Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,130 --> 00:00:37,462
Darkest Peru.
2
00:00:37,589 --> 00:00:42,755
A vast, unexplored wilderness
shrouded in mystery. Until now!
3
00:00:43,345 --> 00:00:45,927
For I have been charged
by my fellow geographers
4
00:00:46,013 --> 00:00:48,300
to leave the comforts
of home and family
5
00:00:48,391 --> 00:00:51,725
and set off upon
a voyage of discovery.
6
00:00:53,479 --> 00:00:57,314
I travel light, carrying only
the absolute essentials.
7
00:00:57,400 --> 00:01:00,393
Maps, rations, modest timepiece
and travel piano.
8
00:01:01,654 --> 00:01:06,524
And finally, deep in the undergrowth,
I spot something extraordinary.
9
00:01:07,618 --> 00:01:10,736
An undiscovered species of bear.
10
00:01:10,830 --> 00:01:13,618
Time to collect a specimen
for the museum.
11
00:01:18,420 --> 00:01:21,584
I thought my time was up,
my ticket was punched.
12
00:01:22,632 --> 00:01:24,794
But the bear saved my life.
13
00:01:24,885 --> 00:01:27,969
He guided me through the jungle
to show me his world,
14
00:01:28,054 --> 00:01:31,263
and in return,
I introduced him to ours.
15
00:01:31,349 --> 00:01:35,434
That's, erm... That's a telescope.
That's my grandfather's telescope.
16
00:01:36,062 --> 00:01:38,600
Oh, be very careful with that.
17
00:01:38,690 --> 00:01:41,854
That's soap. Really wouldn't eat that.
18
00:01:41,943 --> 00:01:46,357
Here we are, why don't you try this?
This is marmalade.
19
00:01:46,447 --> 00:01:49,736
You spread it on toast,
put it in sandwiches, or...
20
00:01:49,825 --> 00:01:53,068
Or you can drink it. Jolly good.
21
00:01:53,204 --> 00:01:56,368
This is London. That's where I'm from.
22
00:01:56,457 --> 00:01:58,699
Lon-don.
23
00:01:59,418 --> 00:02:01,626
Good Lord!
24
00:02:01,712 --> 00:02:03,999
Now try Stratford-upon-Avon.
25
00:02:04,089 --> 00:02:07,332
Over time, I become friends
with the bears and even name them.
26
00:02:07,426 --> 00:02:10,009
The female after
my dear departed mother
27
00:02:10,095 --> 00:02:13,428
and the male after an exotic boxer
I once met in a bar.
28
00:02:13,515 --> 00:02:16,508
But the time eventually comes
to return to my wife and daughter
29
00:02:16,601 --> 00:02:18,388
and share my findings with the world.
30
00:02:18,478 --> 00:02:21,221
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
31
00:02:21,314 --> 00:02:25,854
And if you ever make it to London,
you can be sure of a very warm welcome.
32
00:02:25,944 --> 00:02:27,776
I have learnt so much from these bears
33
00:02:27,862 --> 00:02:32,277
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
34
00:02:43,544 --> 00:02:45,786
Marmalade!
35
00:02:47,756 --> 00:02:51,466
They're ripe. They're ripe.
They're finally ripe!
36
00:02:51,969 --> 00:02:53,426
Aunt Lucy!
37
00:02:53,512 --> 00:02:55,344
Uncle Pastuzo!
38
00:02:55,430 --> 00:02:58,423
You're never going to guess... Whoa!
39
00:03:05,065 --> 00:03:06,852
Good morning, Aunt Lucy.
40
00:03:06,942 --> 00:03:08,899
Good morning, my little hurricane.
41
00:03:08,986 --> 00:03:13,195
Why do you have to come crashing in here
like a natural disaster?
42
00:03:13,281 --> 00:03:16,740
But, Uncle Pastuzo... they're ripe.
43
00:03:19,036 --> 00:03:20,402
Whoa-ho-ho!
44
00:03:20,496 --> 00:03:22,328
It's Marmalade Day!
45
00:03:22,415 --> 00:03:23,997
Marmalade Day!
46
00:03:25,501 --> 00:03:28,084
Oh, it rather suits me. Marmalade Day!
47
00:03:28,671 --> 00:03:31,334
Oh, do calm down, you two.
48
00:03:31,424 --> 00:03:33,586
There's no need to rush.
49
00:03:37,346 --> 00:03:39,338
Now be careful up there.
50
00:03:39,432 --> 00:03:42,424
And keep your paws off my hat.
51
00:03:42,517 --> 00:03:44,008
I will.
52
00:03:58,783 --> 00:04:00,115
Marmalade.
53
00:04:02,370 --> 00:04:05,534
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
54
00:04:05,624 --> 00:04:07,365
a bear needs for a whole day.
55
00:04:07,459 --> 00:04:09,576
- Amazing.
- Hmm.
56
00:04:09,669 --> 00:04:14,038
And your Aunt Lucy's recipe
is even better than the explorer's.
57
00:04:14,131 --> 00:04:17,249
We must remember to take him a jar
when we go to London.
58
00:04:17,343 --> 00:04:18,629
London?
59
00:04:18,719 --> 00:04:23,089
I wouldn't worry! We've been talking
about that trip for 40 years.
60
00:04:23,182 --> 00:04:25,139
One day, Pastuzo.
61
00:04:25,225 --> 00:04:27,012
But why would you want to go anywhere
62
00:04:27,102 --> 00:04:29,094
when we live in
the best place in the world?
63
00:04:30,481 --> 00:04:31,972
Whoa!
64
00:04:33,734 --> 00:04:36,067
Whoo-hoo!
65
00:04:38,197 --> 00:04:39,358
Goodness.
66
00:04:41,115 --> 00:04:43,653
I thought I told you to be careful.
67
00:04:43,743 --> 00:04:45,154
And give me back my hat.
68
00:04:45,244 --> 00:04:47,327
- Yes, Uncle. But...
- No buts.
69
00:04:47,413 --> 00:04:50,747
It's about time I got a bit of respect
around here.
70
00:04:53,086 --> 00:04:54,622
Embarrassing.
71
00:04:55,755 --> 00:04:56,916
But tasty.
72
00:05:00,468 --> 00:05:04,803
Friendly advice for
the foreigner in London. Lesson three.
73
00:05:04,889 --> 00:05:08,257
It's dusk, and you pass a stranger
in the street.
74
00:05:08,393 --> 00:05:10,554
- Greet them politely.
- Good evening.
75
00:05:10,644 --> 00:05:13,478
To take the conversation further,
talk about the weather.
76
00:05:13,563 --> 00:05:15,646
Real brolly-buster, isn't it?
77
00:05:15,732 --> 00:05:19,772
Fact: Londoners have 107 ways
to say that it is raining...
78
00:05:19,861 --> 00:05:23,445
- Can I have the last sandwich?
- Oh, no, I need that.
79
00:05:23,532 --> 00:05:26,570
A wise bear always keeps
a marmalade sandwich in his hat
80
00:05:26,660 --> 00:05:28,526
in case of emergency.
81
00:05:28,620 --> 00:05:30,577
..and it's bucketing down.
82
00:05:30,664 --> 00:05:35,250
Follow these simple rules and you will
always feel at home in London.
83
00:05:42,550 --> 00:05:44,542
- Aunt Lucy?
- Earthquake!
84
00:05:46,303 --> 00:05:48,135
Get to the shelter!
85
00:05:59,692 --> 00:06:01,103
Oh!
86
00:06:01,193 --> 00:06:03,606
- Aunt Lucy!
- Keep going!
87
00:06:07,491 --> 00:06:08,981
Are you alright?
88
00:06:22,672 --> 00:06:23,708
Uncle Pastuzo!
89
00:06:24,924 --> 00:06:25,960
Uncle Pastuzo!
90
00:06:26,760 --> 00:06:27,967
Get down!
91
00:06:44,902 --> 00:06:46,643
Uncle Pastuzo?
92
00:06:49,865 --> 00:06:51,197
Pastuzo?
93
00:06:55,829 --> 00:06:57,991
Uncle Pastuzo?
94
00:07:06,882 --> 00:07:07,917
Aunt Lucy.
95
00:07:27,193 --> 00:07:29,185
What are we going to do?
96
00:08:08,065 --> 00:08:10,307
Stay out of sight until London.
97
00:08:10,985 --> 00:08:13,227
But... aren't you coming?
98
00:08:14,321 --> 00:08:18,110
I am too old and too tired
to go any further.
99
00:08:18,200 --> 00:08:21,113
Oh. Then, what will you do?
100
00:08:21,203 --> 00:08:24,537
Oh, don't you worry about me.
101
00:08:24,623 --> 00:08:27,832
I will be safe
in the home for retired bears.
102
00:08:27,918 --> 00:08:31,787
But it is not yet time
for you to retire.
103
00:08:31,881 --> 00:08:35,419
You must find a new home. In London.
104
00:08:35,508 --> 00:08:40,503
But... But I don't know anyone there.
What if they don't even like bears?
105
00:08:41,472 --> 00:08:46,467
You know, there was once a war
in the explorer's country.
106
00:08:46,561 --> 00:08:50,225
Thousands of children
were sent away for safety,
107
00:08:50,315 --> 00:08:54,150
left at railway stations
with labels around their necks,
108
00:08:54,235 --> 00:08:59,697
and unknown families took them in
and loved them like their own.
109
00:09:00,450 --> 00:09:04,114
They will not have forgotten
how to treat a stranger.
110
00:09:08,081 --> 00:09:11,995
Now take care, my darling.
Remember your manners.
111
00:09:13,462 --> 00:09:15,374
And keep safe.
112
00:09:46,035 --> 00:09:47,071
Hmm?
113
00:09:51,165 --> 00:09:52,531
Oh.
114
00:10:10,350 --> 00:10:12,262
Huh?
115
00:10:29,577 --> 00:10:31,569
OK, I'll just get it now.
116
00:10:33,289 --> 00:10:35,030
I'll throw it down.
117
00:10:36,500 --> 00:10:38,162
Hi.
118
00:11:19,083 --> 00:11:20,574
London.
119
00:11:22,253 --> 00:11:26,122
Oh, right. Yes.
Manners. Here goes.
120
00:11:26,215 --> 00:11:29,458
Good morning.
Really tipping it down, isn't it?
121
00:11:29,552 --> 00:11:30,884
Strange.
122
00:11:30,970 --> 00:11:33,382
How do you do?
I'm just looking for a home. And I...
123
00:11:35,640 --> 00:11:36,926
Hello?
124
00:11:37,017 --> 00:11:38,474
Excuse me...
125
00:11:39,227 --> 00:11:42,220
Does anyone know where I...
where I can find a home?
126
00:11:43,315 --> 00:11:44,396
Anyone?
127
00:11:52,949 --> 00:11:57,193
Passengers are reminded to keep their
belongings with them at all times.
128
00:11:57,287 --> 00:12:01,826
Unattended items will be taken away
and could be destroyed.
129
00:12:01,916 --> 00:12:03,157
Oh, dear.
130
00:12:03,250 --> 00:12:05,037
Oh, hello.
131
00:12:06,921 --> 00:12:09,208
You hungry?
132
00:12:09,298 --> 00:12:10,505
Me, too.
133
00:12:10,591 --> 00:12:15,336
But this is all I've got left.
It's really just for emergency.
134
00:12:18,265 --> 00:12:19,881
Oh, go on then.
135
00:12:25,940 --> 00:12:27,932
Ah, right, I see what I've done.
136
00:12:28,025 --> 00:12:31,483
Erm, come on, you can't
all be having emergencies.
137
00:12:33,905 --> 00:12:37,319
Can you all just go away, please?
I need to look presentable.
138
00:12:37,409 --> 00:12:40,368
- That was so boring.
- I'm sorry you feel like that,
139
00:12:40,453 --> 00:12:43,867
but it was my week to choose and I
enjoyed the Victorian Wool Experience.
140
00:12:43,957 --> 00:12:45,994
At least we spent time together
as a family.
141
00:12:46,084 --> 00:12:48,872
- And we learnt a lot about wool.
- Did you have fun, pumpkin?
142
00:12:48,962 --> 00:12:51,796
It's Judy, and it was fine
until you jumped in the lake.
143
00:12:51,881 --> 00:12:54,840
It's a bathing pond.
It's what you're supposed to do.
144
00:12:54,926 --> 00:12:57,589
- Not naked!
- Well, I forgot my costume.
145
00:12:57,679 --> 00:12:59,545
Jonathan, don't jump like that.
146
00:12:59,639 --> 00:13:02,426
Seven per cent of childhood accidents
start with jumping.
147
00:13:02,516 --> 00:13:05,179
- If I'm gonna be an astronaut...
- You're not "gonna" be.
148
00:13:05,269 --> 00:13:07,181
You can be whatever you want, peanut.
149
00:13:07,271 --> 00:13:09,103
- Oh, stranger danger.
- What?
150
00:13:09,189 --> 00:13:12,023
Keep your eyes down.
There's some sort of bear over there.
151
00:13:12,109 --> 00:13:14,396
- Probably selling something.
- Good evening.
152
00:13:14,486 --> 00:13:16,318
No, thank you.
153
00:13:17,489 --> 00:13:18,650
Oh, dear.
154
00:13:21,493 --> 00:13:23,485
Must be doing something wrong.
155
00:13:31,169 --> 00:13:32,535
Hello there.
156
00:13:32,628 --> 00:13:33,914
Mary!
157
00:13:35,173 --> 00:13:37,540
Oh. Hello.
158
00:13:38,801 --> 00:13:41,043
Coming down in stair rods, isn't it?
159
00:13:41,137 --> 00:13:42,469
Oh...
