> 00:40:05,092
in Shropshire?
616
00:40:05,161 --> 00:40:06,438
He has a strong constitution.
617
00:40:06,507 --> 00:40:08,336
I daresay he'll cope.
618
00:40:12,133 --> 00:40:14,895
Why did Ross do this?
619
00:40:20,487 --> 00:40:23,213
You know men and their codes
of honor.
620
00:40:23,282 --> 00:40:26,113
Ross would have lost respect
had he not fought.
621
00:40:26,182 --> 00:40:28,529
And what else might he
have lost?
622
00:40:28,598 --> 00:40:29,910
His family?
623
00:40:29,979 --> 00:40:31,636
His career, his life?
624
00:40:33,223 --> 00:40:34,639
Is this my fault?
625
00:40:34,708 --> 00:40:37,435
Did they not quarrel
over me?
626
00:40:39,471 --> 00:40:40,610
Ross and I were happy.
627
00:40:40,679 --> 00:40:43,164
I was, I was excited--
everything was new,
628
00:40:43,233 --> 00:40:45,063
but...
629
00:40:45,132 --> 00:40:46,996
Maybe I was freer
than I should have been.
630
00:40:47,065 --> 00:40:51,414
Maybe I'm too free everywhere,
my, my manners too open.
631
00:40:51,483 --> 00:40:53,692
Jeez, why did I come?My dear,
632
00:40:53,761 --> 00:40:57,075
you might visit London 20 times
without this happening.
633
00:40:57,144 --> 00:40:59,491
Take heart it's no worse.
634
00:41:04,703 --> 00:41:05,773
Stay here.
635
00:41:05,842 --> 00:41:07,188
It may be the watch.
636
00:41:18,268 --> 00:41:19,166
Adderley is dead.
637
00:41:19,235 --> 00:41:21,375
Dear God!Oh, Judas!
638
00:41:26,035 --> 00:41:27,277
He's given out
639
00:41:27,346 --> 00:41:29,625
that he was practicing
in the park with pistols
640
00:41:29,694 --> 00:41:31,281
and accidentally shot himself.
641
00:41:34,388 --> 00:41:36,632
He asked Craven
to write
642
00:41:36,701 --> 00:41:38,806
that you were a damned fool
to stay in the park
643
00:41:38,875 --> 00:41:41,602
until the carriage came,
for now there is a witness.
644
00:41:41,671 --> 00:41:44,536
Adderley paid him ten guineas
to stop his mouth.
645
00:41:44,605 --> 00:41:47,608
Therefore now owe
Adderley that sum.
646
00:41:47,677 --> 00:41:48,678
He wishes for the debt
647
00:41:48,747 --> 00:41:50,715
to be paid
to George Warleggan
648
00:41:50,784 --> 00:41:51,957
in settlement of a wager.
649
00:41:52,026 --> 00:41:54,512
Concerning myself?
650
00:41:56,410 --> 00:41:57,825
He does not say.
651
00:42:07,870 --> 00:42:09,941
Why the somber looks?
652
00:42:10,010 --> 00:42:12,012
Did somebody die?
653
00:42:12,081 --> 00:42:14,083
"Death by misadventure"?
654
00:42:14,152 --> 00:42:15,325
So an accident.
655
00:42:15,394 --> 00:42:16,603
Of course not!
656
00:42:16,672 --> 00:42:19,606
The inquest verdict must
and will be overturned.
657
00:42:19,675 --> 00:42:20,710
On what grounds?
658
00:42:20,779 --> 00:42:22,022
On the grounds
that he was murdered.
659
00:42:22,091 --> 00:42:23,333
In a duel.
660
00:42:23,402 --> 00:42:25,646
By Ross.Do we know this?
661
00:42:25,715 --> 00:42:28,338
What we know
is that Ross is wounded
662
00:42:28,407 --> 00:42:30,271
and confined
to his chamber.
663
00:42:30,340 --> 00:42:32,170
What further proof is required?
664
00:42:32,239 --> 00:42:33,343
Why has he not been arrestedalready?
665
00:42:33,412 --> 00:42:34,759
And yet...
666
00:42:34,828 --> 00:42:35,932
Forgive me, dear.