160
00:13:43,139 --> 00:13:44,346
Yes.
161
00:13:44,432 --> 00:13:45,968
- Mum...
- Er...
162
00:13:50,021 --> 00:13:53,640
I hope you don't mind me asking,
but shouldn't you be at home?
163
00:13:53,733 --> 00:13:58,899
Oh, yes, I should. But... I haven't
quite worked out how to find one.
164
00:13:58,988 --> 00:14:02,071
- Where are your parents?
- They died when I was small.
165
00:14:02,157 --> 00:14:04,774
- Here we go.
- All I have left is my aunt.
166
00:14:04,910 --> 00:14:06,617
- And where's she?
- Darkest Peru.
167
00:14:06,703 --> 00:14:09,286
- In the home for retired bears.
- Yeah, course she is.
168
00:14:09,372 --> 00:14:10,908
How did you get here?
169
00:14:10,999 --> 00:14:12,956
- I stowed away. In a lifeboat.
- Cool!
170
00:14:13,043 --> 00:14:15,706
And ate marmalade.
Did you know bears like marmalade?
171
00:14:15,795 --> 00:14:18,128
I didn't even know bears could talk.
172
00:14:18,215 --> 00:14:19,877
Well, I'm a very rare bear.
173
00:14:19,966 --> 00:14:22,083
There aren't many of us left.
174
00:14:22,177 --> 00:14:23,634
And what are you going to do now?
175
00:14:23,720 --> 00:14:27,589
Well, I thought I would probably
just sleep over there in that bin.
176
00:14:27,682 --> 00:14:29,593
That's the spirit. Anyway...
177
00:14:29,683 --> 00:14:32,300
- Dad!
- Why don't we find you some help?
178
00:14:32,394 --> 00:14:36,388
Oh, yes, please.
If you're sure it's no trouble?
179
00:14:36,482 --> 00:14:39,145
Of course it isn't. Is it, darling?
180
00:14:40,444 --> 00:14:42,231
Not at all.
181
00:14:46,200 --> 00:14:48,988
- Oh, yes, that is good.
- So, erm...
182
00:14:51,163 --> 00:14:52,825
- What's your name?
- Hmm?
183
00:14:52,915 --> 00:14:55,328
- Do bears even have names?
- Of course we do.
184
00:14:56,335 --> 00:14:58,951
My name is...
185
00:15:01,172 --> 00:15:02,253
Beg your pardon?
186
00:15:06,427 --> 00:15:07,713
Right.
187
00:15:09,514 --> 00:15:11,130
- Well, go on.
- Hmm?
188
00:15:11,224 --> 00:15:13,136
You try it.
189
00:15:13,226 --> 00:15:15,183
Back of the throat.
190
00:15:23,945 --> 00:15:27,688
Mr Brown, that is extremely rude.
191
00:15:29,783 --> 00:15:31,149
Oh, at last.
192
00:15:31,243 --> 00:15:32,825
Oh. Er, wait for me.
193
00:15:32,911 --> 00:15:34,823
Is someone coming to get him?
194
00:15:34,913 --> 00:15:37,030
Everyone's gone.
He'll have to come with us.
195
00:15:37,124 --> 00:15:38,456
- No way.
- Dad!
196
00:15:38,542 --> 00:15:41,000
- Stay where you are.
- He's so embarrassing.
197
00:15:41,086 --> 00:15:42,543
We can't leave him here.
198
00:15:42,629 --> 00:15:45,417
We can.
He's not our responsibility.
199
00:15:45,507 --> 00:15:48,045
He's a young bear
who needs our help, Henry.
200
00:15:48,176 --> 00:15:52,466
It's just for one night, until we can
find the right people to look after him.
201
00:15:52,556 --> 00:15:54,297
There you are.
202
00:15:59,312 --> 00:16:00,848
- OK.
- Yes!
203
00:16:00,938 --> 00:16:03,180
- Excuse me? Erm...
- Hello.
204
00:16:03,274 --> 00:16:06,187
I'm dreadfully sorry,
I don't actually know your name.
205
00:16:06,277 --> 00:16:10,066
Well, I've got a bear name, but it seems
to be rather hard to pronounce.
206
00:16:10,156 --> 00:16:11,192
That's not ripe.
207
00:16:11,282 --> 00:16:16,448
- Perhaps you'd like an English name.
- An English name? Like what?
208
00:16:24,962 --> 00:16:27,294
Oh, look, Henry, it's perfect.
209
00:16:27,380 --> 00:16:30,248
You want to call him Ketchup?
Ketchup the bear?
210
00:16:30,342 --> 00:16:32,504
- Paddington!
- Paddington?
211
00:16:32,594 --> 00:16:34,130
Paddington.
212
00:16:34,679 --> 00:16:37,046
Pa-dding-ton.
213
00:16:37,140 --> 00:16:38,802
Paddington!
214
00:16:38,892 --> 00:16:40,884
Sorry! I like it.
215
00:16:41,478 --> 00:16:45,848
Well, then, Paddington, how would you
like to come home with us?
216
00:16:50,445 --> 00:16:53,279
♪ London is the place for me
217
00:16:54,824 --> 00:16:58,112
♪ London, that lovely city
218
00:16:59,244 --> 00:17:01,281
♪ You could go to France or America
219
00:17:01,372 --> 00:17:03,580
♪ India, Asia or Australia
220
00:17:03,707 --> 00:17:07,041
♪ You're gonna come back to London City
221
00:17:12,758 --> 00:17:16,047
♪ London is the place for me
222
00:17:18,055 --> 00:17:21,594
Oh!
What sort of route do you call that?
223
00:17:21,725 --> 00:17:24,718
Well, the young bear
said it was his first time in London.
224
00:17:24,812 --> 00:17:26,473
I thought I'd show him the sights.
225
00:17:26,562 --> 00:17:28,724
- Should've charged more!
- Keep the change.
226
00:17:28,815 --> 00:17:31,148
Cheer up, mate.
Might never happen.
227
00:17:31,234 --> 00:17:33,317
Darling, have you got your keys?
228
00:17:43,955 --> 00:17:45,947
Come on, Paddington.
229
00:18:00,637 --> 00:18:02,344
Oh, yes.
230
00:18:05,559 --> 00:18:08,643
But this... this is wonderful!
231
00:18:10,272 --> 00:18:12,605
Do you know,
I was actually beginning to think
232
00:18:12,691 --> 00:18:15,900
nobody would give me a home,
but this...I That's ripe.
233
00:18:15,986 --> 00:18:18,774
This will suit me down to the ground.
Thank you very much.
234
00:18:18,864 --> 00:18:21,982
Er... we're not giving you a home.
235
00:18:22,075 --> 00:18:24,031
- Oh?
- It's just for the night.
236
00:18:24,160 --> 00:18:25,196
Oh.
237
00:18:25,286 --> 00:18:27,448
When a young person
comes to this country,
238
00:18:27,538 --> 00:18:30,656
I'm afraid they don't just move in
with the first people they meet.
239
00:18:30,750 --> 00:18:33,037
- No?
- You need a proper guardian.
240
00:18:33,127 --> 00:18:34,163
What's that?
241
00:18:34,253 --> 00:18:37,246
A grown-up who takes you
into their home and looks after you.
242
00:18:37,339 --> 00:18:38,580
Like you?
243
00:18:39,842 --> 00:18:42,960
Erm... Yes, well, I suppose so.
244
00:18:43,053 --> 00:18:44,885
But not you?
245
00:18:45,681 --> 00:18:47,263
No. We don't do that.
246
00:18:47,349 --> 00:18:51,059
- It's normally someone you know.
- But what if you don't know anybody?
247
00:18:51,145 --> 00:18:56,105
In that case, the authorities will house
you in some kind of government facility.
248
00:18:56,191 --> 00:18:58,023
What? Like an orphanage?
249
00:19:02,405 --> 00:19:04,362
No, no, no, not an orphanage.
250
00:19:04,449 --> 00:19:08,659
It would be more like an institution
for young souls
251
00:19:08,745 --> 00:19:13,160
whose parents have sadly passed on.
252
00:19:17,003 --> 00:19:18,835
Oh.
253
00:19:18,922 --> 00:19:21,960
- Well, what about the explorer?
- Who?
254
00:19:22,050 --> 00:19:25,463
The man who visited us in Darkest Peru.
He said we'd always be welcome.
255
00:19:25,552 --> 00:19:28,920
Well, what's his name? You could go now.
256
00:19:29,014 --> 00:19:31,131
Ooh, well, I don't know his human name.
257
00:19:32,059 --> 00:19:34,767
My uncle and aunt hadn't learnt
much English back then,
258
00:19:34,853 --> 00:19:37,266
so they always called him...
259
00:19:37,356 --> 00:19:40,565
There can't be that many explorers
who've been to Peru.
260
00:19:40,651 --> 00:19:41,983
Maybe we can find him.
261
00:19:42,069 --> 00:19:44,231
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
262
00:19:44,321 --> 00:19:47,314
Right, come on, you. Pyjamas.
263
00:19:48,534 --> 00:19:49,615
Jonathan!
264
00:19:50,327 --> 00:19:52,283
Walk.
265
00:19:54,455 --> 00:19:55,741
Don't worry, Paddington.
266
00:19:55,832 --> 00:19:57,869
- We'll find him.
- Oh, thank you.
267
00:19:57,959 --> 00:19:59,666
Let's look in the encyclopaedia,
268
00:19:59,752 --> 00:20:02,415
unless, of course,
you'd like to freshen up first.
269
00:20:02,505 --> 00:20:04,041
I beg your pardon?
270
00:20:04,131 --> 00:20:08,717
You know, use the facilities?
Most people do after a long journey.
271
00:20:08,803 --> 00:20:13,514
Oh. Well, if that's what most people do,
then I'd like to do that.
272
00:20:14,225 --> 00:20:16,968
- Top of the stairs.
- Top of the... Ah, stairs.
273
00:20:17,478 --> 00:20:20,141
OK. You're going that way. Got it.
274
00:20:20,815 --> 00:20:22,806
- Are you alright?
- All good.
275
00:20:23,817 --> 00:20:26,776
Hello. This is Henry Brown.
32 Windsor Gardens.
276
00:20:26,903 --> 00:20:30,192
I just need to add something
to my home insurance policy.
277
00:20:30,991 --> 00:20:34,109
Well, what it is, is we have
a guest for the night, a bear,
278
00:20:34,202 --> 00:20:38,071
and I just needed some extra cover
for any da... Yes, a bear.
279
00:20:38,164 --> 00:20:39,496
No, a real one.
280
00:20:40,584 --> 00:20:42,541
About three foot six.
281
00:20:43,253 --> 00:20:45,165
Grizzly? Not particularly.
282
00:20:45,255 --> 00:20:47,838
Mind you, I haven't seen him
in the mornings.
283
00:20:47,966 --> 00:20:50,208
So, how much would that be?
284
00:20:50,302 --> 00:20:54,011
Batten down the hatches, young 'un.
There'll be a storm tonight.
285
00:20:54,096 --> 00:20:55,758
The radio said it was clearing up.
286
00:20:55,848 --> 00:20:59,057
Radio! I feel it in my knees.
My knees never lie.
287
00:20:59,143 --> 00:21:01,806
- Guess what, Mrs Bird! We found a bear!
- Uh-huh.
288
00:21:01,937 --> 00:21:04,725
- A real bear from Peru!
- That's nice, dear.
289
00:21:04,815 --> 00:21:06,397
You don't seem very surprised.
290
00:21:06,483 --> 00:21:09,851
I gave up being surprised when
they came up with the microwave oven.
291
00:21:09,987 --> 00:21:11,603
And I still don't trust you.
292
00:21:19,496 --> 00:21:20,781
Hmm...
293
00:21:25,418 --> 00:21:26,499
Hmm?
294
00:21:33,384 --> 00:21:35,797
Thank you for holding.
Your call is...
295
00:21:35,887 --> 00:21:38,550
- ..moderately...
- ..important to us.
296
00:22:24,100 --> 00:22:25,181
Help.
297
00:22:44,870 --> 00:22:48,659
- Where's he going to sleep?
- Not in my room. He's a he.
298
00:22:48,749 --> 00:22:50,740
- Tony's a he.
- Shut up.
299
00:22:50,834 --> 00:22:53,247
And Tony would be more than welcome
to a bunk-up.
300
00:22:53,336 --> 00:22:54,872
- Who's Tony?
- I'm warning you.
301
00:22:54,963 --> 00:22:58,377
- Just some boy she's in love with.
- No? Darling, really?
302
00:22:58,466 --> 00:23:00,924
- That's it!
- When can I meet him?
303
00:23:01,052 --> 00:23:02,634
Can I meet him? Darling?
304
00:23:08,101 --> 00:23:11,265
- He can sleep in my room.
- He's not sleeping in anyone's room.
305
00:23:11,354 --> 00:23:13,892
He's going in the attic.
I want you all to lock your doors.
306
00:23:13,982 --> 00:23:16,645
I can't find anything
about an English explorer in Peru.
307
00:23:16,735 --> 00:23:18,771
- Of course you can't.
- Why not?
308
00:23:18,861 --> 00:23:22,605
He's making the whole thing up. It's the
sort of sob story your mother falls for.
309
00:23:22,698 --> 00:23:24,985
- Hang on. That's not fair.
- It so is fair.
310
00:23:25,075 --> 00:23:27,783
You've literally just brought home
a random bear.
311
00:23:27,870 --> 00:23:30,487
- So embarrassing.
- You'd have done the same thing.
312
00:23:30,581 --> 00:23:32,914
We're much more similar than you think.
313
00:23:34,084 --> 00:23:36,872
- What are you doing?
- The storm is upon us.