667
00:42:36,001 --> 00:42:36,864
I've as much wish as you
668
00:42:36,933 --> 00:42:38,659
to see justice done,
669
00:42:38,728 --> 00:42:41,075
but has anyone actually
accused Ross of anything?
670
00:42:41,144 --> 00:42:43,112
Did Adderley?No!
671
00:42:43,181 --> 00:42:45,942
He claimed his wounds
were self-inflicted.
672
00:42:46,011 --> 00:42:47,772
And that his great friend
Craven
673
00:42:47,841 --> 00:42:49,256
"just happened
to be passing."
674
00:42:49,325 --> 00:42:51,741
And that Enys was miraculously
strolling in the park
675
00:42:51,810 --> 00:42:53,225
at the same ungodly hour.
676
00:42:53,294 --> 00:42:55,434
Then what more
can be said?The carriage driver.
677
00:42:55,503 --> 00:42:57,816
What attempts have been made
to trace him?My dear.
678
00:42:59,335 --> 00:43:01,648
Why do you care?
679
00:43:01,717 --> 00:43:04,167
There's nothing
to be done.
680
00:43:04,236 --> 00:43:06,480
As I understand it,
once a verdict has been reached,
681
00:43:06,549 --> 00:43:08,240
it cannot be overturned.
682
00:43:10,277 --> 00:43:11,416
No.
683
00:43:16,801 --> 00:43:20,459
Unless there is fresh evidence.
684
00:43:26,880 --> 00:43:28,606
You will find me two men
685
00:43:28,675 --> 00:43:31,470
who are willing
to undertake inquiries
686
00:43:31,539 --> 00:43:33,127
of a clandestine nature.
687
00:43:33,196 --> 00:43:36,475
There will be
a significant reward.
688
00:43:52,630 --> 00:43:55,805
Dr. Behenna believes
you have suffered greatly
689
00:43:55,874 --> 00:43:58,981
since your miscarriage.
690
00:44:00,810 --> 00:44:02,916
He's mistaken.
691
00:44:04,400 --> 00:44:05,712
I believe it was
for the best.
692
00:44:07,714 --> 00:44:10,026
I could not have loved
the child.
693
00:44:10,095 --> 00:44:13,651
I would have been prevented
from loving it.
694
00:44:16,101 --> 00:44:17,862
It would have been taken
from me
695
00:44:17,931 --> 00:44:19,380
as John Conan has been.
696
00:44:19,449 --> 00:44:23,005
Dr. Behenna believes
you have lost your wits
697
00:44:23,074 --> 00:44:24,420
and has arranged for you
to go to a place
698
00:44:24,489 --> 00:44:25,973
where they can be recovered.
699
00:44:27,803 --> 00:44:30,253
How very kind of him,
ma'am.
700
00:44:59,524 --> 00:45:00,836
You know who that is?
701
00:45:00,905 --> 00:45:02,009
Sir John Mitford?
702
00:45:02,078 --> 00:45:03,424
The attorney general.
703
00:45:03,493 --> 00:45:05,633
My uncle and he were
at the Inns of Court together.
704
00:45:07,118 --> 00:45:08,464
Introduce me.
705
00:45:10,846 --> 00:45:12,295
GEORGE:And what do you make
of this sad demise
706
00:45:12,364 --> 00:45:14,504
of one of our most promising
young politicians,
707
00:45:14,573 --> 00:45:15,747
Captain Monk Adderley?
708
00:45:15,816 --> 00:45:17,991
A particular friendof ours.
709
00:45:18,060 --> 00:45:20,407
And to think of his being
so callously murdered...
710
00:45:20,476 --> 00:45:21,615
I believe the verdict
711
00:45:21,684 --> 00:45:23,306
was "misadventure."Yes, my dear,
712
00:45:23,375 --> 00:45:24,445
but no one actually
believes that.
713
00:45:24,514 --> 00:45:25,792
Oh, you mean this, um,
714
00:45:25,861 --> 00:45:27,690
this story of a duel?
715
00:45:27,759 --> 00:45:29,485
Yes, what's
the other fellow's name?
716
00:45:29,554 --> 00:45:30,693
Poldark.
717
00:45:31,970 --> 00:45:33,178
A despicable creature.
718
00:45:33,247 --> 00:45:35,318
Right,
but then so was Adderley.