314
00:23:36,962 --> 00:23:40,455
Oh, you and your knees.
I can tell you for a fact, Mrs Bird,
315
00:23:40,549 --> 00:23:42,290
it is not going to rain indoors.
316
00:23:47,264 --> 00:23:49,425
- Oh, no.
- There she blows.
317
00:23:50,266 --> 00:23:53,179
- Mr Brown, are you there?
- Yes, hello.
318
00:23:53,269 --> 00:23:55,010
Yes, that sounds fine.
319
00:23:55,146 --> 00:23:57,729
No, no, no, don't read me
the terms and conditions.
320
00:23:57,815 --> 00:24:02,401
I want to action this as soon
as possible. Don't put me on hold again!
321
00:24:02,487 --> 00:24:04,945
Paddington? What is going on in there?
322
00:24:05,031 --> 00:24:09,992
Er, nothing. I'm just having
a spot of bother with the facilities.
323
00:24:35,560 --> 00:24:38,928
Erm... Nice weather for the ducks?
324
00:24:39,022 --> 00:24:41,139
Oh.
325
00:24:42,317 --> 00:24:44,309
That was amazing.
326
00:24:49,198 --> 00:24:52,908
Dear Aunt Lucy.
I have arrived in London
327
00:24:52,993 --> 00:24:58,364
and so far it has rained, poured,
drizzled and chucked it down.
328
00:25:00,042 --> 00:25:01,874
And I miss you.
329
00:25:02,586 --> 00:25:05,579
London is not how we imagined it.
330
00:25:05,673 --> 00:25:08,666
Hardly anyone says hello
or wears hats.
331
00:25:08,759 --> 00:25:13,470
And you can no longer simply
turn up at the station and get a home.
332
00:25:13,556 --> 00:25:15,889
It's hard to see where a bear
could ever belong
333
00:25:15,974 --> 00:25:18,717
in such a strange, cold city.
334
00:25:19,769 --> 00:25:23,638
Luckily, I met the Browns, who are
letting me sleep in their attic.
335
00:25:23,731 --> 00:25:27,190
They have a lovely house, but I'm not
going to be allowed to stay.
336
00:25:27,277 --> 00:25:30,065
That animal is going
straight to the authorities.
337
00:25:30,155 --> 00:25:33,239
- What about the explorer?
- There is no explorer.
338
00:25:33,324 --> 00:25:36,943
I'm not putting this family in danger
while you go on some wild-goose chase.
339
00:25:37,036 --> 00:25:39,904
First thing tomorrow,
that bear is out of here.
340
00:25:39,998 --> 00:25:43,457
The Browns are a very curious tribe.
341
00:25:43,543 --> 00:25:46,250
Mr Brown is something called
a risk analyst.
342
00:25:46,336 --> 00:25:51,001
He says that having a bear in the house
increases the chances of major disaster
343
00:25:51,091 --> 00:25:52,753
by 4,000%.
344
00:25:55,512 --> 00:25:58,630
Mrs Brown illustrates
adventure stories.
345
00:25:58,724 --> 00:26:02,559
Her latest is set in the old tunnels
and sewers under London.
346
00:26:02,644 --> 00:26:04,306
She says she's stuck at the moment
347
00:26:04,396 --> 00:26:07,184
because she can't imagine
what her hero looks like,
348
00:26:07,274 --> 00:26:10,517
but has no trouble coming up with
nicknames for her daughter Judy,
349
00:26:10,611 --> 00:26:14,525
- like "twinkle" and "coconut" and...
- Sweety pops? Hello, darling.
350
00:26:14,615 --> 00:26:17,197
I was thinking of going
to the sewers tomorrow night.
351
00:26:17,283 --> 00:26:22,244
I just wondered if you wanted
to join me. You could bring this Tony.
352
00:26:22,955 --> 00:26:25,538
Why would I want to bring anyone
down the toilet?
353
00:26:25,625 --> 00:26:27,457
Come on, darling, it's not like that.
354
00:26:27,543 --> 00:26:31,628
It's a subterranean labyrinth
that can take you anywhere in the city.
355
00:26:31,714 --> 00:26:34,172
It's weird, it smells
and it's embarrassing.
356
00:26:34,300 --> 00:26:36,462
Sure. Good point.
357
00:26:36,552 --> 00:26:39,090
Judy suffers
from a serious condition
358
00:26:39,180 --> 00:26:40,591
called "embarrassment".
359
00:26:40,681 --> 00:26:43,799
She is seeing a boy called Tony
but won't bring him home.
360
00:26:43,893 --> 00:26:48,182
- So, when can I come round your house?
- That's never gonna happen.
361
00:26:48,313 --> 00:26:49,679
She is learning Chinese...
362
00:26:49,773 --> 00:26:53,312
Could you tell me the way
to the central business district?
363
00:26:54,027 --> 00:26:57,486
..so she can run away
and start a small business.
364
00:26:57,572 --> 00:26:59,734
I have been accused
of insider trading
365
00:26:59,824 --> 00:27:02,441
and require legal representation.
366
00:27:02,535 --> 00:27:05,824
When Jonathan grows up,
he wants to be an astronaut.
367
00:27:05,914 --> 00:27:08,372
Last year he built
a pair of rocket boots...
368
00:27:08,458 --> 00:27:10,871
Three, two, one.
369
00:27:12,379 --> 00:27:14,119
..and is now only allowed to play
370
00:27:14,213 --> 00:27:18,378
with safe, educational, indoor toys
from the olden days.
371
00:27:20,594 --> 00:27:23,928
They live with
an old relative called Mrs Bird.
372
00:27:24,014 --> 00:27:27,724
Her husband was in the Navy, and she
still likes everything shipshape.
373
00:27:29,687 --> 00:27:32,805
Tomorrow, they are taking me
to the authorities,
374
00:27:32,898 --> 00:27:36,107
who will house me in something
that is not an orphanage,
375
00:27:36,193 --> 00:27:40,563
but still doesn't sound like the sort
of home we were really hoping for.
376
00:27:43,366 --> 00:27:44,607
Can't you sleep?
377
00:27:46,244 --> 00:27:47,610
Me neither.
378
00:27:47,704 --> 00:27:50,572
I do wish
we could have found the explorer.
379
00:27:50,665 --> 00:27:53,624
I know, Paddington.
But I've been looking everywhere
380
00:27:53,710 --> 00:27:57,044
and I still can't find any mention
of an English expedition to Peru.
381
00:27:57,130 --> 00:28:01,420
But there really was an explorer,
Mrs Brown. He gave my uncle this hat.
382
00:28:01,509 --> 00:28:03,671
What, that was the explorer's hat?
383
00:28:03,761 --> 00:28:05,753
Hm-hmm. Why?
384
00:28:06,639 --> 00:28:10,098
I've got a friend who runs
an antiques shop in the Portobello Road.
385
00:28:10,184 --> 00:28:12,301
He knows all about old things
like your hat.
386
00:28:12,395 --> 00:28:13,510
Oh...
387
00:28:13,603 --> 00:28:16,266
It's just possible
he could help us find your explorer.
388
00:28:16,356 --> 00:28:18,063
Well, that would be wonderful.
389
00:28:18,150 --> 00:28:21,564
- But didn't Mr Brown say...
- Don't you worry about Mr Brown.
390
00:28:21,653 --> 00:28:24,737
As far as he's concerned,
we're going to the authorities.
391
00:28:24,823 --> 00:28:28,407
But I'm not standing by while there's
a chance of finding you a proper home.
392
00:28:29,745 --> 00:28:31,907
Now make sure you get some sleep, OK?
393
00:28:34,624 --> 00:28:35,990
Night-night.
394
00:28:39,421 --> 00:28:42,538
Tomorrow,
we are going to find the explorer.
395
00:28:42,631 --> 00:28:44,418
Love from Paddington.
396
00:28:44,508 --> 00:28:45,589
Oh.
397
00:28:45,676 --> 00:28:48,510
PS. That is now my name.
398
00:29:25,590 --> 00:29:27,252
Good evening, Grant.
399
00:29:28,760 --> 00:29:30,217
Madam Director.
400
00:29:32,847 --> 00:29:35,134
Another delivery from the docks?
401
00:29:37,143 --> 00:29:38,429
Bring it through.
402
00:29:55,494 --> 00:29:56,826
Yes!
403
00:29:57,830 --> 00:30:02,495
You are going to make
a fantastic addition to the collection.
404
00:30:03,377 --> 00:30:05,994
Aren't you worried
people will ask questions?
405
00:30:06,088 --> 00:30:09,707
Not at all. As far as the tree-huggers
who run this place are concerned,
406
00:30:09,800 --> 00:30:13,008
I'd never dream of stuffing
a poor defenceless animal.
407
00:30:13,094 --> 00:30:18,089
However, it's not enough for me just
to look after this dusty old collection.
408
00:30:18,182 --> 00:30:21,391
I need to add the odd choice specimen
of my own.
409
00:30:22,186 --> 00:30:24,724
There was some weird sort of animal
at the dock today.
410
00:30:24,814 --> 00:30:26,225
Oh, yes?
411
00:30:26,315 --> 00:30:29,399
Yeah.
I was doing my rounds as usual
412
00:30:29,527 --> 00:30:32,361
when I spotted something sticky
on the deck of the boat.
413
00:30:33,239 --> 00:30:35,356
I think they were paw prints.
414
00:30:35,491 --> 00:30:37,153
Whatever it was that had made them
415
00:30:37,243 --> 00:30:39,326
had hidden himself away
in the lifeboat.
416
00:30:40,829 --> 00:30:43,572
Must have been in there
all the way from Peru.
417
00:30:43,665 --> 00:30:45,907
Seems to have lived
on nothing but marmalade.
418
00:30:47,294 --> 00:30:49,206
Did you say marmalade?
419
00:30:49,296 --> 00:30:51,458
- Hmm.
- What happened to him?
420
00:30:51,548 --> 00:30:53,585
- He sneaked out in the mail van.
- Yes?
421
00:30:53,675 --> 00:30:55,507
- I tracked him to Paddington.
- Good.
422
00:30:55,594 --> 00:30:56,880
But then he disappeared.
423
00:30:57,679 --> 00:31:01,138
I'm sorry. It's just that that creature
means a great deal to me.
424
00:31:01,224 --> 00:31:03,511
Why? Is he endangered?
425
00:31:06,438 --> 00:31:08,054
He is now.
426
00:31:27,041 --> 00:31:28,248
Oof!
427
00:31:28,918 --> 00:31:33,709
Now, I know you all like marmalade,
but this is my sandwich.
428
00:31:39,260 --> 00:31:44,255
Erm, you're not using those ear brushes
to clean your mouth, are you, Mr Brown?
429
00:31:45,266 --> 00:31:47,053
Peculiar habit.
430
00:31:47,143 --> 00:31:48,259
Morning!
431
00:31:52,106 --> 00:31:53,472
Awesome.
432
00:31:53,608 --> 00:31:55,770
Jonathan.
Don't even think about it.
433
00:31:55,860 --> 00:31:58,694
34 per cent of pre-breakfast accidents
involve banisters.
434
00:31:58,780 --> 00:32:01,397
- But Paddington...
- I don't care what Paddington...
435
00:32:13,126 --> 00:32:15,038
Whoa.
436
00:32:17,464 --> 00:32:20,252
- It's so annoying, Mum.
- What is, pumpkin?
437
00:32:20,342 --> 00:32:21,958
All my bathroom stuff is ruined.
438
00:32:22,052 --> 00:32:25,216
Well, I've never liked you
using harsh chemicals, darling.
439
00:32:25,305 --> 00:32:27,297
They play havoc on people's skin.
440
00:32:28,350 --> 00:32:30,467
- Morning, Judy.
- Hello.
441
00:32:31,186 --> 00:32:34,520
- Why is Dad so boring and annoying?
- It's for your own good.
442
00:32:34,648 --> 00:32:35,980
Be nice, darlings.
443
00:32:36,066 --> 00:32:37,852
All I was trying to do was wash my face.
444
00:32:37,942 --> 00:32:39,228
Oh.
445
00:32:43,656 --> 00:32:44,988
Better?
446
00:32:46,242 --> 00:32:49,030
Come on, you two,
or you'll be late for school.
447
00:32:51,872 --> 00:32:55,411
Heck of a racket
coming from your way last night, Brown.
448
00:32:55,543 --> 00:32:57,830
Hello, Mr Curry.
I'm sorry if we disturbed you.
449
00:32:57,920 --> 00:32:59,001
Good morning.
450
00:32:59,547 --> 00:33:03,040
- I don't believe I've had the pleasure.
- Mr Curry, this is Paddington.
451
00:33:03,134 --> 00:33:05,877
- He's a bear.
- I can see that.
452
00:33:05,970 --> 00:33:09,303
- You must be a long way from home.
- I'm from Darkest Peru.
453
00:33:09,806 --> 00:33:12,469
- Oh.
- Don't worry, Mr Curry, he's going.
454
00:33:13,101 --> 00:33:17,562
Just as well. Don't want to be kept up
by any of your loud jungle music.
455
00:33:20,900 --> 00:33:23,233
Don't tell anyone at school
about Paddington.
456
00:33:23,320 --> 00:33:24,481
Why not?
457
00:33:24,571 --> 00:33:27,780
Because everyone thinks
we're weird enough without the bear.
458
00:33:30,910 --> 00:33:32,367
♪ Ba, ba, ba, ba
459
00:33:33,955 --> 00:33:34,991
♪ Ba, ba, ba, ba
460
00:33:36,999 --> 00:33:38,365
♪ Ba, ba, ba, ba...
461
00:33:39,710 --> 00:33:41,201
Hello there.
462
00:33:42,838 --> 00:33:44,545
Ooh! Dog!
463
00:33:46,175 --> 00:33:49,714
Where's that bear? Now, watch out.
There are thieves, murderers
464
00:33:49,803 --> 00:33:52,341
and pickpockets on every platform.
So follow us
465
00:33:52,431 --> 00:33:54,514
- and do exactly as you're told.
- Right-o.
466
00:34:03,984 --> 00:34:06,475
Ah. Thank you.
467
00:34:06,569 --> 00:34:07,685
Officer.
468
00:34:09,864 --> 00:34:11,025
Hmm.
469
00:34:12,950 --> 00:34:16,068
So, about the authorities.
I've printed off directions.
470
00:34:16,162 --> 00:34:17,323
Oh. Laminated.
471
00:34:17,413 --> 00:34:19,996
- The green arrows are to make...
- Thank you, darling.
472
00:34:20,083 --> 00:34:21,574
I know exactly where I'm going.
473
00:34:21,709 --> 00:34:23,996
- Where's Paddington?
- What?
474
00:34:24,587 --> 00:34:25,873
Oh! Paddington.
475
00:34:25,963 --> 00:34:27,329
Paddington!
476
00:34:29,175 --> 00:34:30,632
Hmm...
477
00:34:33,930 --> 00:34:35,011
Oh!
478
00:34:39,768 --> 00:34:40,804
Hmm!
479
00:34:40,894 --> 00:34:43,261
♪ Wow, I feel good
480
00:34:45,148 --> 00:34:46,730
♪ I knew that I would now
481
00:34:48,568 --> 00:34:50,560
♪ I feel good
482
00:34:51,530 --> 00:34:53,613
♪ I knew that I would now
483
00:34:55,283 --> 00:34:56,444
♪ So good
484
00:34:57,244 --> 00:34:58,485
♪ So good
485
00:34:58,578 --> 00:35:00,535
♪ I got you
486
00:35:01,665 --> 00:35:03,156
Paddington?
487
00:35:03,250 --> 00:35:04,740
Paddington!
488
00:35:04,834 --> 00:35:07,247
- Over here!
- Coming.
489
00:35:21,475 --> 00:35:24,434
That one's mine, thank you.
490
00:35:25,354 --> 00:35:28,142
I assume he's yours.
491
00:35:28,858 --> 00:35:30,520
Tell you what, Paddington.
492
00:35:30,609 --> 00:35:34,568
It's not far to my friend's
antiques shop. Why don't we walk?
493
00:35:35,530 --> 00:35:40,070
- Ah, Mrs Brown. Come in.
- You must be Mr Gruber.
494
00:35:40,160 --> 00:35:44,029
And you must be the young gentleman
whose hat sounds so fascinating.
495
00:35:44,122 --> 00:35:46,489
Welcome. You're just in time
for elevenses.
496
00:36:08,896 --> 00:36:11,855
Every morning it arrives at 11 o'clock,
497
00:36:11,940 --> 00:36:14,102
bringing salvation.
498
00:36:14,193 --> 00:36:17,436
Just like a train that I took
many years ago.
499
00:36:17,529 --> 00:36:20,021
- Really?
- Oh, yes. You see,
500
00:36:20,115 --> 00:36:22,778
there was a lot of trouble
in my country.
501
00:36:22,868 --> 00:36:27,408
So my parents sent me
all the way across Europe,
502
00:36:27,498 --> 00:36:30,582
when I was not much older
than you are now.
503
00:36:32,628 --> 00:36:34,744
Was it hard to find a home?
504
00:36:34,879 --> 00:36:37,087
I had a great-aunt who took me in.
505
00:36:37,715 --> 00:36:39,331
Master Gruber?
506
00:36:39,926 --> 00:36:44,637
But I soon learnt a home
is more than a roof over your head.
507
00:36:50,436 --> 00:36:54,601
My body had travelled very fast
but my heart,...
508
00:36:55,650 --> 00:36:58,609
..she took a little longer to arrive.
509
00:36:59,570 --> 00:37:00,777
Hmm.
510
00:37:00,905 --> 00:37:03,317
But now I should like
to take a look at your hat.
511
00:37:03,406 --> 00:37:06,114
- Oh, thank you.
- Unusual colour.
512
00:37:06,201 --> 00:37:10,366
But it is hard to say how much of that
is original and how much...
513
00:37:11,373 --> 00:37:12,909
Marmalade?
514
00:37:12,999 --> 00:37:15,491
My uncle always kept
a marmalade sandwich in his hat
515
00:37:15,585 --> 00:37:17,121
in case of emergency.
516
00:37:17,212 --> 00:37:21,331
You're pulling my legs off.
What a splendid idea.
517
00:37:21,424 --> 00:37:24,417
Ooh. Now, if you look carefully,
518
00:37:24,511 --> 00:37:26,753
you can see your hat
has been hand stitched,
519
00:37:26,888 --> 00:37:29,050
which suggests it is one of a kind.
520
00:37:29,140 --> 00:37:30,506
- Really?
- Yes.
521
00:37:30,600 --> 00:37:31,636
Hello there.
522
00:37:35,563 --> 00:37:37,771
- Oh, wait a minute.
- It's very subtle.
523
00:37:37,898 --> 00:37:40,686
- Oh, Paddington!
- The gentleman dropped his wallet!
524
00:37:41,735 --> 00:37:43,271
Where is he?
525
00:37:43,362 --> 00:37:45,274
- Mind out!
- Stop!
526
00:37:46,574 --> 00:37:48,236
Come back!
527
00:37:49,076 --> 00:37:50,567
What's he doing?
528
00:37:51,245 --> 00:37:53,578
- Excuse me. Coming through.
- Careful!
529
00:37:53,664 --> 00:37:55,826
Just trying to return
some lost property.
530
00:37:55,958 --> 00:37:57,540
Hey, what are you doing?
531
00:37:59,795 --> 00:38:01,002
Whoa!
532
00:38:01,088 --> 00:38:03,204
Sorry!
533
00:38:03,631 --> 00:38:05,588
Oi, come back!
534
00:38:09,429 --> 00:38:11,967
Some kind of tiny police bear.
535
00:38:19,105 --> 00:38:21,222
You!
536
00:38:21,316 --> 00:38:22,523
What are you doing?
537
00:38:22,609 --> 00:38:25,317
Trying to return some lost property.
538
00:38:25,403 --> 00:38:28,612
Get away from here! Leave my dog alone!
539
00:38:32,367 --> 00:38:33,608
Do you want a biscuit?
540
00:38:33,702 --> 00:38:37,867
Charlie Delta. Officer in distress.
Urgent assistance required. Go, go, go.
541
00:38:45,422 --> 00:38:47,835
In 100 yards, bear left.
542
00:38:50,969 --> 00:38:53,336
I've got your wallet!
543
00:38:56,725 --> 00:38:58,967
Whoo-hoo!
544
00:38:59,061 --> 00:39:01,552
It's actually quite good fun. Ah.
545
00:39:06,609 --> 00:39:08,225
The Winter's Tale
546
00:39:08,319 --> 00:39:11,312
contains Shakespeare's
most famous stage direction:
547
00:39:11,405 --> 00:39:14,523
- "Exit, pursued by a..."
- Paddington?
548
00:39:14,617 --> 00:39:17,030
- Paddington?
- Look, a bear!
549
00:39:26,796 --> 00:39:28,753
You... dropped your wallet.
550
00:39:30,048 --> 00:39:32,210
Gosh, you've got quite a few.
551
00:39:32,926 --> 00:39:34,588
He certainly has.
552
00:39:38,473 --> 00:39:43,389
No, you don't understand. I was just
trying to return some lost property.
553
00:39:43,478 --> 00:39:45,390
Oh, hello, Judy.
554
00:39:46,731 --> 00:39:48,939
- Do you know that bear?
- Erm...
555
00:39:49,025 --> 00:39:50,311
He's awesome.
556
00:39:51,194 --> 00:39:53,811
- Yeah, he's called Paddington.
- Thank you.
557
00:39:55,073 --> 00:39:56,439
Thank you.
558
00:39:56,533 --> 00:39:58,525
- Well done.
- Bear of the moment!
559
00:39:58,618 --> 00:40:01,655
Oh, really? I just did
what any bear would do.
560
00:40:01,745 --> 00:40:03,156
I can't thank you enough.
561
00:40:03,247 --> 00:40:07,082
That scoundrel has been pocket-picketing
people around here for weeks.
562
00:40:07,167 --> 00:40:08,578
He was extraordinary.
563
00:40:08,669 --> 00:40:11,503
And it gave me
a chance to look at his hat.
564
00:40:11,588 --> 00:40:14,251
- You see, this is no ordinary hat.
- No?
565
00:40:14,341 --> 00:40:20,212
No. These markings mean that it was made
for a member of the Geographers' Guild.
566
00:40:20,305 --> 00:40:21,512
What's that?
567
00:40:21,598 --> 00:40:23,840
A very old explorers' club.
568
00:40:23,934 --> 00:40:25,846
- Oh!
- Go and see them in the morning,
569
00:40:25,936 --> 00:40:28,427
and if luck has been smiling
on your face,
570
00:40:28,521 --> 00:40:31,229
they should be able to tell you
who they made it for.
571
00:40:32,942 --> 00:40:35,400
OK. Protein.
572
00:40:35,486 --> 00:40:37,443
- Per biscuit?
- Per biscuit.
573
00:40:37,530 --> 00:40:40,739
- 0.5 grams.
- Yes.
574
00:40:41,576 --> 00:40:43,738
Carbohydrates.
575
00:40:43,828 --> 00:40:45,364
- Per biscuit?
- Per biscuit.
576
00:40:45,455 --> 00:40:49,199
- Is 7.7 grams.
- Yes.
577
00:40:50,752 --> 00:40:53,745
- Sodium.
- Ooh...
578
00:40:53,838 --> 00:40:56,251
- I know this one.
- Yeah. Do you?
579
00:40:56,340 --> 00:40:58,547
- Is it trace?
- Not trace.
580
00:41:17,903 --> 00:41:21,863
It's him! After all these years,
it's really him!
581
00:41:24,868 --> 00:41:27,450
You're stuffed, bear.
582
00:41:28,829 --> 00:41:30,912
- One night, you said. One night!
- I know...
583
00:41:30,998 --> 00:41:33,285
You promised to take him
to the authorities.
584
00:41:33,375 --> 00:41:36,163
- I never promised.
- Well, you very heavily implied it.
585
00:41:36,253 --> 00:41:40,338
I'm sorry, but he was telling the truth.
There really is an explorer.
586
00:41:41,926 --> 00:41:44,384
- What are you doing?
- I'm doing my looking-away face.
587
00:41:44,470 --> 00:41:46,928
- Are you doing the breathing?
- I'm doing the breathing.
588
00:41:47,014 --> 00:41:49,802
All we need to do is take him
to the Geographers' Guild.
589
00:41:49,892 --> 00:41:51,349
- Stop!
- The hand's gone up.
590
00:41:51,435 --> 00:41:54,348
- We've done quite enough for this bear.
- And the voice.
591
00:41:54,438 --> 00:41:57,305
- I am taking charge!
- You're taking charge?
592
00:41:57,398 --> 00:41:59,890
Yes! Paddington
is a danger to this family.
593
00:41:59,984 --> 00:42:02,226
Jonathan is quite irresponsible enough
594
00:42:02,320 --> 00:42:05,063
without throwing a wild animal
into the mix.
595
00:42:05,156 --> 00:42:08,149
Hey, Paddington.
Have you seen the paper?
596
00:42:09,202 --> 00:42:10,363
Gosh.
597
00:42:10,453 --> 00:42:13,321
You've only been in London a day
and you're already famous.
598
00:42:13,414 --> 00:42:15,076
Oh.
599
00:42:15,208 --> 00:42:17,825
I'm sorry if I wasn't very nice before.
600
00:42:17,919 --> 00:42:22,505
It's just it's a new school and I didn't
want everyone to think I was weird.
601
00:42:22,590 --> 00:42:26,378
Oh, I understand, Judy.
It's not easy being somewhere new.
602
00:42:27,636 --> 00:42:29,252
No, it isn't.
603
00:42:29,346 --> 00:42:31,463
He put earwax on my toothbrush!
604
00:42:32,057 --> 00:42:34,595
Things can be very different
from how you imagined.
605
00:42:34,685 --> 00:42:38,224
Don't let him bother you. Dad's always
been boring and annoying.
606
00:42:38,313 --> 00:42:41,727
Oh, I don't know about that.
More to your father than meets the eye.
607
00:42:42,401 --> 00:42:44,563
- Like what?
- When I first met him,
608
00:42:44,653 --> 00:42:46,565
he was a very different man.
609
00:42:47,948 --> 00:42:49,780
♪ Get your motor running
610
00:42:49,867 --> 00:42:51,199
Whoo!
611
00:42:51,285 --> 00:42:54,403
- ♪ Head out on the highway
- Wahey!
612
00:42:54,496 --> 00:42:56,908
- ♪ Looking for adventure
- That's my girl.
613
00:42:57,498 --> 00:42:59,831
♪ And whatever comes our way
614
00:43:00,710 --> 00:43:04,420
- Not gonna let this change us, right?
- No way, baby.
615
00:43:04,505 --> 00:43:07,839
- ♪ Born to be wild
- We're having a baby!
616
00:43:12,305 --> 00:43:16,140
But becoming a father
does strange things to a man.
617
00:43:16,267 --> 00:43:19,886
Be careful, there's a baby here. Step
back, there's a baby coming through.
618
00:43:19,979 --> 00:43:23,347
Could you keep those flowers away,
please? She's too young for pollen.
619
00:43:23,441 --> 00:43:25,807
- Where's the bike, darling?
- This is our new car.