719
00:45:35,387 --> 00:45:36,803
A pity they didn't kill each
other, eh?
720
00:45:38,045 --> 00:45:39,184
Well, sir,
they did not.
721
00:45:39,253 --> 00:45:41,566
And, and, and should Poldark
now go free,
722
00:45:41,635 --> 00:45:42,567
without even being charged?
723
00:45:42,636 --> 00:45:44,120
My dear, can you expect
Sir John
724
00:45:44,189 --> 00:45:45,570
to pursue every criminal
in the land?
725
00:45:45,639 --> 00:45:47,192
In any case,
there's no suggestion
726
00:45:47,261 --> 00:45:51,231
this... Poldark fellow
didn't shoot him in fair fight.
727
00:45:51,300 --> 00:45:52,473
Dueling is illegal,
sir.
728
00:45:52,542 --> 00:45:53,820
The law decrees
it differs not one jot
729
00:45:53,889 --> 00:45:55,269
from ordinary murder.
730
00:45:55,338 --> 00:45:57,616
Yes, as it happens, sir,
I am acquainted with the law.
731
00:45:58,859 --> 00:46:00,067
If a man is killed
in a duel,
732
00:46:00,136 --> 00:46:01,448
his opponent shall be indicted
for murder.
733
00:46:01,517 --> 00:46:03,899
The law, however,
demands evidence.
734
00:46:03,968 --> 00:46:07,834
Rumor and suspicion are
notoriously unreliable
735
00:46:07,903 --> 00:46:09,318
when they go
into the witness box.
736
00:46:09,387 --> 00:46:13,805
When you have more to go on
than drawing-room gossip,
737
00:46:13,874 --> 00:46:15,151
do let me know.
738
00:46:22,710 --> 00:46:24,436
Well, my friend,
739
00:46:24,505 --> 00:46:26,818
it appears you will not
after all be challenging Tholly
740
00:46:26,887 --> 00:46:28,026
to a hook fight.
741
00:46:28,095 --> 00:46:29,234
Oh, Dwight,
thank God!
742
00:46:29,303 --> 00:46:31,754
But if you'll take my advice--
743
00:46:31,823 --> 00:46:33,273
as soon as you're fit to travel,
744
00:46:33,342 --> 00:46:34,619
return to Cornwall.
745
00:46:34,688 --> 00:46:35,654
The law could still move
against you
746
00:46:35,723 --> 00:46:37,070
if witnesses come to light.
747
00:46:37,139 --> 00:46:39,969
But it will easier do so here
than 300 miles away.
748
00:46:40,038 --> 00:46:41,143
Heed him, Ross.
749
00:46:41,212 --> 00:46:42,972
I appreciate your concern.
750
00:46:43,041 --> 00:46:44,215
But?
751
00:46:44,284 --> 00:46:46,873
If I flee, it will seem
to confirm my guilt
752
00:46:46,942 --> 00:46:48,012
so I'll remain here.
753
00:46:48,081 --> 00:46:50,290
Hello?
754
00:46:51,739 --> 00:46:53,017
What's this I hear?
755
00:46:53,086 --> 00:46:56,089
Uncle Ross has been shooting off
his own hand?
756
00:46:59,506 --> 00:47:00,714
It appears
I'm not the only Poldark
757
00:47:00,783 --> 00:47:02,543
who knows how to misbehave.
758
00:47:04,235 --> 00:47:06,133
Morwenna?
759
00:47:13,623 --> 00:47:15,763
Good riddance.
760
00:47:29,985 --> 00:47:31,089
Drake?
761
00:47:47,347 --> 00:47:48,866
I came because...
762
00:47:50,798 --> 00:47:53,491
I want to explain...
763
00:47:53,560 --> 00:47:55,838
why I shunned you
after Osborne died.
764
00:47:55,907 --> 00:47:57,012
It was too soon.
765
00:47:58,358 --> 00:48:00,291
I see that now.
766
00:48:00,360 --> 00:48:04,157
No matter how unhappy you were,
he was your husband...
767
00:48:04,226 --> 00:48:05,986
He was an animal...
768
00:48:08,713 --> 00:48:10,025
Who...
769
00:48:11,992 --> 00:48:16,445
Who abused me
in every possible way.
770
00:48:16,514 --> 00:48:17,722
I was nothing to him
771
00:48:17,791 --> 00:48:20,898
but an object
to satisfy his lust.