620
00:43:25,901 --> 00:43:28,393
What? It's very beige, isn't it?
621
00:43:28,486 --> 00:43:30,318
It's a calm and neutral colour. Get in.
622
00:43:30,405 --> 00:43:34,945
The point is, your father loves you
very much. Give him a chance.
623
00:43:35,035 --> 00:43:36,697
He might just surprise you.
624
00:43:37,454 --> 00:43:38,911
Oh.
625
00:43:38,997 --> 00:43:41,489
Maybe you and Dad
just need a fresh start.
626
00:43:41,583 --> 00:43:42,619
Hmm.
627
00:43:42,709 --> 00:43:45,497
I suppose I didn't make
the best first impression.
628
00:43:45,587 --> 00:43:47,624
Don't take this the wrong way but...
629
00:43:47,714 --> 00:43:50,707
why don't we try to make you
look a bit more presentable?
630
00:43:51,301 --> 00:43:54,385
Hang on a minute.
You're not talking about...
631
00:43:54,470 --> 00:43:56,883
..the facilities?
632
00:43:58,432 --> 00:44:01,891
- Relax, Paddington, it's not that bad.
- It is that bad.
633
00:44:01,977 --> 00:44:06,438
Doesn't it rain enough in this city
without having showers in the house?
634
00:44:20,371 --> 00:44:23,705
The point is, we are parents now
and we have to protect our children.
635
00:44:23,791 --> 00:44:25,497
We do.
636
00:44:25,583 --> 00:44:28,326
- They're screaming.
- That's the sound of laughter.
637
00:44:30,505 --> 00:44:33,293
Wind. Hot wind. Two hot winds.
638
00:44:33,383 --> 00:44:35,090
I don't like it.
639
00:44:36,469 --> 00:44:39,177
Well, I hope I don't look weird
after all that.
640
00:44:40,431 --> 00:44:42,718
- Too much?
- Too much.
641
00:44:42,809 --> 00:44:45,096
Too much?
Well, get me a brush, will you?
642
00:44:45,520 --> 00:44:49,013
Ah, there it is.
643
00:44:49,857 --> 00:44:52,975
- That's my old duffle coat.
- Actually, it was mine first.
644
00:44:53,069 --> 00:44:55,185
Well, long before that, it was mine.
645
00:44:55,320 --> 00:44:57,437
- Oh, was it, Mr Brown?
- Really?
646
00:44:57,531 --> 00:45:00,899
- He wore it on his first day at school.
- It's lovely.
647
00:45:00,993 --> 00:45:03,610
Wooden buttons for ease of paw.
648
00:45:03,704 --> 00:45:06,572
And these two sandwich compartments
are an excellent idea.
649
00:45:06,665 --> 00:45:08,782
I must say, it suits you very well.
650
00:45:08,875 --> 00:45:11,367
I never thought
I'd like a human coat, but...
651
00:45:11,461 --> 00:45:13,919
You look like one of the family.
652
00:45:14,631 --> 00:45:17,715
You're not going to send Paddington
to the authorities, are you?
653
00:45:19,428 --> 00:45:21,465
You will try the Geographers' Guild?
654
00:45:27,935 --> 00:45:30,473
Yes, alright, we'll see
if they know anything.
655
00:45:30,563 --> 00:45:33,271
- But if it's a dead end...
- I'm sure it won't be.
656
00:45:33,399 --> 00:45:36,107
Thank you very much, Mr Brown.
657
00:45:42,742 --> 00:45:46,201
You must get a lot of strange customers
in here.
658
00:45:46,287 --> 00:45:48,119
You don't know the half of it, love.
659
00:45:48,247 --> 00:45:51,957
I've had bishops, magicians, bears,
contortionists.
660
00:45:52,043 --> 00:45:53,624
Did you say bears?
661
00:45:53,710 --> 00:45:55,827
Yeah. Had one in here last night,
actually.
662
00:45:55,920 --> 00:45:59,413
Oh! How fascinating. I don't suppose
you remember where you took him?
663
00:45:59,507 --> 00:46:02,170
- 'Fraid I can't tell you that, love.
- Why not?
664
00:46:02,260 --> 00:46:05,424
- It's against the Cabbie's Code, innit?
- The what?
665
00:46:05,513 --> 00:46:08,847
The Cabbie's Code!
It's an oath of confidentiality we take.
666
00:46:08,933 --> 00:46:12,392
You know, like your doctors,
your priests, your medieval knights.
667
00:46:12,479 --> 00:46:14,562
You do understand, don't you, love?
668
00:46:14,647 --> 00:46:16,263
Of course.
669
00:46:17,484 --> 00:46:20,773
Let me tell you about my code.
670
00:46:20,862 --> 00:46:24,855
When somebody doesn't give me
what I want, I remove their body parts.
671
00:46:24,948 --> 00:46:26,985
I start with the nasal hair.
672
00:46:27,076 --> 00:46:28,237
Ow.
673
00:46:28,327 --> 00:46:30,284
And then I move on to something juicy.
674
00:46:31,080 --> 00:46:34,073
That's my code and I always stick to it.
675
00:46:35,000 --> 00:46:36,957
Do you always stick to yours?
676
00:46:37,044 --> 00:46:39,206
- Well, it's not even really a code.
- No?
677
00:46:39,296 --> 00:46:42,710
It's more a set of guidelines
than a binding ethos.
678
00:46:42,800 --> 00:46:46,043
Then tell me,
where did you take the bear?
679
00:46:46,136 --> 00:46:48,924
- Windsor Gardens!
- Thank you.
680
00:46:49,890 --> 00:46:53,303
I wouldn't go up the Westway this
time of night. You wanna go north...
681
00:46:55,728 --> 00:46:58,266
- Bye, Paddington.
- Goodbye, Jonathan.
682
00:46:58,356 --> 00:47:00,769
- Good luck.
- Bye, Paddington.
683
00:47:02,527 --> 00:47:05,486
Bye.
I hope you all have a good day.
684
00:47:07,448 --> 00:47:11,317
I really do like these French
sandwiches, Mrs Bird. Very exotic.
685
00:47:11,452 --> 00:47:14,286
- Can I help you, son?
- Just a sec.
686
00:47:14,372 --> 00:47:17,160
You've been in there for 47 minutes.
Either a very long call
687
00:47:17,250 --> 00:47:20,742
or you're placing unauthorised
advertising in a public phone box.
688
00:47:20,836 --> 00:47:22,293
I'm terribly sorry.
689
00:47:22,379 --> 00:47:25,372
♪ Hello
690
00:47:25,465 --> 00:47:30,256
♪ Is it me you're looking for?
I can see...
691
00:47:30,345 --> 00:47:32,712
No problem,... madam.
692
00:47:32,806 --> 00:47:35,890
Many apologies if I disturbed you.
It's just,
693
00:47:35,976 --> 00:47:38,719
I keep an eye on all
the comings and goings and...
694
00:47:38,812 --> 00:47:41,771
there's been a few unsavoury
characters hanging around.
695
00:47:41,857 --> 00:47:44,190
Let's get this
over and done with.
696
00:47:44,276 --> 00:47:48,020
There's even been a bear.
A most unpleasant creature.
697
00:47:48,113 --> 00:47:52,698
As a matter of fact,
that bear is the reason I'm here.
698
00:48:04,545 --> 00:48:07,458
Welcome to the
Geographers' Guild. Are you members?
699
00:48:07,548 --> 00:48:09,540
No, but we are looking for one.
700
00:48:09,633 --> 00:48:13,092
- The name?
- We don't actually know the name,
701
00:48:13,179 --> 00:48:16,968
but we do know he went on an expedition
you funded to Darkest Peru.
702
00:48:17,057 --> 00:48:18,298
Darkest Peru.
703
00:48:34,407 --> 00:48:36,615
- Hmm!
- Hmm!
704
00:48:40,538 --> 00:48:42,279
We've never been to Peru.
705
00:48:42,373 --> 00:48:43,955
What? But you must have done.
706
00:48:44,042 --> 00:48:47,956
I can see you're very busy.
Perhaps we could just go and check.
707
00:48:48,046 --> 00:48:52,289
There are over two million letters,
diaries and artefacts up in our archive,
708
00:48:52,382 --> 00:48:54,874
meticulously filed,
and they don't stay that way
709
00:48:54,968 --> 00:48:58,336
by letting strange men
and their bears rummage around.
710
00:48:58,430 --> 00:49:00,922
- Listen...
- I'm going to have to ask you to leave.
711
00:49:02,100 --> 00:49:03,932
Come on then, Paddington.
712
00:49:06,146 --> 00:49:07,227
Paddington?
713
00:49:08,565 --> 00:49:09,646
Paddington?
714
00:49:10,150 --> 00:49:13,484
- Paddington!
- Psst! Mr Brown? In here.
715
00:49:13,570 --> 00:49:16,233
- What are you doing?
- We need to get into that archive.
716
00:49:17,741 --> 00:49:20,153
Paddington,
please don't take this the wrong way,
717
00:49:20,243 --> 00:49:23,031
but are you certain
there was an explorer?
718
00:49:23,120 --> 00:49:26,613
You didn't just find a hat
and make up some...
719
00:49:27,500 --> 00:49:31,540
What? Why are you looking at me
like that?
720
00:49:32,880 --> 00:49:35,623
Is it me or is it hot in here?
Why do I feel so...
721
00:49:35,716 --> 00:49:37,378
- Uncomfortable?
- Hmm.
722
00:49:37,510 --> 00:49:38,751
- Flushed?
- Hmm.
723
00:49:38,844 --> 00:49:40,506
- Queasy?
- Hmm.
724
00:49:40,596 --> 00:49:42,212
It's called a hard stare.
725
00:49:42,306 --> 00:49:45,549
My aunt taught me to do them
when people had forgotten their manners.
726
00:49:45,643 --> 00:49:48,885
- Oh, give me strength.
- Mr Brown, you can trust me.
727
00:49:48,979 --> 00:49:51,141
There really was an explorer.
728
00:49:51,231 --> 00:49:53,939
And if we can find him,
I know he'll give me a home.
729
00:49:54,025 --> 00:49:56,608
A proper home, like yours.
730
00:49:57,237 --> 00:50:01,447
Now I've got an idea.
But I'm going to need your help.
731
00:50:10,625 --> 00:50:13,618
- This is never going to work.
- Of course it will.
732
00:50:13,712 --> 00:50:17,079
- You look very pretty.
- That's what they'll say in jail.
733
00:50:17,172 --> 00:50:20,085
- Morning.
- Oh, hello there.
734
00:50:20,175 --> 00:50:21,541
Hold up.
735
00:50:23,137 --> 00:50:25,550
Haven't seen you before, have I?
736
00:50:25,639 --> 00:50:29,258
No, that's right. I'm new.
737
00:50:30,436 --> 00:50:32,644
Hmm... Thought so.
738
00:50:33,647 --> 00:50:34,979
Lovely day, innit?
739
00:50:35,816 --> 00:50:38,399
- Unusually hot.
- Yeah.
740
00:50:39,028 --> 00:50:41,270
Just like you.
741
00:50:44,325 --> 00:50:47,067
Go on, then. Off you pop.
742
00:50:59,005 --> 00:51:00,166
Right!
743
00:51:00,256 --> 00:51:02,418
Darkest Peru.
744
00:51:04,052 --> 00:51:07,671
- 200 items!
- I knew that lady was hiding something.
745
00:51:16,897 --> 00:51:18,104
What is it?
746
00:51:18,190 --> 00:51:21,774
It says "record destroyed".
Let's check the others.
747
00:51:21,860 --> 00:51:23,101
Oi!
748
00:51:23,195 --> 00:51:24,936
New girl.
749
00:51:27,866 --> 00:51:29,357
Is there a problem?
750
00:51:29,451 --> 00:51:34,992
- Forgot to check your pass.
- My p... Oh, my pass. Yes.
751
00:51:37,709 --> 00:51:39,416
Ah. Oh.
752
00:51:41,088 --> 00:51:43,421
- It's an old photograph.
- Ha.
753
00:51:43,507 --> 00:51:45,998
I'm sure you've always been a... Whoa.
754
00:51:48,552 --> 00:51:51,044
O-O-2. Retrieve.
755
00:51:59,814 --> 00:52:01,521
You've changed a bit.
756
00:52:02,733 --> 00:52:04,770
I lost a lot of weight.
757
00:52:05,861 --> 00:52:07,443
You're telling me.
758
00:52:08,197 --> 00:52:10,029
And the...
759
00:52:12,910 --> 00:52:14,196
I had it lasered.
760
00:52:19,332 --> 00:52:21,824
And the arm's grown back.
761
00:52:24,754 --> 00:52:26,086
It's a false arm.
762
00:52:33,763 --> 00:52:35,971
You really can't feel a thing?
763
00:52:36,850 --> 00:52:38,091
Huh.
764
00:52:41,146 --> 00:52:44,014
- Nothing.
- Amazing.
765
00:52:44,107 --> 00:52:46,814
Well, I'm just off to the toilet.
766
00:52:47,776 --> 00:52:49,233
See you in a bit.
767
00:52:54,324 --> 00:52:56,065
Mr Brown, I've found something.
768
00:52:56,160 --> 00:52:59,449
That's brilliant. Now let's put
these back and get out of here.
769
00:53:08,797 --> 00:53:12,461
- Er... Mr Brown...
- Ah.
770
00:53:17,472 --> 00:53:19,555
Something's jamming the system.
771
00:53:19,640 --> 00:53:22,508
I think it's a baguette.
Is that peanut butter?
772
00:53:22,602 --> 00:53:24,935
Too orange. I think it's...
773
00:53:25,021 --> 00:53:26,887
Marmalade.
774
00:53:30,651 --> 00:53:31,892
Hey, you!
775
00:53:34,280 --> 00:53:36,488
Stop that sexy woman!
776
00:53:37,116 --> 00:53:38,402
Halt!
777
00:53:46,208 --> 00:53:50,293
- You have a beautiful home, Mr Curry.
- I've lived here all my life.
778
00:53:50,378 --> 00:53:54,588
I inherited it from my mother.
A very distant woman.
779
00:53:54,674 --> 00:53:57,883
And being such a pillar
of the community, I can see why
780
00:53:57,969 --> 00:54:01,508
having that beast move in next door
would upset you so.
781
00:54:02,390 --> 00:54:05,883
I suppose I should be grateful
that it's only one bear.
782
00:54:05,977 --> 00:54:09,061
Oh, but it always starts
with just one, Mr Curry.
783
00:54:09,147 --> 00:54:12,605
Soon, the whole street
will be crawling with them.
784
00:54:12,691 --> 00:54:14,853
Drains clogged with fur.
785
00:54:14,944 --> 00:54:16,560
Buns thrown at old ladies.
786
00:54:16,654 --> 00:54:20,022
Raucous all-night picnics.
787
00:54:20,866 --> 00:54:24,030
- What can we do?
- I have certain connections.
788
00:54:24,119 --> 00:54:27,783
If I can get hold of the bear, I can see
that he's sent where he belongs,
789
00:54:27,873 --> 00:54:29,910
- no questions asked.
- Really?
790
00:54:30,000 --> 00:54:35,337
But I can't do it alone. I need
a strong, capable man to help me.
791
00:54:35,422 --> 00:54:37,880
Me? Oh, now...
792
00:54:37,967 --> 00:54:40,584
If I start hanging around,
people will ask questions.
793
00:54:40,678 --> 00:54:45,138
But you? You could keep an eye on him,
couldn't you? For me?
794
00:54:46,975 --> 00:54:48,307
Of course.
795
00:54:48,393 --> 00:54:52,637
Perfect. So you do that.
Soon as he's alone, we'll pounce.
796
00:54:54,691 --> 00:54:56,774
Fire her up, Mr Gruber.
797
00:54:56,860 --> 00:54:59,318
- You actually broke in?
- That's right.
798
00:54:59,404 --> 00:55:00,940
Sounds incredibly brave.
799
00:55:01,030 --> 00:55:05,024
There's a time for being boring and
annoying, and a time for being a man.
800
00:55:05,118 --> 00:55:08,077
Mr Brown dressed up as a lady
and someone stuck pins in him.
801
00:55:08,162 --> 00:55:09,369
- What?
- It's starting.
802
00:55:09,455 --> 00:55:11,071
- What was that?
- Doesn't matter.
803
00:55:11,165 --> 00:55:12,450
- In a dress?
- No!
804
00:55:12,541 --> 00:55:13,748
Did look like a dress.
805
00:55:13,876 --> 00:55:16,459
More of a housecoat.
Quite liberating, actually.
806
00:55:16,545 --> 00:55:19,834
Darkest Peru.
A vast, unexplored wilderness,
807
00:55:19,923 --> 00:55:22,836
shrouded in mystery. Until now!
808
00:55:22,926 --> 00:55:24,963
Is that where you're from?
809
00:55:25,053 --> 00:55:28,012
Oh, Paddington, it's incredible.
810
00:56:07,553 --> 00:56:11,136
Goodbye, Lucy. Goodbye, Pastuzo.
811
00:56:11,222 --> 00:56:16,013
And if you ever make it to London, you
can be sure of a very warm welcome.
812
00:56:16,102 --> 00:56:18,185
I have learnt so much from these bears,
813
00:56:18,271 --> 00:56:22,231
but I wonder what, if anything,
they have learnt from me.
814
00:56:25,111 --> 00:56:27,103
Montgomery Clyde.
815
00:56:28,782 --> 00:56:31,775
Dear Aunt Lucy.
You'll never guess what.
816
00:56:32,619 --> 00:56:36,954
Today I saw a film the explorer made
of Darkest Peru.
817
00:56:37,040 --> 00:56:41,534
I do miss our old home, although I'm
beginning to understand life in London.
818
00:56:42,127 --> 00:56:46,041
The Browns are a curious tribe,
but I rather like them.
819
00:56:46,131 --> 00:56:48,669
The way Mr Brown
arranges his stationery.
820
00:56:49,343 --> 00:56:52,086
The strange objects
Mrs Brown finds in her handbag.
821
00:56:52,179 --> 00:56:54,011
Ah! There you are.
822
00:56:54,098 --> 00:56:57,341
How Mrs Bird has a Hoover
for every occasion.
823
00:56:58,102 --> 00:57:02,016
That Judy can master any language.
Even bear.
824
00:57:05,609 --> 00:57:07,350
Wonderful pronunciation.
825
00:57:08,112 --> 00:57:11,320
And how Jonathan
can build almost anything
826
00:57:11,406 --> 00:57:13,739
using only Mr Brown's
educational old toys.
827
00:57:14,617 --> 00:57:16,279
This is amazing!
828
00:57:16,369 --> 00:57:19,737
It's very strange.
I may be about to find the explorer,
829
00:57:19,831 --> 00:57:22,790
but I'm actually beginning
to feel at home here.
830
00:57:22,875 --> 00:57:25,788
Paddington, these books
contain the names and addresses
831
00:57:25,878 --> 00:57:27,585
of all the people who live in London.
832
00:57:27,672 --> 00:57:30,380
If we look up every "M Clyde",
we'll find your explorer.
833
00:57:30,466 --> 00:57:33,004
- Thank you, Mrs Brown.
- Let's get cracking.
834
00:57:33,094 --> 00:57:35,086
Wait for me.
I'll see if I can find anything
835
00:57:35,179 --> 00:57:36,886
about Captain Clyde in the library.
836
00:57:36,973 --> 00:57:39,885
I'll come with you. I need to refresh
our marmalade supplies.
837
00:57:39,975 --> 00:57:42,342
Shouldn't someone stay with Paddington?
838
00:57:42,436 --> 00:57:44,143
It's only for a few hours.
839
00:57:44,229 --> 00:57:47,597
You don't need to worry, Mr Brown.
I think I've got the hang of things.
840
00:57:48,567 --> 00:57:50,058
Well, you take care.
841
00:57:50,193 --> 00:57:52,435
- Bye.
- Goodbye.
842
00:57:52,529 --> 00:57:54,691
Have you ever
driven one of those?
843
00:58:01,038 --> 00:58:03,280
Yes?
844
00:58:04,458 --> 00:58:06,575
- Yes?
- Honeypot, this is Fierce Eagle.
845
00:58:06,668 --> 00:58:08,624
- What?
- It's Mr Curry.
846
00:58:08,711 --> 00:58:11,328
I did suggest that we adopt code names.
847
00:58:11,422 --> 00:58:13,880
- Honeypot and Fierce Eagle.
- Yes, of course.
848
00:58:13,966 --> 00:58:16,549
Do you actually have anything to report,
Fierce...?
849
00:58:16,677 --> 00:58:18,009
- Eagle.
- ..Eagle?
850
00:58:18,095 --> 00:58:19,131
Affirmative.
851
00:58:19,221 --> 00:58:22,510
The Furry Menace is home alone.
I repeat,
852
00:58:22,600 --> 00:58:25,217
the Furry Menace is home alone.
853
00:58:25,311 --> 00:58:26,722
I'm on my way.
854
00:58:29,190 --> 00:58:30,351
Honeypot.
855
00:58:31,025 --> 00:58:33,142
- I need to get on the roof.
- Yes.
856
00:58:34,320 --> 00:58:37,528
And after, I wondered if you'd like
to celebrate by dining with me.
857
00:58:37,614 --> 00:58:40,027
I have some meat-paste sandwiches
and pickles.
858
00:58:40,116 --> 00:58:42,233
- Sounds glorious.
- They went off on Tuesday
859
00:58:42,327 --> 00:58:44,239
but you're normally alright for a week.
860
00:58:44,329 --> 00:58:46,070
Mr Curry. The roof?
861
00:58:49,667 --> 00:58:51,704
M Clyde, M Clyde...
862
00:58:52,378 --> 00:58:54,791
Oh, dear. Erm...
863
00:59:12,815 --> 00:59:14,147
Erm...
864
00:59:54,105 --> 00:59:55,312
Erm...
865
00:59:58,901 --> 01:00:00,392
I'm coming!
866
01:00:03,656 --> 01:00:05,648
Come on, bear.
867
01:00:06,241 --> 01:00:09,279
Just got a bit tied up
with the stationery.
868
01:00:09,369 --> 01:00:11,110
Come on, little bear.
869
01:00:39,440 --> 01:00:41,227
Elephant!
870
01:00:46,238 --> 01:00:47,604
Bear!
871
01:00:49,283 --> 01:00:51,320
Hide!
872
01:00:53,495 --> 01:00:55,828
Darling! Darling!
Honeypot, I'm coming!
873
01:01:38,205 --> 01:01:39,946
Honeypot! Honeypot!
874
01:01:54,638 --> 01:01:56,425
But it wasn't my fault.
875
01:01:56,515 --> 01:01:58,677
Who else was in the house?
The door was locked.
876
01:01:58,767 --> 01:02:00,599
- There was an elephant.
- An elephant?
877
01:02:00,686 --> 01:02:04,099
It had the head of an elephant and body
of a snake, but it tried to shoot me!
878
01:02:04,188 --> 01:02:06,145
- Have you been drinking salt water?
- No.
879
01:02:06,232 --> 01:02:08,394
Paddington, tell us
what really happened.
880
01:02:08,484 --> 01:02:10,020
- What?
- We won't be cross.
881
01:02:10,111 --> 01:02:13,604
- Speak for yourself.
- Mrs Brown, you must believe me.
882
01:02:14,657 --> 01:02:16,489
I would never lie to you.
883
01:02:17,368 --> 01:02:19,405
I'm sorry, but that was the last straw.
884
01:02:19,495 --> 01:02:21,031
It was an accident. They happen.
885
01:02:21,122 --> 01:02:23,580
- But the children...
- Paddington's the best thing
886
01:02:23,666 --> 01:02:26,283
that's ever happened to the children.
They're happy.
887
01:02:26,377 --> 01:02:29,211
But what's the point of them being happy
if they're not safe?
888
01:02:29,297 --> 01:02:30,663
He's putting them in danger.
889
01:02:30,756 --> 01:02:32,713
They have to be
our number-one priority.
890
01:02:32,800 --> 01:02:34,461
They are!
891
01:02:36,678 --> 01:02:38,044
They are.
892
01:02:41,683 --> 01:02:45,017
And the worst part is
he won't even tell us the truth.
893
01:02:45,937 --> 01:02:49,351
How can he live with us
if we can't even trust him?
894
01:02:49,441 --> 01:02:51,273
I don't know, Henry.
895
01:02:51,359 --> 01:02:53,271
We've got to face facts.
896
01:02:54,029 --> 01:02:57,022
This house just isn't the place
for a bear.
897
01:02:58,491 --> 01:03:00,278
Perhaps you're right.
898
01:03:01,119 --> 01:03:03,701
Maybe we should take him
to the authorities.
899
01:03:40,073 --> 01:03:42,907
♪ Blow, wind, blow
900
01:03:43,493 --> 01:03:46,907
♪ Blow, wind, blow
901
01:03:46,996 --> 01:03:52,993
♪ I was never told the city of London
would be so cold
902
01:04:42,508 --> 01:04:43,589
Thank you.
903
01:04:52,059 --> 01:04:53,721
Get out of it!
904
01:04:53,811 --> 01:04:55,268
Bloody bears!
905
01:04:56,647 --> 01:04:58,980
♪ I decide to roam
906
01:05:00,442 --> 01:05:03,560
♪ Now I wanted to go back home
907
01:05:09,325 --> 01:05:10,987
"Dear Browns."
908
01:05:11,077 --> 01:05:16,448
"Thank you very much for having me
to stay. You are a very lovely family."
909
01:05:16,541 --> 01:05:20,125
"I'm very sorry
about the flood and the fire...
910
01:05:21,171 --> 01:05:23,538
..and the incident
at the Geographers' Guild."
911
01:05:25,842 --> 01:05:26,878
"I hope that...
912
01:05:28,678 --> 01:05:31,465
..now I have gone,
things will calm down a bit."
913
01:05:34,183 --> 01:05:36,095
"Yours, Paddington."
914
01:05:37,853 --> 01:05:40,186
Well, shall we go after him?
915
01:05:40,272 --> 01:05:42,434
It's better this way.
916
01:05:42,983 --> 01:05:44,849
He didn't really belong here.
917
01:05:44,943 --> 01:05:47,026
How can you say that?
918
01:05:49,448 --> 01:05:50,484
Judy.
919
01:05:50,574 --> 01:05:52,361
I'm going to my room.
920
01:05:53,911 --> 01:05:56,278
- Where are you going?
- I just...
921
01:05:57,623 --> 01:05:59,238
I need to know he's OK.
922
01:06:05,713 --> 01:06:09,002
You just don't get it, do you?
923
01:06:09,091 --> 01:06:10,207
What?
924
01:06:10,301 --> 01:06:15,217
This family needed that wee bear
every bit as much as he needed you.
925
01:06:16,599 --> 01:06:18,841
There. Said my piece.
926
01:06:27,652 --> 01:06:29,142
Hmm...
927
01:06:39,037 --> 01:06:42,280
Excuse me, I'm looking
for Montgomery Clyde.
928
01:06:42,374 --> 01:06:44,957
I'm sorry, mate, I'm Morgan Clyde.
929
01:06:45,043 --> 01:06:46,875
Ah. Thank you.