772
00:48:22,175 --> 00:48:26,317
So when he died,
and you came to me...
773
00:48:27,042 --> 00:48:29,768
All I could see was a man.
774
00:48:29,837 --> 00:48:35,567
And all that we had with each other,
775
00:48:35,636 --> 00:48:37,845
all that was beautiful,
776
00:48:37,915 --> 00:48:40,055
and all that was true,
777
00:48:40,124 --> 00:48:43,334
was turned in my mind
to baseness.
778
00:48:43,403 --> 00:48:46,647
So I cannot look on love...
779
00:48:46,716 --> 00:48:49,616
on carnal love
without revulsion.
780
00:48:50,893 --> 00:48:51,998
If your hands touched me,
781
00:48:52,067 --> 00:48:54,207
I would think
of his hands.
782
00:48:54,276 --> 00:48:59,005
If you kissed me,
I would think of his mouth.
783
00:48:59,074 --> 00:49:01,939
And the thought of...
784
00:49:02,008 --> 00:49:06,391
And the thought of flesh,
any flesh, against my own...
785
00:49:10,775 --> 00:49:12,121
Forgive me.
786
00:49:12,190 --> 00:49:14,986
Forgive me, I can never...
787
00:49:15,711 --> 00:49:16,850
Morwenna!
788
00:49:26,101 --> 00:49:27,895
Anything?
789
00:49:36,283 --> 00:49:37,629
Every time,
790
00:49:37,698 --> 00:49:39,493
he wriggles off the hook.
791
00:49:40,770 --> 00:49:44,947
Is our happiness contingent
on his demise?
792
00:49:45,016 --> 00:49:47,743
Or your rise contingent
on his fall?
793
00:49:47,812 --> 00:49:49,917
This came for you.
794
00:49:53,093 --> 00:49:54,612
The prime minister'soffice.
795
00:50:02,068 --> 00:50:03,310
He will meet me next week.
796
00:50:06,589 --> 00:50:07,556
And I will know
797
00:50:07,625 --> 00:50:11,456
what price to name
for my two votes.
798
00:50:13,182 --> 00:50:17,221
The right to address my wife
as Lady Warleggan.
799
00:50:17,290 --> 00:50:18,774
A knighthood?
800
00:50:18,843 --> 00:50:19,982
And in a few years,
801
00:50:20,051 --> 00:50:24,090
a baronetcy,
which my son will inherit.
802
00:50:25,194 --> 00:50:26,540
Ah.
803
00:50:27,541 --> 00:50:29,543
This is a pleasant
family scene.
804
00:50:29,612 --> 00:50:30,993
How was the museum,my love?
805
00:50:31,062 --> 00:50:32,546
Most diverting, Mama.
806
00:50:32,615 --> 00:50:33,789
The mummies especially!
807
00:50:33,858 --> 00:50:35,756
Perhaps next time,
I can take Valentine.
808
00:50:35,825 --> 00:50:39,036
Valentine, leave Aurelia now, it's time for your supper.
809
00:50:39,105 --> 00:50:41,245
I think he's going
to fight a duel!
810
00:50:42,280 --> 00:50:44,351
GEOFFREY CHARLES:Lord.
811
00:50:44,420 --> 00:50:46,353
Why have I never noticed
this before?
812
00:50:46,422 --> 00:50:47,699
What?
813
00:50:47,768 --> 00:50:50,633
Is he not the very spitting
image of Uncle Ross?
814
00:50:56,191 --> 00:50:57,709
Faster, Valentine.
815
00:50:58,986 --> 00:51:00,264
Faster.
816
00:51:13,484 --> 00:51:16,073
Poor Horace wonders why he must be abandoned.
817
00:51:16,142 --> 00:51:18,799
Poor Horace knows
818
00:51:18,868 --> 00:51:20,974
that I've already stayed
longer than intended
819
00:51:21,043 --> 00:51:22,838
and must return
to my patients.
820
00:51:22,907 --> 00:51:27,774
Horace wonders why Dr. Enys
cannot find it in his heart
821
00:51:27,843 --> 00:51:29,534
to love London as he does.
822
00:51:29,603 --> 00:51:32,779
Horace knows that he and I
are of different breeds.