930
01:06:46,962 --> 01:06:48,669
He's about three foot six.
931
01:06:49,256 --> 01:06:52,920
He's got a bright red hat on
and a blue duffle coat.
932
01:06:54,427 --> 01:06:56,134
And he's a bear.
933
01:06:57,347 --> 01:06:59,258
It's not much to go on.
934
01:07:00,432 --> 01:07:01,548
Really?
935
01:07:01,642 --> 01:07:03,850
Montgomery Clyde?
936
01:07:03,936 --> 01:07:06,849
I'm Marjorie Clyde, dearie.
937
01:07:25,666 --> 01:07:27,577
Still no news.
938
01:07:28,585 --> 01:07:30,542
In case you're interested.
939
01:07:30,628 --> 01:07:32,244
Right.
940
01:07:56,279 --> 01:07:58,270
- Who is it?
- Hello.
941
01:07:58,363 --> 01:08:00,480
I'm looking for Montgomery Clyde.
942
01:08:00,574 --> 01:08:02,736
- Never heard of him.
- But you must have done.
943
01:08:02,826 --> 01:08:04,863
I've tried them all
and you're the last...
944
01:08:04,953 --> 01:08:07,240
Why don't you clear off?
945
01:08:16,173 --> 01:08:18,210
And if you ever make it to London,
946
01:08:18,300 --> 01:08:21,293
you can be sure of a very warm welcome.
947
01:08:35,107 --> 01:08:36,143
Ah!
948
01:08:36,734 --> 01:08:39,272
Please, please, please, please...
949
01:08:41,197 --> 01:08:43,189
- Hello?
- Hello.
950
01:08:43,282 --> 01:08:47,617
- I'm looking for Montgomery Clyde.
- Well, that's my father.
951
01:08:47,703 --> 01:08:51,947
- The explorer Montgomery Clyde?
- That's right.
952
01:08:52,041 --> 01:08:54,704
Come on in out of the cold.
I'll be right down.
953
01:08:54,794 --> 01:08:58,002
Oh. Oh, thank you. Thank you!
954
01:08:59,339 --> 01:09:01,626
Is Captain Clyde at home?
955
01:09:01,716 --> 01:09:03,298
I'm afraid not.
956
01:09:03,385 --> 01:09:06,219
You see, my father is dead.
957
01:09:08,223 --> 01:09:09,555
Oh.
958
01:09:10,308 --> 01:09:11,719
Oh, dear.
959
01:09:11,810 --> 01:09:13,642
What did you want from him?
960
01:09:14,479 --> 01:09:19,395
He once told my aunt that if ever
we came to London, we'd be welcome.
961
01:09:20,110 --> 01:09:23,899
And I suppose I hoped
he might give me a home.
962
01:09:24,489 --> 01:09:28,027
Oh, but I can do that.
963
01:09:28,117 --> 01:09:30,825
- You can?
- Of course.
964
01:09:31,537 --> 01:09:35,451
A lovely specimen like you
shouldn't be out on the streets.
965
01:09:35,541 --> 01:09:38,830
You belong somewhere very special.
966
01:09:39,545 --> 01:09:41,878
And I know just the place.
967
01:09:42,631 --> 01:09:45,169
Come along.
We're going for a lovely ride.
968
01:09:46,427 --> 01:09:48,009
Miss Clyde!
969
01:09:48,512 --> 01:09:50,879
Mr Curry. What do you want?
970
01:09:50,973 --> 01:09:54,340
I found these tied to a lamppost
and I thought waste not, want not.
971
01:09:54,434 --> 01:09:57,472
Charming. Now, if you'll excuse me.
972
01:09:58,646 --> 01:10:01,389
Erm... where exactly are you going?
973
01:10:02,191 --> 01:10:04,148
What concern is it of yours?
974
01:10:05,236 --> 01:10:08,229
- You've got the bear in there.
- And?
975
01:10:08,322 --> 01:10:11,281
It's just, I thought you were
sending him to Peru. But...
976
01:10:11,367 --> 01:10:13,950
I said I was sending him
where he belongs,
977
01:10:14,036 --> 01:10:16,619
which in his case
is the Natural History Museum.
978
01:10:17,373 --> 01:10:19,456
But, Honeypot, that is barbaric.
979
01:10:19,542 --> 01:10:22,205
Mr Curry, I am not your Honeypot.
I never was.
980
01:10:22,295 --> 01:10:23,502
What?
981
01:10:23,588 --> 01:10:27,581
Now take your rotten flowers
and get out of here! Go.
982
01:10:28,884 --> 01:10:30,250
Run!
983
01:10:35,015 --> 01:10:36,847
- Hello?
- Good evening.
984
01:10:36,933 --> 01:10:40,347
This is an anonymous phone call.
985
01:10:40,437 --> 01:10:43,350
- Oh, hello, Mr Curry.
- It's not Mr Curry! It's Mr...
986
01:10:44,608 --> 01:10:45,689
..Burry.
987
01:10:45,776 --> 01:10:47,813
I have some news
988
01:10:47,903 --> 01:10:50,566
concerning the bear.
989
01:10:52,073 --> 01:10:54,359
What? What do you mean?
990
01:10:54,450 --> 01:10:57,067
- Who is it, Henry?
- It's Mr Curry doing a silly voice.
991
01:10:57,161 --> 01:10:58,322
It's Burry!
992
01:10:58,412 --> 01:11:00,324
He says Paddington's been kidnapped!
993
01:11:25,897 --> 01:11:27,104
Oh!
994
01:11:27,190 --> 01:11:29,523
Welcome to your new home, bear.
995
01:11:30,109 --> 01:11:33,273
This is a cathedral of knowledge.
996
01:11:33,363 --> 01:11:35,980
Every major explorer
has added to its glory.
997
01:11:36,074 --> 01:11:38,908
Charles Darwin brought
the giant tortoise from the Galapagos.
998
01:11:38,993 --> 01:11:39,983
Good evening.
999
01:11:40,119 --> 01:11:42,702
Captain Scott,
the emperor penguin from Antarctica.
1000
01:11:42,789 --> 01:11:44,280
- Gentlemen.
- Captain Cook,
1001
01:11:44,374 --> 01:11:46,411
- the kangaroo from Australia.
- G'day.
1002
01:11:46,501 --> 01:11:49,460
Each of these men has been immortalised
through his finds.
1003
01:11:49,546 --> 01:11:51,833
But do you see anything from my father?
1004
01:11:51,923 --> 01:11:53,254
No.
1005
01:11:54,007 --> 01:11:57,546
Because when he met
your oh-so-precious species,
1006
01:11:57,636 --> 01:11:59,878
he refused to collect a specimen.
1007
01:12:00,639 --> 01:12:02,505
No specimen?
1008
01:12:02,599 --> 01:12:05,888
Gentlemen, these were no dumb beasts.
1009
01:12:05,978 --> 01:12:07,970
They were intelligent and civilised.
1010
01:12:08,063 --> 01:12:10,601
Come off it, Clyde.
They didn't even speak English.
1011
01:12:10,691 --> 01:12:12,728
- Well, no, but...
- Did they play cricket?
1012
01:12:12,818 --> 01:12:15,185
- Drink tea?
- Do the crossword?
1013
01:12:15,279 --> 01:12:17,862
Pretty rum idea of civilisation
you've got, Clyde.
1014
01:12:17,948 --> 01:12:21,736
Tell us their location. We'll send
a real explorer to get a specimen.
1015
01:12:23,494 --> 01:12:25,281
Never!
1016
01:12:25,371 --> 01:12:27,488
Very well.
You leave me no choice.
1017
01:12:27,582 --> 01:12:30,245
This expedition
shall be struck from the records.
1018
01:12:31,294 --> 01:12:33,001
Montgomery Clyde,
1019
01:12:33,087 --> 01:12:37,297
I hereby revoke your membership
of this hallowed guild.
1020
01:12:37,383 --> 01:12:41,878
Geographers, turn your backs!
1021
01:12:44,348 --> 01:12:46,715
He could have been rich and famous,
1022
01:12:46,809 --> 01:12:51,269
but instead he threw it all away
and he opened a petting zoo.
1023
01:12:51,980 --> 01:12:54,597
He put the happiness
of a few furry creatures
1024
01:12:54,691 --> 01:12:56,648
above his own flesh and blood.
1025
01:12:56,735 --> 01:13:00,729
I vowed that one day I would finish
the job my father never could.
1026
01:13:01,823 --> 01:13:06,318
And now, at last, that day has come.
1027
01:13:15,253 --> 01:13:16,744
That's right!
1028
01:13:16,838 --> 01:13:19,205
I'm going to stuff you, bear.
1029
01:13:31,435 --> 01:13:32,801
Ow!
1030
01:13:45,366 --> 01:13:47,528
I see him. And there's not
a moment to lose!
1031
01:13:47,618 --> 01:13:50,610
How are we going to get in?
It'll be locked up like a fortress.
1032
01:13:50,703 --> 01:13:54,287
Sewers. Didn't you say they could
take you anywhere in the city?
1033
01:13:54,374 --> 01:13:55,615
Brilliant!
1034
01:14:19,107 --> 01:14:20,722
You alright, love?
1035
01:14:20,816 --> 01:14:23,183
Would you mind helping
a frail old woman?
1036
01:14:23,318 --> 01:14:25,059
I've missed my bus.
1037
01:14:25,153 --> 01:14:29,944
- Come on in. Come on out of the cold.
- Oh, thank you. You're so kind.
1038
01:14:39,626 --> 01:14:42,039
It's locked from the other side.
1039
01:14:42,129 --> 01:14:43,540
Leave it to me.
1040
01:14:44,673 --> 01:14:46,460
What use is my old chemistry set?
1041
01:14:46,550 --> 01:14:49,087
- Potassium nitrate, sulphur.
- Hmm?
1042
01:14:49,176 --> 01:14:50,838
This stuff is lethal, Dad.
1043
01:14:51,512 --> 01:14:56,098
Would you like a wee nip of antifreeze
for the old pacemaker?
1044
01:14:56,934 --> 01:14:59,301
No, no, no. Not while I'm on duty.
1045
01:15:00,229 --> 01:15:03,472
Oh. Too strong for you, huh?
1046
01:15:04,442 --> 01:15:08,812
Oh. Fighting talk. OK. I'll have one.
1047
01:15:10,197 --> 01:15:12,610
Three, two, one.
1048
01:15:23,501 --> 01:15:26,710
- Jonathan! That's 50,000 volts of...
- I know what I'm doing!
1049
01:15:32,010 --> 01:15:33,091
Go for it!
1050
01:15:41,269 --> 01:15:42,476
Go!
1051
01:15:46,066 --> 01:15:48,682
No, best of three. I wasn't ready.
Come on.
1052
01:16:12,091 --> 01:16:13,673
It's locked.
1053
01:16:13,759 --> 01:16:16,172
- What do we do now?
- I know.
1054
01:16:18,679 --> 01:16:22,172
- Henry! Henry, do not go out there!
- Do it, Dad.
1055
01:16:23,017 --> 01:16:24,224
Someone has to.
1056
01:16:25,937 --> 01:16:28,020
And that someone is me.
1057
01:16:28,106 --> 01:16:29,722
Oh, I say!
1058
01:16:40,827 --> 01:16:42,489
My hero.
1059
01:16:49,042 --> 01:16:50,283
Crikey.
1060
01:16:56,675 --> 01:16:58,211
Oh!
1061
01:16:58,301 --> 01:16:59,633
Whoa!
1062
01:17:00,512 --> 01:17:02,629
Actually, this is insane.
1063
01:17:03,640 --> 01:17:06,758
- Dad is properly cool.
- He certainly is.
1064
01:17:16,235 --> 01:17:19,649
I give up. I've gotta get back to work.
1065
01:17:20,281 --> 01:17:22,773
Look, wait, wait, wait.
1066
01:17:23,826 --> 01:17:26,785
Where's your fighting spirit?
1067
01:17:45,139 --> 01:17:46,379
Henry!
1068
01:17:48,725 --> 01:17:50,762
Dad!
1069
01:17:56,357 --> 01:17:57,473
Thank you.
1070
01:17:57,567 --> 01:17:58,899
He's alright.
1071
01:17:58,985 --> 01:18:00,692
Good dog. Mwah!
1072
01:18:07,744 --> 01:18:09,110
Paddington!
1073
01:18:09,495 --> 01:18:10,611
Paddington!
1074
01:18:10,705 --> 01:18:12,697
Up here!
1075
01:18:14,375 --> 01:18:16,331
Is that you, God?
1076
01:18:16,418 --> 01:18:17,704
What?
1077
01:18:17,794 --> 01:18:20,707
It's just you sound a lot more
like Mr Brown than I imagined.
1078
01:18:20,797 --> 01:18:22,584
It is Mr Brown.
1079
01:18:22,674 --> 01:18:25,337
Mr Brown!
What are you doing out there?
1080
01:18:25,427 --> 01:18:27,009
We've come to rescue you!
1081
01:18:27,095 --> 01:18:28,427
You have?
1082
01:18:28,555 --> 01:18:32,640
Mr Curry explained everything.
I'm so sorry I didn't believe you.
1083
01:18:37,189 --> 01:18:39,226
Sabotage.
1084
01:18:43,403 --> 01:18:45,769
Paddington, get out of there!
1085
01:18:58,709 --> 01:18:59,790
Bear!
1086
01:19:21,815 --> 01:19:23,397
Give up, bear!
1087
01:19:25,235 --> 01:19:26,271
Give up, bear!
1088
01:19:28,029 --> 01:19:29,611
There's no way out.
1089
01:20:08,861 --> 01:20:10,272
Henry!
1090
01:20:11,071 --> 01:20:12,982
- Where's Paddington?
- I don't know.
1091
01:20:13,072 --> 01:20:15,780
Shh. I can hear something.
1092
01:20:15,867 --> 01:20:20,157
- That's just the pipes.
- That's not pipes. That's bear.
1093
01:20:25,793 --> 01:20:28,126
- He's going for the roof.
- Come on!
1094
01:20:39,349 --> 01:20:40,760
Upstairs.
1095
01:21:16,759 --> 01:21:19,172
- We've got you.
- Thank you.
1096
01:21:22,765 --> 01:21:24,472
Come on, let's get out of here.
1097
01:21:25,267 --> 01:21:28,010
- Not so fast.
- No!
1098
01:21:28,104 --> 01:21:30,721
Come on, hand over the bear.
1099
01:21:32,525 --> 01:21:35,188
No. We won't do that.
1100
01:21:35,277 --> 01:21:37,189
Mrs Brown?
1101
01:21:37,279 --> 01:21:39,396
- He's family.
- Family?
1102
01:21:39,490 --> 01:21:41,606
You're not even the same species.
1103
01:21:42,409 --> 01:21:44,275
It's true.
1104
01:21:44,369 --> 01:21:46,406
It is true.
1105
01:21:46,496 --> 01:21:49,785
And when I first met Paddington,
I wanted nothing to do with him.
1106
01:21:50,375 --> 01:21:54,665
But my wonderful wife,
she opened her heart to him
1107
01:21:54,754 --> 01:21:57,292
and so did my incredible children.
1108
01:21:57,382 --> 01:21:59,374
- And now I have, too.
- Henry...
1109
01:21:59,467 --> 01:22:02,585
It doesn't matter that he comes
from the other side of the world
1110
01:22:02,720 --> 01:22:04,928
or that he's a different species
1111
01:22:05,014 --> 01:22:07,631
or that he has
a worrying marmalade habit.
1112
01:22:07,767 --> 01:22:11,760
We love Paddington.
And that makes him family!
1113
01:22:11,854 --> 01:22:14,096
And families stick together!
1114
01:22:14,189 --> 01:22:18,604
So if you want him,
you'll have to take us all!
1115
01:22:18,694 --> 01:22:19,935
OK, then.
1116
01:22:20,028 --> 01:22:22,190
When I say "all"...
1117
01:22:22,281 --> 01:22:25,570
- I've never stuffed a human, but...
- Wait.
1118
01:22:25,659 --> 01:22:27,400
Wait.
1119
01:22:27,494 --> 01:22:30,111
- You don't need to do that.
- Paddington!
1120
01:22:30,205 --> 01:22:32,071
- No!
- Yes.
1121
01:22:32,166 --> 01:22:34,328
That's right. Come, come.
1122
01:22:40,673 --> 01:22:43,962
Erm, could I have one last request?
1123
01:22:44,051 --> 01:22:46,338
What is it?
1124
01:22:46,429 --> 01:22:49,263
I'd like a sandwich.
There's one in my hat.
1125
01:22:49,932 --> 01:22:51,048
Go on, then.
1126
01:22:52,101 --> 01:22:53,342
Thank you.
1127
01:23:06,532 --> 01:23:08,364
Whoa!
1128
01:23:08,451 --> 01:23:09,907
Who-o-oa!
1129
01:23:12,787 --> 01:23:14,824
Nice try, bear!
1130
01:23:18,001 --> 01:23:20,493
The crow's nest!
1131
01:23:20,587 --> 01:23:22,078
Mrs Bird.
1132
01:23:22,172 --> 01:23:23,379
What?
1133
01:23:23,465 --> 01:23:26,629
Hey, why didn't you look
where you were going?
1134
01:23:26,718 --> 01:23:28,801
Ah, shut your piehole.
1135
01:23:30,764 --> 01:23:34,007
- Mrs Bird, you saved me.
- Oh!
1136
01:23:34,100 --> 01:23:36,262
- Paddington!
- A bear.
1137
01:23:37,646 --> 01:23:40,934
Go easy. I have a dreadful headache.
1138
01:24:00,793 --> 01:24:02,000
Hello?
1139
01:24:02,086 --> 01:24:04,419
- Hi, Dad.
- Hello, Mr Brown.
1140
01:24:04,922 --> 01:24:06,629
- Hello.
- What's going on?
1141
01:24:06,715 --> 01:24:10,879
What a lovely surprise.
I didn't expect you home so early.
1142
01:24:12,971 --> 01:24:15,805
- Something special's going on.
- More sugar.
1143
01:24:15,890 --> 01:24:18,724
- Look at this. Hello, everyone.
- Hi, Dad.
1144
01:24:18,810 --> 01:24:21,598
- Hi, big fella. What's cooking?
- Marmalade, Mr Brown.
1145
01:24:21,688 --> 01:24:24,101
- Go on, have a taste.
- Hmm, delicious.
1146
01:24:24,190 --> 01:24:26,978
Just one sandwich contains
all the vitamins and minerals
1147
01:24:27,068 --> 01:24:28,559
a bear needs for the whole day.
1148
01:24:28,653 --> 01:24:30,986
So does that mean
I don't have to eat vegetables?
1149
01:24:31,072 --> 01:24:33,439
- He said "bear", not "boy".
- Sorry, Jonathan.
1150
01:24:33,533 --> 01:24:35,115
- Thank you, Judy.
- Judy.
1151
01:24:35,201 --> 01:24:38,819
Now, has anyone seen...
Ah, thank you, Mrs Bird.
1152
01:24:38,912 --> 01:24:41,120
I think every home
should have a marmalade day.
1153
01:24:41,206 --> 01:24:43,914
- And a bear.
- Especially a bear.
1154
01:24:45,085 --> 01:24:46,417
Home.
1155
01:24:49,464 --> 01:24:51,251
Dear Aunt Lucy.
1156
01:24:51,341 --> 01:24:54,675
I'm sorry I haven't written sooner
but so much has been happening.
1157
01:24:54,761 --> 01:24:56,798
I even met the explorer's daughter,
1158
01:24:56,888 --> 01:25:00,632
but she tried to stuff me,
so Mrs Bird threw her off a roof.
1159
01:25:00,726 --> 01:25:01,842
Millicent Clyde...
1160
01:25:01,935 --> 01:25:04,552
The judge didn't think
that prison would do her any good.
1161
01:25:04,646 --> 01:25:06,807
So instead, he gave her
community service...
1162
01:25:06,897 --> 01:25:09,389
No, please! Anything! Anything but that!
1163
01:25:09,483 --> 01:25:11,065
..in the petting zoo.
1164
01:25:13,154 --> 01:25:17,023
- Get a move on, dung breath!
- It's not my breath!
1165
01:25:20,911 --> 01:25:24,825
Back in Windsor Gardens,
life is very different.
1166
01:25:24,915 --> 01:25:27,874
Mrs Bird says it's because
things are finally set fair
1167
01:25:27,960 --> 01:25:31,249
and it's had a tremendous effect
on her knees.
1168
01:25:31,339 --> 01:25:35,208
Judy's embarrassment is clearing up
and she's even let Mrs Brown meet Tony.
1169
01:25:35,301 --> 01:25:37,417
- You can't say anything.
- Of course not.
1170
01:25:37,510 --> 01:25:40,173
- You can't touch me.
- I won't touch anyone, darling.
1171
01:25:40,263 --> 01:25:42,926
- And you're not gonna cry.
- No! No.
1172
01:25:43,016 --> 01:25:45,508
There's just a lot going on
in my heart right now.
1173
01:25:45,602 --> 01:25:47,969
We process things very differently,
you and I.
1174
01:25:48,063 --> 01:25:49,725
- I know.
- Good.
1175
01:25:51,149 --> 01:25:52,981
Mum, this is Tony.
1176
01:25:53,068 --> 01:25:55,685
- Welcome to the family.
- Oh. Mum!
1177
01:25:55,779 --> 01:25:58,647
Sorry. Sorry. Not crying.
1178
01:26:00,367 --> 01:26:01,448
Henry?
1179
01:26:02,535 --> 01:26:04,242
I'm sorry about her.
1180
01:26:04,871 --> 01:26:08,034
She's weird. Er, but we all are.
1181
01:26:09,667 --> 01:26:12,125
Tea, anyone? No? No.
1182
01:26:12,211 --> 01:26:15,830
And Mr Brown is helping
Jonathan build an enormous rocket.
1183
01:26:15,923 --> 01:26:17,289
Are you sure about this, Dad?
1184
01:26:17,383 --> 01:26:19,716
If we're gonna get
this bad boy into orbit,
1185
01:26:19,802 --> 01:26:21,839
we're gonna need
all the nitroglycerin.
1186
01:26:21,929 --> 01:26:25,718
Although Jonathan worries about his
father's reckless attitude to safety.
1187
01:26:25,808 --> 01:26:27,891
Houston, we may have a problem.
1188
01:26:27,976 --> 01:26:29,137
Duck!
1189
01:26:33,565 --> 01:26:37,353
Mrs Brown says that
in London, everyone is different,
1190
01:26:37,443 --> 01:26:40,527
but that means anyone can fit in.
1191
01:26:40,655 --> 01:26:42,191
I think she must be right,
1192
01:26:42,281 --> 01:26:46,491
because although I don't look like
anyone else, I really do feel at home.
1193
01:26:47,495 --> 01:26:51,205
I will never be like other people,
but that's alright.
1194
01:26:51,290 --> 01:26:52,952
Because I am a bear.
1195
01:26:53,459 --> 01:26:55,872
A bear called Paddington.
1196
01:26:56,504 --> 01:26:58,416
Come on, Paddington!
1197
01:26:59,632 --> 01:27:02,375
♪ I had to laugh
till I couldn't laugh no more
1198
01:27:02,468 --> 01:27:04,880
♪ Like an old Chinaman out on the floor
1199
01:27:04,970 --> 01:27:07,633
♪ Pass me by, hopping like a clown
1200
01:27:07,723 --> 01:27:10,340
♪ I told meself
that he rarely go into town
1201
01:27:10,434 --> 01:27:12,926
♪ And there was also a rajah gentleman
1202
01:27:13,019 --> 01:27:15,682
♪ Americans and British, West Indians
1203
01:27:15,772 --> 01:27:18,606
♪ Tell you one thing
that really amused me
1204
01:27:18,734 --> 01:27:20,942
♪ Believe it or not
was a pretty Japanese
1205
01:27:21,027 --> 01:27:22,268
♪ And they were singing
1206
01:27:22,362 --> 01:27:24,649
♪ Ju-ba, ju-ba, a-ju-li-ba
1207
01:27:24,740 --> 01:27:27,073
♪ They're jumping here
and they're jumping there
1208
01:27:27,159 --> 01:27:29,867
♪ With a boolah boolah boolah boolah
boolah boolah-ee
1209
01:27:29,953 --> 01:27:31,990
♪ The people going crazy
1210
01:27:32,080 --> 01:27:34,116
Ooh!
1211
01:27:45,718 --> 01:27:48,552
♪ London is the place for me
1212
01:27:50,055 --> 01:27:53,389
♪ London, that lovely city
1213
01:27:54,101 --> 01:27:56,559
♪ You could go to France or America
1214
01:27:56,645 --> 01:27:58,637
♪ India, Asia or Australia
1215
01:27:58,731 --> 01:28:02,224
♪ You're gonna come back to London City
1216
01:28:07,739 --> 01:28:10,482
♪ London is the place for me
1217
01:28:11,910 --> 01:28:15,199
♪ Well, believe me,
I am speaking broad-mindedly
1218
01:28:16,289 --> 01:28:19,782
♪ I am glad to know my mother country
1219
01:28:20,752 --> 01:28:23,085
♪ I've been travelling
to countries years ago
1220
01:28:23,171 --> 01:28:25,629
♪ But this is the place I want to know
1221
01:28:25,715 --> 01:28:28,753
♪ London is the place for me
1222
01:28:34,515 --> 01:28:37,679
♪ London is the place for me
1223
01:28:38,727 --> 01:28:42,516
♪ To live in London,
you are really comfortable
1224
01:28:42,606 --> 01:28:47,067
♪ Because the English people
are very much sociable
1225
01:28:47,152 --> 01:28:49,735
♪ They will take you here
and they'll take you there
1226
01:28:49,822 --> 01:28:52,064
♪ And make you feel like a millionaire
1227
01:28:52,157 --> 01:28:55,195
♪ London is the place for me
1228
01:29:00,874 --> 01:29:03,957
♪ London is the place for me
1229
01:29:05,169 --> 01:29:08,583
♪ At night, when you have nothing to do
1230
01:29:09,215 --> 01:29:12,674
♪ You can take a walk
down Shaftesbury Avenue
1231
01:29:13,636 --> 01:29:16,174
♪ There you could laugh and talk
and enjoy the breeze
1232
01:29:16,264 --> 01:29:18,631
♪ Admire the beautiful sceneries
1233
01:29:18,724 --> 01:29:21,762
♪ London is the place for me
1234
01:29:27,567 --> 01:29:30,651
♪ London is the place for me
1235
01:29:31,903 --> 01:29:35,772
♪ I cannot complain
of the time I have spent
1236
01:29:35,866 --> 01:29:39,610
♪ I mean, my life in London
is really magnificent
1237
01:29:40,620 --> 01:29:42,782
♪ I have every comfort and every sport
1238
01:29:42,873 --> 01:29:45,286
♪ And my residence is at Hampton Court
1239
01:29:45,375 --> 01:29:48,834
♪ London is the place for me
1240
01:29:54,426 --> 01:29:57,260
♪ London is the place for me
1241
01:31:03,617 --> 01:31:07,076
Sapex Scripts
95235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.