823
00:51:32,848 --> 00:51:34,194
At times,
our habits coincide.
824
00:51:34,263 --> 00:51:38,543
At others, they do not.
825
00:51:38,612 --> 00:51:39,820
Is this not what we chose
826
00:51:39,889 --> 00:51:41,684
when we pledged ourselves
to each other?
827
00:51:43,893 --> 00:51:48,657
Perhaps Horace will return to
Cornwall sooner than he thought.
828
00:51:50,452 --> 00:51:52,661
Perhaps he will.
829
00:52:47,888 --> 00:52:49,925
I knew it was too soon
to be out and about.
830
00:52:49,994 --> 00:52:51,961
Folks would've forgot
if you'd stayed out of sight,
831
00:52:52,030 --> 00:52:53,170
but now...
832
00:53:04,664 --> 00:53:06,183
Shall we take some refreshments?
833
00:53:06,252 --> 00:53:07,908
I must speak with George.No, Ross.
834
00:53:07,977 --> 00:53:08,875
Ross, no, I think this might
not be the time.
835
00:53:08,944 --> 00:53:10,221
I promised Adderley.
836
00:53:10,290 --> 00:53:12,085
George!
837
00:53:20,749 --> 00:53:21,922
As you may know,
838
00:53:21,991 --> 00:53:24,408
I had a meeting
with your friend...
839
00:53:24,477 --> 00:53:26,410
Captain Adderley.
840
00:53:26,479 --> 00:53:30,034
And before he died,
he asked me to convey a message.
841
00:53:30,103 --> 00:53:32,036
Concerning?
842
00:53:32,105 --> 00:53:33,727
The sum of ten guineas.
843
00:53:33,796 --> 00:53:36,627
I understand he made some wager
with you, which he lost.
844
00:53:36,696 --> 00:53:37,662
He requested
845
00:53:37,731 --> 00:53:40,182
that I pay you
on his behalf.
846
00:53:56,992 --> 00:53:59,063
I cannot imagine...
847
00:53:59,132 --> 00:54:01,168
What's happened?
848
00:54:01,238 --> 00:54:04,137
Is there something
I can do?
849
00:54:07,554 --> 00:54:09,591
No, Ross.
850
00:54:09,660 --> 00:54:11,040
There's nothing you can do.
851
00:54:25,365 --> 00:54:27,574
Ross...No.
852
00:54:27,643 --> 00:54:29,714
No, what?I have no idea
853
00:54:29,783 --> 00:54:32,096
why George was so vicious
towards me.
854
00:54:33,684 --> 00:54:35,202
'Tis not what I wanted to ask.
855
00:54:35,272 --> 00:54:37,377
What, then?
856
00:54:41,208 --> 00:54:44,764
Whether you truly feel safe.
857
00:54:44,833 --> 00:54:46,524
From the law, I mean.
858
00:54:46,593 --> 00:54:48,285
I feel safe.
859
00:54:51,426 --> 00:54:52,496
And your arm?
860
00:54:52,565 --> 00:54:55,050
Is mending.
861
00:55:04,439 --> 00:55:06,372
It will all seem better
in the morning.
862
00:56:04,775 --> 00:56:06,052
Demelza?
863
00:56:29,696 --> 00:56:31,698
My dearest Ross,
864
00:56:31,767 --> 00:56:35,115
by the time you read this,
I will be gone.
865
00:56:36,254 --> 00:56:37,635
Dwight is returning
to Cornwall,
866
00:56:37,704 --> 00:56:40,776
and I'm going with him.
867
00:56:40,845 --> 00:56:44,366
I'm out of my depth
in London society.
868
00:56:44,435 --> 00:56:46,195
My wish to be friendly
and polite
869
00:56:46,264 --> 00:56:48,646
was taken by some
to mean something more.
870
00:56:51,373 --> 00:56:56,413
It was even taken by you
to mean something more.
871
00:56:56,482 --> 00:56:58,104
I'm going home.
872
00:56:58,173 --> 00:57:00,209
To your house and your farm
873
00:57:00,278 --> 00:57:04,973
and your mine
and your children.
874
00:57:05,042 --> 00:57:06,664
And when you return,
875
00:57:06,733 --> 00:57:09,633
we'll see if there's anything
to be done.
59462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.